Groupe Brandt MW3309CEX El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E Horno microondas
Guía de instrucciones
F Four à micro-ondes
Notice d’utilisation
Microwave oven
Instruction manual
P Forno micro-ondas
Manual de instruções
D Mikrowellengerät
Gebrauchsanweisung
I Forno a microonde
Istruzioni per l'uso
2
E ESPAÑOL
Guía de instrucciones............................................... pág 3
F FRANÇAIS
Notice d’utilisation.................................................... page 24
ENGLISH
Operating instructions.............................................. page 45
P PORTUGUÊS
Manual de instruções ............................................... pág 66
D DEUTSCH
Gebrauchsanweisung............................................... Seite 87
I ITALIANO
Istruzioni per l'uso .................................................... page 108
3
Indice
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tablero de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programación de la hora / Equivalencia de las potencias microondas . .8
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Botones de selección / Programación . . . . . . . . . . . . . .10
Programación microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Función Duo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Las rejillas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
La función parrilla* / Programación de la parrilla* . . . . .15
La función /programación microondas+ parrilla* . . . . . . . .16
Las funciones calor giratorio* . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Programmación calor giratorio* . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Programación calor giratorio + microondas* . . . . . . . . .19
Seguridad/ Seguradid niños / Recomendaciones . . . . . .20
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
¿Un ligero problema? Soluciones . . . . . . . . . . . . . . . .22
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
*según modelo
Instrucciones de seguridad importantes.
Léalas atentamente y consérvelas para futuras utilizaciones.
4
De colocar el aparato sobre una superficie de
trabajo, deje un espacio suficiente entre el aparato
y la pared de 5 cm para las superficies laterales, 14
cm sobre el aparato y de 10 cm para la superficie
trasera.
Emplaziamento
Instalación
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
•E
ste aparato debe ser colocado en una superficie de trabajo a una altura mínima
de 85 cm del suelo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y horizontal, alejado de toda fuente
de calor o de vapor. Para la estabilidad correcta del aparato, es posible
ajustar la pata delantera izquierda (5 posiciones). Dele vueltas para
alzar o bajar el horno.
Compruebe que el aire circule libremente por
debajo y al rededor del horno.
Procure no colocar nada sobre el horno para no obstruir los orificios de ventilación situados en
la parte trasera del horno.
Este aparato se puede encastrar en un mueble, mediante unos marcos preparados para ello.
Pídalos en su tienda si así lo desea.
Cuide que el enchufe de toma de corriente sea accesible después de la instalación.
Su instalación debe estar protegida por un fusible térmico de 16 amperios.
Utilice imperativamente una toma de corriente que comprenda un borne de puesta a tierra y
conectado de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
En su instalación eléctrica conviene prever un dispositivo accesible por el usuario que debe poder
separar el aparato del sector y cuya abertura de contacto sea al menos a 3 mm a nivel de todos
los polos.
No haga funcionar el horno si el cordón de alimentación o su enchufe están deteriorados.
En este caso, acuda a un técnico especializado formado por el fabricante.
Conexión eléctrica
**Para el modelo MW3-309 CEX empotrado, consulte la guía de instalación entregada con el horno.
Verifique que su aparato no haya sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o
junta deformada, etc.). Si observa cualquier deterioro, contacte con su vendedor antes de
utilizar.
Verifique la tensión del sector. En caso de subtensión permanente (200 - 210 voltios), consulte
con su instalador electricista.
Antes de la conexión
5
Advertencia
Su aparato tiene exclusivamente un uso doméstico para la cocción, calentar o descon-
gelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer
un uso distinto al indicado.
Comprobar que los utensilios son los adecuados para utilizar en un horno microondas.
Para no estropear el aparato, nunca le ponga en funcionamiento vacío o sin bandeja.
No intervenga nunca en los orificios de la cerradura de la parte delantera ;podría dañar
el aparato que necesitaría una reparación.
• Mientras se estén calentando los alimentos en los recipientes de plástico o de papel, no pier-
da de vista el horno debido a la posibilidad de que puedan inflamarse.
No se aconseja utilizar recipientes metálicos, tenedores cucharas, cuchillos así como
ligaduras o grapas de metal para bolsas de descongelación.
El contenido de los biberones y los potitos para bebés deberá ser agitado o removido y se
deberá comprobar la temperatura antes de consumirlos con el fin de evitar quemaduras.
No deje que los niños utilicen el aparato sin ninguna vigilancia, salvo si se les ha dado
instrucciones apropiadas para que utilicen el horno de una manera segura y compren-
dan los peligros de una utilización incorrecta.
Los líquidos u otros alimentos no deberán ser calentados en recipientes herméticos ya que
podrían explotar.
Se recomienda no calentar huevos con su cáscara y huevos duros enteros en un horno
microondas ya que podrían explotar, incluso después de finalizar la cocción.
El calentamiento de las bebidas con en microondas podría provocar que el líquido hir-
viendo brotara de manera brusca y diferida, por lo que se deberán tomar precauciones
cuando se manipule el recipiente.
En caso de pequeñas cantidades (una salchicha, un croissant, etc…) ponga un vaso de
agua al lado del alimento.
• Tiempos demasiado largos pueden consumir el alimento y carbonizarlo. Para evitar tales inci-
dentes, no utilice nunca los mismos tiempos recomendados para la cocción en el horno tra-
dicional.
Si apareciera humo, detenga o desconecte el horno y conserve la puerta cerrada para aho-
gar las llamas que podrían haberse formado.
Para evacuar el vapor residual, hemos dotado el aparato con una función de ventilación
retrasada. Según el modo de cocción que escoja (solo / gril / combinado) la ventilación
seguirá funcionando una vez terminada.
6
AUTO
M
/
C
Descripción general
EL PLATO GIRATORIO :
permite una cocción homogénea del alimento sin tenerelo que voltear.
- Es guiada en su rotacíon por el eje de accionamiento y el soporte de ruedecillas.
- Gira indistintatemente en los dos sentidos.
- Si no gira, verifique que todos los elementos estén bien colocados.
- Se puede utilizar como bandeja de cocción.
- Para retirarla, cójala por las zonas de accesos previstas al efecto.
EL PLATO EN POSICIÓN PARADA :
permite utilizar grandes bandejas sobre toda la superficie del horno. En este caso, es
necesario hacer girar la bandeja o mezclar su contenido a mitad de la cocción.
EL SOPORTE DE RUEDECILLAS :
No intentar dar vueltas manualmente al suporte de ruedecillas, ya que podría dete-
riorar el sistema de arrastre. En caso de rotación incorrecta, compruebe que no existen
elementos ajenos bajo el plato.
Plato gira-
torio
Arrastrador
Soporte de
ruedecillas
Etiqueta de
identificación
7
A Indicador :
Le facilitará la programación indicando :
los tipos de alimentos y las funciónes, el
tiempo o el peso programado, y la hora.
B Botón de selección :
Le permite seleccionar el tipo de alimentos y
la función.
C Botón de selección :
Le permite programar el tempo y el peso.
D-E-F Teclas “AUTO”:
Programan automáticamente el tiempo nece-
sario según el peso del alimento seleccionado.
G Tecla MODE :
Le permite seleccionar la función adaptada,
con el boton para seleccionar .
H Tecla CALOR GIRATORIO *:
Permite cocer los alimentos como en un
horno tradicional, solo o combinado con
las microondas.
Tecla PARRILLA *:
Permite acceder directamente a la función
parrilla.
I Tecla DUO :
Permite recalentar a 2 niveles; se ha utilizar
con los cubreplatos de efecto vapor.
J Tecla PAUSA/ANULACION :
Permite interrumpir o borrar un programa
en curso (pulsar una vez para PAUSA, dos
veces para ANULACION). También permite
programar el reloj.
K Tecla PARA PLATO :
Púlsela para parar la rotación del plato
giratorio.
L Tecla MARCHA :
Púlsela para iniciar el programa.
M Tecla APERTURA DE LA PUERTA :
Púlsela para abrir la puerta o bien parar
el aparato.
M
/
C
Tablero de mando
B
G
F
A
K
D
E
C
H
J
I
/
1 2 : 3 0
2 0 0 ° C
L
M
M
*según modelo
8
FUNCIÓN UTILIZACIÓN
Equivalencia de las potencias microondas
DESCONGELACION
Para descongelar todos los alimentos. Para terminar
cocciones delicadas o para cocinar muy lentamente.
COCCION A
FUEGO LENTO
Para cocinar pescados y aves.
Para terminar las preparaciones comenzadas en COCCION,
tales como frijoles, lentejas, productos lácteos.
(Posible utilizar la función si se programa en utilizando
la tecla ).
M
RECALENTAMIENTO
Para calentar todos los alimentos líquidos o solidos. Para
calentar todos los platos cocinados frescos o congelados.
COCCION
Para cocinar las legumbres y la sopas.
Al seleccionar un alimento, la potencia necesaria
se programa de manera automática.
Potencia restituida :
: 900 W
Tras conectar su aparato o después de un corte de corriente,
el reloj indica 00:00, centelleando los dos puntos.
Para programar el reloj :
- Pulsa la tecla PAUSA / ANULACION durante 5 segundos
"00:00" centellean a la vez que la señal sonora le invita a poner la hora.
- Programe el reloj dando vueltas al botón de selección .
- Confirme mediante una simple presión de la tecla PAUSA / ANULACION
. El reloj está puesto.
00:00
12:00
00:00
Programación de la hora
/
9
*
*
*
*
*
12:30
*según modelo
El indicador y los selectores le ayudan a seleccionar :
los alimentos
las funciónes
DESCONGEL. COCCIÓN LENTA RECALENTAMIENTO COCCIÓN
DUO MICROONDAS CALOR CALOR GIRATORIO
+ PARRILLA* GIRATORIO*+ MICROONDAS*
La parrilla 2 niveles*
PARRILLA SUAVE PARRILLA FUERTE
el peso para una programación AUTO
el tiempo de programación (o el reloj)
Centellea el alimento o la función en curso.
12:00
líquidos
buey,
cordero
hortalizas
aves
platos
cocinados
congelados
platos
cocinados
frescos
cerdo,
ternera,
pavo
pescado
Indicador
200° C
10
Programación
Su aparato está conectado y el reloj está puesto.
Abra la puerta. Coloque el alimento dentro del aparato, cierre la puerta. Compruebe que la puerta
esté perfectamente cerrada : de lo contrario, no funcionará el horno.
Una señal triple le indica que ha finalizado el programa. La señal se repite cada minuto durante
diez minutos hasta la apertura de la puerta.
Si desea utilizar un recipiente mayor que dicho plato y por lo tanto no podría girar dentro del
horno, seleccione la tecla
PARA PLATO antes o durante un programa (imposible parar el plato
giratorio durante un programa Duo).
De equivocarse en la programación, pulse dos veces la tecla
ANULACION .
Botones de selección
Se efectúa la programación con los 2 botones de selección:
El primero para seleccionar :
- el tipo de alimento
- la función
El segundo para programar :
- el tiempo
- el peso del alimento
FUNCIONES
ALIMENTOS
TIEMPO
PESO
/
11
Programación microondas
Programación automática por el alimentoo
Seleccione su tipo de alimento con el selector
,
(ej. platos cocinados frescos ).
Pulse la tecla MODE
,
elija su función con el botón de selección
(ej. recalentamiento );la potencia microondas se adaptará al
alimento elegido.
Programe el tiempo deseado con el botón de selección
,
(ej. 7 min).
Pulse la tecla Marcha .
Programación para la función
Pulse la tecla MODE , elija su función con el selector .
Con este modo, puede utilizar la función COCCION LENTA .
Programe el tiempo deseado (ej: 5 Minutos) con el botón de selección tiempo .
Pulse la tecla Marcha .
M
M
5:00
5:00
Dispone de las siguientes programaciones :
Programación express
Programe el tiempo deseado (ej. 2 minutos) con el botón de selección .
Pulse la tecla Marcha . Programará directamente la potencia máxima
para todos sus recalentamientos rápidos.
2:00
Programación automática por el peso:
Con las teclas AUTO
, se calcula automáticamente el tiempo.
Elija su tipo de alimentos con el botón de selección (ej. pescado).
Pulse la tecla , o (ej. cocción )
o pulse la tecla y elija su función con el botón de selección .
Pulse nuevamente la tecla .
Centellea el peso 50g
; programe el peso de su alimento con el botón de
selección (ej. 500 g).
Pulse la tecla Marcha . La potencia adaptada queda programada y aparece
automáticamente el tiempo adecuado (ej: 7 minutos) a la vez que arranca el programa.
M
500
7:00
12
La función DUO le permite recalentar dos platos a la vez conservando siempre
el sabor de los alimentos gracias al efecto vapor de las bandejas DUO.
Basta con tapar los platos con las bandejas DUO, superponerlos y colocarlo todo
sobre el plato giratorio.
Utilice exclusivamente los cubreplatos en su microondas, manejando la tecla .
Ventajas de las bandejas DUO :
- Gracias al efecto vapor, los ali-
mentos conservan todo su sabor.
- Facilitan un recalentamiento
homogéneo.
- Disminuyen la desecación
de los alimentos.
- Disminuyen los tiempos
de recalentamiento.
- Impiden las salpicaduras
en el horno.
La función DUO permite recalentar platos frescos o refrigerados.
Se desaconseja descongelar o recalentar productos ultracongelados así como cocer
alimentos.
Mantenimiento de las bandejas DUO de efecto vapor:
- Para limpiar las bandejas, basta con utilizar una esponja, agua caliente y un detergente
líquido. No utilice esponjas metálicas ni polvos de fregar.
- Posible pasar las bandejas DUO por el lavavajillas.
No utilice las bandejas DUO con las funciones parrilla, parrilla + microondas
calor giratorio o calor giratorio + Microondas; estropearía definitivamente estos
accesorios.
Función DUO : recalentamiento a 2 niveles
13
Ejemplo : Recalentamiento de dos platos de ravioli con salsa de tomate = 5 minutos
Tapar ambos platos con los cubreplatos, superponerlos y colocarlos en el centro
del plato giratorio.
Pulsar la tecla , 0 0 : 0 0 centellea, aparece.
Programe el tiempo con el selector , ej. 5 minutos :
0 5 : 0 0 aparece.
Pulse la tecla Marcha
, arranca recalentamiento a 2 niveles.
De manera general :
Para un alimento homogéneo tal como puré, guisantes, apio, etc…
2 platos de 200 g 3 / 4 minutos
Para un alimento heterogéneo tal como fabadas, carne guisada, ravioli, etc…
2 platos de 300 g 5 / 6 minutos
Los tiempos anteriormente indicados corresponden a los alimentos refrigerados o
a temperatura ambiente (conservas).
Función DUO : recalentamiento a 2 niveles
Los cubreplatos DUO
de efecto de vapor:
2 cubreplatos para recalentar 2 platos frescos
o refrigerados a la vez.
Los cubreplatos DUO
réchauffage
cuisson
décongélation
14
Las rejillas*
La rejilla fija
para los modelos
con la función parrilla
La rejilla fija :
En función Parrilla o Parrilla + Microondas,
podrá dorar los alimentos poco espesos.
*según modelo
Cuando se utiliza en función microondas, debe estar bien posicionada sobre la bandeja
de vidrio.
En ningún caso se debe utilizar con recipientes metálicos en función microondas, parrilla
+ microondas o calor giratorio + microondas.
No obstante, puede calentar un alimento en un barquilla de aluminio aislándola
de la rejilla con un plato.
La rejilla 2 posiciones
para los modelos con
la función calor giratorio
Posición
alta
Posición
baja
(doblada)
La rejilla abatible :
Para doblar en posición baja :
Echar los corchetes hacia
adentro y doblar las patas.
En función Parrilla o Parrilla + Microondas:
elegir el nivel según el plato a asar
- en posición alta para dorar
los alimentos poco espesos
- en posición baja para los demás alimentos.
en función Calor Giratorio solo o
Calor Giratorio + Microondas:
Coloque siempre su plato sobre la rejilla doblada.
15
Programación de la parrilla*
*
según modelo
Utilización de la parrilla 2 niveles*
Pulse la tecla
, seleccione la función PARRILLA FUERTE o PARRILLA SUAVE
con el selector .
Programe el tiempo deseado con el selector y
pulse la tecla Marcha
.
Utilización de la parrilla 1 NIVEL*
Pulse la tecla parrilla , o pulse la tecla , seleccione la función PARRILLA con el
botón de selección .
Programe el tiempo deseado con el botón de selección y pulse la tecla Marcha .
M
M
La función parrilla*
*según modelo
Esta función permite dorar los alimentos tales como gratines, carnes...
Podrá utilizarla antes o después de la cocción, según las recetas.
En los modelos con función calor giratorio, dispone de 2 modelos de parrilla :
PARRILLA fuerte y PARRILLA suave . De manera general, utilice el nivel
PARRILLA fuerte para asar carnes y pescados y el nivel PARRILLA suave para dorar los
alimentos más delicados.
En los demás modelos con parrilla, dispone del nivel parrilla fuerte.
Según las preparaciones, podrá asar los alimentos con el plato colocado sobre la rejilla
en posición alta o directamente sobre el plato giratorio.
Al utilizar la parrilla, es necesario protegerse las manos para sacar los alimentos y utilizar
recipientes que soporten temperaturas altas, tales como vidrio refractario o cerámica.
Despues de utilizar, espere 25 minutos antes de tocar la parilla.
CUIDADO : Si utiliza la parilla, las partes accessibles pueden calentarse, conviene alejar a los
niños.
**Algunos modelos llevan una parilla abatible par facilitar la limpieza.
Utilice la posición vertical únicamente para limpiar la bóveda.
16
Programación automática por el peso.
Introduzca únicamente el peso del alimento: la programación se hace automáticamente
Elija su categoría de alimento con el botón de selección ej. ave.
Pulse la tecla . Seleccione la función microondas + parrilla con el botón
de selección . La potencia microondas y el nivel de parrilla se adaptarán
automáticamente a su plato.
Pulse la tecla , le peso 50 g centellea; programe el peso de su alimento
con el botón de selección ej. 1000 g.
Pulse la tecla Marcha ; el tiempo adecuado aparece automáticamente
(ej: 22 minutos) y arranca el programa.
Programación automática por el alimento :
con la tecla
Seleccione su alimento con el botón de selección entre las categorías existentes,
ej: asado de pavo.
Pulse la tecla
y seleccione después la función microondas + parrilla
con el botón de selección . La potencia microondas y el nivel de parrilla
se adaptan automáticamente a su plato.
Programe el tiempo deseado con el botón de selección
, ej. 20 min.
Pulse la tecla Marcha .
Programación por la función :
con la tecla
Si su alimento no corresponde a ninguna de las categorías existentes, seleccione
la función microondas + parrilla con la tecla . De este modo se preprogramará
una potencia microondas mediana + la parrilla fuerte.
Programe el tiempo deseado con el botón de selección , ej. 10 min.
Pulse la tecla Marcha .
M
M
M
M
M
M
*según modelo
Esta función permite utilizar las microondas y la parrilla de manera
simultánea, facilitando así una cocción rápida.
Para garantizar unos resultados de cocción correctos, se programan automáticamente la parrilla
fuerte o suave + una potencia microondas intermedia.
La función microondas + parrilla*
20:00
10:00
22:00
1 000
17
Las funciónes calor giratorio*
Posible programar la temperatura de
50°
-
250° C
por intervalos de
5°.
Posible regular el tiempo de cocción de
0
-
90
minutos.
Es preferible programar un tiempo mínimo y añadir si es preciso; vigile el color de los
alimentos.
No se olvide colocar siempre sus platos sobre la rejilla
en posición baja con las funciones calor giratorio
y calor giratorio + microondas .
De esta manera, conseguirá mejor distribución de
calor junto con los mejores resultados de cocción.
Utilice recipientes que resistan a las temperaturas elevadas.
Durante las cocciones en función calor giratorio + microondas , no utilice fuentes
metálicas de cocción.
Es necesario protegerse las manos para sacar los platos que se calientan al contac-
to con los alimentos.
Consejos
La rejilla
en posición baja
*según modelo
Dispone :
de la función calor giratorio
para cocer y dorar los alimentos como en cualquier horno tradicional
de la función calor giratorio + microondas
para utilizar las microondas y el calor giratorio de manera combinada,
ganando así mucho tiempo.
18
Programación calor giratorio*
Ejemplo : para cocer una tarta de manzanas
Prepare la tarta según su receta preferida, coloque un plato para tarta sobre la rejilla
en posición baja y colóquelo todo sobre el plato giratorio.
Pulse la tecla CALOR GIRATORIO.
Programe 220 ° con el botón de selección .
Programe 40 min con el botón de selección .
Pulse la tecla Marcha , el plato giratorio gira, la luz del horno se enciende.
Saque el plato con un guante de protección.
*según modelo
175
°
40:00
220
°
00:00
con la tecla
CALOR GIRATORIO
:
Personalizará toda la programación: función/temperatura/tiempo de cocción
Pulse tecla
aparece
, calor giratorio.
Centellea la cifra , invitándole a programar la temperatura deseada,
ej. 200°, con el botón de selección
.
Centellea invitándole a programar el tiempo, ej: 30 minutos,
con el botón de selección
.
Pulse la tecla Marcha , el programa arranca.
00:00
200
°
30:00
175
°
19
Coloque el asado en una fuente de cocción que no sea metálica, sazónelo a su gusto. Coloque la
fuente sobre la rejilla en posición baja y colóquelo todo en el centro del plato giratorio.
A su disposición, 3 maneras para programar la función :
Programación automática por el peso:
Introduzca únicamente el peso del alimento: la programación se efectúa de manera automática.
Con el botón de selección
,
elija "buey" entre los alimentos existentes.
Pulse la tecla MODE , seleccione la función calor giratorio + microondas
con el botón de selección .
Pulse la tecla MODE : la temperatura se adapta automáticamente a
l asado de buey.
Centellea la cifra
50 , invitándole a programar el peso:
para el asado de un kilo, introduzca
1000 con el botón de selección .
Pulse la tecla Marcha, aparece el tiempo y la temperatura necesaria para
la cocción de su asado (ej: 30 minutos, 200°) el programa arranca.
Programación automática por el tiempo:
Usted elige el tiempo de cocción y por consiguiente el nivel de cocción del alimento.
Con el botón de selección
,
seleccione buey entre los alimentos existentes.
Pulse la tecla MODE , seleccione la función calor giratorio + microondas
con el botón de selección .
Programe el tiempo, ej: 30 minutos, con el botón de selección ;
la temperatura se adapta automáticamente al alimento elegido.
Pulse la tecla marcha, aparece la temperatura, el programa arranca.
con la tecla
CALOR GIRATORIO
:
Personalizará toda la programación: función/temperatura/tiempo de cocción
Pulse dos veces la tecla
aparece
,
calor giratorio
.
La cifra centellea, invitándole a programar la temperatura deseada,
ej. 200°, con el botón de selección
.
Espere hasta que centelle e invitándole a programar el tiempo,
ej. 30 minutos, con el botón de selección
.
Pulse la tecla Marcha el programa arranca.
M
M
M
Programación calor giratorio + microondas*
*según modelo
Ejemplo: para preparar un asado de buey de 1 kg
200
°
00:00
30:00
200
°
30:00
200
°
30:00
175
°
20
Recomendaciones
DURANTE UN PROGRAMA:
Podrá parar o arrancar el plato giratorio durante el programa pulsando la tecla
PARA PLATO
,
(excepto durante un programa DUO)
.
Para modificar la selección de la
FUNCIÓN o del ALIMENTO, pulse dos veces la tecla PAUSA/ANULA
-
CION y repita la programación.
Si abre la puerta antes de que haya finalizado el programa, cierre la puerta y pulse la tecla
MARCHA
para volver a poner su aparato en funcionamiento.
En función descongelación , un timbre largo señala a mitad programa que, para conseguir
mejor resultado, tiene que darle vuelta al alimento. Vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla
MARCHA para volver a poner el horno en marcha.
Si retira el alimento avant la fin de la programación, anule los datos que quedan en el indicador
pulsando dos veces la tecla
ANULACIÓN .
OBSERVACIONES :
Si empieza una programación y no pulsa la tecla MARCHA el programa se anula al cabo
de tres minutos (aparece nuevamente la hora).
Si desea descongelar después de cocer con calor giratorio o con la parrilla, le recomendamos deje
enfriar durante unos 10 minutos para conseguir mejor resultado.
Siempre que espere más de 30 segundos antes de pulsar la tecla MARCHA tras haber programado
el horno y cerrado la puerta, el horno no se pone en funcionamiento, marcando el indicador
SECU, lo que impide activar el horno en vacío.
Para arrancar el horno, abra y vuelva a cerrar la puerta y pulse la tecla MARCHA .
Seguridad
Seguridad niños
Puede programar una “seguridad niños” para impedir la puesta en marcha no autorizada del
horno microondas.
Regulación :
Con la puerta abierta, pulse la tecla Stop durante 5 segundos, en la pantalla, aparecerá “
LL OO CC
”.
Para anular :
Proceda del mismo modo: pulse la tecla Stop durante 5 segundos con la puerta abier
ta.
21
Mantenimiento / Limpeza
ADVERTENCIA: Se recomienda limpiar el horno periódicamente y
retirar todos los depósitos de alimentos que pueda haber en el
interior y el exterior del aparato. Utilizar una esponja húmeda con
jabón. Si el aparato no se mantiene en un estado de limpieza correcto,
la superficie podría deteriorarse y afectar de forma inexorable a su
duración y conducir a una situación peligrosa. Si la puerta o la junta
de la puerta estuvieran dañadas, no se deberá utilizar el horno antes
de hacerlo reparar por una persona competente.
En los aparatos provistos de una función grill, la parte superior y las salidas de aire trase-
ras estarán muy calientes. No toque estas partes después de la utilización. Limpie el inter-
ior del horno cuando está tibio. Utilice un estropajo de lana de acero fina con jabón.
No limpiar el interior del aparato con un limpiador a vapor
.
Se desaconseja la utilización de productos abrasivos, alcohol
o disolventes, ya que podrían estropear el aparato.
En caso de malos olores o de suciedad en el horno, haga
hervir agua con zumo de limón o vinagre en una taza durante
2 minutos y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
El plato se puede retirar fácilmente para poder limpiarlo.
Para ello, cójalo por las zonas de acceso previstas para
ello. Si retira el sistema de arrastre, evite que penetre
agua en el orificio del eje motor.
No se olvide de volver a colocar el sistema de arrastre,
el soporte con ruedas y el plato giratorio.
AGUA
+
JABÓN
Polvo
22
Un ligero problema? Soluciones
Problemas
El aparato marca “ SECU”.
Corre el tiempo pero el aparato no fun-
ciona (el plato no gira, no se enciende,
el alimento no se calienta).
El horno hace mucho ruido.
Hay vaho en el cristal.
Al empezar la cocción con la parrilla,
sale un poco de humo.
El plato no gira correctamente.
El alimento no se calienta en programa
microondas.
El aparato produce chispas.
Consejos
Anule la seguridad: abra y vuelva a
cerrar la puerta, pulse la tecla
MARCHA
.
Pulse la tecla
PARA PLATO
durante 5
segundos.
Ajuste la pata ajustable.
Limpie las ruedecillas de la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Limpie la reja de aspiración bajo el
aparato.
Quite toda clase de alimentos que
queden en el elemento parrilla.
Limpie las ruedecillas de la zona de
rodamiento bajo el plato giratorio.
Limpie la reja de aspiración bajo el
aparato.
Compruebe que los utensilios convienen
a los hornos microondas.
Verifique que el soporte de ruedecillas
esté bien posicionado. Limpie bien el
aparato: retire grasas, partículas de coc-
ción, etc. Aleje todo elemento metálico
de las paredes del horno.
No utilice nunca la rejilla con recipientes
metálicos.
23
Servicio Post-Venta
Si el aparato ha sufrido una avería cualquiera :
-
Verifique que la puerta no este deformada.
Si el aparato no funciona,
antes de llamar al reparador :
- Verifique la alimentación eléctrica.
- Verifique el cierre correcto de la puerta.
- Verifique su programación.
CUIDADO : no intente nunca intervenir usted mismo.
ADVERTENCIA: para cualquier otra persona que no esté formada es peligroso efectuar una
operación de mantenimiento y reparación que requiere retirar la tapa que protege contra la
exposición a la energía del microondas.
Solo el Servicio Técnico Autorizado especialmente formado
por el fabricante puede reparar su horno en caso de avería.
25
Vérifiez que votre appareil n’a subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint
déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez
votre revendeur.
Vérifiez la tension du secteur. Dans le cas d’une sous-tension PERMANENTE (200-210 volts),
consultez votre installateur électricien.
Pour les appareils posés sur un plan de
travail, choisissez un emplacement qui
laisse un espace libre minimum de :
- 5 cm entre les faces latérales de
l’appareil et les murs
- 14 cm au-dessus de votre appareil
- 10 cm pour la face arrière.
EMPLACEMENT
AVANT BRANCHEMENT
Installation
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
Cet appareil est destiné à être posé (ou encastré selon les cas) sur un plan
de travail situé à au moins 85 cm du sol.
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale, éloigné de toute source
de chaleur ou de vapeur. Pour assurer la bonne stabilité de l’appareil,
le pied avant gauche est réglable (5 positions). Tournez-le pour rehausser
ou descendre le four.
Assurez-vous de la libre circulation de l’air en dessous et autour du four.
Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation situés en dessous et à l’arrière du four.
Certains appareils sont encastrables : pour obtenir le kit d’encastrement correspondant,
veuillez consulter votre revendeur.
Veillez à ce que la fiche de prise de courant soit accessible après installation.
Votre installation doit être équipée d’une protection thermique de 16 Ampères.
Utilisez impérativement une prise de courant comportant une borne de mise à la terre et
raccordée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
Prévoyez dans votre installation électrique un dispositif accessible par l’utilisateur qui doit être
en mesure de séparer l’appareil du secteur et dont l’ouverture de contact est d’au moins 3 mm
au niveau de tous les pôles.
Ne faites pas fonctionner le four si le cordon d’alimentation ou sa fiche sont abîmés. Dans ce
cas, faites appel au distributeur ou à un technicien spécialisé formé par le fabricant.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
**Pour le modèle
MW3-309 CEX
encastré se référer à la notice d'installation fournie avec le four.
44
Service Après-Vente
Si l’appareil a subi une avarie quelconque :
- Vérifiez que la porte n’est pas déformée.
Si l’appareil ne fonctionne pas,
avant
d’appeler le réparateur :
- Vérifiez l’alimentation électrique.
- Vérifiez la bonne fermeture de la porte.
- Vérifiez votre programmation.
ATTENTION : ne cherchez jamais
à intervenir vous-même.
MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne formée, d’effec-
tuer une opération de maintenance ou une réparation qui nécessite le retrait d’un couvercle
protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro-ondes.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque.
51
*
*
*
*
*
12:30
*for certain models
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
les aliments
the functions
DEFROST SIMMER REHEAT COOK
DUO MICROWAVE FAN HEAT* FAN HEAT
+ GRILL* + MICROWAVE*
the 2 level grill*
LOW GRILL HIGH GRILL
the weight for an AUTO programme
the length of the programme (or time of day)
The food type or function being selected will flash in the display.
12:00
beverages
beef,
lamb
vegetables
poultry
frozen
ready-
made
dishes
fresh
ready-
made
dishes
pork,
veal
fish
turkey
The display
200° C
65
After-sales service
If the equipment has sustained any damage :
- Check that the door is not deformed.
If the oven does not operate, before calling the repairman :
- Check the electrical supply.
- Check that the door is properly closed.
- Check your programming.
CAUTION : never attempt to repair
your oven yourself.
WARNING : it is dangerous for anyone other than qualified personnel to make any repairs
requiring removal of the cover providing protection from exposure to microwave energy.
Only a specially trained technician is qualified
to repair your microwave oven.
72
*
*
*
*
*
12:30
*conforme o modelo
O visualizador e os selectores guiam-lhe na escolha :
dos alimentos
das funções
DESCONGELAÇÃO COZER A AQUECIMENTO COZEDURA
LUME BRANDO
DUO MICRO
-ONDAS CALOR CALOR CIRCULANTE
+ GRELHADOR* CIRCULANTE*+ MICRO-ONDAS*
do grelhador 2 níveis*
GRELHADOR GRELHADOR
BRANDO FORTE
do peso para uma programação AUTO
do tempo de programação (ou relógio)
O alimento ou a função durante a selecção pisca.
12:00
liquidos
vaca,
cordeiro
legumes
aves
pratos
preparados
congelados
pratos
preparados
frescos
carne de
porco,
peixes
vitela, peru
O visualizador
200° C
80
As funções calor circulante*
A temperatura de cozedura é regulável de
50°
-
250° C
por par de
5°
.
O tempo de cozedura é regulável de
0
-
90
minutos.
É preferível programar um tempo mínimo e acrescentar se necessário; vigiar a cor dos
alimentos.
Nunca esqueça de colocar os seus pratos sobre a
grelha em posição baixa com as funções calor cir-
culante e calor circulante + micro-ondas .
Obterá assim uma melhor repartição do calor e resul-
tados de cozedura óptimos.
Utilizar recipientes resistentes a temperaturas elevadas.
Nas cozeduras em função calor circulante + micro-ondas ,
não utilize prato de cozedura metálico.
Proteger bem as mãos para retirar o prato porque este atinge temperaturas elevadas.
Conselhos
A grelha
en posição basse
*conforme o modelo
Tem à sua disposição :
a função calor circulante
que permite cozer e alourar os alimentos como num forno tradicional
a função calor circulante + micro-ondas
que permite utilizar em combinado as micro-ondas e o calor circulante, para
um ganho de tempo importante.
81
Programação calor circulante*
Exemplo: para cozer uma tarte de maçã
Preparar a tarte segundo a receita preferida e colocá-la directamente no prato de tarte de vidro.
Colocar o prato sobre a grelha em posição baixa e colocar o conjunto sobre o prato giratório.
Premir a tecla CALOR CIRCULANTE.
Programar 220° coma ajuda do selector .
Programar 40 min com a ajuda do selector .
Premir a tecla INICÍO , o prato roda, a iluminação interior acende-se.
No final da cozedura, retirar o prato com a ajuda duma luva de protecção.
*conforme o modelo
175
°
40:00
220
°
00:00
com a tecla
CALOR CIRCULANTE
:
personaliza toda a programação: função/temperatura/ tempo de cocção.
Premir a tecla
calor circulante
, visualiza-se.
pisca, convidando-lhe a seleccionar a temperatura desejada, ex. 200°,
com o selector
.
Esperar até que pisque, convidando-lhe a programar a duração
da cozedura, ex. 30 minutes, com o selector
.
Premir a tecla INICÍO , o programa arranca.
00:00
220
°
30:00
175
°
86
Serviço Após-Venda
Se o aparelho sofreu qualquer avaria :
- Verificar se a porta não está deformada.
Se o aparelho não funcionar, antes de chamar
o reparador:
- Verificar a alimentação eléctrica.
- Verificar o fecho correcto da porta.
- Verificar a programação.
ATENÇAO: nunca tentar fazer a
intervenção você mesmo.
PERIGO : Qualquer intervenção de assistência ou de avaria em que seja necessário tirar a
tampa protectora contra a exposição à energia do micro-ondas deve ser feita por pessoa
competente.
Em caso de avaria, o seu forno só poderá ser reparado pelo Serviço Técnico Autorizado,
especialmente estabelecido pelo fabricante.
93
*
*
*
*
*
12:30
*je nach Modell
Die Anzeige und die Drehwähler leiten Sie bei der Wahl:
der Lebensmittel
der Funktionen
AUFTAUEN SCHONENDES ERHITZEN GAREN
WEITERKOCHEN
DUO MICROWELLE HEIßLUFT
* HEIßLUFT
+ GRILL* + MIKROWELLE*
des zweistufigen Grills*
MEDIUM GRILL STARKER GRILL
des Gewichts für die Automatikprogrammierung
der Programmdauer (oder der Tageszeit)
Das gewählte Lebensmittel bzw. die gewählte Funktion blinkt.
12:00
Flüssig-
keiten
Rind /
Lamm
Gemüse
Geflügel
tief-
gekühlte
Fertig-
gerichte
frische
Fertig-
gerichte
Schwein /
Kalb /
Fisch
Pute
Anzeige
200° C
107
Kundendienst
Mögliche Eingriffe an Ihrem Gerät müssen von einem qualifizierten
Fachmann der Marke durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät Schaden erlitten haben: überprüfen Sie, ob die Gerätetür unbeschädigt ist.
Sollte das Gerät nicht störungsfrei funktionieren, so überprüfen Sie bitte folgende Punkte,
bevor Sie sich an Ihre Kundendienststelle wenden:
-
ist der Netzstecker des Gerätes richtig eingesteckt?
- ist die Gerätetür geschlossen?
- haben Sie die gewünschte Funktion korrekt ein-
gegeben?
ACHTUNG: versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren
WARNUNG: Reparaturen, insbesondere an stromführenden Teilen, dürfen nur durch vom
Hersteller geschulten Kundendiensttechnikern durchgeführt werden. Dies gilt auch für
Reparaturen, die das Entfernen der Schutzvorrichtung gegen das Austreten von Mikrowellen-
energie erfordern. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Servizio Assistenza
Verificate che lo sportello non sia deformato.
Se l’apparecchio non funziona, prima di
contattare l’assistenza:
- Verificare l’alimentazione elettrica
- Verificare la chiusura dello sportello
- Verificare la programmazione.
ATTENZIONE: non cercate mai
di intervenire da soli.
Avvertenza: è pericoloso per ogni persona non inesperta, effettuare un'operazione di manu-
tenzione o una riparazione richiedente la rimozione di un coperchio che protegge contro
l'esposizione all'energia dei microonde.
In caso d’intervento, le verifiche e le riparazioni del forno
possono essere effettuate esclusivamente da un tecnico specializzato
istruito dal costruttore sui forni a microonde.
99615732 - 03/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Groupe Brandt MW3309CEX El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para