AcuityBrands ELM2L 120V-347V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ELM2L (120V-347V)
EMERGENCY LIGHTING UNIT
“TEST” button /
Status Indicator
Press latches to disengage
housing from mounting plate
Remote test option
Installation and wiring …………………..…………......…………………………………… P. 2-3
Testing and maintenance ………...…………………………………………………………P. 4-5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical equipment, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
!
!
!
!
!
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS MAY RESULT IN DEATH, SERIOUS INJURY OR
SIGNIFICANT PROPERTY DAMAGE - For your protection, read and follow these warnings and instructions carefully before installing or
maintaining this equipment. These instructions do not attempt to cover all installation and maintenance situations. If you do not understand
these instructions or additional information is required, contact Lithonia Lighting or your local Lithonia Lighting distributor.
WARNING: RISK OF ELECTRIC SHOCK – NEVER CONNECT TO, DISCONNECT FROM OR SERVICE WHILE EQUIPMENT IS
ENERGIZED.
WARNING: DO NOT USE ABRASIVE MATERIALS OR SOLVENTS. USE OF THESE SUBSTANCES MAY DAMAGE FIXTURE,
WHICH MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
WARNING: RISK OF PERSONAL INJURY – This product may have sharp edges. Wear gloves to prevent cuts or abrasions when removing
from carton, handling, installing and maintaining this product.
WARNING: The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Temperature range 50 °F -104 °F (10°C -
40°C). Do not disassemble, heat above 70° C (158° F), or incinerate. Replace battery only as directed on the battery label and page 5 of these
instructions. Use of unauthorized battery voids warranty and UL listing of this product and may present a risk of fire or explosion.
•Disconnect A.C. power before servicing.
•All servicing should be performed by qualified personnel.
•Consult your local building code for approved wiring and installation.
•Do not use outdoors unless used with Acuity Brands accessories appropriate to the application.
•Do not mount near gas or electric heater.
•Equipment should be mounted in locations and at heights where it will not readily be subjected to tampering by unauthorized personnel.
•The use of accessory equipment not recommended by the manufacturer may cause an unsafe condition.
•Do not use this equipment for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND DELIVER TO OWNER AFTER INSTALLATION
NOTE: Product versions that are certified in the CA Title 20 Appliance Efficiency Database are marked
BC on the product label.
Orient conduit fitting so that
all portions of it clear the
edge of the knockout
Figure-3
Use washer (Grainger #4DAX6) between
conduit fitting and rear housing if conduit
fitting interferes with battery.
page 2 INSTALLATION and WIRING
12 3
On the mounting plate, remove the
round center knockout and the desired
pair of keyhole junction box knockouts.
Route leads through the center
opening and use code-approved
connectors to make the connections.
(See Wiring Diagram, page 3). Dress
wires and connectors inside junction
box. Units with Remote Lamp Wires:
Connections to remotes wires should
also occur in the junction box. If no
remote lamps are connected, remote
lamp leads (+ and - low voltage DC)
should be left capped and dressed in
mounting plate as shown.
Taking care not to pinch wires or
connectors dressed inside junction
box, secure mounting plate to
junction box screws.
NOTE: To ensure proper
engagement of the mounting plate
latches to the housing, DO NOT
OVER-TIGHTEN THE SCREWS.
At upper center of the mounting plate,
remove the conduit connection
knockout. Also remove at least three
keyhole knockouts. Attach conduit and
secure mounting plate to wall surface
using fasteners with a minimum pullout
rating of 30 lbs. each.
See Wiring Diagram, page 3. Make
code-approved wire connections to
the AC power supply, and remote
lamps (if applicable). Dress wires
into slots so that the connectors are
secured as shown in Figure 2 or
Figure 3.
Remove U-shaped knockout from
top center of housing. Hint: Use a
pair of wire cutters first to start a cut
in the thick portion at each side of
the knockout, then finish breaking it
out with pliers.
JUNCTION BOX MOUNTING
-Some details shown below may vary-
CONDUIT SURFACE MOUNTING
NOTE: to avoid interference with components in the housing, use the most compact wire connectors appropriate to the wire gauge.
12 3
After knockout
removal
Cut
Secure wire connectors near the center or
near the upper latches. AVOID grouping
wires and wire nuts in the area of the PCB
and the battery as this may limit
engagement of connector to PCB.
Figure-2
IMPORTANT: Provide each unit with a single-phase AC un-switched power supply from a circuit used for normal
lighting.Operating voltage shown on table on page 3 .
NOTE: The battery must be connected to the charger board prior to applying AC power to the unit. Battery damage may occur if
the battery is connected longer than 24 hours without continuous AC power provided. See also “Important Battery Information”,
page 4.
NOTE: The maximum mounting height of ELM2L from ground is 11.7 feet, to meet the minimum illumination requirements of NFPA
101 (current Life Safety Code).
NOTE: Do not connect battery or power unit until remote units (if applicable) are fully connected and wires are isolated from other
potentials (i.e. remote wires shall be isolated from earth ground).
Mounting Plate:
7”
4-3/8”
3-1/4”
Junction boxes accommodated:
4” Square
4” Octagon
3-1/2” Round or Octagon
Single Gang Box
page 3
INSTALLATION and WIRING (CONTINUED)
45Housing attachment to mounting plate:
Make certain all wires and connectors are
routed to avoid interference with other
components. Align latch openings on
underside of housing with latch buttons
on mounting plate. Firmly push housing
straight onto mounting plate, making
certain all four latches are fully engaged,
and the housing is closely aligned to the
mounting surface.
FINAL ASSEMBLY
Battery Connection
Note: some details may vary
Connect the polarized battery plug to
the charger board. Make certain that
the battery cable is routed to avoid
interference with the AC input
connector or other components.
Federal Communications
Commission (FCC) Requirements:
This device complies with FCC Title
47, Part 15, Subpart B. This device
may not cause harmful interference.
battery connector
Battery
Lamp Lamp
DC output to the remote units.
Yellow or Red stripe (+) Blue or Black stripe (-)
Input from branch circuit. See label on
wire pair for voltage requirement.
Status Indicator LED Remote test Option
(standard with SDRT)
Test Switch
WIRING DIAGRAM
Battery Type Total Load
NiCd 2.4W
LiFePO4 (LTP) 4.8W
Input
Voltage Pin
No. Wire
color Wire Label Battery
Type
120V-
347V
1 White NiCd
3Black or
Orange HOT
120V-347V
5V-
30V 2Yellow or
Red stripe LTP Only
4Blue or
Black stripe
PIN 1
PIN 3
PIN 2
PIN 4
Top view
page 4 TESTING and MAINTENANCE
NOTE: Emergency lighting systems should be tested in
accordance with NFPA 101 or as often as local codes
require, to ascertain that all components are operational.
NOTE: Allow batteries to charge for 24 hours before initial
testing.
Manual testing:
If the batteries are sufficiently charged, either press and release
the “TEST” button or use the RTKIT remote tester accessory,
up to 40’ away for SDRT units only) on the bottom of the unit to
activate a 60-second test, during which the lamps will turn on.
Triggering either option a second time will enable a 90-minute
tests indicated by 5 flashes of the lamps. Triggering either
option a third time will disable manual testing.
Self-Diagnostics (SDRT feature)
Units with this option automatically perform a 5-minute self-
diagnostic test of the charging electronics, battery, and lamps
every 30 days, and a 90-minute test every year, indicating
system status as shown in the table at right. First self test
occurs after 15 days of continuous AC Power.
Postponing a self-test:
If an automatic self-test occurs at a time when it is not desirable
for the unit lamps to be on, it can be postponed for 8 hours
either by pressing and releasing the “TEST” button or by using
RTKIT remote tester accessory, up to 40’ away).
Cancelling emergency operation:
Press and hold the “TEST” button for several seconds or
deactivate using the RTKIT remote tester accessory, up to 40’
away), during which the status indicator will flash until the lamps
turn off. This restores the AC Reset state in which the unit is
shipped.
Load-Learning feature:
Self-Diagnostic units automatically ‘learn’ their total connected
lamp load during the first scheduled self-test (~15 days). The
load-learning process can be initiated manually and should be
initiated whenever the total connected lamp load of the unit is
changed, or potentially troubleshooting a lamp error (unit
indicates a lamp error yet all lamps are operating correctly) or a
lamp is replaced.
To clear the current load-learn, press and hold the “TEST”
button for 7 seconds (count flashes), during this period the
lamps will turn on. After 7 seconds, release the button, the
lamps will turn off within 2 seconds indicating load clear is
complete. If lamps stay on longer, the load clear was not
successful and the process should be repeated. A new load
learn will automatically take place at the next discharge from a
fully charge state (solid green status indicator).
Clearing a failure indication:
After a failure condition has been corrected and power is
restored to the unit, clear the failure indication either by
pressing the “TEST” button once or by using the RTKIT (remote
tester accessory, up to 40’ away).
IMPORTANT BATTERY INFORMATION:
Batteries are perishable items. For best results, it is
recommended that the batteries receive an initial charge within
the first twelve months of the manufacture date of the fixture. In
many cases, batteries beyond the initial charge recommendation
time frame will recover if fully charged soon after installation. If
such a battery does not recover after a full initial charge, it
should be replaced. The manufacture date can be found on the
outside of the unit packaging and on the product label as part of
the Date Code / Series. The first two digits in the date code
represent the year and the second two digits represent the
month.
TEST” button
Unit Status Indications
The “TEST” button illuminates to indicate the following conditions:
Indication: Status:
Off Unit is off
Flashing green Unit is in Emergency operation or Test
Solid amber Battery is charging
Solid green Battery is fully charged
Flashing R / G Manual test, battery not fully charged (SDRT
only)
1x red flashing Battery failure (SDRT only)
2x red flashing Lamp failure (SDRT only)
3x red flashing Charger / electronics failure (SDRT only)
Flashing R/Amber Unable to charge
Solid Red Battery is disconnected
Remote Test (SDRT): (RTKIT sold separately)
Units with the self-diagnostics/remote test feature allows
manual test activation using a laser pointer. Aim the laser
beam straight onto the circular area labeled near the “TEST”
button for a few moments to activate a 60-second test. (See
also “Manual testing”) A test in progress may be cancelled by
aiming the beam at the test area again. NOTE: The remote
tester should not be used to initiate the Load Learning feature.
SDRT: aim laser pointer here
12 3
Disconnect battery from charger board.
Release battery strap.
BATTERY HANDLING WARNINGS:
Dispose of used batteries promptly.
Keep away from children.
Do not disassemble.
Do not dispose of in fire.
BATTERY REPLACEMENT
Unit features and battery details shown may vary. See also “Battery Connection”, page 3.
LAMP REPLACEMENT
page 5
TESTING and MAINTENANCE
With the unit oriented as in the below
view, flex the channel at the left end
of the charger board outward to
release and remove it. Unplug the
battery and other connections. See
“Lamp Replacement” above, to
disconnect the lamp wires from the
charger board.
CHARGER BOARD REPLACEMENT
Replace battery, secure the strap
snugly, and reconnect to the charger
board.
Re-assemble the unit (see also
step 5, page 3).
123
Remove lamp bezel as shown
below.
Gently bend the snap at each side of
the collar outward to release the lamp
assembly. Cut wires near lamp board
and strip back 1/4in. Connect stripped
wires to the replacement lamp,
following the yellow/blue polarity as
marked.
12Make sure all wires are routed as
before, so as not to interfere with
proper assembly of the housing
onto the mounting plate. Re-
assemble the unit (see also step 5,
page 3).
NiCd Battery
Battery Strap
LiFePO4 Battery Battery support
Release snaps
gently
Connector under
the PCB
Collar
collar button
Bezel
Carefully flex this edge free from collar button
Connect the lamp wires to the new
charger board, following the
yellow/blue polarity as marked.
Reconnect the battery and other
components (if included). For
insertion of PCB, insert right side of
PCB first, followed by left side
(click should be heard).
Replace the lamp assembly firmly
under the snaps on the collar, making
sure the lamp wires are not pinched.
Replace the bezel.
3
1
2
For Velcro strap: Release and reuse
Part # 912-00026-002
Rev. F, 10/2021
© Acuity Brands Lighting, Inc. 2020
All Rights Reserved.
LIFE SAFETY SOLUTIONS
TEL: 800-705-SERV (7378)
techsupport-emergency@acuitybrands.com
www.lithonia.com
ELM2L (120V-347V)
UNIDAD DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA
Botón “TEST”
(PRUEBA)/
indicador de estado
Presione los pestillos para
desenganchar la carcasa de la
placa de montaje.
Opción de prueba remota
Instalación y cableado …………………..…………......…………………………………..Pág. 2-3
Prueba y mantenimiento ………...…………………………………………………………Pág. 4-5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben tomarse
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
!
!
!
!
!
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR LA MUERTE,
LESIONES GRAVES O DAÑOS IMPORTANTES A LA PROPIEDAD. Para su protección, lea y siga cuidadosamente estas advertencias e
instrucciones antes de instalar o realizar el mantenimiento de este equipo. Estas instrucciones no pretenden abarcar todas las situaciones de
instalación y mantenimiento. Si no comprende estas instrucciones o necesita información adicional, comuníquese con Lithonia Lighting o su
distribuidor local de Lithonia Lighting.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO CONECTE, DESCONECE NI REPARE EL EQUIPO MIENTRAS ESTE SE
ENCUENTRE EN FUNCIONAMIENTO.
ADVERTENCIA: NO UTILICE MATERIALES NI SOLVENTES ABRASIVOS. EL USO DE ESTAS SUSTANCIAS PUEDE DAÑAR LOS
APARATOS, LO QUE PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES PERSONALES: este producto puede tener bordes afilados. Use guantes para evitar cortes o
abrasiones al extraer el producto de la caja, manipularlo, instalarlo o repararlo.
ADVERTENCIA: La batería utilizada en este dispositivo puede presentar un riesgo de incendio o quemadura química si no se utiliza
correctamente. Rango de temperatura 50 °F -104 °F (10°C -40°C). No desmontar, calentar a más de 70 °C (158 °F) o incinerar. Cambie la batería
solo como se indica en la etiqueta de la batería y en la página 5 de estas instrucciones. El uso de una batería no autorizada anula la garantía y la
certificación UL de este producto, y puede presentar un riesgo de incendio o explosión.
•Desconecte la fuente de CA antes de realizar el mantenimiento.
•Todo el mantenimiento debe ser realizado por personal calificado.
•Consulte su código local de edificación para conocer los tipos de cableado y instalación aprobados.
•No utilice el aparato al aire libre, a menos que se utilice con los accesorios Acuity Brands apropiados para la aplicación.
•No haga instalaciones cerca de calefactores eléctricos o a gas.
•El equipo debe ser montado en lugares y a alturas en las que no podrá ser fácilmente manipulado por personal no autorizado.
•El uso de equipos auxiliares no recomendados por el fabricante puede ocasionar una condición insegura.
•No utilice este equipo para otros usos distintos al indicado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Y ENTRÉGUELAS
AL PROPIETARIO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Las versiones de producto que cumplen con el tulo 20 de California están marcadas con “BC” en la etiqueta del producto.
Dirija el conducto adecuado
para que todas las partes de
este lleguen al borde del
agujero troquelado
Luego de retirar el
troquelado
Use la arandela (Grainger # 4DAX6)
entre el accesorio del conducto y la
carcasa trasera si la conexión del
conducto interfiere con la batería.
Figura-3
página 2 INSTALACIÓN Y CABLEADO
12 3
En la placa de montaje, retire el orificio
troquelado central redondo y el par de orificios
troquelados de la caja de conexiones.
La ruta conduce a través de la abertura
central y utiliza los conectores con código
aprobado para realizar las conexiones.
(Vea el diagrama de cableado en la página
3). Organización de los cables y los
conectores dentro de la caja de conexiones.
Unidades con cables de lámparas
remotas: Las conexiones a los cables
remotos también deben realizarse en la caja
de conexiones. Si no se conectan las
lámparas remotas, los cables de estas
lámparas (DC de bajo voltaje + y -) deben
quedar tapados y colocados dentro de la
placa de montaje como se muestra.
Teniendo cuidado de no presionar los
cables o conductores organizados dentro
de la caja de unión, fije la placa de
montaje a los tornillos de la caja de unión.
NOTA: Para asegurar que los pestillos de
la placa de montaje estén correctamente
enganchados a la carcasa, NO AJUSTE
DEMASIADO LOS TORNILLOS.
En la parte superior del centro de la placa
de montaje, retire el orificio troquelado para
la conexn del conducto. Tambn retire al
menos tres orificios troquelados. Conecte
el conducto y fije la placa de montaje a la
superficie de la pared con tornillos con una
calificacn mínima de retiro de 30 libras
cada uno.
Vea el diagrama de cableado en la
página 3. Conecte las conexiones de
cable con código aprobado en la
fuente de alimentación de CA y en las
lámparas a distancia (si corresponde).
Organice los cables en las ranuras de
manera que los conectores estén
asegurados, como se muestra en las
figuras 2 o 3.
Retire el agujero troquelado en forma
de U de la parte superior central de la
carcasa. Sugerencia: Utilice primero
un par de cortacables para iniciar un
corte en la parte gruesa en cada lado
del troquelado y, a continuación,
termine de retirarlo con las pinzas.
MONTAJE DE LA CAJA DE UNIÓN
Algunos detalles que se muestran a continuación pueden variar.
MONTAJE EN SUPERFICIE DEL CONDUCTO
NOTA: Para evitar interferencia con los componentes de la carcasa, use los conectores más compactos apropiados para el calibre de los cables.
12 3
Cortar
Fije los conectores de cable cerca del centro o
cerca de los pestillos superiors. EVITE agrupar
cables y tuercas para cables en el área de la placa
de circuito impreso (printed circuit board, PCB) y la
batería, ya que esto puede limitar la conexión del
conector a la PCB.
Figura-2
IMPORTANTE: Proporcione a cada unidad una fuente de CA no conmutada monofásica de un circuito utilizado para la iluminación
normal.El voltaje de funcionamiento se muestra en la tabla de la página 3 . EL PRODUCTO PUEDE DAÑARSE SI SE EXCEDE EL
VOLTAJE DE ENTRADA.
NOTA: La batería debe estar conectada a la placa del cargador antes de aplicar la alimentación de CA a la unidad. La batería puede
dañarse si permanece conectada durante más de 24 horas sin alimentación de CA continua. Vea también Información importante de
la batería”, página 4.
NOTA: Para cumplir con los requisitos mínimos de iluminación de la NFPA 101 (Código actual de Seguridad Humana), la máxima altura
de montaje de ELM2L desde el suelo es de 11.7 pies.
NOTA: No conecte la batería o la unidad de alimentación hasta que las unidades remotas (si corresponde) estén totalmente conectadas
y los cables estén aislados de otros potenciales (es decir, los cables remotos deben aislarse de la toma de tierra).
Placa de montaje:
7 in
4 3/8 in
3 1/4 in
Cajas de unión alojadas:
Cuadrada de 4 in
Octagonal de 4 in
Redonda u octagonal de 3 1/2 in
Caja de salida individual
página 3
INSTALACIÓN Y CABLEADO (CONTINUACIÓN)
45Accesorios de la carcasa para la placa
de montaje:
Asegúrese de que todos los cables y los
conectores sigan una ruta para evitar la
interferencia con otros componentes. Alinee
las aberturas de los pestillos en el lado inferior
de la carcasa con los botones de los pestillos
en la placa de montaje. Presione firmemente
la carcasa directamente sobre la placa de
montaje, asegundose de que los cuatro
pestillos estén completamente enganchados
y la carcasa esté estrechamente alineada con
la superficie de montaje.
MONTAJE FINAL
Conexión de la batería
Nota: Algunos detalles pueden variar.
Conecte el enchufe de la batería
polarizado a la placa del cargador.
Asegúrese de verificar el recorrido del
cable para evitar interferencias con el
conector de entrada de CA o con otros
componentes.
Requisitos de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC):
Este dispositivo cumple con el Título
47 de la FCC, Parte 15, Subparte B.
Este dispositivo no causa
interferencia dañina.
conector de la
batería
Batería
Lámpara Lámpara
Lámpara remota cables de salida de CC.
Raya roja o Amarillo (+) Raya negra o azul (-)
Cables de entrada de CA. Consulte la etiqueta en el par
de alambres para conocer los requisitos de voltaje.
Led indicador de estado Opción de prueba remota
(estándar con SDRT)
Interruptor de prueba
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Tipo de batería Carga total
NiCd 2,4 W
LiFePO4 (LTP) 4,8 W
PIN 1
PIN 3
PIN 2
PIN 4
vista superior
Voltaje
de
entrada Pin
No Color del
cable
Etiqueta
de
alambre
Tipo de
batería
120V-
347V
1 Blanco
NiCd
3Negro o
Naranja
Vivo
120V-
347V
5V-30V
2Amarilla o
raya roja
LTP Solo
4Azul o Raya
negra
página 4 PRUEBA Y MANTENIMIENTO
NOTA: Los sistemas de iluminación de emergencia deben ser
probados de acuerdo con la norma NFPA 101 o con la
regularidad que exijan los códigos locales, para verificar que
todos los componentes sean operativos.
NOTA: Deje que las baterías se carguen por 24 horas antes
de la prueba inicial.
Prueba manual:
Si las baterías tienen carga suficiente, presione y suelte el botón
"TEST", o use RTKIT (accesorio de prueba remota, hasta 40 pies
de distancia solo para unidades SDRT) en la parte inferior de la
unidad para activar una prueba de 60 segundos durante la cual las
lámparas se encenderán. Activar cualquiera de las opciones por
segunda vez permitirá una prueba de 90 minutos indicada por 5
flashes de las lámparas. Activar cualquiera de las opciones por
tercera vez inhabilitará la prueba manual.
Autodiagnóstico (característica SDRT)
Las unidades con esta opción realizan automáticamente una
prueba de autodiagnóstico de 5 minutos en los dispositivos
electrónicos de carga, la batería y las lámparas cada 30 días, y
una prueba de 90 minutos al año, la cual indica el estado del
sistema como se muestra en la tabla de la derecha. La primera
autoevaluación se produce después de 15 días de alimentación de
CA continua.
Postergación de una autoevaluación:
Si una autoevaluacn automática se produce en un momento en que
no es conveniente que las lámparas de la unidad esn encendidas,
se puede postergar la operacn durante 8 horas al presionar o soltar
el bon “TEST”, o al usar la RTKIT (accesorio de prueba remota,
hasta 40 pies de distancia).
Operación de cancelación de emergencia:
Mantenga presionado el botón “TEST” por varios segundos o
desactive utilizando RTKIT (accesorio de prueba remota, hasta 40
pies de distancia), durante los cuales el indicador de estado será
intermitente hasta que las luces se apaguen. Esto restaura el
estado de restablecimiento CA en el que se envía la unidad.
Función de aprendizaje de carga:
Las unidades de autodiagstico “aprenden” autoticamente su
carga total de la lámpara conectada durante la primera
autoevaluación programada (aproximadamente 15 días). El proceso
de borrado del aprendizaje de carga se puede iniciar manualmente y
debe iniciarse siempre que se cambie la carga total de la lámpara
conectada de la unidad, o se pueda solucionar un error de la lámpara
(la unidad indica un error de la lámpara pero todas las lámparas
funcionan correctamente) o se reemplace una lámpara.
Para borrar el aprendizaje de carga actual, presione y mantenga
presionado el botón "TEST" por 7 segundos (contar las intermitencias
verdes), durante los cuales las lámparas se encenderán. Después de
7 segundos, suelte el bon; las lámparas se apagan en 2
segundos, lo que indica que se completó el borrado de la carga. Si las
mparas permanecen encendidas por más tiempo, el borrado de la
carga no se realizó correctamente y el proceso debe repetirse. Un
nuevo aprendizaje de carga se llevará a cabo automáticamente en la
próxima descarga, si se tiene un estado de carga completa (indicador
de estado verde fijo).
Aclaración de indicaciones de falla:
Después de corregir un error y luego de que se restablezca la
alimentación de la unidad, desactive la indicación de error al
presionar el botón “TEST” una vez o utilizando RTKIT (accesorio
de prueba remota, hasta 40 pies de distancia).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS BATERÍAS:
Las baterías son productos perecederos. Para obtener mejores
resultados, se recomienda que las baterías reciban una carga inicial
dentro de los primeros doce meses posteriores a la fecha de
fabricación del aparato. En muchos casos, las baterías, más allá del
marco de tiempo recomendado para la carga inicial, se recuperarán
completamente si son cargadas después de la instalación. Si este tipo
de bateas no se recupera después de una carga inicial completa,
estas deben ser reemplazadas. La fecha de fabricación se encuentra
en el exterior del empaque de la unidad y en la etiqueta del producto,
como lo establece el código de fecha/número de serie. Los dos
primeros dígitos del código de fecha representan el año y los segundos
dos dígitos representan el mes.
Botón “TEST”
Indicaciones sobre el estado de la unidad
El botón "TEST” se ilumina para indicar las siguientes condiciones:
Indicación: Estado:
Apagado La unidad está apagada.
Luz verde
intermitente La unidad está en modo de Emergencia o
Prueba.
Luz ámbar fija La batea se está cargando.
Luz verde fija La batería está totalmente cargada.
Rojo/verde
intermitente Prueba manual, la batería no está
completamente cargada (solo SDRT).
1 intermitencia de
luz roja Falla en la batería (solo SDRT).
2 intermitencias de
luz roja Falla en la lámpara (solo SDRT).
3 intermitencias de
luz roja Falla en el cargador o los dispositivos
electrónicos (solo SDRT).
Luz roja/ámbar
intermitente No se puede cargar.
Luz roja fija La batería está desconectada.
Prueba remota (SDRT): (RTKIT se vende por separado)
Las unidades con autodiagnóstico / función de prueba remota
permiten la activación manual de la prueba usando un puntero láser.
Dirija el puntero láser directamente sobre el área circular etiquetada
cerca del botón “TEST” durante unos instantes para activar una
prueba de 60 segundos. (Vea también “Prueba manual”). Si desea
cancelar una prueba en curso, dirija nuevamente el puntero láser
sobre el área de prueba.
NOTA: probador remoto no debe usarse para iniciar la función de
aprendizaje de carga.
SDRT: apunte aquí con el puntero láser
12 3
Desconecte la batería del cargador
incorporado. Suelte la cinta de la batería.
ADVERTENCIAS PARA EL
MANEJO DE LA BATERÍA:
Desechar las baterías usadas
inmediatamente.
Mantener fuera del alcance de los niños.
No desmontar.
No arrojar al fuego.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA:
Las características de la unidad y los detalles de la batería que se muestran pueden variar. Vea tambnConexiones de batea” en la gina 3.
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA:
página 5
PRUEBA Y MANTENIMIENTO
Con la unidad orientada como se
muestra a continuación, flexione el
canal en el extremo izquierdo de la
placa del cargador hacia afuera para
soltar y retirarlo. Desconecte la batería
y otras conexiones. Vea “Reemplazo de
lámpara” más arriba para desconectar
los cables de la lámpara de la placa del
cargador.
REEMPLAZO DEL CARGADOR INCORPORADO:
Reemplace la batería, asegure bien la
cinta y vuelva a conectarla a la placa
del cargador.
Vuelva a ensamblar la unidad (consulte
también el paso 5 en la página 3).
123
Retire el bisel de la lámpara como
se muestra a continuación.
Doble con cuidado el encaje en cada lado
del cuello hacia afuera para liberar el
ensamblaje de la lámpara. Corta los
cables cerca de la placa de la lámpara
y tira hacia atrás 1 / 4in. Conecte los
cables pelados a la lámpara de
reemplazo, siguiendo la polaridad
amarilla / azul marcada.
12Asegúrese de direccionar todos los
cables como antes, de manera que
no interfieran con el correcto
ensamblaje de la carcasa sobre la
placa de montaje. Vuelva a
ensamblar la unidad (consulte
también el paso 5 en la página 3).
Batería NiCd
Cinta de la
batería
Batería LiFePO4 Soporte de la
batería
Suelte los
encajes con
cuidado
Conector debajo
del PCB
Cuello
botón del cuello
Bisel
Flexione cuidadosamente este borde y apártelo
del botón del cuello
Conecte los cables de la lámpara a la
nueva placa del cargador, siguiendo la
polaridad amarillo/azul como se indica.
Vuelva a conectar la batería y los otros
componentes (si están incluidos). Para
insertar el PCB, inserte el lado derecho
del PCB en primer lugar, seguido del
lado izquierdo (debe escuchar un “clic”).
Reemplace el ensamblaje de lampara
firmemente bajo el encaje en el cuello,
asegundose de que los cables de la
mpara presenten pellizcos. Reemplace
el bisel.
3
1
2
Para la correa de velcro: liberación y reutilización
N.º de pieza: 912-00026-002
Rev. F, 10/2021
© Acuity Brands Lighting, Inc. 2020
Todos los derechos reservados.
Este documento ha sido traducido del inglés por razones de conveniencia. En el caso de hubiera alguna
inconsistencia entre el texto del documento en inglés y esta traducción, prevalecerá el texto en inglés.
Todas las marcas registradas a las que se hace referencia son propiedad de sus respectivos dueños. Las marcas
registradas de Acuity Brands Lighting que están marcadas con el símbolo ® están registradas en los EE. UU. y
pueden estar registradas en otros países.
SOLUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
TELÉFONO: 800-705-SERV (7378)
techsupport-emergency@acuitybrands.com
www.lithonia.com
ELM2L
APPAREIL D'ÉCLAIRAGE D'URGENCE
Bouton « TEST » /
Voyant d'état
Appuyez sur les verrous pour
dégager le boîtier de la plaque de
montage
Option d'essai à distance
Installation et câblage ....................................................................................... P. 2-3
Essais et entretien ............................................................................................ 4-5
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de matériel électrique, des précautions de sécurité de
base doivent toujours être prises, y compris les éléments suivants :
!
!
!
!
!
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ET DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER LA MORT,
DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES IMPORTANTS AUX BIENS - Pour votre protection, lisez et suivez attentivement ces
avertissements et instructions avant d'installer ou d'entretenir cet équipement. Ces instructions n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
possibilités d'installation et d'entretien. Si vous ne comprenez pas ces instructions et si d'autres informations sont requises, contactez Lithonia
Lighting ou votre distributeur Lithonia Lighting.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE JAMAIS BRANCHER À, DÉBRANCHER DE OU PROCÉDER À
L'ENTRETIEN LORSQUE L'ÉQUIPEMENT EST SOUS TENSION.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER DES MATÉRIAUX ABRASIFS OU DES SOLVANTS. L'UTILISATION DE CES
SUBSTANCES PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL, CE QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE - Ce produit peut avoir des bords tranchants. Portez des gants pour éviter des
coupures ou des éraflures lors du retrait du carton, la manipulation, l'installation et l'entretien de ce produit.
AVERTISSEMENT : La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvais
traitement. Plage de température 50 ° F -104 ° F (10 ° C -40 ° C). Ne pas démonter, chauffer au-dessus de 70° C (158° F) ou incinérer. Remplacez
la batterie uniquement comme indiqué sur l'étiquette de la batterie et à la page 5 de ces instructions. L'utilisation non autorisée de la batterie annule
la garantie et l'homologation UL de ce produit, et peut présenter un risque d'incendie ou d'explosion.
•Débranchez l'alimentation CA avant de procéder à l'entretien.
•Tout entretien doit être effectué par du personnel qualifié.
•Consultez votre code du bâtiment local pour le câblage et l'installation approuvés.
•Ne pas utiliser à l'extérieur à moins d'être utilisé avec les accessoires Acuity Brands appropriés à l'application.
•Ne pas installer à proximité de chauffages au gaz ou électriques.
•L'équipement doit être monté dans des endroits et à des hauteurs où il ne sera pas facilement sujet à des manipulations par
du personnel non autorisé.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner une situation dangereuse.
•Ne pas utiliser cet équipement pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
CONSERVEZ CES CONSIGNES REMETTEZ-LES AU
PROPRIÉTAIRE APRÈS L’INSTALLATION
REMARQUE : Les versions de produits conformes au Titre 20 du Code réglementaire de la Californie
portent la marque BC sur l'étiquette du produit.
Orientez le raccord de conduit
de façon à ce que toutes les
parties de celui-ci dégagent le
bord de la débouchure
Utilisez une rondelle (Grainger # 4DAX6)
entre le raccord de conduit et le boîtier
arrière si le raccord de conduit interfère
avec la batterie.
Figure-3
Page 2 INSTALLATION et CÂBLAGE
12 3
Sur la plaque de montage, retirez la
débouchure centrale ronde et la paire
souhaitée de débouchures en trou de
serrure de la boîte de jonction.
Acheminez les conducteurs à travers
l'ouverture centrale et utilisez des
connecteurs approuvés par le Code pour
effectuer les branchements. (Voir Schéma de
blage, page 3). Disposez les fils et les
connecteurs à l'intérieur de la bte de
jonction. Unités avec fils de lampe à
distance : Les connexions aux fils à
distance doivent se réaliser également
dans la boîte de jonction. Si aucune lampe à
distance n'est connectée, les fils de la lampe
à distance (+ et - basse tension CC) doivent
être laiss bouchés et disposés dans la
plaque de montage comme indiqué.
En prenant soin de ne pas pincer les fils
ou les connecteurs disposés dans la
boîte de jonction, fixez la plaque de
montage aux vis de la boîte de jonction.
REMARQUE : Afin d'assurer un
engagement correct des verrous de la
plaque de montage au boîtier, NE PAS
TROP SERRER LES VIS.
Au centre supérieur de la plaque de
montage, retirez le débouchure de
connexion du conduit. Retirez également
au moins trois débouchures en trou de
serrure. Fixez le conduit et fixez la plaque
de montage à la surface du mur en
utilisant des attaches d'une capacité de
retrait minimale de 30 lb.
Voir Scma de câblage, page 3.
Faites les branchements de fils
approuvées par le Code à l'alimentation
CA et aux lampes à distance (le cas
écant). Disposez les fils dans les fentes
de manière à ce que les connecteurs
soient fixés comme indiqué dans la figure
2 ou la figure 3.
Enlevez la débouchure en forme de U
du centre supérieur du boîtier.
Astuce : Utilisez d'abord une paire de
pinces coupantes pour commencer
une coupe dans la partie épaisse de
chaque côté de la débouchure, puis
terminez de la casser avec une pince.
MONTAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION
-Certains détails ci-dessous peuvent varier-
MONTAGE DE SURFACE DE CONDUIT
REMARQUE : Pour éviter les interférences avec les composants du boîtier, utilisez les connecteurs
de fils les plus compacts appropriés à la jauge de fil.
12 3
Après le retrait de la
débouchure
Coupez
Fixez les connecteurs de fils près du centre ou près
des verrous supérieurs. ÉVITER de regrouper les
fils et les capuchons de connexion dans la zone
du PCB et de la batterie, parce que cela peut
limiter le contact du connecteur au PCB.
Figure-2
IMPORTANT : Fournissez à chaque unité une alimentation monophasée CA non commutée provenant d'un circuit utilisé pour
l'éclairage normal. Tension de fonctionnement indiquée sur le tableau de la page 3.
REMARQUE : La batterie doit être connectée à la carte du chargeur avant de fournir l'alimentation CA à l'unité. La batterie peut
être endommagée si la batterie est connectée plus de 24 heures sans fournir une alimentation CA continue. Voir aussi
« Informations importantes sur la batterie », page 4.
REMARQUE : La hauteur de montage maximale de l'ELM2L à partir du sol est de 11,7 pieds, afin de respecter les exigences
minimales d'éclairage de la norme NFPA 101(actuel Life Safety Code).
REMARQUE : Ne connectez pas la batterie ou l'unité d'alimentation tant que les unités distantes (le cas écant) ne sont pas entièrement
connectées et que les fils sont isolés d'autres sources potentielles (par exemple, les fils de télécommande doivent être isolés de la terre).
Plaque de montage :
7 po
4-3/8 po
3-1/4 po
Boîtes de jonction adaptées :
Carré 4 po
Octogone 4 po
Rond ou octogone 3-1/2 po
Boîtier simple
Page 3
INSTALLATION et CÂBLAGE (SUITE)
45Boîtier de fixation à la plaque de
montage :
Assurez-vous que tous les fils et
connecteurs sont acheminés pour éviter les
interférences avec d'autres composants.
Alignez les ouvertures de verrouillage sur la
face inférieure du boîtier avec les boutons
de verrouillage sur la plaque de montage
Poussez fermement le boîtier directement
sur la plaque de montage en vous assurant
que les quatre verrous sont complètement
engagés et le boîtier est étroitement aligné
avec la surface de montage.
ASSEMBLAGE FINAL
Branchement de la batterie
Remarque : certains détails peuvent varier
Connectez la fiche de la batterie
polarisée à la carte du chargeur.
Assurez-vous que le câble de la batterie
est acheminé pour éviter les
interférences avec le connecteur d'entrée
CA ou d'autres composants.
Exigences de la Commission
fédérale des communications (FCC
- Federal Communications
Commission) :
Cet appareil est conforme à la FCC,
titre 47, partie 15, sous-partie B. Cet
appareil ne cause pas de brouillage
préjudiciable.
connecteur de
batterie
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Batterie
Lampe Lampe
De sortie CC vers les unités distantes.
Bande rouge ou jaune (+) bande noire ou bleue (-)
Entrée du circuit de dérivation. Voir l'étiquette
sur la paire de fils pour l'exigence de tension
DEL Voyant d'état Option d'essai à distance
(standard avec SDRT)
Commutateur d'essai
Type de
batterie
Charge
totale
NiCd 2,4 W
LiFePO4 (LTP) 4,8 W
PIN 1
PIN 3
PIN 2
PIN 4
Vue de dessus
Tensi
on
d’entr
ée
Fil n°Couleur du fil Étiquette
du fil
Type de
batterie
120V-
347V
1 Blanc NiCd
3 Noir ou Orange Phase
120V-347V
5V-
30V 2Bande jaune ou
rouge LTP
unique
ment
4Bande bleue ou
noire
Page 4 ESSAIS et ENTRETIEN
Indications d'état de l'unité
Le bouton « TEST » s'allume pour indiquer les conditions
suivantes :
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA BATTERIE :
Les batteries sont des produits périssables. Pour de meilleurs
résultats, il est recommandé que les batteries reçoivent une
charge initiale dans les douze premiers mois de la date de
fabrication de l'appareil. Dans de nombreux cas, les batteries au-
delà de la période de recommandation de charge initiale se
rétabliront si elles sont complètement chargées peu après
l'installation. Si une telle batterie ne se rétablit pas après une
charge initiale complète, elle doit être remplacée. La date de
fabrication se trouve à l'extérieur de l'emballage de l'unité et sur
l'étiquette du produit dans le cadre du Code de date / série. Les
deux premiers chiffres du code de date représentent l'année et
les deux derniers chiffres représentent le mois.
Bouton « TEST »
Indication : État :
Hors tension L'unité est hors tension
Clignotant en vert L'unité est en opération d'urgence ou essai
Ambre fixe La batterie est en charge.
Vert fixe La batterie est complètement chargée.
Clignotant
rouge/vert
Essai manuel, la batterie n'est pas
complètement chargée
(option SDRT uniquement)
1x clignotant
rouge Panne de batterie (option SDRT uniquement)
2x clignotant
rouge Panne de lampe (option SDRT uniquement)
3x clignotant
rouge Défaillance du chargeur / électronique
(option SDRT uniquement)
Clignotant
rouge/ambre Impossible de charger
Rouge fixe La batterie est déconnectée.
Essai à distance (SDRT) :
Les unités avec auto-diagnostic / fonction de test à distance
permettent l'activation manuelle de l'essai à l'aide d'un pointeur
laser. Dirigez le faisceau laser directement sur la zone
circulaire étiquetée près du bouton « TEST » pendant
quelques instants pour activer un test de 60 secondes. (Voir
aussi « Essais manuels ») Un essai en cours peut être annulé
en pointant de nouveau le faisceau sur la zone d'essai.
REMARQUE : testeur à distance ne doit pas être utilisée pour
activer la fonction d'apprentissage de la charge.
SDRT : visez le pointeur laser ici
REMARQUE : Les systèmes d'éclairage d'urgence doivent
être soumis à des essais conformément à la norme NFPA
101 ou aussi souvent que les codes locaux l'exigent, afin
de s'assurer que tous les composants sont opérationnels.
REMARQUE : Laissez les batteries se charger pendant 24
heures avant les premiers essais.
Essais manuels :
Si les batteries sont suffisamment chargées, appuyez sur le
bouton « TEST » et relâchez-le ou utilisez l’option RTKIT
(accessoire d’essai à distance, jusqu'à 40 pieds, disponible
pour les unités SDRT, uniquement), en bas de l’appareil, pour
enclencher un essai de 60↓secondes, pendant lequel les
lampes s’allumeront. Le déclenchement de l’une ou l’autre
option une deuxième fois permettra un test de 90 minutes
indiqué par 5 clignotements des lampes. Le déclenchement de
l’une ou l’autre option une troisième fois désactivera le test
manuel.
Auto diagnostic (fonction SDRT)
Les unités dotées de cette option effectuent automatiquement
un essai d'auto diagnostic de 5 minutes de l'électronique de
charge, de la batterie et des lampes tous les 30 jours et un
essai, de 90 minutes chaque année, indiquant l'état du système
comme montré dans le tableau ci-contre. Le premier auto essai
a lieu après 15 jours d'alimentation CA continue.
Reporter un auto essai :
Si un auto essai automatique a lieu à un moment où il n'est pas
souhaitable que les voyants de l'unité soient allumés, il peut
être différé pendant 8 heures en appuyant sur et en relâchant
le bouton « TEST » ou en utilisant le RTKIT (accessoire d’essai
à distance, jusqu'à 40 pieds)
Annulation de l'opération d'urgence :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « TEST » pendant
plusieurs secondes ou désactiver en utilisant l’ RTKIT
(accessoire d’essai à distance, jusqu'à 40 pieds), pendant
lesquelles le voyant d'état clignotera jusqu'à ce que les lampes
s'éteignent. Cela restaure l'état de réinitialisation CA dans
lequel l'appareil est livré.
Fonctionnalité d'apprentissage de la charge :
Les unis d’auto-diagnostic « apprennent » automatiquement la
charge totale de la lampe connectée lors du premier auto-essai
planifié (~ 15 jours). Le processus d’effacement de l’apprentissage
de charge peut être lancé manuellement et doit être lancé chaque
fois que la charge totale des lampes connectées de l’unité est
modifiée, en cas de dépannage potentiel d’une erreur de lampe
(l’unité indique une erreur de lampe alors que toutes les lampes
fonctionnent correctement) ou lors du remplacement d’une lampe.
Pour effacer l’apprentissage de charge en cours, appuyer et
maintenir le bouton « TEST » pendant 7 secondes (compter les
clignotements verts), pendant ce temps les lampes s’allumeront.
Après 7 secondes, relâchez le bouton, les lampes s’éteindront
dans les 2 secondes indiquant que l’effacement de charge est
terminé. Si les lampes restent allumées plus longtemps, cela
signifie que l’effacement de la charge n’a pas réussi et que le
processus doit être rété. Un nouvel apprentissage de la charge
aura lieu automatiquement lors de la prochaine décharge à partir
d’un état de charge complète (indicateur d’état vert fixe).
Effacer une indication d'échec :
Après avoir corrigé une condition de panne et rétabli
l'alimentation de l'unité, effacez l'indication d'échec en appuyant
une fois sur le bouton « TEST » ou en activant l'option d'essai à
distance une fois.
12 3
Débranchez la batterie de la carte du
chargeur. Relâchez la sangle de la
batterie.
AVERTISSEMENTS SUR LA
MANIPULATION DE LA BATTERIE:
Débarrassez-vous rapidement des
batteries usagées.
Maintenez-la éloignée des enfants.
Ne pas désassembler.
Ne pas jeter dans le feu.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Les caractéristiques de l'unité et les détails de la batterie peuvent varier. Voir aussi « Branchement de la batterie », page 3.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Page 5
ESSAIS et ENTRETIEN
Avec l'unité orientée comme dans la
vue ci-dessous, fléchissez le canal à
l'extrémité gauche de la carte du
chargeur vers l'extérieur pour la
libérer et la retirer. Débranchez la
batterie et toute autre connexion. Voir
« Remplacement de la lampe » ci-
dessus pour débrancher les fils de la
lampe de la carte du chargeur.
REMPLACEMENT DE LA CARTE DU CHARGEUR
Remplacez la batterie, fixez la sangle
fermement et rebranchez-la à la carte
du chargeur.
Remonter l'unité (voir également
l'étape 5, page 3).
123
Retirez le cadre de la lampe
comme indiqué ci-dessous.
Plier doucement l'encliquetage de
chaque de la bague vers l'extérieur
pour libérer l'ensemble de lampe.
Coupez les fils près du panneau de la
lampe et nudez 1/4 po Connectez les
fils nudés à la lampe de remplacement
en respectant la polari jaune/bleu telle
qu'elle est indiquée.
12Assurez-vous que tous les fils sont
acheminés comme avant de manière
à ne pas interférer avec le bon
montage du boîtier sur la plaque de
montage. Remonter l'unité (voir
également l'étape 5, page 3).
Batterie NiCd
Sangle de
la batterie
Batterie LiFePO4 Support de
batterie
Relâchez
doucement les
encliquetages
Connecteur sous
la carte de circuit
imprimé (PCB)
Bague
bouton de
la bague
Cadre
Fléchissez soigneusement ce bord
sans le bouton de la bague
Connectez les fils dénudés à la
nouvelle carte du chargeur en
respectant la polarité jaune/bleu telle
qu'elle est indiquée. Rebranchez la
batterie et les autres composants (s'ils
sont inclus). Pour l'insertion de la
PCB, insérez d'abord le côté droit de
la carte, suivi du côté gauche
(un clic devrait être entendu).
Replacez l'ensemble de la lampe
fermement sous les boutons pression
sur la bague en vous assurant que les
fils de la lampe ne sont pas pincés.
Replacez le cadre.
3
1
2
Pour la sangle de Velcro : Relâchez et réutilisez
N° pièce 912-00026-002
Rév. F 10/2021
© Acuity Brands Lighting, Inc. 2020
Tous droits réservés.
Ce document a été traduit de l’anglais pour en faciliter la lecture. En cas d’incohérence entre le texte en anglais et
cette traduction, le texte anglais prévaut.
Toutes les marques citées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Les marques de commerce d’Acuity
Brands Lighting qui arborent le symbole ® sont déposées aux États-Unis et peuvent l’être dans d’autres pays.
SOLUTIONS DE SÉCURITÉ DES PERSONNES
TÉL : 800-705-SERV (7378)
techsupport-emergency@acuitybrands.com
www.lithonia.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

AcuityBrands ELM2L 120V-347V Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para