Uniden UPP60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y EQUIPO DE ASISTENCIA
DE CARRETERA UPP60 DE UNIDEN
Linterna
Enchufe de salida
del dispositivo
móvil
LEDs de los niveles
de la alimentación
Enchufe de entrada
del cargador
Encender/
apagar la
alimentación
Conector de 12V
(debajo de
la tapa)
CARACTERÍSTICAS
Pinzas universales de 12V
Apoya motores de <3.0L
Puerto USB de 5V/puerto 2.1Ah
Linterna LED
Bomba de aíre compacta con calibrador, accesorios para la aguja
de aíre
Cargadores CA/CC
Descarga en descanso – 12% de desgaste/año
Estuche
QUÉ VIENE INCLUIDO
La unidad de alimentación portátil UPP60
Bomba del aíre con accesorios para la aguja de aíre
1ª distribución, diciembre 2014
Conector USB 2 – 1 (micro, mini)
Adaptador para el cable de arranque
Cable espiral para la alimentación CC de 12V con adaptador para el
encendedor de cigarrillos
Adaptador de alimentación de 15V/1.0A
CÓMO USAR EL PAQUETE DE ALIMENTACIÓN UPP60
CARGA DE LA UNIDAD
1. Use el cargador de 120V CA de pared para conectar la unidad a
una toma de alimentación CA doméstica, o el cargador de 13.8V
de vehículo para conectar la unidad al cargador del encendedor de
cigarrillos.
2. Encienda el UPP60 para monitorear el proceso de carga en la
pantalla.
3. La pantalla muestra un 100% con 5 barras cuando la carga está
completa.
4. Desconecte el UPP60 del adaptador de alimentación.
Para mejor resultados, cargue el paquete de alimentación
completamente cada tres meses.
INSPECCIÓN DE LA CAPACIDAD DE LA PILA
1. Encienda la unidad.
2. Oprima POWER sin tener ningún dispositivo conectado al
cargador.
3. La cantidad de LEDs encendidos indica la energía que le queda a
la pila.
CÓMO ARRANCAR UN VEHÍCULO
1. Asegúrese de que el cargador está completamente cargado.
2. Apague todos los accesorios en el vehículo (radio, aire
acondicionado, etc.)
3. Conecte la pinza ROJA del cable de arranque al polo POSITIVO
de la batería del vehículo.
4. Conecte la pinza NEGRA del cable de arranque al polo
NEGATIVO de la batería del vehículo.
5. Inserte el conector del cable de arranque en el conector del cable
de arranque del paquete de alimentación. Asegúrese de que la
conexión es sólida.
6. Encienda el UPP60.
7. Gire la llave de ignición del vehículo por 3 segundos solamente. Si
el vehículo arranca:
Desconecte los cables de arranque del paquete de
alimentación primero, luego desconecte las pinzas de la
batería.
Deje la ignición encendida por unos minutos, y luego apague
el vehículo.
Encienda el vehículo.
8. Si el vehículo NO arranca a la primera vez, espere 1 minuto y trate
otra vez.
CARGA DE UN DISPOSITIVO USB DE 5V (TABLETA, TELÉFONO
CELULAR, ETC.)
1. Conecte el cargador USB 2-1 al UPP60.
2. Conecte su dispositivo al cable miniUSB o al cable microUSB.
3. El UPP60 se enciende automáticamente y comienza a cargar su
dispositivo. Se apagará cuando el dispositivo móvil esté cargado
completamente.
CÓMO USAR LA BOMBA DE AÍRE
La bomba de aíre viene equipada para añadir aíre a los neumáticos
del vehículo. Además, incluye adaptadores para la aguja de aíre, para
añadir aíre a las ruedas de bicicletas, pelotas de deporte, etc.
No use la bomba de aíre más de 15 minutos a la vez. Deje que se
enfríe después de 5 minutos de continuo uso.
1. Conecte el adaptador apropiado para la aguja, para bombear aíre
si es necesario.
2. Conecte la bomba de aíre y luego al artículo para inarlo.
3. Oprima el botón verde de alimentación en la bomba de aíre.
Monitoree el calibrador para asegurar que no ine demasiado su
artículo. Pare ocasionalmente de inar su artículo para comprobar
la presión del aíre.
4. Oprima el botón verde de alimentación otra vez cuando el artículo
esté inado para apagar la bomba de aíre.
CÓMO ENCENDER LA LINTERNA
1. Oprima POWER para encender la linterna LED en modo jo.
2. Oprima POWER otra vez para circular por los 4 modos: jo,
estroboscopio lento, estroboscopio rápido, y APAGADO.
MANTENIMIENTO
Use sentido común cuando cuide de su UPP60. Asegúrese de que los
conectores y los enchufes estén limpios y que no tengan escombros.
Desconecte el UPP60 después de cargarlo. Guarde el UPP60 y sus
accesorios en el estuche suministrado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI.... TRATE ESTO...
Mis artículos no se cargan/
inan.
Recargue el UPP60.
Verique que sus artículos están
conectados correctamente.
No he usado mi UPP60
por un tiempo, y ahora la
unidad está completamente
agotada.
Puede que la haya guardado
encendida. Recárguela.
ESPECIFICACIONES
Pila
Tamaño 0.8 in.x 3.0 in. x 5.0 in.
20 mm x 75 mm x 125 mm
Temperatura de
operación
– 4° hasta +140° F
– 20° hasta +60° C)
Corriente de comienzo 200A
Pico de corriente 400A
Capacidad 22.2WH
Ciclo de vida 1,000 descarga
Modo de carga CA/CC 15V 1A
Salida USB 5V 2.1A
Bomba
Entrada de alimentación 12V CC
Presión máxima 80 PSI
Corriente máxima 4A
Corriente sin descarga <2.5A
Velocidad del inado Menos de 10 minutos para inar un neumático
de 0 a 30 PSI.
Temperatura de trabajo -14° hasta +140° F (-10° hasta +60° C)
Dimensiones 10.8 x 9.5 x 4.7 cm
ELIMINACIÓN DE LA PILA
La pila es independiente y no puede ser reemplazada por el usuario.
La pila debe ser eliminada correctamente cuando ya no pueda
ser recargada. Prácticas de carga correctas aumentarán la vida
de la unidad. Para informarse acerca del reciclaje de pilas, llame
gratuitamente al 800-822-8837.
INFORMACIÓN DE LA FCC/INDUSTRY CANADA
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable.
Los cambios o modicaciones hechos a este equipo podrían anular el cumplimiento
con los reglamentos de la FCC. Cualquier cambio o modicación que no estén
expresamente aprobados por Uniden, podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles
pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément
approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle
décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: Se requiere prueba de la compra para recibir el servicio
garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORP. (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de
obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no
será efectiva después de 12 meses de la venta original. La garantía será inválida si
el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modicado,
alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier
conguración que no sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio
de Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier
sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por
cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo
con sus opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin
cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de
esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA
OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL
REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada
que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted
puede que tenga otros derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es
nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de
instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).
Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el
cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al
garante en:
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
800-297-1023, de las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m., hora central, de lunes a viernes.

Transcripción de documentos

ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y EQUIPO DE ASISTENCIA DE CARRETERA UPP60 DE UNIDEN Conector de 12V (debajo de la tapa) Enchufe de salida del dispositivo móvil Linterna Encender/ apagar la alimentación Enchufe de entrada del cargador LEDs de los niveles de la alimentación CARACTERÍSTICAS • Pinzas universales de 12V • Apoya motores de <3.0L • Puerto USB de 5V/puerto 2.1Ah • Linterna LED • Bomba de aíre compacta con calibrador, accesorios para la aguja de aíre • Cargadores CA/CC • Descarga en descanso – 12% de desgaste/año • Estuche QUÉ VIENE INCLUIDO • La unidad de alimentación portátil UPP60 1ª distribución, diciembre 2014 • Bomba del aíre con accesorios para la aguja de aíre • Conector USB 2 – 1 (micro, mini) • Adaptador para el cable de arranque • Cable espiral para la alimentación CC de 12V con adaptador para el encendedor de cigarrillos • Adaptador de alimentación de 15V/1.0A CÓMO USAR EL PAQUETE DE ALIMENTACIÓN UPP60 CARGA DE LA UNIDAD 1. Use el cargador de 120V CA de pared para conectar la unidad a una toma de alimentación CA doméstica, o el cargador de 13.8V de vehículo para conectar la unidad al cargador del encendedor de cigarrillos. 2. Encienda el UPP60 para monitorear el proceso de carga en la pantalla. 3. La pantalla muestra un 100% con 5 barras cuando la carga está completa. 4. Desconecte el UPP60 del adaptador de alimentación. Para mejor resultados, cargue el paquete de alimentación completamente cada tres meses. INSPECCIÓN DE LA CAPACIDAD DE LA PILA 1. Encienda la unidad. 2. Oprima POWER sin tener ningún dispositivo conectado al cargador. 3. La cantidad de LEDs encendidos indica la energía que le queda a la pila. CÓMO ARRANCAR UN VEHÍCULO 1. Asegúrese de que el cargador está completamente cargado. 2. Apague todos los accesorios en el vehículo (radio, aire acondicionado, etc.) 3. Conecte la pinza ROJA del cable de arranque al polo POSITIVO de la batería del vehículo. 4. Conecte la pinza NEGRA del cable de arranque al polo NEGATIVO de la batería del vehículo. 5. Inserte el conector del cable de arranque en el conector del cable de arranque del paquete de alimentación. Asegúrese de que la conexión es sólida. 6. Encienda el UPP60. 7. Gire la llave de ignición del vehículo por 3 segundos solamente. Si el vehículo arranca: • Desconecte los cables de arranque del paquete de alimentación primero, luego desconecte las pinzas de la batería. • Deje la ignición encendida por unos minutos, y luego apague el vehículo. • Encienda el vehículo. 8. Si el vehículo NO arranca a la primera vez, espere 1 minuto y trate otra vez. CARGA DE UN DISPOSITIVO USB DE 5V (TABLETA, TELÉFONO CELULAR, ETC.) 1. Conecte el cargador USB 2-1 al UPP60. 2. Conecte su dispositivo al cable miniUSB o al cable microUSB. 3. El UPP60 se enciende automáticamente y comienza a cargar su dispositivo. Se apagará cuando el dispositivo móvil esté cargado completamente. CÓMO USAR LA BOMBA DE AÍRE La bomba de aíre viene equipada para añadir aíre a los neumáticos del vehículo. Además, incluye adaptadores para la aguja de aíre, para añadir aíre a las ruedas de bicicletas, pelotas de deporte, etc. No use la bomba de aíre más de 15 minutos a la vez. Deje que se enfríe después de 5 minutos de continuo uso. 1. Conecte el adaptador apropiado para la aguja, para bombear aíre si es necesario. 2. Conecte la bomba de aíre y luego al artículo para inflarlo. 3. Oprima el botón verde de alimentación en la bomba de aíre. Monitoree el calibrador para asegurar que no infle demasiado su artículo. Pare ocasionalmente de inflar su artículo para comprobar la presión del aíre. 4. Oprima el botón verde de alimentación otra vez cuando el artículo esté inflado para apagar la bomba de aíre. CÓMO ENCENDER LA LINTERNA 1. Oprima POWER para encender la linterna LED en modo fijo. 2. Oprima POWER otra vez para circular por los 4 modos: fijo, estroboscopio lento, estroboscopio rápido, y APAGADO. MANTENIMIENTO Use sentido común cuando cuide de su UPP60. Asegúrese de que los conectores y los enchufes estén limpios y que no tengan escombros. Desconecte el UPP60 después de cargarlo. Guarde el UPP60 y sus accesorios en el estuche suministrado. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI.... TRATE ESTO... Mis artículos no se cargan/ inflan. • Recargue el UPP60. No he usado mi UPP60 por un tiempo, y ahora la unidad está completamente agotada. • Verifique que sus artículos están conectados correctamente. Puede que la haya guardado encendida. Recárguela. ESPECIFICACIONES Pila Tamaño 0.8 in.x 3.0 in. x 5.0 in. 20 mm x 75 mm x 125 mm Temperatura de operación Corriente de comienzo Pico de corriente Capacidad Ciclo de vida Modo de carga Salida USB Bomba Entrada de alimentación Presión máxima Corriente máxima Corriente sin descarga Velocidad del inflado Temperatura de trabajo Dimensiones – 4° hasta +140° F – 20° hasta +60° C) 200A 400A 22.2WH 1,000 descarga CA/CC 15V 1A 5V 2.1A 12V CC 80 PSI 4A <2.5A Menos de 10 minutos para inflar un neumático de 0 a 30 PSI. -14° hasta +140° F (-10° hasta +60° C) 10.8 x 9.5 x 4.7 cm ELIMINACIÓN DE LA PILA La pila es independiente y no puede ser reemplazada por el usuario. La pila debe ser eliminada correctamente cuando ya no pueda ser recargada. Prácticas de carga correctas aumentarán la vida de la unidad. Para informarse acerca del reciclaje de pilas, llame gratuitamente al 800-822-8837. INFORMACIÓN DE LA FCC/INDUSTRY CANADA Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable. Los cambios o modificaciones hechos a este equipo podrían anular el cumplimiento con los reglamentos de la FCC. Cualquier cambio o modificación que no estén expresamente aprobados por Uniden, podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Importante: Se requiere prueba de la compra para recibir el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORP. (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varíen de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX  76262 800-297-1023, de las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m., hora central, de lunes a viernes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Uniden UPP60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario