Ingersoll-Rand S120-EU Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al
distribuidor IngersollRand más próximo.
IngersollRand Company 1999
Impreso en EE. UU.
03531456
Formulario P6566EU
Edición 7
Octubre, 1999
INSTRUCCIONES PARA
SIERRA CIRCULAR NEUMATICA
MODELO S120EU
NOTA
La Sierra Circular Neumática Modelo S120EU, cuando se usa con la hoja apropiada, puede ser
usada por contratistas para cortar hormigón, granito, secciones pesadas de aluminio, tubos de
acero, maderas, tablas, etc. Son ideales para trabajo de astilleros y ambientes mojados, porque
son inalámbricas.
IngersollRand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas
efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con IngersollRand.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE
EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre
de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales
que se apliquen a las herramientas neumáticas de
utilización manual o que se sujetan con la mano.
Para mayor seguridad, un óptimo rendimiento y la
máxima durabilidad de las piezas, utilice esta herramienta
a una presión máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) con
una manguera de suministro de aire con diámetro interno
de 19 mm.
El manejo de la herramienta a una presión de aire
superior resultará en un exceso de velocidad y puede
ocasionar lesiones.
Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de la misma.
No utilice mangueras de aire y racores dañados,
desgastados o deteriorados.
Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del
tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD9051 muestra una disposición característica de las
tuberías.
Use siempre aire limpio y seco. El polvo, los gases
corrosivos y/o el exceso de humedad pueden estropear el
motor de una herramienta neumática y perjudicar el
rendimiento.
Use únicamente lubricantes recomendados por
IngersollRand. No lubrique las herramientas con
líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno,
gasoil o combustible para motores a reacción.
No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la
misma.
Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta
herramienta.
Utilice equipos suplementarios de protección personal, como
guantes, delantal y casco, cuando sea necesario.
Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados
del extremo giratorio de la herramienta.
Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda
herramienta motorizada.
Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No
estire demasiado los brazos al manejar la herramienta.
Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de aire
recomendada, e incluso a presiones inferiores.
Los accesorios de la herramienta pueden seguir girando
brevemente después de haberse soltado el mando.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones
incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la
herramienta. Consulte con el médico antes de volver a
utilizarla.
Suelte siempre el mando si se llega a cortar el suministro de
energía.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por
IngersollRand.
No utilice esta herramienta en ambientes explosivos ni con
materiales explosivos o inflamables.
No corte los cables eléctricos. Estas herramientas no están
aisladas contra el contacto con fuentes de alimentación
eléctrica.
Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.
Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctricas.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas IngersollRand puede poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio
autorizado IngersollRand más próximo.
E
TPD1214
22
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a uti-
lizarla.
No coger la herramienta
por la manguera para le-
vantarla.
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar de-
masiado los brazos al manejar la
herramienta.
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Etiqueta de Aviso
Internacional:
Pida Pieza Nº ___________
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la man-
guera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajus-
tar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de man-
tenimiento de la misma.
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, des-
gastados ni deteriorados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA (continúa)
Cerciórese de que las chispas, en caso de producirse, se
dirijan de modo que no constituyan un peligro.
Conserve limpio el lugar de trabajo. Los espacios y bancos
de trabajo llenos de estorbos acaban dando lugar a
lesiones.
Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado.
No permita que se acerquen los niños. No permita que
personas que estén de visita toquen la herramienta.
Guarde las herramientas que no se usen. Cuando no se
estén usando conviene guardar las herramientas en un
lugar seco, alto o cerrado bajo llave, fuera del alcance de
los niños.
Use la herramienta conveniente. No fuerce una
herramienta o accesorio pequeño a hacer el trabajo de
una herramienta pesada. No utilice las herramientas para
fines no previstos.
Sujete las piezas. Use mordazas o un tornillo de banco
para sostener la pieza.
Retire las llaves de ajuste antes de utilizar la herramienta.
Manténgase alerta. Vigile lo que está haciendo. Use el
sentido común. No utilice la herramienta cuando esté
cansado.
AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS
No use una Sierra sin la guarda apropiada.
No use una hoja que tenga velocidad de uso recomendada
menor de la velocidad libre actual de la herramienta.
Los protectores móviles no deben bloquearse en la
posición abierta. Cerciórese de que los protectores móviles
funcionen libremente sin atascarse y que el mecanismo de
retracción también funcione libremente.
No use una hoja mayor de 12 de diámetro externo con la
Sierra Modelo S120.
Antes de montar una hoja, y después de todas las
reparaciones de herramienta y siempre que se ofrezca una
Sierra para uso, compruebe la velocidad libre de la Sierra
con un tacómetro para asegurarse que su velocidad actual
a 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) no exceda la velocidad libre media de la
placa en más de 500 rpm..
Inspeccione todas las hojas para ver si tienen grietas o
roturas antes de montarlas. No use una hoja que esté rota
o agrietada o de cualquier otra forma dañada.
Antes de montar o sacar una hoja, desconecte la sierra de
la línea de suministro de aire, o cierre el suministro de aire
y purgue la manguera.
Asegúrese que la hoja esté bien fijada en el eje. La hoja no
debe estar muy floja ni muy apretada. No use casquillos
reductores para adaptar una hoja a cualquier eje a menos
que estos hayan sido suministrados y recomendados por el
fabricante de hojas.
Usar siempre protección ocular o máscara protectora
cuando maneje esta Sierra. También, use una máscara
protectora o antipolvo si la operación de serrar produce
un exceso de polvo. Utilice un sistema local de salida del
aire de escape, si fuese necesario.
Cambie siempre un guarda dañada, torcido o severamente
desgastado.
Use siempre hojas limpias y afiladas. Una hoja desafilada
y/o una hoja con una incrustación de cola o alquitrán
endurecido no cortará eficazmente. Limpie la hoja con
aguarrás minerales o con agua caliente con jabón y
séquela bien.
Use el estilo de hoja apropiado para la aplicación.
No transporte una Sierra con el motor en marcha.
23
AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS (continúa)
Mantenga las manos y ropa fuera de la hoja. La hoja de la
Sierra Circular rodará por un tiempo antes de parar
completamente al soltar el estrangulador.
No presione sobre el costado de la hoja para detenerla.
Use solamente la Sierra cuando esté sobre una plataforma
estable y sujetando la Sierra con ambas manos. No use la
Sierra mientras está subido a una escalera.
Apoye bien la placa guía sobre la pieza a cortar cuando
maneje la herramienta.
No fuerce la Sierra en la pieza de trabajo. Puede que de
un contragolpe si se fuerza o golpea la hoja mientras se
está haciendo un corte.
Use siempre las genuinas Bridas IngersollRand
suministradas con la Sierra. No use nunca un sustituto.
Monte la hoja y bridas como se instruye en este manual.
Monte siempre la hoja de forma que la flecha en la hoja y
la flecha en el Guarda Pivote apunten en la misma
dirección.
No use nunca la Sierra sin el Tornillo Retenedor de Brida
instalado en su lugar apropiado en el extremo de Eje.
Apriete siempre bien el Tornillo Retenedor de Brida como
se instruye en este manual antes de usar la Sierra.
No utilice una sierra montada en banco.
AJUSTES
AJUSTE DE LUBRICADOR
El lubricador incorporado ha sido ajustado de manera
adecuada en fábrica para producir la cantidad de lubricación
adecuada para la herramienta. Una lubricación insuficiente
puede deberse a que el fieltro de lubricador esté atascado.
Para cambiar los fieltros proceda como sigue:
1. Quite el tapón de drenaje y saque el aceite de la cámara
de aceite.
2. Con un destornillador de hoja fina, saque el tornillo de
ajuste de lubricador.
3. Utilizando unas pinzas o un pedazo de alambre
doblado, saque los fieltros de lubricador e instale un
equipo nuevo.
4. Vuelva a colocar el tornillo de ajuste de lubricador,
instalándolo un poco abajo del nivel y vuelva a colocar
el fieltro.
5. Vuelve a llenar el suministro de aceite e instale el tapón
de drenaje.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
IngersollRand N_. 50 IngersollRand N_. 28
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas
herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto
de filtrolubricadorregulador:
Internacional N_. FRL30C6A29
Cuando no se pueda instalar un lubricador permanente,
inyecte 3 cc de Aceite IngersollRand N_. 50 en la admisión
de aire antes de conectar la manguera. Saque el tapón de
drenaje de la carcasa de motor y llene la cámara. Después
de cada ocho horas de uso, reponga el nivel de aceite.
Siempre que se desmonte la sierra para realizar
operaciones de mantenimiento o reparación, ponga de 3 a
4 cc de Grasa IngersollRand N_. 28 alrededor del
engranaje de eje y cojinete de eje trasero.
Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, inyecte 5
ó 6 disparos de Grasa IngersollRand N_. 28 en el
Engrasador.
Después de cada año de servicio, limpie toda la grasa del
engranaje y ponga de 3 a 4 cc de Grasa IngersollRand No
28 nueva.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
A LA
HERRA
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
REGULADOR
FILTRO
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
PURGAR
PERIÓDICAMENTE
COMPRESOR
(Esq. TPD9051)
24
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
INFORMACIÓN SOBRE EL REGULADOR
AVISO
No trate de desmontar el regulador.
El regulador está disponible solamente como unidad y está
garantizado por toda la vida útil de la herramienta, siempre
que se utilice como es debido.
Antes del montaje, inspeccione cuidadosamente el conjunto
de regulador para ver si tiene mellas, arañazos profundos o
abolladuras. Cámbielo por un conjunto de regulador nuevo
si fuera necesario. Compruebe la velocidad en vacio antes
de aplicar la hoja.
HOJAS DE SIERRA
Desmontaje
1. Introduzca un destornillador en el orificio de 3/8 pulg.
(9,5 mm) de la hoja de sierra para evitar que gire el eje.
NOTA
En el siguiente paso, el perno de brida de la hoja de
sierra es de rosca a la izquierda. Gire la llave en el
sentido de las agujas del reloj para sacar dicho perno.
2. Utilizando una llave en los lados planos del perno,
desatornille y saque el perno de brida de hoja de sierra.
3. Saque la brida de la hoja de sierra de dicha hoja.
4. Retire el protector oscilante y saque la hoja a través de la
base.
Instalación
1. Retire el protector oscilante e introduzca la hoja hacia
arriba a través de la base, asegurándose que los dientes de
la hoja apunten en la dirección de giro de hoja (a la
derecha cuando se esté de cara al lado de hoja de la
herramienta).
2. Deslice la hoja sobre el eje, alineando los dos agujeros
situados en la hoja con los agujeros correspondientes en la
brida del eje.
3. Coloque la brida de la hoja de sierra en el eje de forma que
los pasadores entren en los agujeros de la sierra y brida de
eje.
NOTA
En el siguiente paso, el perno de brida de la hoja de sierra es
de rosca a la izquierda. Gire la llave a la izquierda para
instalar el perno.
4. Enrosque el perno de brida de la hoja de sierra en el
extremo del eje de la hoja.
5. Introduzca un destornillador en el orificio de 3/8 pulg.
(9,5 mm) de la hoja de sierra para evitar que gire el eje.
Utilizando una llave en los lados planos del perno, apriete
dicho perno entre 70 y 75 ftlb (95,0 y 101,7 Nm) de par.
Selección de la profundidad de corte
1. Afloje la perilla del calibrador de profundidad.
2. Sujete la herramienta con una mano y sujete la base con la
otra.
3. Levante el motor y el protector separándolos de la base
hasta que la distancia desde la superficie inferior de la base
y el punto más bajo de la hoja sea igual a la profundidad
deseada.
4. Apriete y asegure la perilla del calibrador de profundidad.
Selección del ángulo de corte
1. Afloje los dos tornillos de mariposa para sector de
inclinación.
2. Incline el motor y el protector de la base hasta que obtenga
la posición deseada tal y como se muestra en la escala que
aparece en el borde del sector de inclinación delantera.
3. Apriete los dos tornillos de mariposa para sector de
inclinación de manera segura.
Posicionamiento y para el corte
1. Ponga la herramienta completamente en marcha apretando
para ello la palanca reguladora situada en la empuñadura.
2. Alinee la marca que se ha de seguir con el indicador en el
pivote de yugo, y empuje la sierra hacia delante. El
protector oscilante se retirará hacia dentro del protector
estacionario al entrar la hoja en el material que se va a
cortar.
3. Al acabar de cortar, suelte la palanca de mando y saque la
sierra de la pieza en la que se está trabajando. El protector
oscilante se moverá inmediatamente fuera del protector
estacionario para cubrir la hoja de la sierra.
Hojas abrasivas
Para cortar materiales férricos y no férricos, se recomienda
utilizar hojas abrasivas. Estas hojas requieren la utilización
de una brida de hoja interna, brida de hoja externa y perno
de brida de hoja más largo. Véase la lista de piezas.
ESPECIFICACIONES
Modelo Velocidad en
vacio
Tamaño de
hoja (diámetro)
Peso (hoja excluida).
GNivel de ruido
dB (A)
Nivel de
vibraciones
rpm pulg. mm lb. Kg. Presión Potencia m/s
2
S120EU 2 050 12 305 27,25 12,4 89,9 102,9 1,0
G Comprobado conforme a la norma ANSI S5.11971 a la velocidad en vacío
Comprobada conforme a la norma ISO86621 al cortar chapa metálica
ISO3744
IngersollRand, Co.
Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ
Octubre, 1999
ISO8662
(1994 ) XUA XXXXX
Sierras Circulares Neúmaticas de las Series S120EU
Octubre, 1999
98/37/CE
25
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los abajo firmantes
(nombre del proveedor)
(domicilio)
declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto:
a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las
directivas y se ajusta a la prueba tipo de ejemplo, tal cual la certifica la AEA
Technology en su certificado nº 0466/95/6
conforme a los siguientes estándares:
Gama de No. de Serie:
D. Vose Ray McCadden
Nombre
y
firma
de
las
personas
autorizadas Nombre
y
firma
de
las
personas
autorizadas
Fecha Fecha
NOTA
Una vez vencida la vida útil de la herramienta, se recomienda desmontar la herramienta, desengrasarla y separar las
piezas según el material de fabricación para que puedan ser recicladas.

Transcripción de documentos

03531456 TPD1214 INSTRUCCIONES PARA SIERRA CIRCULAR NEUMATICA MODELO S120–EU Formulario P6566–EU Edición 7 Octubre, 1999 E NOTA La Sierra Circular Neumática Modelo S120–EU, cuando se usa con la hoja apropiada, puede ser usada por contratistas para cortar hormigón, granito, secciones pesadas de aluminio, tubos de acero, maderas, tablas, etc. Son ideales para trabajo de astilleros y ambientes mojados, porque son inalámbricas. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand. AVISO SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL. EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO • • • • • • • • Utilice, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales que se apliquen a las herramientas neumáticas de utilización manual o que se sujetan con la mano. Para mayor seguridad, un óptimo rendimiento y la máxima durabilidad de las piezas, utilice esta herramienta a una presión máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa) con una manguera de suministro de aire con diámetro interno de 19 mm. El manejo de la herramienta a una presión de aire superior resultará en un exceso de velocidad y puede ocasionar lesiones. Corte siempre el suministro de aire y desconecte la manguera de suministro de aire antes de instalar, desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. No utilice mangueras de aire y racores dañados, desgastados o deteriorados. Asegúrese de que todos los racores y mangueras sean del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq. TPD905–1 muestra una disposición característica de las tuberías. Use siempre aire limpio y seco. El polvo, los gases corrosivos y/o el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática y perjudicar el rendimiento. Use únicamente lubricantes recomendados por Ingersoll–Rand. No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para motores a reacción. No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta dañada. UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA • • • • • • • • • • • • Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma. Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta. Utilice equipos suplementarios de protección personal, como guantes, delantal y casco, cuando sea necesario. Mantenga las manos, la ropa suelta y el cabello largo alejados del extremo giratorio de la herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el movimiento durante la puesta en marcha y utilización de toda herramienta motorizada. Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. Pueden darse elevados pares de reacción a la presión de aire recomendada, e incluso a presiones inferiores. Los accesorios de la herramienta pueden seguir girando brevemente después de haberse soltado el mando. Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas pueden dañarle los brazos y manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. Consulte con el médico antes de volver a utilizarla. Suelte siempre el mando si se llega a cortar el suministro de energía. Utilice únicamente los accesorios recomendados por Ingersoll–Rand. No utilice esta herramienta en ambientes explosivos ni con materiales explosivos o inflamables. No corte los cables eléctricos. Estas herramientas no están aisladas contra el contacto con fuentes de alimentación eléctrica. Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en ambientes explosivos. Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas. NOTA El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll–Rand puede poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía. Las reparaciones sólo se deben encomendar a personal debidamente cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio autorizado Ingersoll–Rand más próximo. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll–Rand más próximo.  Ingersoll–Rand Company 1999 Impreso en EE. UU. ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Use siempre protección ocular cuando utilice esta herramienta o realice operaciones de mantenimiento en la misma. ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la manguera de suministro de aire antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de la misma. Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta herramienta. ADVERTENCIA Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas podrían dañarle los brazos y las manos. En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, dejar de usar la herramienta. Consultar al médico antes de volver a utilizarla. ADVERTENCIA ADVERTENCIA 90 psig (6.2bar/620 kPa) ADVERTENCIA Mantener una postura del cuerpo equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la herramienta. ADVERTENCIA No utilizar mangueras de aire y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados. No coger la herramienta por la manguera para levantarla. Manejar la herramienta a una presión de aire máxima de 90 psig (6,2 bar/620 kPa). Etiqueta de Aviso Internacional: Pida Pieza Nº ___________ UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA (continúa) • • • • • • Cerciórese de que las chispas, en caso de producirse, se dirijan de modo que no constituyan un peligro. Conserve limpio el lugar de trabajo. Los espacios y bancos de trabajo llenos de estorbos acaban dando lugar a lesiones. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. No permita que se acerquen los niños. No permita que personas que estén de visita toquen la herramienta. Guarde las herramientas que no se usen. Cuando no se estén usando conviene guardar las herramientas en un lugar seco, alto o cerrado bajo llave, fuera del alcance de los niños. • • • Use la herramienta conveniente. No fuerce una herramienta o accesorio pequeño a hacer el trabajo de una herramienta pesada. No utilice las herramientas para fines no previstos. Sujete las piezas. Use mordazas o un tornillo de banco para sostener la pieza. Retire las llaves de ajuste antes de utilizar la herramienta. Manténgase alerta. Vigile lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS • • • • • • • No use una Sierra sin la guarda apropiada. No use una hoja que tenga velocidad de uso recomendada menor de la velocidad libre actual de la herramienta. Los protectores móviles no deben bloquearse en la posición abierta. Cerciórese de que los protectores móviles funcionen libremente sin atascarse y que el mecanismo de retracción también funcione libremente. No use una hoja mayor de 12” de diámetro externo con la Sierra Modelo S120. Antes de montar una hoja, y después de todas las reparaciones de herramienta y siempre que se ofrezca una Sierra para uso, compruebe la velocidad libre de la Sierra con un tacómetro para asegurarse que su velocidad actual a 90 psig (6,2 bar/620 kPa) no exceda la velocidad libre media de la placa en más de 500 rpm.. Inspeccione todas las hojas para ver si tienen grietas o roturas antes de montarlas. No use una hoja que esté rota o agrietada o de cualquier otra forma dañada. Antes de montar o sacar una hoja, desconecte la sierra de • • • • • • 22 la línea de suministro de aire, o cierre el suministro de aire y purgue la manguera. Asegúrese que la hoja esté bien fijada en el eje. La hoja no debe estar muy floja ni muy apretada. No use casquillos reductores para adaptar una hoja a cualquier eje a menos que estos hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante de hojas. Usar siempre protección ocular o máscara protectora cuando maneje esta Sierra. También, use una máscara protectora o antipolvo si la operación de serrar produce un exceso de polvo. Utilice un sistema local de salida del aire de escape, si fuese necesario. Cambie siempre un guarda dañada, torcido o severamente desgastado. Use siempre hojas limpias y afiladas. Una hoja desafilada y/o una hoja con una incrustación de cola o alquitrán endurecido no cortará eficazmente. Limpie la hoja con aguarrás minerales o con agua caliente con jabón y séquela bien. Use el estilo de hoja apropiado para la aplicación. No transporte una Sierra con el motor en marcha. AVISOS ESPECIFICOS DE SIERRAS (continúa) • • • • • • Mantenga las manos y ropa fuera de la hoja. La hoja de la Sierra Circular rodará por un tiempo antes de parar completamente al soltar el estrangulador. No presione sobre el costado de la hoja para detenerla. Use solamente la Sierra cuando esté sobre una plataforma estable y sujetando la Sierra con ambas manos. No use la Sierra mientras está subido a una escalera. Apoye bien la placa guía sobre la pieza a cortar cuando maneje la herramienta. No fuerce la Sierra en la pieza de trabajo. Puede que de un contragolpe si se fuerza o golpea la hoja mientras se está haciendo un corte. Use siempre las genuinas Bridas Ingersoll–Rand suministradas con la Sierra. No use nunca un sustituto. Monte la hoja y bridas como se instruye en este manual. Monte siempre la hoja de forma que la flecha en la hoja y la flecha en el Guarda Pivote apunten en la misma dirección. No use nunca la Sierra sin el Tornillo Retenedor de Brida instalado en su lugar apropiado en el extremo de Eje. Apriete siempre bien el Tornillo Retenedor de Brida como se instruye en este manual antes de usar la Sierra. No utilice una sierra montada en banco. • • • AJUSTES AJUSTE DE LUBRICADOR 3. El lubricador incorporado ha sido ajustado de manera adecuada en fábrica para producir la cantidad de lubricación adecuada para la herramienta. Una lubricación insuficiente puede deberse a que el fieltro de lubricador esté atascado. Para cambiar los fieltros proceda como sigue: 4. 1. 5. 2. Quite el tapón de drenaje y saque el aceite de la cámara de aceite. Con un destornillador de hoja fina, saque el tornillo de ajuste de lubricador. Utilizando unas pinzas o un pedazo de alambre doblado, saque los fieltros de lubricador e instale un equipo nuevo. Vuelva a colocar el tornillo de ajuste de lubricador, instalándolo un poco abajo del nivel y vuelva a colocar el fieltro. Vuelve a llenar el suministro de aceite e instale el tapón de drenaje. PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ingersoll–Rand N_. 50 TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA AL SISTEMA NEUMÁTICA NEUMÁTICO Ingersoll–Rand N_. 28 Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas herramientas. Recomendamos utilizar el siguiente conjunto de filtro–lubricador–regulador: A LA HERRA– MIENTA NEUMÁTICA Internacional – N_. FRL30–C6–A29 Cuando no se pueda instalar un lubricador permanente, inyecte 3 cc de Aceite Ingersoll–Rand N_. 50 en la admisión de aire antes de conectar la manguera. Saque el tapón de drenaje de la carcasa de motor y llene la cámara. Después de cada ocho horas de uso, reponga el nivel de aceite. LUBRICADOR REGULADOR TUBERÍA DE RAMAL 2 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA Siempre que se desmonte la sierra para realizar operaciones de mantenimiento o reparación, ponga de 3 a 4 cc de Grasa Ingersoll–Rand N_. 28 alrededor del engranaje de eje y cojinete de eje trasero. PURGAR PERIÓDICAMENTE Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, inyecte 5 ó 6 disparos de Grasa Ingersoll–Rand N_. 28 en el Engrasador. Después de cada año de servicio, limpie toda la grasa del engranaje y ponga de 3 a 4 cc de Grasa Ingersoll–Rand No 28 nueva. 23 FILTRO COMPRESOR (Esq. TPD905–1) PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO – INFORMACIÓN SOBRE EL REGULADOR – 4. 5. AVISO No trate de desmontar el regulador. El regulador está disponible solamente como unidad y está garantizado por toda la vida útil de la herramienta, siempre que se utilice como es debido. Antes del montaje, inspeccione cuidadosamente el conjunto de regulador para ver si tiene mellas, arañazos profundos o abolladuras. Cámbielo por un conjunto de regulador nuevo si fuera necesario. Compruebe la velocidad en vacio antes de aplicar la hoja. Enrosque el perno de brida de la hoja de sierra en el extremo del eje de la hoja. Introduzca un destornillador en el orificio de 3/8 pulg. (9,5 mm) de la hoja de sierra para evitar que gire el eje. Utilizando una llave en los lados planos del perno, apriete dicho perno entre 70 y 75 ft–lb (95,0 y 101,7 Nm) de par. Selección de la profundidad de corte 1. 2. 3. HOJAS DE SIERRA Afloje la perilla del calibrador de profundidad. Sujete la herramienta con una mano y sujete la base con la otra. Levante el motor y el protector separándolos de la base hasta que la distancia desde la superficie inferior de la base y el punto más bajo de la hoja sea igual a la profundidad deseada. Apriete y asegure la perilla del calibrador de profundidad. Desmontaje 4. 1. Selección del ángulo de corte Introduzca un destornillador en el orificio de 3/8 pulg. (9,5 mm) de la hoja de sierra para evitar que gire el eje. 1. NOTA 2. En el siguiente paso, el perno de brida de la hoja de sierra es de rosca a la izquierda. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para sacar dicho perno. Utilizando una llave en los lados planos del perno, desatornille y saque el perno de brida de hoja de sierra. Saque la brida de la hoja de sierra de dicha hoja. Retire el protector oscilante y saque la hoja a través de la base. 2. 3. 4. 3. Posicionamiento y para el corte 1. 2. Instalación 1. Retire el protector oscilante e introduzca la hoja hacia arriba a través de la base, asegurándose que los dientes de la hoja apunten en la dirección de giro de hoja (a la derecha cuando se esté de cara al lado de hoja de la herramienta). Deslice la hoja sobre el eje, alineando los dos agujeros situados en la hoja con los agujeros correspondientes en la brida del eje. Coloque la brida de la hoja de sierra en el eje de forma que los pasadores entren en los agujeros de la sierra y brida de eje. 2. 3. Afloje los dos tornillos de mariposa para sector de inclinación. Incline el motor y el protector de la base hasta que obtenga la posición deseada tal y como se muestra en la escala que aparece en el borde del sector de inclinación delantera. Apriete los dos tornillos de mariposa para sector de inclinación de manera segura. 3. Ponga la herramienta completamente en marcha apretando para ello la palanca reguladora situada en la empuñadura. Alinee la marca que se ha de seguir con el indicador en el pivote de yugo, y empuje la sierra hacia delante. El protector oscilante se retirará hacia dentro del protector estacionario al entrar la hoja en el material que se va a cortar. Al acabar de cortar, suelte la palanca de mando y saque la sierra de la pieza en la que se está trabajando. El protector oscilante se moverá inmediatamente fuera del protector estacionario para cubrir la hoja de la sierra. Hojas abrasivas Para cortar materiales férricos y no férricos, se recomienda utilizar hojas abrasivas. Estas hojas requieren la utilización de una brida de hoja interna, brida de hoja externa y perno de brida de hoja más largo. Véase la lista de piezas. NOTA En el siguiente paso, el perno de brida de la hoja de sierra es de rosca a la izquierda. Gire la llave a la izquierda para instalar el perno. ESPECIFICACIONES Modelo S120–EU G ♦ • Velocidad en vacio Tamaño de hoja (diámetro) Peso (hoja excluida). GNivel de ruido dB (A) ♦Nivel de vibraciones rpm pulg. mm lb. Kg. Presión •Potencia m/s2 2 050 12 305 27,25 12,4 89,9 102,9 1,0 Comprobado conforme a la norma ANSI S5.1–1971 a la velocidad en vacío Comprobada conforme a la norma ISO8662–1 al cortar chapa metálica ISO3744 24 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los abajo firmantes Ingersoll–Rand, Co. (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Sierras Circulares Neúmaticas de las Series S120–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas y se ajusta a la prueba tipo de ejemplo, tal cual la certifica la AEA Technology en su certificado nº 0466/95/6 98/37/CE ISO8662 conforme a los siguientes estándares: Gama de No. de Serie: (1994 → ) XUA XXXXX → D. Vose Ray McCadden Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Octubre, 1999 Octubre, 1999 Fecha Fecha NOTA Una vez vencida la vida útil de la herramienta, se recomienda desmontar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas según el material de fabricación para que puedan ser recicladas. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Ingersoll-Rand S120-EU Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario