Beckett FC1250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Beckett FC1250 es una bomba sumergible de alta eficiencia equipada con un software interno que le permite apagarse automáticamente si no hay agua presente. Puede funcionar completamente sumergida para una refrigeración adecuada y cuenta con una protección contra fallas de tierra para mayor seguridad.

La bomba tiene un manual de instrucciones detallado que incluye información sobre cómo limpiarla y mantenerla, así como una guía para la resolución de problemas comunes.

El Beckett FC1250 es una bomba sumergible de alta eficiencia equipada con un software interno que le permite apagarse automáticamente si no hay agua presente. Puede funcionar completamente sumergida para una refrigeración adecuada y cuenta con una protección contra fallas de tierra para mayor seguridad.

La bomba tiene un manual de instrucciones detallado que incluye información sobre cómo limpiarla y mantenerla, así como una guía para la resolución de problemas comunes.

SUBMERSIBLE PUMP OWNERS MANUAL
Models: FC1250, FC2100, FC3550
Y
-
MAINTENANCE
-
A clogged or dirty intake screen will greatly reduce performance. If the pump is used on a dirty surface, raise it slightly
to reduce the amount of debris contacting the intake screen. If less flow is desired, restrict the tubing on the discharge
side. Never restrict the pump’s intake. To clean the pump, remove the volute (rotate counter clockwise) and use a
small brush or stream of water to remove any debris.
IF THE PUMP FAILS TO OPERATE, CHECK THE FOLLOWING:
Check the GFCI/circuit breaker and try another outlet to ensure the pump is getting electrical power.
NOTE: always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
Check the pump discharge and tubing for kinks and obstructions. Algae build up can be flushed out with a garden
hose.
Check the intake screen to ensure it is not clogged with debris.
Remove the volute to access the impeller area. Turn the impeller to ensure it is not broken or jammed.
If the impeller area is encrusted with minerals or corrosion, gently scrape the area clean.
If your pump has been idle for an extended period, it may be necessary to apply a drop of light oil to the shaft and
spin the impeller by hand until it turns freely.
-
WARNING
-
The National Electric Code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch circuit
supplying fountain pumps and other pond equipment. See your electrical supplies dealer for this device.
Do not remove the grounding pin from the plug.
Do not connect to any voltage other than shown on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use with water above 86º Fahrenheit (30ºC).
Risk of electrical shock. This pump is supplied with a grounding conductor and ground attachment plug. To reduce
the risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”. This will prevent water from
running down the cord into the electrical outlet.
-
CAUTION
-
Always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
Do not let the pump run dry.
Do not lift the pump by the power cord.
Do not pump heated liquids.
Operate in freshwater only.
Operate pump completely submerged for proper cooling.
-ATTENTION-
In order to get best results, operate pump completely submerged.
ador: V.
N
FC3550
FC2100FC1250
These high efficient pumps are equipped with internal software that allows them to automatically shut off
if no water is present. To re-start un-plug the pump, re-submerge it and plug it back in.
MANUAL del PROPIETARIO de la BOMBA SUMERGIBLE
Modelos: FC1250, FC2100, FC3550
)&
)&
)&
(16$0%/('(52725
52725,03(//(5$66<






02'(/ 25,1*



92/87(



6&5((1 $'$37(5



5(3/$&(0(173$576/$63,(=$6'(5(&$0%,2
02'(/2 $1,//2'(6(//$5 92/87$ 3$17$//$ $'$37$'25
)&     1$
-
-
Una coladera de admisión sucia o atascada hará que se reduzca considerablemente el rendimiento. Si se usa la bomba en
una superficie sucia, levántela ligeramente para reducir la cantidad de desechos en contacto con la rejilla de la entrada.
Si se desea un flujo menor, ajústelo con el control de flujo. No limite nunca la entrada o succión de la bomba.
Para limpiar la bomba, remueva la placa frontal y el impulsor. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para remover los
residuos.
PRECAUCIÓN: el eje de la bomba no puede removerse.
SI LA BOMBA NO FUNCIONA, VERIFIQUE LO SIGUIENTE:
Compruebe el interruptor GFCI / circuito y pruebe con otro de salida para asegurarse que la bomba esté recibiendo
energía eléctrica.
NOTA: Desconecte siempre la toma de corriente eléctrica antes de manipular la bomba.
Revise que la descarga de la bomba y las tuberías no tengan desechos u obstrucciones. Las algas acumuladas se pueden
sacar con el chorro de una manguera de jardín.
Revise la coladera para asegurarse de que no está obstruido con desechos.
Retire la entrada de la bomba para llegar a la zona de la hélice. Gire el impulsor para asegurarse de que no esté rota ni
atorada.
Si la zona de la hélice tiene costra de minerales depositados o corrosión, ráspela suavemente para limpiarla.
Si la bomba ha estado inactivo durante un período prolongado, puede ser necesario aplicar una gota de aceite ligero para
el eje y girar el rotor con la mano hasta que gire libremente.
FC1250 FC2100 FC3550
O- g
1200 1900 3500 &500
een
te
O- g
’y
een
te
rss’y
er
er
(ra 00)
te
ta
een
’y
O- g
ller ver
O- g
ver
Estas bombas de alta eficiencia están equipadas con un software interno que les permite apagarse
automáticamente si no hay agua presente. Para volver a empezar desconecte la bomba, vuélvala a
sumergir y conectalo nuevamente.
3
-ADVERTENCIA-
El Código Eléctrico Nacional exige que se utilice un conmutador de falla de tierra (GFCI) en el circuito en derivación que
alimente a bombas de fuentes y otros equipos de estanques. Consulte a su distribuidor de materiales eléctricos respecto a
este dispositivo.
No quite al enchufe el contacto de tierra.
No lo conecte a un voltaje distinto al que aparece en la bomba.
No bombee líquidos inflamables.
No utilizar con agua a una temperatura mayor de 86° Fahrenheit (30°C).
Riesgo de descarga eléctrico. Esta bomba se suministra con un conductor a tierra y un enchufe de tierra. Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, asegúrese de que está conectado sólo a una tierra adecuada, con toma de tierra del
receptáculo.
Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por debajo de la toma de corriente eléctrica para formar un "lazo de goteo".
Esto evitará que el agua pueda correr por el cable a la toma de corriente.
-PRECAUCION-
Desconecte siempre de la toma de corriente eléctrica antes de manipular la bomba.
No permita que la bomba funcione en seco.
No levante la bomba por medio del cable de alimentación.
No bombee líquidos calientes.
Utilice solo agua potable.
Haga funcionar la bomba completamente sumergida para una refrigeración adecuada.
-ATENCIÓN-
Para obtener mejores resultados, haga funcionar la bomba completamente sumergida. Mantenga el nivel de
agua arriba de nivel mínimo TODO EL TIEMPO.
er
)&5
)&21
)&5
(16$0%/('(52725
52725,03(//(5$66<






02'(/ 25,1*



92/87(



6&5((1 $'$37(5



5(3/$&(0(173$576/$63,(=$6'(5(&$0%,2
02'(/2 $1,//2'(6(//$5 92/87$ 3$17$//$ $'$37$'25
O
-
Ring
Anillo de sellar
FC1250FC2100 FC3550
Screen
Pantalla
Volute
Voluta
O
-
Ring
Anillo de Sellar
Rotor Ass’y
Ensamble de Motor
Screen
Pantalla
Volute
Voluta
Rotor
Ass’y
Ensamble de Motor
Adapter
Adaptador
Adapter
(Only for FC3500)
Adaptador
(
Sólo para
FC3500
)
Volute
Voluta
Screen
Pantalla
Rotor Ass’y
Ensamble de Motor
O
-
Ring
Anillo de sellar
Steps to replace Rotor-Impeller Ass’y
1. Unplug pump, remove screen & volute
2. Use a flat screw driver to pry out the back plate where the
O-ring is located.
3. Drop in new ass’y being sure to align the bottom of the
shaft into the bottom bearing. It should rest on top of the
O-ring
4. Re-install the volute which holds this back plate in position.
Pasos para reemplazar ensamble de rotor
1. Desconecta la bomba, remueve malla y voluta.
2. Utilice un destornillador plano para extraer la placa trasera
donde se encuentra el anillo de sellar.
3. Coloca de nuevo el ensamble de rotor asegurándose de
alinear la parte inferior del eje en el cojinete inferior. Se
debe descansar en la parte superior del anillo de sellar.
4. Vuelva a instalar la voluta que sostiene esta placa
posterior en su posición.
Impeller
Impellor
Screw driver
Desarmador
O
-
Ring
Anillo de Sellar
Screw Driver
Desarmador 3
3
Auto shut-off software guide / Guia para auto apagado de Software
Adapter
Adaptador
LIMITED WARRANTY
Product Type or Name Warranty Period Product Type or Name Warranty Period
Pump Models: Liner Material:
FR Series, DP800-1800, G Series, FC Series ………… 2 Years 35 mil PVC……………………………20 Years
BK17/22 Series ……………………................ 2 Years 40 mil EPDM………………………...… 20 Years
Other Pump Models ………………………..............1 Year 20 mil PVC……………………………15 Years
Pre-Formed Poly Ponds………………………..………15 Years UV9/UV13 Filter…………………………….. 1 Year
Waterfall Weir & Skimmer………………………..………. 5 Years All Other Beckett Products.……………………………90 Days
GARANTÍA LIMITADA
Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía Tipo de Producto o Nombre Periodo de Garantía
Modelos de Bombas: Material Linear
FR Series, DP800-1200, G Series, FC Series................... 2 años 35 mil PCV................................... 20 años
BK17/22 Series............................. 2 años 40 Mil EPDM................................... 20 años
Otros modelos de Bombas..............................1 año 20 mil PVC................................... 15 años
Estanques de Poly Pre-Formados…………..............15 años Filtro UV9/UV13................................... 1 año
Vertedero de la Cascada y desnatador….......................... 5 años Todos los demás productos Beckett.................................... 90 días
APPLICATION: The warranty covers only properly installed and maintained Beckett products and is limited to application at normal temperature 32º F to 86º F, ( C to 30º C) pumping fluids with a specific gravity
up to 1.1 and with a pH range of 5 to 9 (fresh water). Other liquid applications and extreme temperature uses must be approved in advance by Beckett. The warranty does not apply to or cover damages or defects
caused by external causes, including, but not limited to, improper or faulty installation or unauthorized modification, lightning, electrical surges, abuse, misuse or abnormal use or misapplication, including use in
a manner inconsistent with the product’s intended function. The purchaser is responsible for determining the suitability of the product for its intended use. If products are damaged in transit, a claim should be
filed with the carrier.
REMEDY: If there has been a failure to conform to the warranty, Beckett will, at Beckett’s option, repair, replace or issue a credit or refund for the particular nonconforming product or part. Repair, replacement,
credit or refund, at Beckett’s option, is the exclusive remedy in the event of a failure to conform to the warranty. Warranty claims must be made within 3 months after expiration of the applicable Warranty Period.
ADMINISTRATION: Warranty claims must be made by calling Beckett Corporation, Customer Service Dept., telephone (866) 466-4319, or by emailing [email protected]. Proof of purchase is
required, and a shipping and handling fee applies to all warranty replacements.
INSTALLATION, REMOVAL AND/OR SHIPPING CHARGES: The warranty does not cover any costs associated with the installation, removal or shipping of products subject to warranty claims.
DISCLAIMER AND LIMITATION: THE EXPRESS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND REMEDIES, WHETHER ORAL
OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. TO THE FULL EXTENT PERMITTED BY LAW, BECKETT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IF IMPLIED WARRANTIES CANNOT BE DISCLAIMED, ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY.
BECKETT DOES NOT ACCEPT LIABILITY BEYOND THE REMEDIES EXPRESSLY SET FORTH IN THIS WARRANTY. IN NO EVENT SHALL BECKETT BE LIABLE OR RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. BECKETT’S AGGREGATE LIABILITY UNDER THIS WARRANTY OR WITH RESPECT TO ANY PRODUCT COVERED HEREBY, UNDER ANY LEGAL THEORY, SHALL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID FOR THE NONCONFORMING PRODUCT. THE LIMITATIONS CONTAINED IN THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY TO INJURY TO THE PERSON.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXCLUSIONS OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED
WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE.
APPLICABLE LAW: THE TERMS AND CONDITIONS EXPRESSED HEREIN SHALL BE CONSTRUED AND GOVERNED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF TEXAS.
APLICACIÓN: La garantía únicamente cubre los productos Beckett que hayan sido correctamente instalados y mantenidos y se limita a la aplicación de fluidos para bombas a una temperatura normal 32º F a
86º F, (0º C a 30º C) con una la especificación gravitacional de hasta 1.1. y con un pH dentro del rango de 5 a 9 (agua fresca). Cualquier otra aplicación de líquidos o uso de temperaturas extremas debe ser
aprobado previamente por Beckett. La garantía no aplica o cubre daños o defectos causados por causas externas, incluyendo pero no limitándose a, instalación inapropiada o defectuosa, o modificaciones no
autorizadas, tormentas eléctricas, cambios de corriente eléctrica, abuso, uso no recomendado, uso anormal o aplicación incorrecta, incluyendo el usar el producto de manera inconsistente con su finalidad. El
comprador es responsable de determinar la conveniencia del producto para el uso intencionado. Si el producto se daña en transito, cualquier queja o demanda deber ser presentada con el transportista.
REMEDIOS: Si ha existido una falta en la garantía, Beckett, bajo su propia discreción, optará por reparar, reemplazar, o generar un crédito o reembolso para la parte en particular disconforme. Reparar,
reemplazar, acreditar o rembolsar, a criterio de Beckett, será el único remedio en el caso que no se conforme a la garantía. Los reclamos amparados por la garantía deben ser hechos dentro de los 3 meses
siguientes a la expiración del Periodo de Garantía.
ADMINISTRACIÓN: Para cualquier reclamo de garantías, es necesario marcar a Beckett Corporation, al Departamento de Servicio al Cliente, al (866)466-4319 o enviando un correo electrónico a
[email protected]. Se requiere comprobante de compra u una la tarifa de envío y manejo se aplica a todos los reemplazos de garantía.
INSTALACIÓN, REMOCIÓN, Y/O GASTOS ENVÍOS: La garantía no incluye gasto asociados con la instalación, remoción o flete de los productos sujetos a los reclamos bajo garantía.
RENUNCIAS Y LIMITACIONES: LA GARANTÍA EXPRESA Y LOS REMEDIOS DESCRITOS ARRIBA SON LOS ÚNICOS Y EN LUGAR QUE CUALQUIER OTRA GARANTÍA O REMEDIOS, SEAN ORALES
O ESCRITOS, EXPRESOS O IMPLÍCITOS. DE LA MANERA MAS AMPLIA QUE PERMITA LA LEY, BECKETT DE MANERA EXPRESA RENUNCIA CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD Y USO PARA UN FIN ESPECIFICO. SI LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS NO PUEDEN SER RENUNCIADAS,
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE.
BECKETT NO ACEPTA RESPONSABILIDAD SUPERIOR A LOS REMEDIOS MENCIONADOS DE MANERA EXPRESA POR ESTA GARANTÍA. EN NINGÚN CASO BECKETT SERÁ CULPABLE O RES
PONSABLE POR DAÑO INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. LA RESPONSABILIDAD AGREGADA DE BECKETT’S BAJO ESTA GARANTÍA O RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR LA
MISMA, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL, NO PODRÁN EXCEDER DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL PRODUCTO INADECUADO, LAS LIMITACIONES DE ESTE PÁRRAFO NO APLICARAN
A DAÑOS A PERSONAS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O DAÑOS CONSECUENCIALES O LA EXCLUSIÓNO LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ASÍ QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICAN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA TE DA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED A LO MEJOR TIENES OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.
LEY APLICABLE: LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES AQUÍ EXPRESADOS SE INTERPRETARÁN Y REGIRÁN DE ACUERDO CON LAS LEYES DEL ESTADO DE TEXAS.
[ TRADUCCIÓN :Esta traducción se ha hecho de manera informativa para facilitar la lectura de la misma a personas que hablan Español. Sin embargo, la versión en Ingles es la versión que prevalece, por
lo que la versión en Ingles regirá cualquier reclamo de garantía entre usted y Beckett. ]
Each Beckett Corporation (“Beckett”) product is warranted to be free from defects in material and workmanship for the applicable Warranty Period (herein so called) set forth below. The Warranty Period for each
product commences on the date of purchase by the original purchaser. The Warranty Periods are as follows:
Cada uno de los producto de Beckett Corporation (“Beckett”) esta garantizado por el Periodo de Garantía (como se define en esta garantía) que se menciona abajo, contra defectos en material y manufactura.
El Periodo de Garantía para cada producto comienza en el día de compra por el comprador original. El Periodo de Garantía es el siguiente:
© 2023 Beckett Corporation
3250 Skyway Circle N.
Irving TX 75038
www.BeckettUS.com
Toll Free: 1-866-466-4319
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Beckett FC1250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Beckett FC1250 es una bomba sumergible de alta eficiencia equipada con un software interno que le permite apagarse automáticamente si no hay agua presente. Puede funcionar completamente sumergida para una refrigeración adecuada y cuenta con una protección contra fallas de tierra para mayor seguridad.

La bomba tiene un manual de instrucciones detallado que incluye información sobre cómo limpiarla y mantenerla, así como una guía para la resolución de problemas comunes.

En otros idiomas