42WPX1

Sanyo 42WPX1, CE42WPX1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sanyo 42WPX1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
EE
No permita que haya ningún objeto encima del
cable de alimentación. No sitúe este monitor de
LCD en zonas de paso para evitar que el cable
sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los
alargadores, ya que esto podría provocar incen-
dios o descargas eléctricas.
El monitor debe situarse cerca de una toma de
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radi-
adores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de
calor (como amplificadores, entre otros).
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y provo-
car lesiones graves a personas. Su representante de ventas puede
recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit de
montaje en pared especial para este modelo.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra
desperfectos.
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de sumin-
istro eléctrico.
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali-
mentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado
de protección de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las
instrucciones de instalación del fabricante.
Importante:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en
una posición de fácil acceso.
Este monitor posee la certificación IP56.
Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua
en líquidos.
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la
toma de corriente.
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este mon-
itor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del
monitor.
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su
alrededor.
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas
de sujeción y de montaje.
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de
disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa
de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el
monitor de LCD en un lugar cerrado.
El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este mon-
itor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la luz
directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la
temperatura del panel aumentase por encima del máximo especifica-
do.
Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura
que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a
los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil
del panel.
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el
aparato.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ:
Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la estruc-
tura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda desmontarse
con herramientas básicas.
El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio.
El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la
pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura
del edificio.
El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que
se produzcan lesiones físicas.
Instalación / Utilización
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su
seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones
peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación,
utilización y mantenimiento.
Importante: (Reino Unido solamente)
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un
enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable
para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo
de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correcta-
mente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe
utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté
en condiciones de uso.
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma
de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su
lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red
dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.
Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.
Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribu-
ción no debe tener más de13 A.
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a
enchufarse a una toma de 13 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al
siguiente código:
Azul -------> Neutro
Marrón ----> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra
“N” o de color NEGRO.
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o
de color ROJO.
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de
que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del
cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a
tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHU-
FADO.
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE
RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
10cm
10cm
10cm
5cm
63
MANTENIMIENT
MANTENIMIENT
O
O
EE
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el
usuario.
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en
peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente
las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto orig-
inales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en
los casos siguientes:
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.
Si se ha derramado líquido dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad.
Si se ha caído el monitor o se ha dañado.
Si
el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:
Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera
otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el
monitor a su funcionamiento normal.
Mantenimiento
Informacion sobre reciclaje
Los productos SANYO están diseñados y fabrica-
dos con materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe
desechar con el resto de residuos domésticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión
Europea.
64
Conecte la pantalla a la antena, conectores VGA, BNC y euro-
conector según sea preciso.
1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va
instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la ilus-
tración anterior.
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de
pared.
Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-
do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe
de conexión a la red.
El monitor está preparado para un voltaje de corriente de
220~240V CA, 50 Hz. Para desconectarlo completamente de la
corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo
prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.
Selección de ENTRADA
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y apare-
cerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones 5o 6
ara seleccionar la entrada correcta.
1.HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición)
Este monitor dispone de conector HDMI.Este conector se encuentra
en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio.
Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como
se muestra en la página 74. Consulte en la página 66 la información
sobre el funcionamiento del menú.
2. AV1/AV2
Si lo desea puede conectar su reproductor de DVD u otros
euroconectores a los terminales AV1 y AV2 para euroconector que
se encuentran en la parte posterior del terminal.
3. Conexión a PC
Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo
D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo
como monitor del ordenador (consulte la página 67). Esta entrada
permite una amplia gama de resoluciones (consulte la página 74).
4. Salida de audio externa
Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, PC o
HDMI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms.
5. Utilización de conexiones de salida de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del
monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para
reproducir el sonido a través de su equipo de audio.
INST
INST
ALACION
ALACION
EE
Paso : 1 Conexiones (Esencial)
AC Mains Outlet
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de
mantenimiento y reparación a un personal cualificado.
65
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte-
rior del alojamiento del mando a distancia.
JXPLA
65
Selector de modo de pantalla
Para seleccionar el modo de pantalla:
natural, completo, zoom, subtítulos o normal.
Consulte la página 71.
56
MANDO
MANDO
A
A
DIST
DIST
ANCIA
ANCIA
(
(
TELECONTROL
TELECONTROL
)
)
EE
Paso : 2 Instalación de las pilas del mando a distancia
66
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
Cómo entrar y salir del modo de espera
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconec-
tado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón
4
.
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
cualquiera de los siguientes botones: botones
4
,
5
,
6
o 0-9.
2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada)
Botón Menú/F: para pasar a contraste, brillo, color, realce e
idioma del OSD.
Botón Input/OK: para pasar a modo TV, AV1,RGB,AV2, HDMI y
PC.
Botones ed: Para subir y bajar los ajustes.
Botón
4
: para pasar de modo activado a modo de espera (para
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la ali-
mentación)
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la
función “menú”
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pan-
talla los controles disponibles para navegar por él.
Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón
5o 6 y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse
el botón
1 o 2.
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul-
sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir
del menú principal.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del
botón
5o 6. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
2. Utilice el botón
5o 6 para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón
1 o
2 para ajustar los niveles según sea necesario.
3. Sintonía: Utilice el botón
1 o 2 para seleccionar la con-
figuración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica,
Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima-
gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice
1 o 2para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono
de piel. Utilice
1 o 2 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo
NTSC.
6. Contraste TXT: Puede ajustarse utilizando el botón
1 o 2
para seleccionar entre Min / Med / Max.Para salir la prensa el
botón del MENÚ dos veces
La configuración personal que haya efectuado quedará
guardada automáticamente al salir del menú.
INST
INST
ALACION
ALACION
EE
Controles / Terminales
2
1
Menú
de Imagen
Brillo
Contraste
Color
Realce
Tono (solo sirve cuando está conectado algún aparato NTSC.)
Sintonia Dinamica / Estandar / Eco / Personal
Filtro de Ruida Medio / Max/ Min / Auto / NO
Tono Piel SI / NO
Brillo del TXT Medio / Max / Min
Imagen
MENU
Apagado- NO/ 5~120
Opciones
Sintonía
Bloqueo Infantil SI / NO
Idioma del OSD Español
Pais B
Temorizador
Zona TXT Oeste / Este / Cyrillic / Greek
AV2 S-Video/ Video
Orden programas
Nombre programa 6
Numero programa
Pais
Sistema Sonido S-1, S-2, S-3, S-4
Ordenación Auto OK?
Frequencia MHz
Saltar NO
Guadar OK para ahorrar
Sonido
Volumen
Balance
Graves
Agudos
Sintonia Personal / Voz/ Música/ Normal
Surround Medio/ Máx/ NO
Imagen
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Brillo
Contraste
Color
Realce
/ Estandar
/ ECO
Filtro de Ruido Medio/ Max /
Auto / / NO
Tono Piel
SI / NO
Sintonia
Dinamica
/ Personal
Brillo del TXT Medio/ Max/ Min
Min
Menu
Imagen
Opciones
Sintonia
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Principal
Sonido
FUNCIONAMIENTO DEL MEN
Ú
Ú
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el
televisor con el botón Standby, desconecte el cable de ali-
mentación de la toma de corriente y póngase en contacto
con nuestro servicio técnico.
Este aviso es una señal que le hace saber que la función
de protección de corriente de este aparato de TV está
activa.
67
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
EE
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los
botones
5o 6
. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Sírvase de los botones
5o 6
y 12para seleccionar y
ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado
para su entorno.
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
Bloqueo Infantil
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD
sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior
del monitor.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6. Pulse el botón1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Bloqueo Infantil sirviéndose del botón 5o 6.
3. Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar la opción No o Sí en
la función de Bloqueo Infantil.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Idioma del OSD
Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el
botón MENU para salir.
Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que el televisor pase a modo de espera
una vez transcurrido el plazo establecido.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
e or d y pulse el botón1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón 5o 6
.
3. Pulse el botón 1 o 2 para cambiar el plazo.
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que
puede configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un mensaje en
una esquina de la pantalla.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Zona TXT
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6 y pulse el botón1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón 5o 6.
3. Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar Oeste, Este, Griego
o Cirílico.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Opción AV2
Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón
d y elija la opción S-Video, Video en función del equipo externo del
que disponga.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5o 6 y pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón 5o 6.
3. Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar S-Video,Video.
4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado
se guardarán automáticamente.
1.Pulse el botón MENU.
2.Seleccione Sintonía sirviéndose del botón 1 o 2 Pulse el
botón1 para acceder a esta opción.
El menú Sintonía sirve para sintonizar canales nuevos, ordenar
de nuevo los canales y sus posiciones de programa, y ajustar la sin-
tonía fina.
Opciones
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
SI / NO
Idioma del OSD Espanol
Temorizador
Zona TXT Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek
Bloqueo Infantil
AV2 VIDEO/ S-VIDEO
Preset
: Selec
: Adjust
MENU
: Back
Program Sort
Program pos. 6
Program name
Colour system Auto
Sound system S-3
Autostore
Frequency 495.25 MHz
Sintonia
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Orden programas
Nombre programa
6
Numero programa
Sistema sonido S-1
Sintonía auto
Frecuencia 798.43 MHz
Saltar NO
Ocupado
Guardar
Pais
Menú de Configuracion
: Seleccion
: Ajustar
MENU
Temporizadar
Atras
Apagado 5 ~ 120
TSEW
HCEZC
TSAE
NAITAORC
KEERG
CILLIRYC
NAMREG
NAILAT
I
NA
IRAGNUH
HSINAPS
HSILGNE
HSIKRUT
HCNERF
HSINNIF
HSIDEWS
H
S
ILOP
N
AIN
A
MO
R
NAIKA
VOLS
NAINOTSE
HSINNIFHSILGNE
HSINADNAMREG
HSIDEWS
NAIRAGNUH
HCNERFNAILATI
HSIKRUTNAINEVOLS
KEERG
NAIN
EVOL
S HSILOP
NAMREG
NA
ISSUR
NAITAORC
NAI
TAOR
C
HSITTEL
NAI
NEVOLSNAMREG
HSI
N
AD
ESEUGUTROP
Menú de Predefinidos
Menú de Sonido
V
olume
Balance
Graves
Agudos
Sontonia Personal /
Musica /
Surround NO / Medio / Max
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Sonido
m
Normal/ Conersacion
68
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
EE
Ordenación de Programas
Esta función de cambio de posición de canales sirve para pasar los
canales de un programa a otro. Esta función resulta especialmente
útil tras haber ajustado la sintonía fina.
Debe escoger el programa que desee pasar de una posición a otra.
1. Seleccione la posición de programa, p. ej. 4.
2. Pulse el botón verde.
3. Seleccione la posición de canal a la que desee pasar el canal, p.
ej. 7.
4. Pulse de nuevo el botón verde.
5. Pulse dos veces el botón MENU para salir.
Nombre de programa.
Esta función le permite cambiar el nombre o el número de posición
de canales individuales sirviéndose de los botones 1 o 2.
Sintonización automática
1. Seleccione Auto Ordenación sirviéndose del botón 5o 6.
Pulse el botón 1 para iniciar la búsqueda.
2. Al realizar la búsqueda, se encontrarán frecuencias de canales y
éstos se guardarán automáticamente empezando por la posición
número uno.
Saltar.
La opción de Saltar se encuentra inmediatamente bajo la de
Frecuencia en el menú en pantalla.
Cuando esta opción esté activada, no podrá accederse a los
canales con el botón 5o 6, sino que solo podrá accederse al
canal seleccionado con las teclas de acceso directo a los canales.
Guardar.
La opción de Guardar se encuentra inmediatamente bajo la de Saltar
en el menú en pantalla.
Una vez haya ajustado a su gusto todos los títulos anteriores de
Sintonía, pulse el botón OK, pase de “OK?” a “OK” y todas las
opciones de sintonía se guardaránticamente.
Displayed
channel no.
C 1 43.25
C 2 A E2 R1 48.25
C 3 A E3 55.25
C 4 B E4 R2 62.25
C 5 D E5 R6 175.25
C 6 E E6 R7 182.25
C 7 F E7 R8 189.25
C 8 E8 R9 196.25
C 9 G E9 205.25
C10 H E10 R10 210.25
C11 H1 E11 R11 217.25
C12 H2 E12 R12 224.25
C21 21 E21 E21 471.25
C22 22 E22 E22 479.25
C23 23 E23 E23 487.25
C24 24 E24 E24 495.25
C25 25 E25 E25 503.25
C26 26 E26 E25 511.25
C27 27 E27 E27 519.25
C28 28 E28 E28 527.25
C29 29 E29 E29 535.25
C30 30 E30 E30 543.25
C31 31 E31 E31 551.25
C32 32 E32 E32 559.25
C33 33 E33 E33 567.25
C34 34 E34 E34 575.25
C25 35 E35 E35 583.25
C36 36 E36 E36 591.25
C37 37 E37 E37 599.25
C38 38 E38 E38 607.25
C39 39 E39 E39 615.25
C40 40 E40 E40 623.25
C41 41 E41 E41 631.25
C42 42 E42 E42 639.25
C43 43 E43 E43 647.25
C44 44 E44 E44 655.25
C45 45 E45 E45 663.25
C46 46 E46 E46 671.25
C47 47 E47 E47 679.25
C48 48 E48 E48 687.25
C49 49 E49 E49 695.25
C50 50 E50 E50 703.25
C51 51 E51 E51 711.25
C52 52 E52 E52 719.25
C53 53 E53 E53 727.25
C54 54 E54 E54 735.25
C55 55 E55 E55 743.25
C56 56 E56 E56 751.25
C57 57 E57 E57 759.25
C58 58 E58 E58 767.25
C59 59 E59 E59 775.25
C60 60 E60
E60 783.25
C61 61 E61 E61 791.25
C62 62 E62 E62 799.25
C63 63 E63 E63 807.25
C64 64 E64 E64 815.25
C65 65 E65 E65 823.25
C66 66 E66 E66 831.25
C67 67 E67 E67 839.25
C68 68 E68 E68 847.25
C69 69 E69 E69 855.25
UHF band
OIRT
Channels
CCIR
channels
Italian
channels
Displayed
channel no.
C75 X X 69.25
C76 Y Y R3 76.25
C77 C/Z Z R4 83.25
C78 Z+1 Z+1 R5 90.25
C79 Z+2 Z+2 97.25
C80 S1 S1 105.25
C81 S2 S2 112.25
C82 S3 S3 119.25
C83 S4 S4 126.25
C84 S5 S5 133.25
C85 S6 S6 140.25
C86 S7 S7 147.25
C87 S8 S8 154.25
C88 S9 S9 161.25
C89 S1S S10 168.25
C90 S11 S11 231.25
C91 S12 S12 238.25
C92 S13 S13 245.25
C93 S14 S14 252.25
C94 S15 S15 259.25
C95 S16 S16 266.25
C96 S17 S17 273.25
C97 S18 S18 280.25
C98 S19 S19 287.25
C99 S20 S20 294.25
H21 S21 S21 303.25
H22 S22 S22 311.25
H23 S23 S23 319.25
H24 S24 S24 327.25
H25 S25 S25 335.25
H26 S26 S26 343.25
H27 S27 S27 351.25
H28 S28 S28 359.25
H29 S29 S29 367.25
H30 S30 S30 375.25
H31 S31 S31 383.25
H32 S32 S32 391.25
H33 S33 S33 399.25
H34 S34 S34 407.25
H35 S35 S35 415.25
H36 S36 S36 423.25
H37 S37 S37 431.25
H38 S38 S38 439.25
H39 S39 S39 447.25
H40 S40 S40 455.25
H41 S41 S41 463.25
Vision
Frequency
[MHz]
CCIR
channels
Italian
channels
Vision
Frequency
[MHz]
OIRT
Channels
Tabla de canales
La tabla inferior muestra los canales que puede usted recibir y su
ordenación en este monitor.
Preset
: Selec
: Adjust
MENU
: Back
Program Sort
Program pos. 6
Program name
Colour system Auto
Sound system S-3
Autostore
Frequency 495.25 MHz
Sintonia
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Orden programas
Nombre programa
6
Numero programa
Sistema sonido S-1
Sintonía auto
Frecuencia 798.43 MHz
Saltar NO
Ocupado
Guardar
Pais
1 6 11
2 7 12
3 8 13
4 9 14
5 10 15
Orden programas
Mover Eliminal
Frecuencia.
La frecuencia que se muestra será la que aparezca en pantalla,
excepto durante la búsqueda, ya que en este caso la frecuencia que
se muestra cambiará al continuar la búsqueda.
1. Utilice el botón 5 o 6 para seleccionar la frecuencia manual-
mente.
(Consulte el cuadro de canales.)
Se puede...
a) Introducir la frecuencia sirviéndose de los botones 0-9 y
consultando el cuadro de canales.
b) Pulsar y mantener pulsado el botón 1 o 2 hasta
que el televisor comience a buscar la frecuencia (aproximadamente
5 segundos). La búsqueda se detendrá al encontrar un canal.
c) Mantener el botón pulsado para desintonizar la frecuen-
cia.
Repita la operación anterior hasta encontrar el canal cor-
recto.
2. Pulse el botón 5 o 6 para seleccionar Guardar. Pulse el
botón OK para guardar la frecuencia recién encontrada y las demás
opciones.
Preset
: Selec
: Adjust
MENU
: Back
Program Sort
Program pos. 6
Program name
Colour system Auto
Sound system S-3
Autostore
Frequency 495.25 MHz
Sintonia
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
Orden programas
Nombre programa
6
Numero programa
Sistema sonido S-1
Sintonía auto
Frecuencia 798.43 MHz
Saltar NO
Ocupado
Guardar
Pais
Menú de Predefinidos
69
Conecte su PC bien a la toma PC-IN situadas en la parte trasera
del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC utilizando
el botón v del mando a distancia. El monitor se convertirá en
un monitor para el PC.
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los
botones 5o 6del mando a distancia y luego el botón 1 para
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.
Pulse los botones 1 o 2 para ajustar el brillo y el contraste de
la imagen.
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verti-
calmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posi-
ción se ajusta utilizando los botones 1 o 2. del mando a dis-
tancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta
usando los botones 1 o 2 del mando a distancia.
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón1. Esta función cambiará automáticamente
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede con-
seguir un ajuste automático pulsando el botón de
rellamada en el mando a distancia sin haber selec
cionado el menú.
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La res-
olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1 o
2para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está selec-
cionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentán-
dolo o disminuyéndolo mediante los botones 1 o 2
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1
u 2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de
modo de espera.
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el
mando a distancia y, usando los botones 5o 6, seleccione
Ajustes.
Pulse el botón1 para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros modos de entrada (página 57).
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La
luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que
está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automáti-
camente cuando se detecte una señal (entrada de PC).
Utilice los botones 1 u 2 para seleccionar Sí o NO
Prohibición de sintonía previa.
Esta opción impide la sintonización.
Posición de programa al inicio.
Procedimiento de configuración
1. Pulse y mantenga pulsado el botónverde en el mando a distancia
y, a continuación, pulse el botón 5 en el monitor.
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y pulse
2 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o NO.
3.Volume Maximo: Seleccionar el volumen máximo usar el botón
5o 6
, utilizar los 1 o 2botones para fijar el volumen máxi-
mo.
4. Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 6. A contin-
uación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones
1 o 2. (OFF-0-1-2-3-4-.......99/AV1/ RGB/ AV2 / HDMI/ PC)
5. Modo del Invierno: Esta función puede activarse cuando el moni-
tor LCD se utilice a bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o
menos, a fin de mantener la calidad de la imagen.Pulse el botón
MENÚ para ver el menú principal.Utilizando los botones
5o 6
button seleccione el modo invierno; una vez elegido, puede selec-
cionar ON o OFF pulsando el botón 1.
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al fun-
cionamiento de los circuitos de calefacción.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invier-
no cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.
6.Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
rD
Ajustes del menú del PC
Menu
Imagen
Opciones
Sonido
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Salir
Principal
Images
MENU
1024 X 768 @60Hz
Brillo
Contraste
Programa
Ajuste de imagen
Tono blanco R
Tono blanco G
Tono blanco B
Ajuste automático
Resolucion
: Seleccion
: Ajustar
: Salir
Resolución nativa
XGA / WXGA 1366 x 768
Opciones
: Seleccion
: Ajustar
MENU
: Atras
SI / NO
AV2
Video / S-Video
Temorizador
Bloqueo Infantil
Ahorro de energia SI/No
Idioma del OSD Espanol
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
PC / MODO DE
PC / MODO DE
HOTEL
HOTEL
EE
: Selección
: Ajuster
MENU
: Salir
Hotel mode SI / NO
Programa Act OFF/ 0~99/ AV1 /RGB/AV2/ HDMI/ PC
Sintonia SI / NO
Hotel
Volume Maximo
modo de invierno SI/NO
Modo de hotel
70
Teletexto - Este es un servicio gratuito que le facilita una gran canti-
dad de información de diversa índole como noticias, resultados
deportivos, el tiempo e información sobre viajes.
Recepción de teletexto
Si la señal de antena no es buena, es posible que la recepción de
teletexto resulte irregular.
Nivel de brillo del teletexto
Puede cambiar el nivel de brillo del teletexto. Vuelva al modo TV.
(Consulte el apartado Menú de imagen - Brillo de texto en la página
66).
Desconexión automática
Este monitor pasará automáticamente al modo de espera tras 10 min-
utos sin recibir ninguna señal. Aparecerá en pantalla el tiempo que
queda hasta que se desconecte el monitor.
Selección de sistema de sonido e Información del canal
Pulse el botón para ver la información del canal como
el número actual de canal, el nombre de la emisora, el estado de
estéreo, el sistema de sonido y el tiempo restante si está puesto el
temporizador, durante 5 segundos.
S-1: Sistema de sonido B/G
S-2: Sistema de sonido D/K
S-3: Sistema de sonido I
S-4: Sistema francés SECAM L/L
rD
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O DEL
O DEL
MENÚ
MENÚ
/ TELETEXT
/ TELETEXT
O
O
EE
Teletexto
Funciones de conveniencia
71
FUNCIONAMIENT
FUNCIONAMIENT
O
O
EE
Opciones de pantalla
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas
proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.
Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) HDMI, la
imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo” y no
podrá cambiarse.
Selección del tamaño de imagen
4:3 16:9
Letterbox Video
Amplía la imagen
en el plano
horizontal para
llenar la pantalla.
La imagen está
más estirada en los
bordes.
La imagen llena la
pantalla y muestra
una proporción
correcta.
Las franjas negras
en las partes
superior e inferior
se mantienen y se
comprime la altura
para que quepa en
la zona de imagen.
Natural
4:3 16:9
Letterbox Video
Se mantiene el
ancho correcto de
imagen, pero se
recorta el extremo
superior e inferior.
Aumenta
levemente la
imagen recortando
el extremo superior
e inferior.
Las barras negras
de la parte superior
e inferior son más
pequeñas y la altura
de imagen está
levemente
comprimida.
Zoom
4:3 16:9
Letterbox Video
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
TITLES ON SCREEN TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
Subtítulos
4:3 16:9
Letterbox Video
Se mantiene la
proporción correcta
con barras negras
a la izquierda y a la
derecha.
Barras negras a la
izquierda y a la
derecha, se amplía
la altura de
imagen.
Barras negras a la
izquierda, a la
derecha, en la
parte superior y en
la inferior.
Normal
4:3 16:9
Letterbox Video
Se llena la pantalla
entera ampliando
el ancho de la
imagen.
Se llena la pantalla
entera con la
proporción correcta
de imagen.
Pueden verse las
barras negras de la
parte superior e
inferior y la altura
de imagen está
comprimida.
Completo
72
Especificación común
Fuente de alimentación 220~240 V c.a. 50 Hz
Sistema de televisión Sistema I, B/G, D/K, L’L.
Sistema de color PAL / SECAM
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
Cobertura de canales VHF:
E2-E12, F2-F10,
R1~R12
.
UHF: 21-69,
CATV: X, Y, Z, S1-S41, B-Q.
Impedancia de la entrada de la antena 75 ohm
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
Entrada: Compuesta de vídeo, RGB(RGB de 5V
con sincr. a clavija 14) y audio-I/D
Salida: Salida de monitor con señal compuesta
de video y audio-I/D
AV2: CENELEC Standard
Entrada: Compuesta de vídeo, S-VHS y audio-L/R
Salida: Salida de monitor con señal compuesta
de video y audio-I/D
Entrada HDMI : Norma HDMI grupo
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5mm
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W
Proporción de contraste 1500:1
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente). 42”/ 107 cm
Resolución de la imagen 1366 x 768
(WXGA)
Ángulos de visión H:178º, V:178º
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm) 1027 x 620 x 167.5
Peso (kg) 35.5
NO HAY IMAGEN NI SONIDO
Compruébese que esté enchufado el monitor.
Inténtese un canal diferente. Si se soluciona, probablemente se
trate de problemas de la estación emisora.
Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.
MALA IMAGEN, SONIDO BUENO
Ajústese el control de BRILLO.
Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
Compruébense las conexiones de antena.
NO HAY COLOR Y LA IMAGEN ES BUENA
Ajústese el control de COLOR.
Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
Compruebe las conexiones de los cables
Es en color el programa?
IMAGEN DE POCA CALIDAD
Compruébense las conexiones de antena de la parte posterior del
monitor.
Compruébese que la antena no tiene hilos rotos.
Reoriéntese la antena.
EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
Compruebe que las pilas se han introducido correctamente
Compruebe el estado de las pilas
Compruebe si la función Inhibición del RC está activada
Los siguientes fallos no están motivados por el receptor:
“FANTASMAS”
Reflexiones de señales provenientes de montañas o edificios altos
pueden causar múltiples imágenes, lo que se conoce como “FANTAS-
MAS”. Estas condiciones anormales se pueden reducir al mínimo
reposicionando la antena o instalando una nueva apropiada para su
zona.
“INTERFERENCIAS”
Los electrodomésticos, sistemas d encendido de coche, etc., pueden
causar interferencias. Generalmente se tratará de una condición
temporal, pero en caso de que persista la interferencia, póngase en
contacto con el vendedor.
ESPECIFICACIONES DEL
ESPECIFICACIONES DEL
TELEVISOR / CONSEJOS PRÁCTICOS ÚTILES
TELEVISOR / CONSEJOS PRÁCTICOS ÚTILES
E
E
MODEL : CE42WPX1
296.5
303
(Receptor de RC)
7.62
(Indicador DIRIGIDO)
4.2
51.5
130.5
164.5
190
300
989
921.5
28.8
418.4
418.4
167.5
162.9
402.9
417.9
953
1027
546
620
930.25
523.01
200
200
(tornillos del montaje de la pared)
el área que ve(H)
el área que ve(V)
4 M6, 1.0 pitch X 12 mm
CONSEJOS UTILES
ESPECIFICACIONES
73
LICENCIA DE USUARIO FINAL
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se
refiere la presente documentación) incluye software (las apli-
caciones, utilidades y módulos de software integrados en el
producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
Concesión, condiciones y restricciones de la licen-
cia
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito
mundial (supeditada a controles de exportación), intransferi-
ble (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de
cánones para utilizar el software con el producto y en el
mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el soft-
ware que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo
por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal con-
sentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto
con la transferencia del producto Y siempre que el beneficia-
rio haya leído y aceptado los términos y condiciones de la
presente licencia.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas
comerciales y demás avisos de protección que contiene este
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni
se eliminen.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad
ni los derechos de propiedad del software. El software que
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licen-
cia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no
puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti-
lizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software,
descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, dis-
tribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni
ninguna parte del mismo.
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se pro-
duzca su cancelación. La presente licencia quedará
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la
licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inex-
istencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no
puedan quedar excluidos por la ley).
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la inca-
pacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal
responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá dere-
cho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier
jurisdicción.
2. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir
entre usted y SANYO con relación al software.
E
E
1/76