Korg opsix SE Platinum Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

入门指南
ッ ク・ ー ト・
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
Guide de prise en main
Blitzstart
0505 ETH
www.korg.com
Published 05/2023
Printed in Japan
2023
EFGSCJ 2
EFGSCJ 2
Table of Contents
Precautions ................................................................................2
Introduction ...............................................................................3
About the opsix SE manuals ......................................................... 3
Main Features ................................................................................. 3
About the sound generator of the opsix SE ................................ 3
Panel description and functions ..............................................4
Block Diagram............................................................................5
Rear panel connections ............................................................. 5
Connecting the AC adapter .......................................................... 5
Other connections .......................................................................... 5
Turning the power on/o..........................................................5
Turning the opsix SE On............................................................... 5
Turning the opsix SE O .............................................................. 5
Auto Power-O .............................................................................. 5
Playing the opsix SE ..................................................................6
Playing a program .......................................................................... 6
Using the analyzer .......................................................................... 6
Performing with the arpeggiator.................................................. 6
Editing the programs ................................................................6
Editing with the operator mixer ................................................... 6
Easy program editing ..................................................................... 6
Randomized editing ....................................................................... 6
Detailed editing .............................................................................. 6
Saving a program ........................................................................... 7
Using the step sequencer..........................................................7
Playback and recording on the step sequencer .......................... 7
Step recording ................................................................................. 7
Other functions .......................................................................... 7
Restoring the opsix SE to factory-set default settings ............... 7
Specications ............................................................................. 7
Operator modes .........................................................................8
Quick Start Guide
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic elds
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, re, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the
equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. en contact your nearest Korg
dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. is equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party: KORG USA INC.
Address:
316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone:
1-631-390-6500
Equipment Type:
ALTERED FM SYNTHESIZER
Model:
opsix SE
is device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
En-3
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the
product, owner’s manual, battery, or battery package, it signies that
when you wish to dispose of this product, manual, package or battery
you must do so in an approved manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the correct method of
disposal will depend on the applicable laws and regulations in your
locality, please contact your local administrative body for details. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol on the battery or battery
package
.
Data handling
Incorrect operation or malfunction may cause the contents of memory to be
lost, so we recommend that you save important data on USB storage devices
or other media. Please be aware that Korg will accept no responsibility for
any damages which may result from loss of data.
COPYRIGHT WARNING
is professional device is intended only for use with works for which
you yourself own the copyright, for which you have received permission
from the copyright holder to publicly perform, record, broadcast, sell,
and duplicate, or in connection with activities which constitute “fair use”
under copyright law.
If you are not the copyright holder, have not received permission from
the copyright holder, or have not engaged in fair use of the works, you
may be violating copyright law, and may be liable for damages and
penalties.
KORG TAKES NO RESPONSIBILITY FOR ANY INFRINGEMENT
COMMITTED THROUGH USE OF KORG PRODUCTS.
e content that is built into this product or included with it may not be
extracted, recorded, or stored in a form similar to its original state, and
distributed or made publicly available on the internet.
e content of this product (such as sound programs, style data,
accompaniment patterns, MIDI data, PCM sample data, audio data,
operating system etc.) is the copyrighted property of KORG Inc. or is
copyrighted material used by KORG Inc. under license from a third
party.
You do not need permission from KORG Inc. to use the above content to
produce or perform musical works, or to record and distribute such
works.
* All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing the Korg opsix SE altered FM synthesizer. To help
you get the most out of your new instrument, please read this manual carefully.
About the opsix SE manuals
The documentation for this product consists of the following:
• Quick Start Guide (what you’re reading)
• Owner’s Manual (PDF download from the Korg website: www.korg.com)
Main Features
• The opsix SE features an FM sound generator that produces complex
harmonics by rapidly modulating the basic waveforms of its oscillators
using other oscillators.
• In addition to FM synthesis, the opsix SE also features various operator
modes such as a ring modulator, wavefolder, effect and so on. The six
operators can be combined to create a wide variety of sounds.
• You can use the operator mixer (with sliders and knobs) to directly
control the parameters of each operator. This is useful for intuitive editing
and making dynamic sound changes when you are performing.
• The opsix SE includes a rich selection of filters including Polysix and
MS-20 models, which covers the bases for making sounds like those
generated with subtractive synthesis.
• Three high-definition multi-effects are available, and you can select from
30 types for each.
• 500 programs can be called up and saved in an instant.
• Powerful 16-step polyphonic sequencer.
• A spectrum analyzer and an oscilloscope that let you visualize your sound.
• The opsix SE features a 61-key keyboard with aftertouch. Aftertouch is an
effect that’s applied when you play a key and then press into the keyboard
further while holding the key down. The more you press into the key, the
stronger the effect. Aftertouch is generally used to control the volume, the
sound (cutoff frequency) and the LFO sensitivity.
About the sound generator of the opsix SE
The principles of FM sound generation
were discovered and established by Dr.
John Chowning at Stanford University in
the 1970s, when he was experimenting
with vibrato. FM sound generation was
later packaged into an LSI chip and put
into practical use by Yamaha Corpora-
tion. From the beginning of the 1980s, FM
tone generation was used as an internal
sound source on the Yamaha DX series,
personal computers, game machines and
cellphones.
• Operator (modulator, carrier)
The FM (Frequency Modulation) sound
generator is based on synthesis elements
called “operators.” Operators are
modulated using simple input waveforms
such as sine waves, outputting sounds
with complex harmonics. Operators can
act as either a modulator or a carrier. The
output sound from a modulator feeds into
another operator and modifies that
operator’s output. Carriers receive the
output sound from modulators and
output the modulated result as audio.
• Algorithms
In the FM sound generator, the
combination of the roles and connections
of the operators is called an “algorithm.”
Selecting an algorithm is a good starting
point for creating sound. The opsix SE
sound generator includes six operators,
and 40 preset algorithms are provided.
You can use the user algorithm function to create new combinations as well.
• Operator modes
Although the basis of the opsix SE is the FM sound generator, you can change
the operator mode to perform different kinds of modulation besides FM. The
combination of ring modulator, filter, wavefolder and effect makes it possible
to create new kinds of sounds that surpass the range of typical FM sounds.
2
1 3
4
5
6
Audio Ouptut
What happens when
modulators modulate
the carriers
Algorithm example
(preset algorithm 1)
Modulator output
Basic carrier waveform
Carrier output
Carriers
Modulators
En-4
Panel description and functions
12 3,4 6
9
51213141516
17 18
78
10
11
19 20 21 22 23 2524 26
16. SHIFT button
This button lets you access extended functions for the knobs and
buttons. Also, the current value of each parameter shown will be
indicated on the display for a while after SHIFT is pressed. Double-click
the SHIFT button to hold the SHIFT state. Press SHIFT again to cancel
the hold.
17. PITCH wheel
Controls the pitch of the sound.
18. MODULATION wheel
This wheel is generally used to control the cutoff frequency or vibrato
depth. You can also change which parameters are controlled by the
wheel.
19. OCTAVE buttons
These shift the range of notes assigned to the keyboard up or down in
one-octave steps over a range of ±4 octaves.
20. ARPEGGIATOR button
Switches the arpeggiator on/off. Hold this down to turn the arpeggiator
latch function on/off.
21. SEQUENCER/FAVORITES button
Selects the function that will be used by the STEP 1–16 buttons. When
SEQUENCER is selected, the buttons will act as step buttons for the step
sequencer. When FAVORITE is selected, you can assign the programs
you like to the STEP 1–16 buttons and recall them instantly.
22. PLAY button
This starts and stops playback of the step sequencer. When switching to
playback, the sequencer will always be reset to the first step. While
holding down the SHIFT button, press the PLAY button to set key
trigger mode. To set key trigger to latch, long-press the PLAY button
while holding down the SHIFT button.
23. REC button
Enters step sequencer recording mode. When the sequencer is stopped,
this will begin step recording; and when the sequencer is playing back,
this will begin real-time recording.
24. CLEAR button
When the step sequencer is playing back, the sequence will be muted
while this button is pressed. Pressing the button in real-time recording
will delete the notes that play during that time. At any other time, you
can hold down this button and press a step that you want to delete using
the STEP 1–16 buttons.
25. DUP. button
To copy a selected step to another step, hold down this button and press
the copy source and destination steps using the STEP 1–16 buttons.
26. STEP 1–16 buttons
If you press the SEQUENCER/FAVORITES button while SEQUENCER
is selected, you can turn steps on/off in the step sequencer, edit the
sequence data or select the steps displayed.
If FAVORITES is selected, you can use the STEP 1–16 buttons to recall
the programs you registered.
1. VOLUME knob
This adjusts the volume of the AUDIO OUTPUT jacks (L/MONO, R)
and headphone jack.
2. TAP TEMPO button
During playback, you can enter a tempo manually by lightly tapping this
button a few times at the desired tempo (Tap Tempo).
3. RATIO OP 1–6 knobs
These knobs change the pitch of each Operator. Operate the knobs
while holding down the SHIFT button to change the Operator
modes.
4. LEVEL OP 1–6 sliders
These sliders change the output level of each Operator. Operate the
sliders while holding down the SHIFT button to change the oscillator
waveforms.
5. Display
This shows various information such as program data and parameter
values.
6. PROGRAM knob
Selects the program.
7. PAGE < and > buttons
Use the < and > buttons to switch between edit pages.
These are enabled when the page guide is shown in the display.
8. OP SELECT +/− buttons and YES/NO buttons
Use these buttons to select the Operator to edit. These are also used to
select (YES) or cancel (NO) items in a list or when saving programs.
9. ANALYZER button
Switches the display to the spectrum analyzer and oscilloscope.
10. (ALGO) button
Displays the HOME/ALGO page.
11. Operator select LEDs
The selected Operator will light up when the Operator edit page
(MODE, PITCH, LEVEL) is displayed.
12. DATA ENTRY A–F knobs
These knobs change the parameter values shown in the display. Hold
down the SHIFT button while turning a knob to make fine-tune
changes to the value.
13. EDIT SELECT button
These buttons change the edit page shown on the display. Press while
holding the SHIFT button down to display the page shown below the
buttons.
14. (Randomize) button
This begins randomized editing. Hold down the SHIFT button while
pressing this button to initialize the program.
15. WRITE button
Saves the settings for the edited program. Hold down SHIFT while
pressing this button to revert the settings of the program you are editing
to the saved state.
En-5
Block Diagram
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch
Rear panel connections
MIDI IN, OUT connectors OUTPUT
L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
MIDI IN, OUT connectors: Use these connectors to connect the opsix SE to
an external MIDI device for exchanging MIDI messages. Make sure that the
MIDI channels are set appropriately.
USB B port: Connect this to a computer to exchange MIDI messages and
data.
Turning the power on/off
Turning the opsix SE On
Make sure that both the opsix SE and any amplification devices such as
powered monitor speakers are turned off, and turn the volume of all devices
all the way down.
1.
Hold down the rear-panel (power) button. Once the “opsix” logo
appears in the display, release the (power) button.
2.
Turn on any amplification devices such as powered monitor speakers,
and then adjust their volume. Adjust the opsix SE’s volume using the
VOLUME knob.
Turning the opsix SE Off
1.
Lower the volume of your powered monitors or other amplification
devices, and turn them off.
2.
Hold down the opsix SE (power) button until the display shows
“Shutting down,” and then release the (power) button.
Auto Power-Off
By default, the opsix SE will automatically turn off after about four hours
have elapsed without use of the front panel, keyboard, or MIDI input. See
the Owner’s Manual (PDF) for details on how to disable this function.
Connecting the AC adapter
1.
Connect the DC plug of the included AC adapter to the DC 12V jack
on the rear panel of the opsix SE.
Be sure to use only the included AC adapter. Using any other AC
adapter may cause malfunctions.
2.
After connecting the DC plug, loop the AC adapter cord onto the Cord
Hook.
Do not use excessive force when pulling the cord off the hook.
Doing so may damage the plug.
3.
Connect the plug of the AC adapter to an AC outlet.
Be sure to use an AC outlet of the correct voltage for your AC
adapter.
Other connections
Connect the opsix SE as appropriate for your audio system.
Be sure that the power on all of your devices is turned off before you
make connections. Leaving the power on when you make connections
may cause malfunctions, or damage your speaker system and other
components.
For the following terminals, use a cable of 3 m or less to prevent
malfunction.
(Headphones) jack, DAMPER jack, USB-B port
OUTPUT L/MONO, R jacks:
Connect these TRS jacks to a mixer, audio
interface, monitor system, etc. Adjust the volume level using the VOLUME knob.
(Headphones) jack: Connect the headphones here. This carries the same
signal as that of OUTPUT L/MONO and R.
DAMPER jack: Connect a Korg DS-1H damper pedal or a PS-1/PS-3 pedal
switch (sold separately) to control the damper function. Pedal polarity is
detected automatically; to allow this, make sure that the pedal is not held
down when connected, or while turning on power.
En-6
Easy program editing
You can edit the main parameters besides those of the operators in the
HOME/ALGO page.
1.
Press the ALGO button [10]
to display the HOME/ALGO
page.
2.
Use the DATA ENTRY A–F
knobs [12] to change the values
for the parameters shown on
the display.
ALGO: Select the algorithm
that determines the structure
for operators 1–6 from the
presets and user algorithm.
ATK: Sets the attack time (how quickly the note starts) for all operators.
DECAY: Sets the decay/release time (how quickly the note fades out)
for all operators.
FX1–3: Although the way this works depends on the effect type that is
set, this mainly changes the depth of the effect.
Randomized editing
This sets the current program’s parameters in the selected scope to random
values. Use this to find new inspiration when you are creating sounds.
1.
Press the button [14] to display the Randomize page.
2.
Select the scope of parameters to randomize. Change the SCOPE
parameter with the DATA ENTRY A knob. PROGRAM is selected by
default, meaning all of the program parameters will be randomized.
3.
Press the YES button [8] to show a confirmation message.
4.
Press the YES button [8] again to randomize.
Detailed editing
You can make detailed edits as follows.
1.
Press the desired PAGE SELECT button [13] between the MODE and
EFFECT buttons to display the corresponding page. To display one of
the secondary pages as shown below the buttons, hold the SHIFT button
[16] down and select the desired page.
2.
Sometimes the left side of the screen will indicate that multiple subpages
are available. You can use the PAGE < and > buttons [7] to cycle
through them.
3.
You can edit the parameters for each operator on the MODE, PITCH
and LEVEL pages. Use the OP SELECT + and − buttons [8] to select the
operator to edit.
4.
Use the DATA ENTRY A–F knobs [12] to change the parameters.
Each page’s editable parameters are shown below:
MODE: Change the operator mode and output waveforms for OP 1–6.
PITCH: Change the pitch of OP 1–6, as well as the pitch modulation
from the LFO/EG.
LEVEL/EG: Set the output levels, EG and key tracking for OP 1–6.
MOD: Configure LFO 1–3 and EG 1–3.
FILTER: Set the overall filter used for OP 1–6.
EFFECT: Used for selecting effect types or making detailed edits to the
effects.
ARP: Configure the arpeggiator.
SEQ: Used for setting how the sequencer operates, and for making
detailed edits to the sequence data.
VOICE: Set whether a sound plays in mono, poly or unison mode.
V.PATCH: Specify the destination and depth of the effect produced by
the LFO, EG and other modulation sources.
MISC: Used for changing other program parameters. You can copy
operators on the OP UTIL page.
GLOBAL: Used for configuring the overall instrument. The settings you
make in this mode are not saved to a program, but instead apply to all
programs. Any changes you make will be saved automatically.
Currently
selected
algorithm
D knob E knob F knob
A knob B knob C knob
Playing the opsix SE
Playing a program
1.
Turn the PROGRAM knob [6] to select a program.
Selected
program name
2.
Play the keyboard to check the sound.
3.
To confirm that this is the program you want to select, press the YES
button [8].
To cancel the selection and return to the previous program, press the
NO button [8].
4.
To change the tonal range of the keyboard, press the OCTAVE button
[7]. This changes the tonal range of the keyboard in one-octave
increments.
5.
Use the PITCH wheel [17] to change the pitch. The MOD wheel [18]
modifies whatever parameter is has been assigned to. It is often used to
change the cutoff frequency or vibrato depth. You can also change
which parameters are controlled by the MOD wheel [18].
Using the analyzer
You can show realtime analysis of the synthesizer’s audio output on the
display [5] by pressing the ANALYZER button [9]. This button switches
between a spectrum analyzer, oscilloscope, and the previously displayed page.
Performing with the arpeggiator
1.
Press the ARPEGGIATOR button [20]. “Arpeggiator Run=On” will
appear in the display.
2.
The pattern set in the program will be used when you play the keyboard.
3.
Press the ARPEGGIATOR button [20] once more to turn off the
arpeggiator. “Arpeggiator Run=Off” will appear on the display.
4.
When you hold down the ARPEGGIATOR button [20], “Arpeggiator
Run=Latch” will appear in the display and the latch function will be
enabled.
The arpeggiator will keep playing, even if you take your hand off the
keyboard.
Hold down the ARPEGGIATOR button [20] once more to disable the
latch function.
Editing the programs
Editing with the operator mixer
In the OPERATOR MIXER section, you can use the RATIO OP 1–6 knobs
[3] to edit the pitch parameters for each operator, and the LEVEL OP 1–6
sliders [4] to edit the output levels.
1.
Turn the PROGRAM knob [6] to select a program to edit.
2.
Move the RATIO OP 1–6 knobs [3] and the LEVEL OP 1–6 sliders [4]
of the OPERATOR MIXER.
The effect will change depending on whether the operator you are
editing is a carrier (the RATIO knob LED will light up red) or a
modulator (the RATIO knob LED will light up blue).
RATIO knob [3]: Changes the pitch of each operator. Mainly the pitch
changes for carriers, and the brightness of the sound or the position of
harmonics changes for the modulators. Raising the pitch of a modulator
will emphasize the sparkling harmonics that are characteristic of FM
tone generators.
LEVEL slider [4]: Change the output level of each operator. The volume
changes for carriers, and the brightness of the sound or the strength of
the harmonics changes for the modulators. When the carrier is in FM
mode and the output level of the modulator is brought way up, you can
get a heavily distorted sound that’s something like a distorted guitar.
En-7
Tip: For details on each parameter and for more information on the
effect parameters, see the Owner’s Manual (PDF).
Saving a program
Save any programs to the opsix SE that you have edited.
Any edits you make will be lost if you turn off the power of the opsix SE or
select a different program before saving the data.
1.
Press the WRITE button [15].
The opsix SE will enter program save standby mode, and the YES and
NO buttons will blink.
2.
Change the program name as necessary.
PROGRAM knob [5]: Changes the character at the cursor position.
SHIFT button [16]: Changes the type of character to input.
PAGE < and > buttons [7]: Moves the cursor. Hold down the SHIFT
button while pressing the PAGE < button to delete the character at the
cursor position. Hold down the SHIFT button while pressing the PAGE
> button to insert a blank space at the cursor position.
DATA ENTRY A–F knob [12]: Turning this knob left or right is the
same as pressing the PAGE < and > buttons in succession.
3.
Press the YES button to confirm the program name.
4.
Turn the PROGRAM knob to select the program location to which will
save your edited sound.
Select a different program if you wish to keep the original program.
Tip: Press the NO button to cancel.
5.
Press the YES button to save the program.
The program will be saved, and the message “Write Completed” will be
shown in the display.
Never turn off the power while a program is being saved. Doing so
may corrupt the internal data.
Using the step sequencer
The opsix SE has a polyphonic sequencer that features up to 16 steps.
Sequence data for the step sequencer can be saved in each program. In
addition to note data, you can also record and play back motion sequences
(these are changes made to the sound using the knobs or sliders on the opsix
SE).
Playback and recording on the step sequencer
Here we will play back the sequence data recorded for each program.
1.
Press the PLAY button [22].
The sequence data recorded for the currently selected program will play.
2.
Press the REC button when you want to record what you play on the
keyboard.
The REC button [23] will light up, and all notes that you play afterwards
will be recorded as sequence data. Press the REC button again to finish
recording.
3.
To stop sequence data playback, press the PLAY button again.
NOTE: Any data you record will be lost if you turn off the power on the
opsix SE or select a different program before saving the data. →
“Saving a program”
Step recording
1.
Press the SEQ STEPS/FAVORITE MODE button [21] to select SEQ
STEPS.
2.
Select a program, and then press the REC button.
The STEP 1 button will blink.
3.
Use the STEP 1–16 buttons [26] to select the steps to input.
The STEP buttons that you select will blink.
4.
Press one or more keys on the keyboard at the same time to record one
or more notes at the current step.
Press one of the STEP 1–16 buttons while holding down a key to record
a tie. The tie will connect the note to the step you pressed.
5.
When the set number of steps have finished recording, step recording
will automatically end (the REC button will go dark).
Press the REC button during recording to stop recording midway.
6.
After you have finished recording, save the program.
If you select another program before saving your edited program, the
sequence data in the newly selected program will be recalled, and the
sequence data you recorded will be lost.
Saving a program will overwrite the sequence data at that program
location.
Other functions
Restoring the opsix SE to factory-set default
settings
To restore the opsix SE to its factory default state, turn on the power while
holding down the SHIFT and WRITE/RECALL buttons. See the Owner’s
Manual (PDF) for details.
Never turn off the power while data is being loaded. Doing so may
corrupt the internal data.
Specifications
Keyboard: 61 keys, Natural Touch keyboard (velocity and release-velocity
sensitive, with aftertouch)
Maximum Polyphony: 80 voices (the maximum number of voices depends
on the settings)
Sound generating system: Altered FM sound generator
Number of programs: 500
Inputs/outputs: Headphone (6.3 mm stereo phone jack), OUTPUT L/
MONO and R (impedance-balanced 6.3 mm TRS phone jacks), DAMPER
(6.3 mm phone jack, half-damper not supported), MIDI IN and OUT
connectors, USB B port
Power supply: AC adapter (DC12V, )
Power consumption: 5 W
Dimensions (W × D × H): 1014 × 344 × 108 mm/39.92" × 13.54" × 4.25"
Weight: 8.6 kg/18.96 lbs.
Included items: AC adapter, Quick Start Guide
Accessories (sold separately): DS-1H damper pedal, PS-1 pedal switch, PS-3
pedal switch
* Specifications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
En-8
Operator modes
FM
The pitch of an oscillator can be modulated up and down rapidly using
the audio signal from the modulator to change the tonal character.
RING MOD
The input from the modulator is multiplied with the oscillator signal to
make rapid changes to the oscillator’s volume, which changes the tonal
character.
FILTER
This is a filter with a key tracking function. The signals from the
oscillator and modulator are input into the filter.
FILTER FM
This creates an ultra high-speed wah effect. The cutoff frequency is
modulated using the input from the modulator, and the oscillator signal
is used as audio input for the filter.
WAVE FOLDER
The wave folder circuit generates harmonics by folding the waveform
back after it crosses a fixed threshold. This mode will mix the modulator
and carrier signals together.
EFFECT
In this mode, the operator functions as an effect like delay, comb filter
or distortion. The signal from the oscillator and the input signal from
the modulator are inputted into the effect.
Fr-9
Sommaire
Précautions ................................................................................9
Introduction .............................................................................10
A propos des manuels opsix SE .................................................10
Principales fonctions ...................................................................10
À propos du générateur de son du opsix SE.............................10
Présentation et fonctions des panneaux ...............................11
Schéma de principe .................................................................12
Connexions en face arrière .....................................................12
Connexion de l’adaptateur secteur ............................................ 12
Autres connexions .......................................................................12
Mise sous/hors tension ...........................................................12
Mise sous tension du opsix SE ...................................................12
Mise hors tension du opsix SE ...................................................12
Mise hors tension automatique ..................................................12
Jeu sur le opsix SE ....................................................................13
Jeu d’un programme ....................................................................13
Utilisation de l’analyseur .............................................................13
Jeu avec l’arpégiateur ...................................................................13
Édition des programmes .........................................................13
Édition avec le mélangeur d’opérateurs ....................................13
Facilité d’édition des programmes .............................................13
Édition aléatoire ........................................................................... 13
Édition précise ..............................................................................13
Sauvegarde d’un programme......................................................14
Utilisation du séquenceur pas à pas ......................................14
Lecture et enregistrement avec le séquenceur pas à pas ......... 14
Enregistrement pas à pas .............................................................14
Autres fonctions ......................................................................14
Initialisation des réglages d’usine du opsix SE .........................14
Fiche technique .......................................................................14
Modes d’opérateurs ................................................................15
Guide de prise en main
Précautions
Emplacement
Lutilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le
mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez ladaptateur secteur mentionné à une priSEcteur de tension appropriée.
Evitez de brancher ladaptateur à une prise de courant dont la tension ne
correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
sourir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chion propre et sec. Ne vous
servez pas dagents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire
des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones,
par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et
contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur
le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signie
que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un
représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir
les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels
pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra
des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît,
contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est
aché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou
le pack de piles.
Fr-10
Gestion des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut entraîner la perte
du contenu de la mémoire, aussi nous vous recommandons de sauvegarder vos
données importantes sur support de stockage USB ou un autre type de support.
Korg décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de la perte de
données.
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
• Cet appareil professionnel est destiné à lenregistrement de morceaux dont
vous êtes layant droit ou pour lesquels vous avez obtenu la permission de
l’ayant droit. Sachez qu’une telle permission est requise pour tout morceau
que vous comptez utiliser en public, à la radio, à des fins commerciales ou
toute autre activité à but lucratif. L’utilisation de morceaux dont vous ne
détenez pas les droits d’auteur et pour lesquels vous navez reçu aucune
permission de l’ayant droit vous expose à des poursuites judiciaires. Si vous
nêtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez consulter un avocat
spécialisé.
KORG DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR QUELQUE
INFRACTION QUE CE SOIT, MEME SI ELLE A ETE COMMISE AVEC
UN PRODUIT KORG.
Les données contenues dans ou accompagnant ce produit ne peuvent pas être
extraites, enregistrées ni sauvegardées sous quelque forme similaire à leur état
original, ni distribuées ou rendues accessibles au public sur internet.
Le contenu de ce produit (comme par exemple les programmes sonores,
données de style, motifs daccompagnement, données MIDI, données
d’échantillon PCM, données audio, système d’exploitation, etc.) sont la
propriété intellectuelle de KORG Inc. ou du matériel soumis au droit dauteur
et utilisé par KORG Inc. sous licence de tiers.
Lutilisation du contenu mentionné ci-dessus afin de produire ou de jouer des
œuvres musicales, ou d’enregistrer et de distribuer de telles œuvres, ne
nécessite pas lautorisation de KORG Inc.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou
déposées de leur détenteur respectif.
Introduction
Merci d’avoir choisi le synthétiseur FM modifié opsix SE de Korg. Afin de pouvoir
exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire
attentivement ce manuel.
A propos des manuels opsix SE
La documentation pour ce produit comprend ce qui suit:
Guide de prise en main (ce que vous lisez)
Mode d’emploi (fichier PDF téléchargé du site web Korg: www.korg.com)
Principales fonctions
Le synthétiseur opsix SE est doté d’un générateur de son FM produisant des
harmoniques complexes via une modulation rapide des formes d’onde
élémentaires de ses oscillateurs au moyen d’autres oscillateurs.
Outre la synthèse FM, le opsix SE offre aussi plusieurs modes dopérateurs tels
qu’un modulateur en anneau, un plieur d’onde, un effet, etc. Les six opérateurs
peuvent être combinés pour produire un large éventail de sons.
Le mélangeur dopérateurs (doté de curseurs et de commandes) permet de
contrôler directement les paramètres de chaque opérateur. Cet outil utile
permet d’éditer de manière intuitive et dopérer des changements dynamiques
de sons tout en jouant.
Le opsix SE inclut une vaste collection de filtres, notamment les modèles
Polysix et MS-20, soit les outils requis pour produire des sons tels que ceux
générés via la synthèse soustractive.
Trois multi-effets haute définition permettent de choisir chacun parmi 30
types d’effets.
500 programmes peuvent être rappelés et sauvegardés instantanément.
Intègre un puissant séquenceur polyphonique à 16 pas.
Le opsix SE est équipé d’un analyseur de spectre et d’un oscilloscope qui
permettent de visualiser le son.
Le opsix SESE est doté d’un clavier de 61 touches avec aftertouch. La fonction
aftertouch est un effet appliqué quand vous exercez une pression sur une
touche après son enfoncement. Plus la pression est forte, plus l’effet est marqué.
Laftertouch est généralement utilisé pour contrôler le volume, le timbre
(fréquence de coupure) et la sensibilité du LFO.
À propos du générateur de son du opsix SE
Les principes de la synthèse FM ont été
découverts et établis par John Chowning,
professeur à la Stanford University dans les
années 1970, au cours d’expériences sur le
vibrato. La génération de son FM est plus tard
intégrée à une puce LSI et exploitée par Yamaha
Corporation. Dès le début des années 1980, la
synthèse FM est le moteur sonore interne de la
série de synthétiseurs DX de Yamaha, des
ordinateurs de toutes marques, des jeux électro-
niques et des téléphones portables.
• Opérateur (modulateur, porteur)
La génération de son FM (‘Frequency
Modulation’ ou modulation de fréquence)
repose sur des éléments de synthèse appelés
opérateurs. Les opérateurs sont modulés au
moyen de simples formes d’onde d’entrée telles
que des sinusoïdes et produisent des sons aux
harmoniques complexes. Les opérateurs
peuvent faire office de modulateur ou de
porteur. Le signal produit par un modulateur
alimente un autre opérateur et est utilisé pour
la modulation. Les porteurs reçoivent le signal
de sortie de modulateurs et produisent un
résultat modulé sous forme de son.
• Algorithmes
Dans le générateur de son FM, la combinaison
des rôles et des connexions d’un opérateur est
ce quon appelle un “algorithme. Le choix d’un
algorithme est fondamental pour la création
d’un son. Le générateur de son du opsix SE
intègre six opérateurs et une sélection de 40
algorithmes préprogrammés. Vous pouvez en outre mettre la fonction
d’algorithme utilisateur à profit pour créer de nouvelles combinaisons.
• Modes d’opérateur
Bien que le générateur de son FM soit le fondement du opsix SE, vous pouvez
changer de mode d’opérateur pour produire des types de modulations autres que
FM. La combinaison du modulateur en anneau, du filtre, du plieur d’onde
(‘wavefolder’) et de l’effet permet de générer de nouveaux types de sons se
démarquant de léventail de sons FM typiques.
2
1 3
4
5
6
Signal audio produit
Eet de la modulation
des modulateurs sur
les porteurs
Exemple d’algorithme
(algorithme d’usine 1)
Signal du modulateur
Forme d’onde
élémentaire du porteur
Signal du porteur
Porteurs
Modulateurs
Fr-11
Présentation et fonctions des panneaux
9
78
10
11
16. Bouton SHIFT
Ce bouton offre laccès à des fonctions supplémentaires des commandes et
boutons. En outre, la valeur courante de chaque paramètre à l’écran s’affiche
brièvement quand vous enfoncez SHIFT. Appuyez deux fois sur le bouton
SHIFT pour maintenir active la fonction SHIFT. Appuyez à nouveau sur
SHIFT pour annuler le maintien.
17. Molette PITCH
Contrôle la hauteur du son.
18. Molette MODULATION
Cette molette est typiquement utilisée pour contrôler la fréquence de
coupure ou l’intensité du vibrato. Vous pouvez aussi déterminer vous-même
les paramètres contrôlés avec la molette.
19. Boutons OCTAVE
Ces boutons transposent la plage de hauteur assignée au clavier par pas
d’une octave sur une plage de +/−4 octaves.
20. Bouton ARPEGGIATOR
Active/désactive larpégiateur. Maintenez ce bouton enfoncé pour activer/
désactiver la fonction de verrouillage (Latch) de larpégiateur.
21. Bouton SEQUENCER/FAVORITES
Permet de sélectionner la fonction assignée aux boutons STEP 1–16. Quand
SEQUENCER est sélectionné, les boutons font office de boutons de pas pour
le séquenceur pas à pas. Quand FAVORITE est sélectionné, vous pouvez
assigner les programmes qui vous plaisent aux boutons STEP 1–16 et les
rappeler instantanément.
22. Bouton PLAY
Ce bouton lance et arrête la lecture du séquenceur pas à pas. Quand vous
activez la lecture, le séquenceur est toujours initialisé et retourne au premier
pas. Tout en maintenant enfoncé le bouton SHIFT, appuyez sur le bouton
PLAY pour activer le mode de déclenchement via le clavier (‘Key Trigger’).
Pour activer la fonction “Latch” du mode de déclenchement via le clavier,
appliquez une longue pression sur le bouton PLAY tout en enfonçant le
bouton SHIFT.
23. Bouton REC
Active le mode denregistrement du séquenceur pas à pas. Si le séquenceur
est à l’arrêt, ce bouton active lenregistrement pas à pas ; si le séquenceur est
en cours de lecture, il lance l’enregistrement en temps réel.
24. Bouton CLEAR
Quand le séquenceur pas à pas est en cours de lecture et que vous enfoncez
ce bouton, la séquence est étouffée. Pendant un enregistrement en temps
réel, une pression sur ce bouton efface les notes jouées à ce moment. À tout
autre moment, vous pouvez maintenir ce bouton enfoncé et choisir le pas à
effacer avec les boutons STEP 1–16.
25. Bouton DUP.
Pour copier un pas sélectionné dans un autre pas, maintenez ce bouton
enfoncé et sélectionnez le pas de source et le pas de destination pour la copie
avec les boutons STEP 1–16.
26. Boutons STEP 1–16
Si vous enfoncez le bouton SEQUENCER/FAVORITES quand SEQUENCER
est sélectionné, vous pouvez activer/désactiver les pas du séquenceur pas à
pas, éditer la séquence ou choisir les pas affichés.
Quand FAVORITES est sélectionné, les boutons STEP 1–16 permettent de
rappeler les programmes favoris que vous avez mémorisés.
1. Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis aux prises AUDIO OUTPUT (L/MONO,
R) et à la prise casque.
2. Bouton TAP TEMPO
Pendant la lecture, vous pouvez régler manuellement le tempo en appliquant
plusieurs ‘tapes’ légères et successives à ce bouton au tempo voulu (fonction
‘Tap Tempo’).
3. Commandes RATIO OP 1–6
Ces commandes changent la hauteur de chaque opérateur. Manipulez ces
commandes en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour changer de mode
d’opérateurs.
4. Curseurs LEVEL OP 1–6
Ces curseurs règlent le niveau de sortie de chaque opérateur. Manipulez ces
curseurs en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour changer les formes
d’onde des oscillateurs.
5. Écran
Il affiche diverses informations telles que les données du programme et les
valeurs des paramètres.
6. Commande PROGRAM
Sélectionne le programme.
7. Boutons PAGE < et >
Naviguez dans les pages dédition avec les boutons < et >.
Ces boutons sont actifs quand le guide de page est affiché à l’écran.
8. Boutons OP SELECT +/− et boutons YES/NO
Utilisez ces boutons pour sélectionner loscillateur à éditer. Ils servent aussi à
sélectionner (YES) ou annuler la sélection (NO) des éléments d’une liste, ou
lors de la sauvegarde des programmes.
9. Bouton ANALYZER
Affiche l’analyseur de spectre et l’oscilloscope à l’écran.
10. Bouton (ALGO)
Affiche la page HOME/ALGO.
11. Diodes de sélection d’opérateur
Lopérateur sélectionné sallume quand la page dédition dopérateur (MODE,
PITCH, LEVEL) est affichée.
12. Commandes DATA ENTRY A–F
Ces commandes changent la valeur des paramètres affichés à l’écran. Mainte-
nez enfoncé le bouton SHIFT en tournant une commande pour effectuer un
réglage plus précis de la valeur.
13. Bouton EDIT SELECT
Ces boutons changent la page d’édition affichée à l’écran. Appuyez sur ces
boutons en maintenant enfoncé le bouton SHIFT pour afficher la page
indiquée en dessous des boutons.
14. Bouton (randomisation)
Ce bouton active lédition aléatoire. Maintenez enfoncé le bouton SHIFT en
appuyant sur ce bouton pour initialiser le programme.
15. Bouton WRITE
Sauvegarde les paramètres du programme édité. Maintenez enfoncé le
bouton SHIFT en appuyant sur ce bouton pour restaurer les paramètres
sauvegardés du programme en cours d’édition.
Fr-12
Schéma de principe
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch
Connexions en face arrière
MIDI IN, OUT connectors OUTPUT
L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
Connexion de ladaptateur secteur
1.
Branchez la fiche CC de ladaptateur secteur fourni à la prise DC 12V en
face arrière du opsix SE.
Utilisez exclusivement ladaptateur secteur fourni. L’utilisation de tout
autre adaptateur peut provoquer des dysfonctionnements.
2.
Après avoir branché la fiche CC, faites une boucle avec le câble de
l’adaptateur secteur autour du crochet.
N’utilisez pas de force excessive lorsque vous décrochez le câble du
crochet. Cela risque de d’endommager la fiche.
3.
Branchez la fiche de ladaptateur à une priSEcteur.
Choisissez une priSEcteur de tension appropriée pour ladaptateur.
Autres connexions
Branchez le opsix SE à votre installation audio.
Veillez à couper lalimentation de tous les dispositifs concernés avant
d’effectuer les connexions. Si lalimentation nest pas coupée lorsque vous
effectuez des connexions, cela risque dendommager les haut-parleurs et
d’autres composants.
Pour les bornes suivantes, utilisez un câble de 3 m maximum afin d‘éviter les
dysfonctionnements.
Prise (casque), prise DAMPER, port USB-B
Prises OUTPUT L/MONO, R: Reliez ces prises TRS à une console de mixage,
une interface audio, un système d’écoute etc. Réglez le volume avec la commande
VOLUME.
Prise (casque): Vous pouvez y brancher un casque. Le signal présent est
identique à celui des prises OUTPUT L/MONO et R.
Prise DAMPER: Branchez une pédale forte Korg DS-1H ou une pédale
commutateur PS-1/PS-3 (vendue séparément) pour piloter la fonction “Damper”.
La polarité de la pédale est détectée automatiquement. Pour cela, veillez à ce que
la pédale ne soit pas enfoncée lors de la connexion ou de la mise sous tension.
Prises MIDI IN, OUT: Utilisez ces prises pour brancher le opsix SE à un
dispositif MIDI externe afin déchanger des messages MIDI. Vérifiez que les
canaux MIDI sont bien réglés.
Prise USB B: Branchez-la à un ordinateur pour échanger des messages MIDI et
des données.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension du opsix SE
Vérifiez que le opsix SE et tout dispositif externe d’amplification tel que des
enceintes actives sont hors tension et réglez le volume de tous les appareils sur le
minimum.
1.
Maintenez le bouton dalimentation ( ) situé en face arrière enfoncé.
Quand le logo “opsix SE” apparaît à lécran, relâchez le bouton dalimentation
().
2.
Mettez ensuite les dispositifs d’amplification tels que des enceintes actives
sous tension et réglez leur volume. Réglez le volume du opsix SE avec la
commande VOLUME.
Mise hors tension du opsix SE
1.
Réglez le volume des enceintes actives ou de tout autre dispositif
d’amplification au minimum puis coupez-en l’alimentation.
2.
Maintenez le bouton dalimentation ( ) du opsix SE enfoncé jusqu’à ce que
l’écran affiche “Shutting down” et relâchez le bouton.
Mise hors tension automatique
Par défaut, le opsix SE séteint automatiquement après quatre heures d’inactivité
en façade, sur le clavier et à lentrée MIDI. Pour savoir comment désactiver cette
fonction, voyez le manuel d’utilisation (PDF).
Fr-13
Facilité d’édition des programmes
Vous pouvez éditer les principaux paramètres en plus de ceux des opérateurs à la
page HOME/ALGO.
1.
Appuyez sur le bouton
ALGO [10] pour afficher la
page HOME/ALGO.
2.
Utilisez les commandes DATA
ENTRY A–F [12] pour changer
les valeurs des paramètres
affichés sur l’écran.
ALGO: Sélectionne l’algorithme
déterminant la structure des
opérateurs 1–6 parmi les
algorithmes préprogrammés ou
utilisateur.
ATK: Règle le temps d’attaque (la vitesse à laquelle la note démarre) pour
tous les opérateurs.
DECAY: Règle le temps de chute/d’extinction (la vitesse à laquelle le son de
la note disparaît) pour tous les opérateurs.
FX1–3 : Bien que laction de ces commandes varie selon le type d’effet choisi,
elles changent surtout l’intensité de l’effet.
Édition aléatoire
Cette fonction assigne des valeurs aléatoires à une série de paramètres donnés du
programme actuel. Utilisez cette fonction comme une source d’inspiration neuve
lors de la création de sons.
1.
Appuyez sur le bouton [14] pour afficher la page Randomize.
2.
Sélectionnez la série de paramètres à laquelle l’édition aléatoire est appliquée.
Changez le paramètre SCOPE avec la commande DATA ENTRY A.
PROGRAM est sélectionné par défaut, indiquant que tous les programmes
subissent une édition aléatoire.
3.
Appuyez sur le bouton YES [8] pour afficher un message de confirmation.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton YES [8] pour produire une édition
aléatoire.
Édition précise
Vous pouvez effectuer des changements précis comme suit.
1.
Appuyez sur le bouton PAGE SELECT voulu [13] entre les boutons MODE
et EFFECT pour afficher la page correspondante. Pour afficher une des
pages secondaires comme indiqué en dessous des boutons, maintenez
enfoncé le bouton SHIFT [16] et sélectionnez la page voulue.
2.
Le côté gauche de l’écran indique parfois que plusieurs sous-pages sont
disponibles. Utilisez les boutons PAGE < et > [7] pour passer les pages en
revue.
3.
Vous pouvez modifier les paramètres de chaque opérateur aux pages MODE,
PITCH et LEVEL. Sélectionnez l’opérateur à éditer avec les boutons OP
SELECT + et − [8].
Sélec
tionnez
l’
opérateur à éditer
avec les boutons OP
SELEC
T + et −
4.
Modifiez les paramètres avec les commandes DATA ENTRY A–F [12].
Les paramètres éditables de chaque page sont affichés ci-dessous:
MODE: Change le mode d’opérateur et les formes donde de sortie pour les
opérateurs OP 1–6.
PITCH: Change la hauteur des opérateurs OP 1–6, ainsi que la modulation
de hauteur de l’oscillateur basse fréquence/de l’enveloppe.
LEVEL/EG: Règle les niveaux de sortie, lenveloppe et la fonction de
pondération du clavier pour les opérateurs OP 1–6.
MOD: Configure les oscillateurs basse fréquence LFO 1–3 et lenveloppe EG
1–3.
FILTER: Règle le filtre global utilisé pour les opérateurs OP 1–6.
EFFECT: Permet de sélectionner des types deffets ou deffectuer une édition
détaillée des effets.
ARP: Configure l’arpégiateur.
SEQ: Sert à déterminer le fonctionnement du séquenceur et à éditer en
profondeur les données de la séquence.
VOICE: Détermine si le son est joué en mode mono, poly ou unisson.
V.PATCH: Détermine la destination et l’intensité de leffet produit par le
LFO, l’enveloppe et d’autres sources de modulation.
MISC: Permet de modifier dautres paramètres de programmes. Vous
Algorithme
actuellement
sélectionné Commande D
Commande E
Commande
F
Commande A
Commande B
Commande
C
Jeu sur le opsix SE
Jeu d’un programme
1.
Sélectionnez un programme avec la commande PROGRAM [6].
Nom du
programme
sélec
tionné
2.
Jouez sur le clavier et testez le son du programme.
3.
Pour sélectionner effectivement le programme, appuyez sur le bouton YES
[8].
Pour annuler la sélection et retrouver le programme précédent, appuyez sur
le bouton NO [8].
4.
Pour modifier la plage de hauteur du clavier, appuyez sur le bouton
OCTAVE [7]. Cela permet de changer la tessiture (plage de hauteur) du
clavier par pas d’une octave.
5.
Changez la hauteur avec la molette PITCH [17]. La molette MODULATION
[18] modifie tout paramètre qui lui a été assigné. Elle est typiquement utilisée
pour varier la fréquence de coupure ou l’intensité du vibrato. Vous pouvez
aussi déterminer vous-même les paramètres contrôlés avec la molette
MODULATION [18].
Utilisation de l’analyseur
Vous pouvez afficher une analyse en temps réel du signal audio du synthétiseur
sur l’écran [5] en appuyant sur le bouton ANALYZER [9]. Ce bouton permet
d’alterner entre lanalyseur de spectre, loscilloscope et la page d’écran affichée
précédemment.
Jeu avec l’arpégiateur
1.
Appuyez sur le bouton ARPEGGIATOR [20]. “Arpeggiator Run=On
saffiche sur lécran.
2.
Le motif d’arpège défini dans le programme est produit quand vous jouez sur
le clavier.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton ARPEGGIATOR [20] pour désactiver
l’arpégiateur. “Arpeggiator Run=Off” s’affiche sur l’écran.
4.
Quand vous maintenez enfoncé le bouton ARPEGGIATOR [20],
Arpeggiator Run=
Latch” s’affiche sur l’écran et la fonction de verrouillage (‘Latch’) est alors
active.
Le jeu de l’arpégiateur continue même après le relâchement des touches du
clavier.
Maintenez à nouveau le bouton ARPEGGIATOR [20] enfoncé pour
désactiver la fonction Latch.
Édition des programmes
Édition avec le mélangeur dopérateurs
Dans la section OPERATOR MIXER, les commandes RATIO OP 1–6 [3] servent
à éditer les paramètres de hauteur (RATIO) pour chaque opérateur, et les
curseurs LEVEL OP 1–6 [4] à éditer les niveaux de sortie.
1.
Sélectionnez un programme à éditer avec la commande PROGRAM [6].
2.
Manipulez les commandes RATIO OP 1–6 [3] et les curseurs LEVEL OP
1–6 [4] de la section OPERATOR MIXER.
Leffet de vos manipulations varie selon que lopérateur édité est un porteur
(la diode de la commande RATIO sallume en rouge) ou un modulateur (la
diode de la commande RATIO sallume en bleu).
Commande RATIO [3]: Change la hauteur de chaque opérateur. C’est
surtout la hauteur qui varie pour les porteurs, tandis que dans le cas des
modulateurs, cest la brillance du son ou la position des harmoniques. En
augmentant la hauteur d’un modulateur, vous accentuez les harmoniques
scintillantes typiques des générateurs de son FM.
Curseur LEVEL [4]: Règle le niveau de sortie de chaque opérateur. Le
volume varie pour les porteurs, tandis que dans le cas des modulateurs, cest
la brillance du son ou l’intensité des harmoniques. Quand le porteur est en
mode FM et que le niveau de sortie du modulateur est généreusement relevé,
cela permet d’obtenir un son fortement saturé qui rappelle le son d’une
guitare saturée.
Fr-14
pouvez copier les opérateurs à la page OP UTIL.
GLOBAL: Sert à configurer le fonctionnement général de l’instrument. Les
réglages effectués dans ce mode ne sont pas mémorisés dans un programme,
mais sappliquent à tous les programmes. Tout changement que vous
effectuez est automatiquement sauvegardé.
Astuce: Pour des détails sur chaque paramètre et plus d’informations sur les
paramètres deffet, voyez le manuel d’utilisation (PDF).
Sauvegarde d’un programme
Sauvegarde dans la mémoire du opsix SE tout programme que vous avez édité.
Tous les changements que vous effectuez sont perdus si vous mettez le opsix SE
hors tension ou choisissez un autre programme sans sauvegarder au préalable les
données.
1.
Appuyez sur le bouton WRITE [15].
Le opsix SE active son mode prêt à sauvegarder et ses boutons YES et NO se
mettent à clignoter.
2.
Changez le nom du programme comme bon vous semble.
Commande PROGRAM [5]: Permet de changer le caractère à lemplace-
ment du curseur.
Bouton SHIFT [16]: Permet de changer le type de caractère à saisir.
Boutons PAGE < et > [7]: Déplacent le curseur. Maintenez le bouton SHIFT
enfoncé tout en appuyant sur le bouton PAGE < pour effacer le caractère à
l’emplacement du curseur. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en
appuyant sur le bouton PAGE > pour insérer un espace à lemplacement du
curseur.
Commande DATA ENTRY A–F [12]: Tourner cette commande à gauche ou
à droite revient à enfoncer plusieurs fois successivement les boutons PAGE <
et >.
3.
Appuyez sur le bouton YES pour confirmer le nom du programme.
4.
Choisissez la mémoire de programme où sauvegarder de votre son
perso(édité) avec la commande PROGRAM.
Sélectionnez un programme différent si vous souhaitez conserver le
programme original.
Astuce: Appuyez sur le bouton NO pour annuler.
5.
Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder le programme.
Le programme est sauvegardé et le message “Write Completed” saffiche sur
l’écran.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant la sauvegarde d’un
programme. Cela risquerait de rendre les données internes inutilisables.
Utilisation du séquenceur pas à pas
Le opsix SE est doté d’un séquenceur polyphonique comprenant jusqu’à 16 pas.
Les données de séquence du séquenceur pas à pas sont sauvegardées dans chaque
programme. Outre les données de note, vous pouvez enregistrer et lire des
séquences de manipulations (ce que nous appelons ‘Motion Sequence, à savoir
les changements sonores produits avec les commandes et curseurs du opsix SE).
Lecture et enregistrement avec le séquenceur
pas à pas
Voyons comment lire les données de la séquence enregistrée sous chaque
programme.
1.
Appuyez sur le bouton PLAY [22].
Les données de séquence enregistrées sous le programme actuellement
sélectionné sont reproduites.
2.
Appuyez sur le bouton REC pour enregistrer votre jeu sur le clavier.
Le bouton REC [23] sallume et toutes les notes que vous jouez à partir de cet
instant sont enregistrées sous forme de données de séquence. Appuyez à
nouveau sur le bouton REC pour terminer lenregistrement.
3.
Pour arrêter la lecture des donnés de la séquence, appuyez à nouveau sur le
bouton PLAY.
REMARQUE: Toutes les données enregistrées sont perdues si vous mettez
le opsix SE hors tension ou choisissez un autre programme
sans sauvegarder au préalable les données.→ “Sauvegarde
d’un programme”
Enregistrement pas à pas
1.
Appuyez sur le bouton SEQUENCER/FAVORITES MODE [21] pour
sélectionner SEQUENCER.
2.
Sélectionnez un programme puis appuyez sur le bouton REC.
Le bouton STEP 1 clignote alors.
3.
Sélectionnez les pas à entrer avec les boutons STEP 1–16 [26].
Les boutons STEP enfoncés clignotent alors.
4.
Enfoncez alors une ou plusieurs touches du clavier pour enregistrer une ou
plusieurs notes sous le pas courant.
Appuyez sur un des boutons STEP 1–16 tout en maintenant une touche
enfoncée pour enregistrer une liaison. La liaison relie la note au pas
correspondant au bouton enfoncé.
5.
Quand l’enregistrement du nombre défini de pas est terminé, lenregistre-
ment pas à pas est automatiquement désactivé (le bouton REC séteint).
Appuyez sur le bouton REC pendant l’enregistrement pour arrêter
l’enregistrement.
6.
Quand l’enregistrement est terminé, sauvegardez le programme.
Si vous sélectionnez un autre programme avant davoir sauvegardé le
programme en cours d’édition, les données de séquence du programme
fraîchement sélectionné sont rappelées et vous perdez alors les données de
séquence enregistrées.
La sauvegarde d’un programme écrase les données de séquence
contenues dans la mémoire du programme en question.
Autres fonctions
Initialisation des réglages d’usine du opsix SE
Pour rétablir les réglages d’usine du opsix SE, mettez l’instrument sous tension
maintenant les boutons SHIFT et WRITE/RECALL enfoncés. Pour des détails,
voyez le manuel d’utilisation (PDF).
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant le chargement de
données. Cela risquerait de rendre les données internes inutilisables.
Fiche technique
Clavier: 61 touches, toucher naturel (sensible à la dynamique de jeu et à celle du
relâchement des touches, avec aftertouch)
Polyphonie maximum: 80 voix (le nombre limite de voix varie en fonction des
réglages)
Système de génération de son: Altered FM sound generator
Nombre de programmes: 500
Entrées et sorties
: Casque (prise jack stéréo 6,3 mm), OUTPUT L/MONO et R
(prises symétriques TRS 6,3 mm), DAMPER (prise jack 6,3 mm, pédale
progressive pas prise en charge), Prises MIDI IN et OUT, Prise USB B
Alimentation: Adaptateur secteur (DC12V, )
Consommation électrique: 5 W
Dimensions (L × P × H): 1014 × 344 × 108 mm
Poids: 8,6 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Guide de prise en main
Accessoires (vendue séparément): Pédale forte (Damper) DS-1H, Pédale
commutateur PS-1, Pédale commutateur PS-3
* Les caractéristiques et laspect du produit sont susceptibles dêtre modifiés sans
avis préalable.
Fr-15
Modes d’opérateurs
FM
La hauteur d’un oscillateur peut être rapidement modulée vers le haut et vers
le bas via le signal audio du modulateur pour changer le caractère du son.
RING MOD (modulateur en anneau)
Le signal du modulateur est multiplié avec le signal de l’oscillateur pour
produire des changements rapides au volume de loscillateur et ainsi changer
le timbre.
FILTER (Filtre)
Il sagit d’un filtre équipé d’une fonction de pondération du clavier (‘key
track’). Les signaux de loscillateur et du modulateur sont transmis au filtre.
FILTER FM (filtre FM)
Cela génère un effet wah ultra-rapide. La fréquence de coupure est modulée
via le signal reçu du modulateur et le signal de loscillateur sert de signal
audio alimentant le filtre.
WAVE FOLDER (plieur d’onde)
Le circuit de plieur donde produit des harmoniques en inversant la forme
d’onde du signal de l’oscillateur à un seuil fixe.
EFFECT
Dans ce mode, lopérateur fait office d’effet, comme par exemple delay, filtre
en peigne ou distorsion. Le signal de l’oscillateur et le signal dentrée du
modulateur sont transmis à leffet.
De-16
Inhalt
Vorsichtsmaßnahmen .............................................................16
Vorweg .....................................................................................17
Über die opsix SE-Anleitungen ..................................................17
Die wichtigsten Funktionen .......................................................17
Über den Klangerzeuger des opsix SE .......................................17
Bedienfeld: Beschreibung und Funktionen ..........................18
Blockschaltbild ........................................................................19
Anschlüsse auf Rückseite ........................................................19
Anschließen des Netzteils ........................................................... 19
Andere Anschlüsse.......................................................................19
Ein-/Ausschalten ......................................................................19
Einschalten des opsix SE ............................................................. 19
Ausschalten des opsix SE ............................................................ 19
Energiesparfunktion .................................................................... 19
Spielen auf dem opsix SE ........................................................20
Ein Programm abspielen .............................................................20
Verwendung des Analyzers ........................................................ 20
Mit dem Arpeggiator spielen ......................................................20
Die Programme bearbeiten ....................................................20
Bearbeiten mit dem Operator-Mixer ........................................ 20
Einfache Programmbearbeitung ................................................20
Randomisierte Bearbeitung ........................................................ 20
Detaillierte Bearbeitung ..............................................................20
Speichern eines Programms ....................................................... 21
Verwenden des Schrittsequenzers ........................................21
Wiedergabe und Aufnahme mit dem Schrittsequenzer ......... 21
Schrittaufnahme ...........................................................................21
Weitere Funktionen.................................................................21
Rücksetzen des opsix SE auf die Werkseinstellungen .............21
Technische Daten ....................................................................21
Operator-Modi .........................................................................22
Blitzstart
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen aureten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte
nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner oder Spülmittel. Verwenden Sie
niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer
oder ein elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren Korg-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem
Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebe-
nen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit
elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem norma-
len Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert
ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte
elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden,
um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei
benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den End-
verbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde,
wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr
Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor
Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe
dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hil ihnen, dass das Produkt umwelt-
gerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen
Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen
negativen Eekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder
Akkus, die Schadstoe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuz-
ten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol bendet
sich die chemische Bezeichnung des Schadstoes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
De-17
Handhabung von Daten
Bei falschen oder unsachgemäßen Bedienvorgängen könnte der interne
Speicherinhalt gelöscht werden. Daher raten wir, wichtige Daten auch immer
auf einem USB-Datenträger o.ä. Datenträger zu archivieren. Korg haet nicht
für Schäden, die sich aus dem Verlust irgendwelcher Daten ergeben.
COPYRIGHT-HINWEIS
Dieses professionelle Gerät ist ausschließlich für die Verund Bearbeitung
von Werken gedacht, deren Urheberrecht bei Ihnen liegt bzw. wofür Sie
eine Genehmigung beim Rechteinhaber eingeholt haben. Das gilt für die
öentliche Auührung, Aufnahme, Ausstrahlungen, den Verkauf, die
Duplizierung sowie alle Handlungen, die nicht als „gebilligte Verwen-
dung“ gelten. Wenn Sie nicht der Urheber sind, keine Verwendungsge-
nehmigung haben und ein Werk trotzdem für kommerzielle Zwecke
nutzen, machen Sie sich straar. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
einen Fachanwalt für Urheberrecht.
KORG HAFTET NICHT FÜR URHEBERRECHTSVERLETZUNGEN,
DIE AUF DER VERWENDUNG VON KORG-GERÄTEN BERUHEN.
Die in diesem Produkt enthaltenen oder mitgelieferten Inhalte dürfen
weder kopiert, noch aufgezeichnet oder in einer dem Originalzustand
ähnlichen Form gespeichert und an Dritte weitergegeben bzw. im
Internet öentlich zugänglich gemacht werden.
Die Inhalte dieses Produkts (wie Sound-Programme, Stil-Daten,
Rhythmusbegleitungsmuster, MIDI-Daten, PCM-Sampledaten,
Audiodaten, Betriebssystem usw.) sind urheberrechtlich geschütztes
Eigentum von KORG Inc. oder urheberrechtlich geschütztes Material
Dritter, für das KORG Inc. eine Lizenz erworben hat.
Sie benötigen keine Erlaubnis von KORG Inc., mithilfe der oben
genannten Inhalte Werke zu produzieren, aufzuführen, aufzunehmen
oder zu vertreiben.
* Alle Firmen- und Produktnamen usw. sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der betreenden Eigentümer.
Vorweg
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Korg opsix SE altered FM synthesizer
entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei
der Bedienung alles richtig zu machen.
Über die opsix SE-Anleitungen
Die Dokumentation für dieses Produkt umfasst folgende Dinge:
Blitzstart (dieses Dokument)
Bedienungsanleitung (PDF, das von der Korg-Website heruntergeladen
werden kann: www.korg.com)
Die wichtigsten Funktionen
Der opsix SE verfügt über einen FM-Klangerzeuger, der durch rapide
Modulation der gundlegenden Wellenformen seiner Oszillatoren mithilfe
anderer Oszillatoren komplexe Obertöne erzeugt.
Neben der FM-Synthese bietet der opsix SE auch verschiedene Operatoren-
Modi wie einen Ringmodulator, ein Wellenfaltungsmodul (Wave Folder),
diverse Effekte usw. Die sechs Operatoren können kombiniert werden, um
eine große Vielfalt an Sounds zu erzeugen.
Sie können den Operator-Mixer (mit Schiebereglern und Reglern) verwenden,
um die Parameter jedes der Operatoren direkt zu steuern. Dies ist nützlich für
die intuitive Bearbeitung und das Vornehmen dynamischer Klangänderungen
während des Spielens.
Der opsix SE enthält eine umfangreiche Auswahl an Filtern, darunter
Polysix- und MS-20-Modelle, die die Grundlagen für die Erzeugung von
Klängen abdecken, wie sie durch subtraktive Synthese erzeugt werden.
Es stehen drei hochauflösende Multi-Effekte zur Verfügung und für jeden von
diesen können Sie aus 30 verschiedenen Typen auswählen.
500 Programme können sofort aufgerufen und gespeichert werden.
Leistungsstarker 16-stufiger polyphoner Sequenzer.
Der opsix SE verfügt über einen Spektrumanalysator und ein Oszilloskop, mit
dem Sie Ihren Sound visualisieren können.
Der opsix SE hat eine 61-Tasten-Tastatur mit Aftertouch. Mit Aftertouch wird
der Effekt bezeichnet, der auf den Druck reagiert, den Sie beim Spielen auf
eine Taste der Tastatur ausüben. Je fester Sie die Taste drücken, desto stärker
der Effekt. Aftertouch dient üblicherweise zur Kontrolle der Lautstärke, des
Klangs (Cutoff-Frequenz) und der Empfindlichkeit des LFO.
Über den Klangerzeuger des opsix SE
Die Prinzipien der FM-Klangerzeugung wurden
in den 1970er Jahren von Dr. John Chowning
an der Stanford University entdeckt und
etabliert, als er mit Vibrato experimentierte. Die
FM-Klangerzeugung wurde später in einen
LSI-Chip verpackt und von Yamaha
Corporation in die Praxis umgesetzt. Ab Anfang
der 1980er Jahre wurde die FM-Tonerzeugung
als interne Tonquelle für die Yamaha DX-Serie
verwendet, sowie für Computer aller Hersteller,
für Spielautomaten und Mobiltelefone.
• Operator (Modulator, Träger)
Der FM-Klangerzeuger (Frequency Modulation)
basiert auf Syntheseelementen, die als
„Operatoren“ bezeichnet werden. Operatoren
werden mithilfe einfacher Eingangswellenfor-
men wie Sinuswellen moduliert, und geben
Klänge mit komplexen Obertöne aus.
Operatoren können entweder als Modulatoren
oder als Träger fungieren. Der von einem Modu-
lator ausgegebene Ton wird in einen anderen
Operator eingespeist und zur Modulation
verwendet. Träger empfangen den Ausgangston
von Modulatoren und geben das modulierte
Ergebnis als Audio aus.
• Algorithmen
Im FM-Soundgenerator wird die Kombination
der Rollen und Verbindungen eines Operators
als “Algorithmus” bezeichnet. Die Auswahl
eines Algorithmus ist die Grundlage für die Erstellung eines Sounds. Der opsix
SE-Soundgenerator enthält sechs Operatoren und stellt 40 voreingestellte
Algorithmen zur Verfügung. Mit der Benutzeralgorithmusfunktion können Sie
auch neue Kombinationen erstellen.
• Operatoren-Modi
Obwohl die Basis des opsix SE der FM-Soundgenerator ist, können Sie den
Operatoren-Modus ändern, um neben FM auch andere Modulationsarten
durchzuführen. Die Kombination aus Ringmodulator, Filter, Wellenfaltungsmo-
dul und Effekten ermöglicht es, neue Arten von Sounds zu erstellen, die über das
Spektrum typischer FM-Sounds hinausgehen.
2
1 3
4
5
6
Audio-Ausgang
Was geschieht,
wenn Modulatoren die
Träger moduliere
Beispiel für einen Algorithmus
(voreingestellter Algorithmus 1)
Modulator-Ausgang
Grundlegende Form
des Trägersignals
Träger-Ausgang
Träger
Modulatoren
De-18
Bedienfeld: Beschreibung und Funktionen
12 3,4 6
9
51213141516
17 18
78
10
11
19 20 21 22 23 2524 26
16. SHIFT-Taste
Diese Taste ruft die Zusatzfunktionen von Reglern und Tasten auf.
Außerdem wird nach Drücken von SHIFT kurzzeitig der aktuelle Wert
jedes Parameters im Display angezeigt. Mit einem Doppelklick auf die
SHIFT-Taste wird der SHIFT-Zustand beibehalten. Durch erneutes
Drücken der SHIFT-Taste beenden Sie diesen Zustand wieder.
17. PITCH-Rad
Steuert die Tonhöhe des Klangs.
18. MODULATION-Rad
Das Modulationsrad wird hauptsächlich zur Steuerung von Cutoff-Fre-
quenz oder Vibratotiefe verwendet. Sie können auch ändern, welche
Parameter mit dem Rad gesteuert werden.
19. OCTAVE-Tasten
Zum Verschieben des der Tastatur zugewiesenen Tonumfangs in
Oktavschritten nach oben oder unten über einen Bereich von vier Oktaven.
20. ARPEGGIATOR-Taste
Schaltet den Arpeggiator ein/aus. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Latch-Funktion des Arpeggiators ein-/auszuschalten.
21. SEQUENCER/FAVORITES-Taste
Zur Auswahl der den STEP-Tasten 1–16 zugewiesenen Funktion. Ist
SEQUENCER ausgewählt, dienen diese Tasten als Schritt-Tasten für den
Schrittsequenzer. Ist FAVORITE ausgewählt, können Sie den STEP-Tasten
1–16 beliebige Programme zum Sofortaufruf zuweisen.
22. PLAY-Taste
Diese Taste startet und stoppt die Wiedergabe des Schrittsequenzers. Beim
Umschalten auf Wiedergabe wird der Sequenzer immer auf den ersten
Schritt zurückgesetzt. Drücken Sie bei gedrückter SHIFT-Taste die
PLAY-Taste, um den Key-Trigger-Modus aufzurufen. Um den Key-Trig-
ger-Modus auf „latch“ zu setzen, halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt und
drücken Sie die PLAY-Taste länger.
23. REC-Taste
Ruft den Aufnahmemodus des Schrittsequenzers auf. Bei gestopptem
Sequenzer beginnt damit die Schrittaufnahme, bei der Sequenzerwiedergabe
die Echtzeitaufnahme.
24. CLEAR-Taste
Während der Schrittsequenzerwiedergabe wird die Sequenz stummgeschal-
tet, solange diese Taste gedrückt wird. Drücken Sie diese Taste während der
Echtzeitaufnahme, werden die in dieser Zeit wiedergegebenen Noten
gelöscht. Ansonsten können Sie jederzeit diese Taste gedrückt halten und
mit den STEP-Tasten 1–16 einen Schritt löschen.
25. DUP.-Taste
Um einen gewählten Schritt in einen anderen Schritt zu kopieren, halten Sie
diese Taste gedrückt und wählen Sie mit den STEP-Tasten 1–16 Quell- und
Zielschritt aus.
26. STEP-Tasten 1–16
Ist SEQUENCER ausgewählt, können Sie mit der SEQUENCER/
FAVORITES-Taste Schritte im Schrittsequenzer ein-/ausschalten,
Sequenzdaten bearbeiten oder die angezeigten Schritte auswählen.
Ist FAVORITES ausgewählt, können Sie mit den STEP-Tasten 1–16 die
zuvor registrierten Programme aufrufen.
1. VOLUME-Regler
Regelt die Lautstärke der AUDIO OUTPUT-Buchsen (L/MONO, R) und
der Kopfhörerbuchse.
2. TAP TEMPO-Taste
Während der Wiedergabe können Sie manuell ein Tempo eingeben, indem
Sie diese Taste einige Male im gewünschten Tempo (Tao-Tempo) antippen.
3. RATIO OP 1–6 Regler
Diese Regler ändern die Tonhöhe des jeweiligen Operators. Um die
Operator-Modi zu ändern, bedienen Sie diese Regler bei gedrückter
SHIFT-Taste.
4. LEVEL OP 1–6 Schieberegler
Diese Schieberegler ändern den Ausgangspegel des jeweiligen Operators.
Um die Operator-Modi zu ändern, bedienen Sie diese Schieberegler bei
gedrückter SHIFT-Taste.
5. Display
Zeigt diverse Informationen wie Programmdaten und Parameterwerte an.
6. PROGRAM-Regler
Zur Auswahl eines Programms.
7. PAGE-Tasten < und >
Mit den Tasten < und > schalten Sie zwischen Bearbeitungsseiten um.
Diese sind aktiviert, wenn im Display die Seitenübersicht erscheint.
8. OP SELECT-Tasten +/− und YES/NO
Mit diesen Tastern wählen Sie den Oszillator den Sie bearbeiten möchten.
Sie dienen auch zur Bestätigung (YES) oder zum Abbruch (NO) bei der
Auswahl von Punkten einer Liste oder beim Speichern von Programmen.
9. ANALYZER-Taste
Schaltet das Display auf den Spektrumanalysator und das Oszilloskop um.
10. (ALGO)-Taste
Ruft die Seite HOME/ALGO auf.
11. Operator Select-LEDs
Bei aufgerufener Seite zur Bearbeitung der Operatoren (MODE, PITCH,
LEVEL) leuchtet die LED des gewählten Operators.
12. DATA ENTRY-Regler A–F
Diese Regler ändern die im Display angezeigten Parameterwerte. Wenn Sie
beim Drehen eines Reglers die SHIFT-Taste gedrückt halten, können Sie
den Wert feiner einstellen.
13. EDIT SELECT-Tasten
Diese Tasten rufen die ihnen zugewiesene Bearbeitungsseite im Display auf.
Halten Sie gleichzeitig die SHIFT-Taste gedrückt, wird die unterhalb der
Tasten genannte Seite aufgerufen.
14. (Randomize)-Taste
Hiermit beginnt die zufällige Bearbeitung. Halten Sie beim Drücken dieser
Taste die SHIFT-Taste gedrückt, um das Programm zurückzusetzen.
15. WRITE-Taste
Speichert die Einstellungen des bearbeiteten Programms. Halten Sie beim
Drücken dieser Taste die SHIFT-Taste gedrückt, um die Einstellungen des
bearbeiteten Programms auf den zuletzt gespeicherten Zustand
zurückzusetzen.
De-19
Blockschaltbild
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch
Anschlüsse auf Rückseite
MIDI IN, OUT connectors OUTPUT
L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
Anschließen des Netzteils
1.
Schließen Sie den kleinen Stecker des AC-Netzteils an die DC 12V-Buchse
auf der Rückseite des opsix SE an.
Verwenden Sie unbedingt das beiliegende AC-Netzteil. Die
Verwendung anderer Netzteile könnte zu Schäden führen.
2.
Wickeln Sie das Netzteilkabel nach Anschließen des Steckers um den Kabel-
haken.
Ziehen Sie das Kabel nie mit Gewalt vom Haken.
Sonst könnte der Stecker beschädigt werden.
3.
Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Wählen Sie immer eine Steckdose mit einer für das Netzteil geeigneten
Spannung.
Andere Anschlüsse
Schließen Sie den opsix SE an die geeigneten Buchsen des Verstärkersystems an.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Verbindungen herstellen. Das
Anschließen von eingeschalteten Geräten kann zu Funktionsstörungen und
Schäden an den Lautsprechern oder anderen Komponenten führen.
Verwenden Sie für folgende Anschlüsse Kabel bis maximal 3 m Länge, sonst
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
(Kopfhörer)-Buchse, DAMPER-Buchse, USB-B-Port
OUTPUT L/MONO-, R-Buchsen: Verbinden Sie diese TRS-Buchsen mit einem
Mischpult, einer Audioschnittstelle, einem Abhörsystem usw. Stellen Sie die
Lautstärke mit dem VOLUME-Regler ein.
(Kopfhörer)-Buchse: Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Das
hier anliegende Signal ist mit dem von OUTPUT L/MONO und R identisch.
DAMPER-Buchse: Schließen Sie ein Korg DS-1H Dämpferpedal oder einen
PS-1/PS-3 Fußtaster (Sonderzubehör) an, um die Dämpferfunktion anzusteuern.
Die Polarität des Pedals wird automatisch erkannt. Das funktioniert aber nur,
wenn das Pedal beim Anschließen oder Einschalten des Instruments nicht
gedrückt ist.
MIDI IN-, OUT-Buchse: Über diese Buchsen sendet bzw. empfängt der opsix
SE MIDI-Befehle zu/von externen MIDI-Geräten. Denken Sie daran, die
richtigen Kanalnummern zu wählen.
USB B-Port: Verbinden Sie ihn mit Ihrem Computer, um MIDI-Befehle und
Daten auszutauschen.
Ein-/Ausschalten
Einschalten des opsix SE
Überzeugen Sie sich davon, dass sowohl der opsix SE als auch das Verstärkungs-
system ausgeschaltet sind und stellen die Lautstärke aller Geräte auf den
Mindestwert.
1.
Halten Sie (Einschalttaste) auf der Rückseite gedrückt. Geben Sie
(Einschalttaste) frei, sobald das „opsix SE“-Logo angezeigt wird.
2.
Schalten Sie das Verstärkungssystem (z.B. die Aktivboxen) ein und stellen
Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert. Stellen Sie die Lautstärke des
opsix SE mit seinem VOLUME-Regler ein.
Ausschalten des opsix SE
1.
Stellen Sie die Lautstärke der Aktivboxen bzw. des externen Verstärkers auf
den Mindestwert und schalten Sie sie/ihn aus.
2.
Halten Sie (Einschalttaste) des opsix SE gedrückt, bis die Meldung
„Shutting down“ angezeigt wird. Geben Sie ihn anschließend frei.
Energiesparfunktion
Laut Vorgabe schaltet sich der opsix SE automatisch aus, wenn man länger als
vier Stunden weder die Bedienelemente noch die Tastatur verwendet und wenn
so lange keine MIDI-Befehle empfangen werden. Informationen zum
Deaktivieren dieser Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF).
De-20
Einfache Programmbearbeitung
Neben den Parametern der Operatoren können Sie auf der Seite HOME/ALGO
auch die Hauptparameter bearbeiten.
1.
Betätigen Sie die
ALGO-Taste [10], um die Seite
HOME/ALGO anzuzeigen.
2.
Verwenden Sie die Regler
DATA ENTRY A - F [12], um
die Werte für die auf dem
Display angezeigten Parameter
zu ändern.
ALGO: Wählen Sie aus den
voreingestellten oder
benutzerdefinierten
Algorithmen denjenigen aus,
der die Struktur für die Operatoren 1–6 bestimmt.
ATK: Legt die Attack-Zeit (wie schnell eine Note anschwillt) für alle
Operatoren fest.
DECAY: Legt die Decay/Release-Zeit (wie schnell eine Note ausklingt) für
alle Operatoren fest.
FX1–3: Obwohl die Funktionsweise hier vom eingestellten Effekttyp
abhängt, wird hauptsächlich die Tiefe des Effekts verändert.
Randomisierte Bearbeitung
Die Parameter des aktuellen Programms im ausgewählten Bereich werden auf
zufällige Werte gesetzt. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie beim Erzeugen
von Sounds nach neuer Inspiration suchen.
1.
Betätigen Sie die -Taste [14], um die Seite Randomize anzuzeigen.
2.
Wählen Sie den Umfang der zu randomisierenden Parameter aus. Ändern
Sie den Parameter SCOPE mit dem Regler DATA ENTRY A. PROGRAM
ist standardmäßig ausgewählt; das bedeutet, alle Programmparameter
werden zufällig ausgewählt.
3.
Betätigen Sie die YES-Taste [8], um eine Bestätigungsmeldung anzuzeigen.
4.
Betätigen Sie die YES-Taste [8] erneut zum Randomisieren.
Detaillierte Bearbeitung
Sie können detaillierte Änderungen wie folgt vornehmen.
1.
Drücken Sie die gewünschte PAGE SELECT-Taste [13] zwischen der
MODE- und EFFECT-Taste, um die entsprechende Seite anzuzeigen. Um
eine der sekundären Seiten, wie unter den Schaltflächen dargestellt,
anzuzeigen, halten Sie die SHIFT-Taste [16] gedrückt und wählen Sie die
gewünschte Seite aus.
2.
Manchmal wird auf der linken Seite des Bildschirms darauf hingewiesen,
dass mehrere Unterseiten verfügbar sind. Sie können die PAGE < und >
Tasten [7] verwenden, um diese durchzublättern.
3.
Für jeden der Operatoren können Sie die Parameter auf den Seiten MODE,
PITCH und LEVEL bearbeiten. Verwenden Sie die OP SELECT + und -
Tasten [8], um den zu bearbeitenden Operator auszuwählen.
W
ählen Sie den zu
bearbeitenden
Operator mit Hilf
e der
OP SELEC
T + und −
T
asten
4.
Verwenden Sie die DATA ENTRY A - F-Regler [12], um die Parameter zu
ändern.
Die bearbeitbaren Parameter jeder Seite werden unten angezeigt:
MODE: Ändert den Operator-Modus und die Ausgangswellenformen für
OP 1–6.
PITCH: Ändert die Tonhöhe von OP 1–6 sowie die Tonhöhenmodulation
vom LFO/EG.
LEVEL/EG: Legt die Ausgangspegel, EG und Tastenverfolgung für OP 1–6
fest.
MOD: Konfiguriert LFO 1–3 und EG 1–3.
FILTER: Legt den Gesamtfilter für OP 1–6 fest.
EFFECT: Dient zum Auswählen von Effekttypen oder zum detaillierten
Bearbeiten der Effekte.
ARP: Konfiguriert den Arpeggiator.
SEQ: Dient zum Einstellen der Funktionsweise des Sequenzers und zum
detaillierten Bearbeiten der Sequenzdaten.
VOICE: Legt fest, ob ein Sound im Mono-, Poly- oder Unison-Modus
abgespielt wird.
V.PATCH: Gibt das Ziel und die Tiefe des Effekts an, der von LFO, EG und
anderen Modulationsquellen erzeugt wird.
MISC: Wird zum Ändern anderer Programmparameter verwendet. Sie
Aktuell
ausgewählter
Algorithmus
Regler DRegler ERegler
F
Regler ARegler BRegler C
Spielen auf dem opsix SE
Ein Programm abspielen
1.
Wählen Sie mit dem PROGRAM-Regler [6] ein Programm.
Gewählter
Pr
ogrammname
2.
Spielen Sie die Tastatur, um den Sound zu überprüfen.
3.
Um zu bestätigen, dass dies das Programm ist, das Sie auswählen möchten,
betätigen Sie die YES-Taste [8].
Um die Auswahl abzubrechen und zum vorherigen Programm zurückzu-
kehren, betätigen Sie die NO-Taste [8].
4.
Um den Tonwertumfang der Tastatur zu ändern, betätigen Sie die
OCTAVE-Taste [7]. Dies ändert den Tonumfang der Tastatur in Schritten
von einer Oktave.
5.
Verwenden Sie das PITCH-Rad [17], um die Tonhöhe zu ändern. Das
MODULATION-Rad [18] steuert jeden ihm zugewiesenen Parameter. Es
wird hauptsächlich zum Ändern der Cutoff-Frequenz und der Vibratotiefe
verwendet. Sie können auch ändern, welche Parameter vom MODULA-
TION-Rad gesteuert werden [18].
Verwendung des Analyzers
Sie können eine Echtzeitanalyse der Audioausgabe des Synthesizers auf dem
Display [5] anzeigen, indem Sie die ANALYZER-Taste [9] betätigen. Diese Taste
wechselt zwischen einem Spectrum-Analyzer, einem Oszilloskop und der zuvor
angezeigten Seite.
Mit dem Arpeggiator spielen
1.
Betätigen Sie die ARPEGGIATOR-Taste [20]. Im Display erscheint
„Arpeggiator Run = On“.
2.
Das im Programm festgelegte Muster wird beim Spielen der Tastatur
verwendet.
3.
Betätigen Sie die ARPEGGIATOR-Taste [20] erneut, um den Arpeggiator
auszuschalten. Im Display erscheint „Arpeggiator Run = Off“.
4.
Wenn Sie die ARPEGGIATOR-Taste [20] gedrückt halten, wird im Display
„Arpeggiator Run = Latch“ angezeigt und die Latch-Funktion aktiviert.
Der Arpeggiator spielt weiter, auch nach Loslassen der Tasten.
Halten Sie die ARPEGGIATOR-Taste [20] erneut gedrückt. um die
Latch-Funktion zu deaktivieren.
Die Programme bearbeiten
Bearbeiten mit dem Operator-Mixer
In der Sektion OPERATOR MIXER können Sie mit den Reglern RATIO OP 1–6
[3] die Tonhöhenparameter (RATIO) für jeden Operator und mit den
Schiebereglern LEVEL OP 1–6 [4] die Ausgangspegel bearbeiten.
1.
Betätigen Sie den PROGRAM-Regler [6], um ein Programm zur
Bearbeitung auszuwählen.
2.
Betätigen Sie die Regler RATIO OP 1–6 [3] und die Schieberegler LEVEL
OP 1–6 [4] des OPERATOR MIXERS.
Der Effekt ändert sich abhängig davon, ob der Operator, den Sie bearbeiten,
ein Träger (die RATIO-Regler-LED leuchtet rot) oder ein Modulator (die
RATIO-Regler-LED leuchtet blau) ist.
RATIO-Regler [3]: Ändert die Tonhöhe des entsprechenden Operators. In
der Hauptsache ändert sich bei Trägern die Tonhöhe und bei Modulatoren
die Helligkeit des Klangs oder die Position der Obertöne. Durch Erhöhen
der Tonhöhe eines Modulators werden die brillanten Obertöne
hervorgehoben, die für FM-Tonerzeuger charakteristisch sind.
LEVEL-Schieberegler [4]: Ändern Sie den Ausgangspegel jedes der
Operatoren. Die Lautstärke ändert sich für die Träger, während die
Helligkeit des Klangs und die Stärke der Obertöne ändert sich für die
Modulatoren. Wenn sich der Träger im FM-Modus befindet und der
Ausgangspegel des Modulators stark erhöht ist, können Sie einen stark
verzerrten Klang erzielen, der einer verzerrten Gitarre ähnelt.
De-21
können Operatoren auf der Seite OP UTIL kopieren.
GLOBAL: Wird zur Konfiguration des Instruments insgesamt verwendet.
Die Einstellungen, die Sie in diesem Modus vornehmen, werden nicht in
einem Programm gespeichert, sondern gelten für alle Programme. Alle
Änderungen, die Sie vornehmen, werden automatisch gespeichert.
Tipp: Einzelheiten zu den Parametern sowie weitere Informationen zu den
Effektparametern finden Sie in der Bedienungsanleitung (PDF).
Speichern eines Programms
Speichern Sie alle von Ihnen bearbeiteten Programme auf dem opsix SE.
Alle Änderungen, die Sie vornehmen, gehen verloren, wenn Sie die Stromver-
sorgung von opsix SE ausschalten oder ein anderes Programm auswählen, bevor
Sie die Daten gespeichert haben.
1.
Drücken Sie die WRITE-Taste [15].
Der opsix SE wechselt in den Standby-Modus, und die YES- und
NO-Tasten blinken.
2.
Ändern Sie den Programmnamen nach Bedarf.
PROGRAM-Regler [5]: Ändert das Zeichen an der Cursorposition.
SHIFT-Taste [16]: Ändert den Typ des einzugebenden Zeichens.
PAGE < und > Tasten [7]: Bewegt den Cursor. Halten Sie die SHIFT-Taste
gedrückt, während Sie die PAGE < Taste drücken, um das Zeichen an der
Cursorposition zu löschen. Halten Sie die SHIFT-Taste gedrückt, während
Sie die PAGE > Taste drücken, um ein Leerzeichen an der Cursorposition
einzufügen.
DATA ENTRY A–F Regler [12]: Das Drehen dieses Reglers nach links oder
rechts entspricht dem Drücken der PAGE < und > Tasten nacheinander.
3.
Drücken Sie die YES-Taste, um den Programmnamen zu bestätigen.
4.
Mit dem PROGRAM-Regler wählen Sie den Programmort aus, an dem Ihr
bearbeiteter Sound gespeichert werden soll.
Wählen Sie ein anderes Programm, wenn Sie das ursprüngliche Programm
beibehalten möchten.
Tipp: Drücken Sie zum Abbrechen die NO-Taste.
5.
Drücken Sie die YES-Taste, um das Programm zu speichern.
Das Programm wird gespeichert und die Meldung „Write Completed“ wird
im Display angezeigt.
Schalten Sie niemals das Gerät aus, während ein Programm gespeichert
wird, sonst können interne Daten verloren gehen.
Verwenden des Schrittsequenzers
Der Opsix SE verfügt über einen polyphonen Sequenzer mit bis zu 16 Schritten.
Sequenzdaten für den Schrittsequenzer werden in jedem Programm gespeichert.
Zusätzlich zu den Notendaten können Sie auch Bewegungssequenzen
aufnehmen und wiedergeben (dies sind Änderungen am Sound, die mit den
Reglern oder Schiebereglern des Opsix SE vorgenommen wurden).
Wiedergabe und Aufnahme mit dem Schritt-
sequenzer
Hier werden die für jedes Programm aufgezeichneten Sequenzdaten
wiedergegeben.
1.
Drücken Sie die PLAY-Taste [22].
Die für das aktuell ausgewählte Programm aufgezeichneten Sequenzdaten
werden wiedergegeben.
2.
Drücken Sie die REC-Taste, wenn Sie aufnehmen möchten, was Sie auf der
Tastatur spielen.
Die REC-Taste [23] leuchtet auf und alle Noten, die Sie anschließend
spielen, werden als Sequenzdaten aufgezeichnet. Drücken Sie die REC-Taste
erneut, um die Aufnahme zu beenden.
3.
Um die Wiedergabe von Sequenzdaten zu stoppen, drücken Sie erneut die
PLAY-Taste.
HINWEIS: Alle Daten, die Sie aufzeichnen, gehen verloren, wenn Sie den
Opsix SE ausschalten oder ein anderes Programm auswählen,
bevor Sie die Daten gespeichert haben. → “Speichern eines
Programms”
Schrittaufnahme
1.
Drücken Sie die SEQUENCER / FAVORITES MODE-Taste [21] um
SEQUENCER auszuwählen.
2.
Wählen Sie ein Programm aus und drücken Sie die REC-Taste.
Die STEP-1 Taste blinkt.
3.
Verwenden Sie die STEP 1–16-Tasten [26], um die einzugebenden Schritte
auszuwählen.
Die von Ihnen ausgewählten STEP-Tasten blinken.
4.
Drücken Sie gleichzeitig eine oder mehrere Tasten auf der Tastatur, um im
aktuellen Schritt eine oder mehrere Noten aufzunehmen.
Drücken Sie eine der STEP 1–16-Tasten, während Sie eine Taste gedrückt
halten, um einen Bindebogen aufzunehmen. Der Bindebogen verbindet die
Note mit dem gedrückten Schritt.
5.
Wenn die voreingestellte Anzahl an Schritten aufgenommen worden ist,
endet die Schrittaufnahme automatisch (REC-Taste erlischt).
Drücken Sie während der Aufnahme die REC-Taste, um die Aufnahme zu
unterbrechen.
6.
Speichern Sie das Programm, nachdem Sie die Aufnahme beendet haben.
Falls Sie ein anderes Programm auswählen, ohne Ihr zuvor bearbeitetes
Programm zu speichern, gehen beim Aufrufen der Sequenzdaten des neuen
Programms Ihre zuvor bearbeiteten Sequenzdaten verloren.
Durch das Speichern eines Programms werden die Sequenzdaten an
dieser Programmposition überschrieben.
Weitere Funktionen
Rücksetzen des opsix SE auf die Werkseinstel-
lungen
Um den werkseitigen Standardzustand von opsix SE wiederherzustellen,
schalten Sie das Gerät ein, während Sie die SHIFT- und die WRITE/
RECALL-Taste gedrückt halten. Genaueres hierzu erfahren Sie in der
Bedienungsanleitung (PDF).
Schalten Sie das Gerät beim Laden von Daten niemals aus, sonst können
interne Daten verloren gehen.
Technische Daten
Tastatur: 61 Tasten, Natural-Touch-Tastatur (Anschlag- und Loslass-Dynamik,
mit Aftertouch)
Maximale Polyphonie: 80 Stimmen (Die maximale Anzahl der Stimmen hängt
von den Einstellungen ab)
Klangerzeugungssystem: Altered FM sound generator
Anzahl der Programme: 500
Ein- und Ausgänge: Kopfhörer (6,3 mm-Stereoklinkenbuchse), OUTPUT L/
MONO und R (symmetrische 6,3 mm TRS-Klinkenbuchsen), DAMPER (6,3
mm-Klinkenbuchsen, nicht halbdämpferfähig), MIDI IN- und OUT-Buchse,
USB B-Port
Stromversorgung: Netzteil (DC12V, )
Leistungsaufnahme: 5 W
Abmessungen (B × T × H): 1014 × 344 × 108 mm
Gewicht: 8,6 kg
Lieferumfang: Netzteil, Blitzstart
Zubehör (separat erhältlich): DS-1H Dämpferpedal, PS-1 Fußtaster, PS-3
Fußtaster
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
De-22
Operator-Modi
FM
Die Tonhöhe eines Oszillators kann durch schnelle Verwendung des
Audiosignals vom Modulator nach oben und unten moduliert werden, um
den Toncharakter zu ändern.
RING MOD
Der Eingang vom Modulator wird mit dem Oszillatorsignal multipliziert,
um die Lautstärke des Oszillators schnell zu ändern, wodurch sich der
Toncharakter ändert.
FILTER
Dieses Filter verfügt über eine Tastenverfolgungsfunktion. Die Signale vom
Oszillator und Modulator werden in das Filter eingegeben.
FILTER FM
Dies erzeugt einen Ultrahochgeschwindigkeits-Wah-Effekt. Die
Grenzfrequenz wird unter Verwendung des Eingangs vom Modulator
moduliert, und das Oszillatorsigsnal wird als Audioeingang für das Filter
verwendet.
WAVE FOLDER
Das Wellenfaltungsmodul erzeugt Obertöne durch Invertieren der
Wellenform des Oszillatorsignals bei einer festen Schwelle.
EFFECT
In diesem Modus arbeitet der Operator als Effekt wie ein Delay, Kammfilter
oder Verzerrer. Das Signal vom Oszillator und das Eingangssignal des
Modulators werden in den Effekt eingegeben.
Es-23
Índice
Precauciones ............................................................................23
Introducción .............................................................................24
Acerca de los manuales del opsix SE ......................................... 24
Características principales ..........................................................24
Acerca del generador de sonido del opsix SE ...........................24
Descripción del panel y funciones .........................................25
Diagrama de bloques ..............................................................26
Conexiones del panel posterior .............................................26
Conectar el adaptador de CA ..................................................... 26
Otras conexiones ..........................................................................26
Activar/desactivar el equipo ..................................................26
Activar el opsix SE .......................................................................26
Desactivar el opsix SE ..................................................................26
Desactivación automática ........................................................... 26
Tocar el opsix SE ......................................................................27
Tocar un programa ...................................................................... 27
Uso del analizador........................................................................27
Tocar con el arpegiador...............................................................27
Edición de programas .............................................................27
Edición con el mezclador de operadores .................................. 27
Edición fácil de programas .........................................................27
Edición aleatoria ...........................................................................27
Edición detallada ..........................................................................27
Guardar un programa .................................................................28
Utilización del secuenciador por pasos .................................28
Reproducción y grabación en el secuenciador por pasos .......28
Grabación por pasos .................................................................... 28
Otras funciones ........................................................................28
Restaurar el opsix SE a los ajustes predeterminados de fábrica .
........................................................................................................28
Especicaciones .......................................................................28
Modos de operador .................................................................29
Guía de inicio rápido
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente
con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje
diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la
recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar
un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto
metálico dentro del equipo.
Si cae algo dentro del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de
corriente. A continuación, póngase en contacto con el distribuidor Korg más
cercano o con el establecimiento donde compró el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual del usuario, la batería, o el embalaje de cual-
quiera de éstos, signica que cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión
Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a
su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene
una normativa especíca acerca de cómo verter productos poten-
cialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su ocina
o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene
metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
Es-24
Gestión de datos
Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento
anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por lo que se recomienda
guardar los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en
un soporte similar. Tenga en cuenta que Korg no acepta ningún tipo de
responsabilidad por cualquier daño que pueda producirse por la pérdida de
datos.
AVISO DE COPYRIGHT
Este dispositivo profesional sólo puede utilizarse con las obras de las que
usted mismo posee el copyright, con las que dispone del permiso del titular
del copyright para interpretar, grabar, emitir, vender y duplicar pública-
mente, o las relacionadas con las actividades que constituyen un “uso justo”
según la ley de derechos de autor. Si usted no es el titular del copyright, o no
ha recibido el permiso del titular del copyright o no ha realizado un uso justo
de las obras, puede incurrir en una violación de la ley de derechos de autor,
ser responsable de daños y recibir posibles sanciones. Si tiene dudas acerca
de sus derechos respecto a alguna obra, consulte con un abogado
especializado en derechos de autor.
KORG NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER
INFRACCIÓN COMETIDA MEDIANTE EL USO DE PRODUCTOS KORG.
El contenido interno de este producto o incluido con él no puede ser extraído,
grabado o almacenado de forma similar a su estado original, ni tampoco
distribuido o puesto a disposición del público en Internet.
El contenido de este producto (programas de sonido, datos de estilos, patrones
de acompañamiento, datos MIDI, datos de muestras PCM, datos de audio,
sistema operativo, etc.) es propiedad de KORG Inc. con copyright, o es
material con copyright de terceros que KORG Inc. utiliza bajo licencia.
No es necesario el permiso de KORG Inc. para utilizar el contenido
anteriormente mencionado para producir o interpretar obras musicales, ni
tampoco para grabar y distribuir dichas obras.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción
Gracias por adquirir el sintetizador de FM modificado opsix SE de Korg. Para
ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente
este manual.
Acerca de los manuales del opsix SE
La documentación de este producto consta de:
Guía de inicio rápido (este documento)
Manual del usuario (puede descargar el PDF desde el sitio web de Korg www.
korg.com)
Características principales
El opsix SE cuenta con un generador de sonido FM que produce armónicos
complejos modulando rápidamente las formas de onda básicas de sus
osciladores mediante otros osciladores.
Además de la síntesis FM, el opsix SE también cuenta con diversos modos de
operador como un modulador en anillo, wavefolder, efecto, etc. Los seis
operadores pueden combinarse para crear una gran variedad de sonidos.
Se puede utilizar el mezclador de operadores (con deslizantes y mandos) para
controlar directamente los parámetros de cada operador. Esto es útil para una
edición intuitiva y para hacer cambios de sonido dinámicos cuando se está
tocando.
El opsix SE dispone de una generosa selección de filtros, entre los que se
incluyen los modelos Polysix y MS-20, que cubren las bases para hacer sonidos
como los generados con síntesis sustractiva.
Hay disponibles tres multiefectos de alta definición, y puede seleccionar entre
30 tipos para cada uno.
500 programas que pueden recuperarse y guardarse en un instante.
Potente secuenciador polifónico de 16 pasos.
El opsix SE dispone de un analizador de espectro y un osciloscopio que
permiten visualizar el sonido.
El opsix SE tiene un teclado de 61 teclas con aftertouch. “Aftertouch” es un
efecto que se aplica cuando se toca una tecla y después se presiona más en el
teclado mientras se mantiene la tecla pulsada. Cuanto más se presiona en la
tecla, mayor es el efecto. El aftertouch se usa normalmente para controlar el
volumen, el sonido (frecuencia de corte) y la sensibilidad del LFO.
Acerca del generador de sonido del opsix SE
Los principios de la generación de sonido FM
fueron descubiertos y establecidos por el
doctor John Chowning de la Universidad de
Stanford en la década de los 70 cuando estaba
experimentando con el vibrato. La generación
de sonido FM fue luego empaquetada en un
chip LSI y llevada a la práctica por Yamaha
Corporation. Desde principios de los años 80,
la generación de tonos FM se utilizó como
fuente de sonido interna en la serie DX de
Yamaha, en los ordenadores personales de
todos los fabricantes, en las máquinas de
juegos y en los teléfonos móviles o celulares.
Operador (modulador, transportador)
El generador de sonido FM (modulación de
frecuencia) se basa en elementos de síntesis
llamados “operadores”. Los operadores se
modulan utilizando formas de onda de
entrada sencillas, como por ejemplo ondas
senoidales, para producir sonidos con
armónicos complejos. Los operadores pueden
actuar como modulador o como transporta-
dor. La salida de sonido de un modulador se
envía a otro operador y se utiliza para la
modulación. Los transportadores reciben el
sonido que sale de los moduladores y emiten
el resultado modulado en forma de audio.
• Algoritmos
En el generador de sonido FM, la
combinación de funciones y conexiones de un
operador se denomina “algoritmo”. La selección de un algoritmo es la base para
la creación de sonido. El generador de sonido del opsix SE incluye seis
operadores, y hay disponibles 40 algoritmos predefinidos. También se puede
utilizar la función de algoritmos de usuario para crear nuevas combinaciones.
• Modos de operador
Aunque la base del opsix SE es el generador de sonido FM, se puede cambiar el modo
de operador para realizar diferentes tipos de modulación además de FM. La
combinación de modulador en anillo, filtro, wavefolder y efecto posibilita la creación
de nuevos tipos de sonidos que superan el alcance de los típicos sonidos FM.
2
1 3
4
5
6
Salida de audio
Lo que ocurre cuando
los moduladores
modulan a los
transportadores
Ejemplo de algoritmo
(algoritmo predeterminado 1)
Salida de modulador
Forma de onda de
transportador básica
Salida de transportador
Transportadore
s
Moduladores
Es-25
Descripción del panel y funciones
12 3,4 6
9
51213141516
17 18
78
10
11
19 20 21 22 23 2524 26
16. Botón SHIFT
Este botón permite acceder a funciones ampliadas de los mandos y botones.
Así mismo, el valor actual de cada parámetro mostrado se indicará en la
pantalla durante unos momentos después de pulsar SHIFT. Haga doble clic
en el botón SHIFT para mantener la funcionalidad ampliada que
corresponda al estado “SHIFT” en cada mando o botón. Pulse SHIFT otra
vez para cancelar dicho estado de funcionalidad.
17. Rueda PITCH
Controla el tono de afinación del sonido.
18. Rueda MODULATION
Esta rueda se utiliza generalmente para controlar la frecuencia de corte o la
profundidad del vibrato. También puede cambiar qué parámetros son
controlados por la rueda.
19. Botones OCTAVE
Permiten cambiar el rango de notas asignadas al teclado hacia arriba o hacia
abajo en pasos de una octava sobre un rango de cuatro octavas.
20. Botón ARPEGGIATOR
Activa/desactiva el arpegiador. Manténgalo pulsado para activar/desactivar
la función de bloqueo del arpegiador.
21. Botón SEQUENCER/FAVORITES
Selecciona la función que utilizarán los botones STEP 1–16. Cuando esté
seleccionado SEQUENCER, los botones actuarán como botones de paso
para el secuenciador por pasos. Cuando esté seleccionado FAVORITE,
podrá asignar los programas que desee a los botones STEP 1–16 y
recuperarlos instantáneamente.
22. Botón PLAY
Comienza y detiene la reproducción del secuenciador por pasos. Cuando se
activa la reproducción, el secuenciador siempre se reinicia desde el primer
paso. Con el botón SHIFT pulsado, pulse el botón PLAY para establecer el
modo de disparador de tecla. Para activar la función de bloqueo (latch) para
el disparador de tecla, pulse prolongadamente el botón PLAY mientras
mantiene pulsado el botón SHIFT.
23. Botón REC
Con este botón se entra en el modo de grabación del secuenciador por
pasos. Cuando el secuenciador está parado, con este botón se comienza la
grabación por pasos, y cuando el secuenciador está reproduciendo, con este
botón se comienza la grabación en tiempo real.
24. Botón CLEAR
Cuando el secuenciador está reproduciendo, la secuencia se silencia
mientras este botón está pulsado. Si pulsa este botón en la grabación en
tiempo real, se eliminarán las notas que se reproduzcan durante ese tiempo.
En cualquier otro momento, puede eliminar los pasos que desee
manteniendo pulsado este botón y pulsando los botones STEP 1–16 que
correspondan a dichos pasos.
25. Botón DUP.
Para copiar un paso seleccionado en otro paso, mantenga pulsado este
botón y pulse los pasos fuente y destino de la copia utilizando los botones
STEP 1–16.
26. Botones STEP 1–16
Si pulsa el botón SEQUENCER/FAVORITES mientras está seleccionado
SEQUENCER, puede activar/desactivar pasos en el secuenciador por pasos,
editar los datos de secuencia o seleccionar los pasos que se muestran en
pantalla.
Si está seleccionado FAVORITES, puede utilizar los botones STEP 1–16
para recuperar programas que haya registrado previamente.
1. Mando VOLUME
Este mando ajusta el volumen de las salidas AUDIO OUTPUT (L/MONO,
R) así como el volumen del jack para auriculares.
2. Botón TAP TEMPO
Durante la reproducción, se puede introducir un valor de tempo
manualmente pulsando suavemente este botón unas cuantas veces al tempo
deseado (tempo por pulsación).
3. Mandos RATIO OP 1–6
Estos mandos cambian el tono de afinación de cada operador. Utilice estos
mandos mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para cambiar los
modos de operador.
4. Deslizantes LEVEL OP 1–6
Estos deslizantes cambian el nivel de salida de cada operador. Utilice estos
mandos mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para cambiar las
formas de onda del oscilador.
5. Pantalla
Muestra información variada como datos de programas y valores de
parámetros.
6. Mando PROGRAM
Selecciona los programas.
7. Botones PAGE < y >
Utilice los botones < y > para cambiar entre páginas de edición.
Estos botones están habilitados cuando se muestra la guía de páginas en la
pantalla.
8. Botones OP SELECT +/− y botones YES/NO
Utilice estos botones para seleccionar el oscilador que se va a editar.
También se utilizan para seleccionar (YES) o cancelar (NO) elementos de
una lista o al guardar programas.
9. Botón ANALYZER
Cambia la pantalla para que aparezcan el analizador de espectro y el
osciloscopio.
10. Botón (ALGO)
Muestra en pantalla la página HOME/ALGO.
11. Indicadores LED de selección de operador
El operador seleccionado se iluminará cuando se muestre en pantalla la
página de edición (MODE, PITCH, LEVEL) del operador.
12. Mandos DATA ENTRY A–F
Estos mandos cambian los valores de los parámetros mostrados en la
pantalla. Mantenga pulsado el botón SHIFT mientras gira un mando para
hacer cambios precisos en el valor.
13. Botones EDIT SELECT
Estos botones cambian la página de edición que se muestra en la pantalla.
Púlselos mientras mantiene pulsado el botón SHIFT para que en la pantalla
aparezca la página que se muestra debajo de cada botón.
14. Botón (Aleatorizar)
Con este botón se comienza una edición aleatoria. Mantenga pulsado el
botón SHIFT mientras pulsa este botón para inicializar el programa.
15. Botón WRITE
Guarda los ajustes del programa editado. Mantenga pulsado el botón SHIFT
mientras pulsa este botón para revertir los ajustes del programa que esté
editando y recuperar el estado previamente guardado.
Es-26
Diagrama de bloques
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch
Conexiones del panel posterior
MIDI IN, OUT connectors OUTPUT
L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
Conectar el adaptador de CA
1.
Conecte el conector de CC del adaptador de CA al jack DC 12V del panel
posterior del opsix SE.
Compruebe que utiliza solamente el adaptador de CA incluido. Si
utiliza cualquier otro adaptador de CA, puede provocar un
funcionamiento anómalo.
2.
Después de conectar el conector de CC, enrolle el cable del adaptador de CA
al gancho para el cable.
No aplique una fuerza excesiva al tirar del cable del gancho.
De lo contrario podría dañar el conector.
3.
Conecte el conector del adaptador de CA a una toma de CA.
Utilice siempre una toma de CA del voltaje correcto para su adaptador
de CA.
Otras conexiones
Conecta el opsix SEgún corresponda para su sistema de audio.
Compruebe que todos los dispositivos estén desactivados antes de realizar
las conexiones. Si alguno de los equipos está activado al realizar las
conexiones, puede provocar un funcionamiento incorrecto o daños en el
sistema de altavoces y otros componentes.
Para los siguientes terminales, utilice cables de 3 m o menos para evitar
anomalías de funcionamiento:
Jack (auriculares), jack DAMPER, puerto USB B.
Jacks OUTPUT L/MONO, R: Conecte estos jacks TRS a un mezclador, interfaz
de audio, sistema de monitorización, etc. Ajuste el volumen con el mando
VOLUME.
Jack (auriculares): Conecte aquí los auriculares. Transmite la misma señal
que la de OUTPUT L/MONO y R.
Jack DAMPER: Conecte un pedal damper Korg DS-1H o un conmutador de
pedal PS-1/PS-3 (no incluido) para controlar la función Damper. La polaridad
del pedal se detecta de forma automática; para ello, compruebe que el pedal no
esté pisado al conectarlo o durante la activación.
Conectores MIDI IN, OUT: Utilice estos conectores para conectar el opsix SE a
un dispositivo MIDI externo para intercambiar mensajes MIDI. Compruebe que
los canales MIDI estén correctamente configurados.
Puerto USB B: Conéctelo a un ordenador para intercambiar datos y mensajes
MIDI.
Activar/desactivar el equipo
Activar el opsix SE
Compruebe que tanto el opsix SE como cualquier dispositivo de amplificación,
como por ejemplo los monitores autoamplificados, estén desactivados y baje al
mínimo el volumen de todos los dispositivos.
1.
Mantenga pulsado el botón (botón de alimentación) del panel posterior.
Cuando se muestre el logotipo de “opsix SE” en la pantalla, suelte el botón
(botón de alimentación).
2.
Active todos los dispositivos de amplificación, como los monitores
autoamplificados, y luego ajuste su volumen. Ajuste el volumen del opsix SE
con el mando VOLUME.
Desactivar el opsix SE
1.
Baje el volumen de los monitores autoamplificados o del resto de los
dispositivos de amplificación y luego desactívelos.
2.
Mantenga pulsado el botón (botón de alimentación) del opsix SE hasta
que en la pantalla se muestre “Shutting down” y luego suéltelo.
Desactivación automática
Por defecto, el opsix SE desactivará automáticamente transcurridas aproximada-
mente cuatro horas sin usar el panel frontal, el teclado o la entrada MIDI. Si lo
desea, puede desactivar esta función. Consulte el Manual del usuario (PDF) para
más información sobre cómo deshabilitar esta función.
Es-27
Edición fácil de programas
Además de los parámetros de los operadores, se pueden editar los parámetros
principales en la página HOME/ALGO.
1.
Pulse el botón ALGO [10]
para que se muestre en pantalla la
página HOME/ALGO.
2.
Utilice los mandos DATA
ENTRY A–F [12] para cambiar
los valores de los parámetros que
se muestran en la pantalla.
ALGO: selecciona el algoritmo
que determina la estructura de
los operadores 1–6 de los
algoritmos predefinidos o de
usuario.
ATK: establece el tiempo de ataque (con qué rapidez comienza la nota) para
todos los operadores.
DECAY: establece el tiempo de caída/liberación (con qué rapidez se
extingue la nota) para todos los operadores.
FX1–3: aunque la forma en que funciona depende del tipo de efecto
seleccionado, fundamentalmente cambia la profundidad del efecto.
Edición aleatoria
Aquí se ajustan a valores aleatorios los parámetros del ámbito seleccionado en el
programa actual. Puede utilizar esta función para encontrar nueva inspiración
cuando esté creando sonidos.
1.
Pulse el botón [14] para que se muestre en pantalla la página de
aleatorización (Randomize).
2.
Seleccione el ámbito de parámetros que desee aleatorizar. Cambie el
parámetro SCOPE (ámbito) con el mando DATA ENTRY A. De manera
predeterminada SElecciona PROGRAM, lo que significa que se
aleatorizarán todos los parámetros del programa.
3.
Pulse el botón YES [8] para mostrar un mensaje de confirmación.
4.
Vuelva a pulsar el botón YES [8] para aleatorizar.
Edición detallada
Las ediciones detalladas se pueden hacer como se indica a continuación.
1.
Pulse el botón PAGE SELECT [13] que desee entre los botones que van de
MODE a EFFECT para que aparezca en la pantalla la página correspon-
diente. Para mostrar en la pantalla una de las páginas secundarias que
figuran debajo de los botones, mantenga pulsado el botón SHIFT [16] y
seleccione la página deseada.
2.
Algunas veces, en la parte izquierda de la pantalla se indicará que hay varias
subpáginas disponibles. Puede utilizar los botones PAGE < y > [7] para
recorrerlas cíclicamente.
3.
En las páginas MODE, PITCH y LEVEL se pueden editar los parámetros
para cada operador. Utilice los botones OP SELECT + y − [8] para
seleccionar el operador que desee editar.
Seleccione el operador
que desee editar
mediante los botones
OP SELEC
T + y −
4.
Utilice los mandos DATA ENTRY A–F [12] para cambiar los parámetros.
A continuación se muestran los parámetros editables de cada página:
MODE: cambia el modo de operador y las formas de onda de salida para
OP 1–6.
PITCH: cambia el tono de afinación de OP 1–6, así como también la
modulación del tono de afinación del LFO/EG.
LEVEL/EG: ajusta los niveles de salida, el EG y la función “key tracking”
(seguimiento de teclado) para OP 1–6.
MOD: configura LFO 1–3 y EG 1–3.
FILTER: ajusta el filtro global utilizado para OP 1–6.
EFFECT: se utiliza para seleccionar tipos de efectos o hacer ediciones
detalladas en los efectos.
ARP: configura el arpegiador.
SEQ: se utiliza para ajustar cómo opera el secuenciador y para hacer
ediciones detalladas en los datos de secuencia.
VOICE: establece si un sonido suena en modo monofónico, polifónico o
unísono.
V.PATCH: especifica el destino y la profundidad del efecto producido por
el LFO, EG y otras fuentes de modulación.
Algoritmo
seleccionado
actualmente
Mando DMando EMando F
Mando AMando BMando C
Tocar el opsix SE
Tocar un programa
1.
Gire el mando PROGRAM [6] para seleccionar un programa.
Nombre del
programa
seleccionado
2.
Toque el teclado para comprobar el sonido.
3.
Para confirmar que este es el programa que desea seleccionar, pulse el botón
YES [8].
Para cancelar la selección y volver al programa anterior, pulse el botón NO
[8].
4.
Para cambiar el rango tonal del teclado, pulse el botón OCTAVE [7]. Así
cambará el rango tonal del teclado en incrementos de una octava.
5.
Utilice la rueda PITCH [17] para cambiar el tono de afinación. La rueda
MODULATION [18] modifica cualquier parámetro que se le haya asignado.
Se suele utilizar para cambiar la frecuencia de corte o la intensidad del
vibrato. También se puede cambiar qué parámetros son controlados por la
rueda MODULATION [18].
Uso del analizador
Se puede mostrar en tiempo real el análisis de la salida de audio del sintetizador
en la pantalla [5] pulsando el botón ANALYZER [9]. Este botón cambia entre un
analizador de espectro, osciloscopio y la página mostrada anteriormente.
Tocar con el arpegiador
1.
Pulse el botón ARPEGGIATOR [20]. En la pantalla aparecerá “Arpeggiator
Run=On”.
2.
Cuando toque el teclado, se utilizará el patrón establecido para el programa.
3.
Pulse el botón ARPEGGIATOR [20] otra vez para desactivar el arpegiador.
En la pantalla aparecerá “Arpeggiator Run=Off”.
4.
Si mantiene pulsado el botón ARPEGGIATOR [20], en la pantalla aparecerá
“Arpeggiator Run=Latch” y se activará la función de bloqueo.
El arpegiador seguirá sonando aunque levante las manos del teclado.
Mantenga pulsado el botón ARPEGGIATOR [20] otra vez para desactivar la
función de bloqueo.
Edición de programas
Edición con el mezclador de operadores
Puede utilizar los mandos RATIO OP 1–6 [3] de la sección OPERATOR MIXER
para editar los parámetros de tono de afinación (RATIO) de cada operador, y los
deslizantes LEVEL OP 1–6 [4] para editar los niveles de salida.
1.
Gire el mando PROGRAM [6] para seleccionar el programa que desee
editar.
2.
Opere con los mandos RATIO OP 1–6 [3] y los deslizantes LEVEL OP 1–6
[4] de la sección OPERATOR MIXER.
El efecto cambiará dependiendo de si el operador que esté editando es un
transportador (el LED del mando RATIO se iluminará en rojo) o un
modulador (el LED del mando RATIO se iluminará en azul).
Mando RATIO [3]: cambia el tono de afinación de cada operador.
Principalmente, cambia el tono de afinación para los transportadores, y
cambia el brillo del sonido o la posición de los armónicos para los
moduladores. Si se sube el tono de afinación de un modulador, se
enfatizarán los armónicos brillantes que son característicos de los
generadores de tonos FM.
Deslizante LEVEL [4]: cambia el nivel de salida de cada operador. Cambia
el volumen para los transportadores y cambia el brillo del sonido o la
intensidad de los armónicos para los moduladores. Cuando el transportador
está en modo FM y se sube el nivel de salida del modulador, se puede
obtener un sonido muy distorsionado como el de una guitarra distorsio-
nada.
Es-28
MISC: se utiliza para cambiar otros parámetros de programa. Los
operadores se pueden copiar en la página OP UTIL.
GLOBAL: se utiliza para configurar el instrumento a nivel general. Los
ajustes que se hagan en este modo no se guardan en un programa, sino que
se aplican a todos los programas. Cualquier cambio que haga se guardará
automáticamente.
Consejo: En el Manual del usuario (PDF) encontrará más detalles sobre cada
parámetro y más información sobre los parámetros de efectos.
Guardar un programa
Guarde cualquier programa que haya editado en el opsix SE.
Cualquier edición que haga se perderá si apaga la alimentación del opsix SE o si
selecciona un programa diferente antes de guardar los datos.
1.
Pulse el botón WRITE [15].
El opsix SE entrará en el modo de espera para guardar programas y
parpadearán los botones YES y NO.
2.
Cambie el nombre del programa como sea necesario.
Mando PROGRAM [5]: cambia el carácter en la posición del cursor.
Botón SHIFT [16]: cambia el tipo de carácter que se va a introducir.
Botones PAGE < y > [7]: Mueven el cursor. Mantenga pulsado el botón
SHIFT mientras pulsa el botón PAGE < para eliminar el carácter en la
posición del cursor. Mantenga pulsado el botón SHIFT mientras pulsa el
botón PAGE > para insertar un espacio en blanco en la posición del cursor.
Mando DATA ENTRY A–F [12]: Girar este mando hacia la izquierda o la
derecha es lo mismo que pulsar los botones PAGE < y > en sucesión.
3.
Puse el botón YES para confirmar el nombre del programa.
4.
Gire el mando PROGRAM para seleccionar la ubicación de programa
donde vaya a guardar el sonido editado.
Seleccione un programa diferente si desea conservar el programa original.
Consejo: Pulse el botón NO para cancelar.
5.
Puse el botón YES para guardar el programa.
El programa se guardará y en la pantalla se mostrará el mensaje “Write
Completed” (Programa guardado).
Nunca apague el equipo mientras se está guardando un programa. Si lo
hace, se pueden dañar los datos internos.
Utilización del secuenciador por pasos
El opsix SE tiene un secuenciador polifónico que dispone de hasta 16 pasos. Los
datos de secuencia del secuenciador por pasos se guardan en cada programa.
Además de los datos de nota, también se pueden grabar y reproducir secuencias
de movimientos (es decir, los cambios que se hacen en el sonido mediante los
mandos o deslizantes del opsix SE).
Reproducción y grabación en el secuenciador
por pasos
Aquí vamos a ver cómo se reproducen los datos de secuencia grabados para cada
programa.
1.
Pulse el botón PLAY [22].
Se reproducirán los datos de secuencia grabados para el programa
seleccionado actualmente.
2.
Pulse el botón REC cuando desee grabar lo que toque en el teclado.
El botón REC [23] se iluminará, y todas las notas que toque después se
grabarán como datos de secuencia. Pulse otra vez el botón REC para
terminar de grabar.
3.
Para detener la reproducción de datos de secuencia, pulse otra vez el botón
PLAY.
NOTA: Cualquier dato que grabe se perderá si apaga la alimentación del
opsix SE o si selecciona un programa diferente antes de guardar
los datos. → “Guardar un programa”
Grabación por pasos
1.
Pulse el botón SEQUENCER/FAVORITES MODE [21] para seleccionar
SEQUENCER.
2.
Seleccione un programa, y a continuación pulse el botón REC.
El botón STEP 1 parpadeará.
3.
Utilice los botones STEP 1–16 [26] para seleccionar los pasos que desee
introducir.
Los botones STEP que seleccione parpadearán.
4.
Pulse una o más teclas en el teclado al mismo tiempo para grabar una o más
notas en el paso actual.
Pulse uno de los botones STEP 1–16 mientras mantiene pulsada una tecla
para grabar una ligadura. La ligadura conectará la nota al paso que haya
presionado.
5.
Cuando se haya terminado de grabar el número de pasos establecido, la
grabación por pasos finalizará automáticamente (el botón REC se apagará).
Pulse el botón REC durante la grabación para pararla en cualquier
momento.
6.
Cuando haya terminado de grabar, guarde el programa.
Si selecciona otro programa antes de guardar el programa editado, se
recuperarán los datos de secuencia del programa de nueva selección, y los
datos de secuencia que haya grabado se perderán.
Al guardar un programa se sobreescribirán los datos de secuencia que
haya en esa ubicación de programa.
Otras funciones
Restaurar el opsix SE a los ajustes predetermi-
nados de fábrica
Para restaurar el opsix SE a su estado predeterminado de fábrica, encienda la
alimentación mientras mantiene pulsados los botones SHIFT y WRITE/
RECALL. Consulte el Manual del usuario (PDF) para más información.
Nunca apague la alimentación mientras se están cargando datos. Si lo hace,
se pueden dañar los datos internos.
Especificaciones
Teclado: 61 teclas, teclado Natural Touch (sensible a la velocidad de pulsación y
a la velocidad con que se sueltan, con aftertouch)
Polifonía máxima: 80 voces (el número máximo de voces depende de los
ajustes)
Sistema de generación de sonido: Altered FM sound generator
Número de programas: 500
Jacks de entrada/salida: Auriculares (jack phone estéreo de 6,3 mm), OUTPUT
L/MONO y R (jacks phone de 6,3 mm TRS de impedancia balanceada),
DAMPER (jack phone de 6,3 mm, half-damper no admitido), conectores MIDI
IN y OUT, puerto USB B
Alimentación: Adaptador de CA (DC12V, )
Consumo eléctrico: 5 W
Dimensiones (Anchura × Profundidad × Altura): 1014 × 344 × 108 mm
Peso: 8,6 kg
Elementos incluidos: Adaptador de CA, Guía de inicio rápido
Accesorios (se vende por separado): Pedal de resonansia DS-1H, Pedal
conmutador PS-1, Pedal conmutador PS-3
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso por
mejora.
Es-29
Modos de operador
FM
El tono de afinación de un oscilador se puede modular hacia arriba y hacia
abajo rápidamente utilizando la señal de audio procedente del modulador
para cambiar el carácter tonal.
RING MOD (Modulador en anillo)
La entrada procedente del modulador se multiplica con la señal del
oscilador para hacer cambios rápidos en el volumen del oscilador, que
cambia el carácter tonal.
FILTER (Filtro)
Este es un filtro con una función de “key tracking” (seguimiento de teclado).
Las señales del oscilador y el modulador se introducen en el filtro.
FILTER FM (Filtro FM)
Esto crea un efecto de wah-wah de velocidad ultraalta. La frecuencia de
corte se modula utilizando la entrada procedente del modulador, y la señal
del oscilador se usa como entrada de audio para el filtro.
WAVE FOLDER
El circuito wavefolder genera armónicos invirtiendo la forma de onda de la
señal del oscilador con un umbral fijo.
EFFECT
En este modo, el operador funciona como un efecto de tipo retardo, filtro de
peine o distorsión. La señal del oscilador y la señal de entrada procedente
del modulador se introducen en el efecto.
Zh-30
部件名称 有毒有害物质或元素
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE)
电路板
壳体
键盘
AC 转换器
注意事项注意事项
使用场所使用场所
下地方使用本器将导致乐器故障:
阳光直接照射
湿件下
有过量灰肮脏的地方
经常产生振动的地方
近磁场的地方
电源电源
请将指定的交流电源适配器连接到电压正确的交流电插座上。
要将交流电变压器连接到非器规定使用压的交流插座
上。电源插头作为断开置,应当保持能方便地操作。
与其他电器设备的干扰与其他电器设备的干扰
摆放在附近的收音和电视可能会受到干扰。使用本乐器
持乐收音机和电视的离。
操作操作
避免损坏,请不要过度用力操作开关或控制按钮
保养保养
如果乐器表面有灰尘,用清洁的干布擦拭。不要使用如苯或稀
剂等液体清洗剂或易燃的上光剂。
保存本手册保存本手册
通读本手册请保管好以便日后参考之用
入门指南
将异物远离本乐器将异物远离本乐器
本乐器附液体器。如果液体本乐
将导致乐器损坏燃烧或触电。注意不要使金属物体进入本
器。旦有属物器,电源插座拔掉交流电源适
器,后联系您的Korg经销或本乐器购买的商店
关闭电源并没有使本设备与电源完全断所以如果长时间不使
或在清洁请将电源插头从插座中拔出。确保电源插头
或连接器随时可
此设备应远离水滴或飞溅。要将盛有液体的容器,如花瓶,
置在设备上
将此设备安在壁插座近,持电源插头方便可用
数据处理数据处理
不当操作或障可能造成内存内容丢失此,我们建您将重
保存到USB存储设备或其它媒体请注意对于因数据丢失而导致的任
,K o r g 不 承 任 。
版权警告版权警告
本专业设仅用于你己拥有版权,已获得版权持许可
开演奏制、播放售和复制,据版权法构成理使
用”有人有人许
或没有对作品从事合理使用,你可能法,并可能
承担损害的赔偿和处罚。 KORG对于使用KORG品所进行的
何侵权行为不承担任何责任。
内置于产品中或包含在产品中的内容不提取、或以
类似于其原始状态的形式存储,互联网上公开或分发
该产品的内容如声音程序、样式数据、伴奏模式、MIDI
据、PCM样本据、据、操作系统等)KORG公司的受
权保护的财产是由KORG公司在第三方许可下使用的受版权
护的资料。您无需KORG公司许可使用上述内容产生
执行音乐作品、或记及分发这些的作品。
用户重要提示
本产品严格按照产品使用国家的生产标准和电压要求制造。
如果您通过网路邮件或者电话销售购买本您必须核实
产品于在所在国家使用。
本产品适用国家之外的其他国家使用本产品极其危
险,时制造商和经商将不再履行质量担保。
请妥保存您的购买作为购买凭证,否则您的产品将不能
享有制造商或经销商的质量担保。
* 有产品名称及公司名称均为各自所有者的商标或注册商标。
Zh-31
目录目录
意事 ......................................... 30
简介 ............................................. 31
于opsix SE手册 .............................31
主要功 .....................................31
于opsix SE发生器 ......................31
前面板 ........................................... 32
框图 ............................................. 33
后面板 ....................................... 33
连接交流转接 .............................. 33
其他连 .................................... 33
开/关 .................................... 33
启 opsix SE ............................... 33
闭 opsix SE ............................... 34
自动 .................................... 34
播放opsix SE ..................................... 34
播放程 .................................... 34
使用分析 .................................. 34
用琶演奏 ................................ 34
编辑程序 ......................................... 34
算子混 ............................ 34
简易程 ................................ 34
随机编 .................................... 34
详细编辑 .................................... 34
保存程 .................................... 35
使用步音序 ................................... 35
进音序器回放和录 ........................ 35
步进录制 ................................... 35
其他 ......................................... 35
将opsix SE恢复为出厂设置的默认设置 .......... 35
规格 ............................................. 35
OPERATOR MODE .................................... 36
简介简介
谢您购买Korg opsix SE改进调频合成器为帮助你充
你的新设备,请仔细阅读本说明书。本产品适用于音乐专业人
员或使用。
关于opsix SE手册关于opsix SE手册
品文包含以下内
门 指 南( 本 文 )
主要功能主要功能
opsix SE配调频通过使用其他振荡器快速
制其振荡器的基本波形,产生复杂谐波
调频合成外,opsix SE还配有各种算子模式,如环形调制
、波 ,组 6 音 。
可使算子混(带算子
对于观编辑及演奏时进行动态声音更改非常有用
opsix SE包括丰富的过滤器选择包括Polysix和MS-20型
涵盖产生类似减法合成声音的基础,
种高清多音效,从30型中为
可立即调用并保存500个程
有力的16复音音序器。
opsix SE有频谱分析仪和示波器,使声音可视化。
opsix SE配备具触后感应功能的 61 键键盘触后感应功
能是一种会在您敲击琴键和在键盘上继续按下琴键时触发的
效果按住键盘的力度越大,效果就越强后感知通用来
控制音量声音截止频率和 LFO 敏感性
关于opsix SE声音发生器 关于opsix SE声音发生器
上世纪70代,斯坦福大学的John
Chowning博在做颤音实验时发
并确调频声音产生的原理调频
声音生成曾封装在大规模集成电
片中由雅马哈投入实际使用。20
世纪80年代初开始调频音调生成曾
用于雅马哈DX系列、所有制造商的个
电脑、游戏机和手机的内部声源
算 子 ( 、载 )算 子 ( 、载 器 )
调频(FM)声音生器基于称为
子 ” 素 。算 子
入波形如正弦波)进行调制,输出
具有杂谐波的声音子包括调制
器和波器。从调制器输出的声音注
入另一算并用于制。载波器从
调制器接收输出声音并将调制结果
为音频输出
算法算法
调频声音发生器中算子角色接的
组合称为算法选择一种算法是
成声音的基础。opsix SE声音生器包
括六种算40多种预置算法,
用用户算法功新的组合
算子算子
管opsix SE的基础是调频声
生 器 ,可 修 算 子 进 行
不同种类的调频。
环形调制器、过滤器和波形发生器的组合使生成新类型声音
,超 出 了 调
2
1 3
4
5
6
Audio Ouptut
䈹࡬ಞ䈹࡬䖳⌘ಞᰬՐ
࠰⧦ӶѾ᛻߫
㇍⌋Ṿׁ
˄亴䇮㇇⌅ ˅
䈹࡬ಞ䗉࠰
ะᵢ䖳⌘ಞ⌘ᖘ
䖳⌘ಞ䗉࠰
Carriers
Modulators
Zh-32
前面板前面板
1 2 3,4 6
9
5 1213 14 15 16
1718
78
10
11
19 20 21 2223 2524 26
1. V O L U M E( 音 量 )旋
旋钮用于调整 AUDIO OUTPUT音频输出孔 (L/MONO,
R)左/单声道,和头戴式耳插孔的音
2. TAP TEMPO打拍定速)按钮
在播放期间,您可以按照想要的节奏轻击此数次,从而手
入 节 )。
3. RATIO OP比率运算器旋钮 1-6
这些旋钮可更改各个运算器的音高住 SHIFT切换)按钮的
同时旋转旋钮,可更改运算器模式。
4. LEVEL OP层次运算滑块 1-6
这些滑块可更改个运算器的输出层次按住 SHIFT切换)
钮的同拖动块可更荡器形。
5. 显示屏
此屏幕可示多种信例如程序数据和参数值
6. PROGRAM旋钮
序。
7. PAGE(页< 和 > 按钮
使用 < 和 > 按钮在编辑页面之间切换
些按钮将在页面指南显示在显示屏上时启用。
8. OP SELECT(运算器选择+/- 按钮和 YES/NO/否按钮
使器。也可用于在
中或在保存程序时选择 (YES) 或取消 (NO) 项
9. ANALYZER析器
将显示屏切换至频谱分析器和示波器
10. (ALGO) 按钮
显示 HOME/ALGO 页面
11. 运算器选择 LED 指示
显示运算器编(MODE、PITCH、LEVEL)已选中的运算
器 将 会 亮 灯。
12. DATA ENTRY数据输入)旋钮 A-F
这些旋钮可更改显示屏上显示的参数旋转旋钮时按住
S H I F T( )按
13. EDIT SELECT择)
这些旋钮可更改显示屏显示的编按住 SHIFT
按钮时按此按钮,显示按钮下方显示页面
14. (Randomize)(随机化)按钮
下此 下此 SHIFT
) 按 ,可
15. WRITE入)按钮
已编辑的程序保存设置按下此按钮时按住 SHIFT
换)中的的设至已保态。
16. SHIFT切换按钮
您可以使用此按钮访问旋钮和按的扩展功能。此外,按下
SHIFT换)按钮一段时间后,示屏上标明各个所显示
数的前值击 SHIFT换)按钮保持 SHIFT 状态
一次 SHIFT取消保态。
17. P I T C H( 音 )调
控制声音音高。
18. M O D U L A T I O N( 调 制 )调
此调节轮通常用来控制截止频率或颤音深度可以更改调
轮要数。
19. O C T A V E( 音 )
些按钮会使用一个度的跨度,在两个八度的范围内向上
切换分配至键盘的音符音域。
20. ARPEGGIATOR琶音按钮
切换琶音器的/关闭状按下可/关闭琶音器存器
功能。
21. SEQUENCER/FAVORITES音序器/收藏)按钮
选择 STEP步骤按钮 1-16 要使用的功能。在选中
SEQUENCER序器这些按钮将充当步进骤按
在选中 FAVORITE收藏可以将喜欢的程序分配到
STEP按钮 1-16 上,可立即重新调们。
22. P L A Y( 放 )
使用此按钮可开始或停止步进音序器的播放。切换至播放状
序器会始终重置为第一步按住 SHIFT按钮的
下 PLAY播放按钮可设置按键触发模式。要将按键触
发设置为锁序请长按 PLAY播放按钮,时按下 SHIFT
换 )按 钮 。
23. R E C( 录 制 )按
音序器录制模音序器停止后,钮会
录音当音器开始重放时则会开始实时录音
24. C L E A R( 清 除 )按
音序器正在时,下此按钮会将音序在实
按下钮将除按下播放的音符其他情况下您可
按住此按钮并使用 STEP按钮 1-16 按下想要删除
进。
25. D U P( 复 制 )按
要将选中的步进复制到其他步进,请按住按钮使用 STEP
步进)按钮 1-16 来按下制来源标步进。
26. STEP步进)按钮 1-16
果您在选中 SEQUENCER音序时按下 SEQUENCER/
FAVORITES音序器/收藏)钮,可以在步音序器中开启/关
闭步进、音序器据或择显示的步进。
果选了 FAVORITES收藏可以使用 STEP步进)按钮
1-16 来重新调用已注册的程序
Zh-33
框图框图
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch
后面板连接后面板连接
MIDI IN, OUT connectors OUTPUT L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
( 耳 机 )插 ( 耳 机 )插 : 在此处连接耳机。传输与 OUTPUT L/MONO 和
R 相同的信号
DAMPER 插孔DAMPER 插孔: 连接 Korg DS-1H 弱音踏板或 PS-1/PS-3 踏板
开关独出售控制阻尼器功能。自动检测踏板极性;为此,
时不板。
MIDI IN, OUT 接头MIDI IN, OUT 接头:
使用这些接头将 opsix SE 连接到外部
MIDI 设备以交换 MIDI 信息。确保正确了 MIDI 通道
USB B 端USB B 端: 将其连接到计算机以交换 MIDI 信息和数据
打开 / 关闭电源打开 / 关闭电源
开启 opsix SE开启 opsix SE
确保同时关闭 opsix SE 和任何放大设例如有源监听扬
器 ),并 小 。
1.
按住后面板的 (电源)开关显示屏上出现《opsix》徽标
松开 (电源)开关
2.
开任何 放大 设如有源监听声器然后调节其
使用 VOLUME 旋钮调节 opsix SE 的音量
连接交流转接头连接交流转接头
1.
将随附的 交流转接头 交流转接头 的 DC 插头连接至背DC 12V 插DC 12V 插
孔 opsix SE 的面板
确保使用随附的交流转接头。使用其他交流转接可能
会引起
2.
连接 DC 插头将交流转接头线缠绕到 电缆挂钩 电缆挂钩 上。
电缆挂钩上拉出电线时请勿过分这样做可能会
损坏插头。
3.
将交流转接头的插头连接至交流电源插座。
确保为交流转接头使用正确电压的交流电源插座
其他连接其他连接
根据的音频系统连接 opsix SE
进行连接之前确保关闭所有设备的源。进行连接
通电可器系组件
对于端子请使用 3 米或更短的线缆止故障
耳机插孔DAMPER 插孔USB-B 端
OUTPUT L/MONO, R 插孔OUTPUT L/MONO, R 插孔: 将这些 TRS 插孔连接到调音台
频接系统。 使用 VOLUME 旋钮调节音量
Zh-34
关闭 opsix SE关闭 opsix SE
1.
低有源监器或其他设备的音量,然后将其关闭。
2.
按住 opsix SE 的 (电源)开关,到显示屏《Shutting
d o w n 》,然 后 释 放 (电源)开关
自动关机自动关机
认情况下使用前面板、琴键MIDIopsix SE在大
个小时后自动闭。
播放 opsix SE播放 opsix SE
播放程序播放程序
1.
P RO G R A M(程 序)[6]选 择一 个程 序
ᐢ䘹〻ᒿ਽
2.
演奏检查色。
3.
确认该程序已选程序按YES按钮[8]
取消该并返回到前一程序,NO(否)钮[8]
4.
需改变键盘音调范围OCTAVE度音[7]此项
一个度的音增更改盘音调范围。
5.
采用PITCH wheel音轮[17]改变高MOD wheel调制轮
[18]主要用于改变截止频率和颤音深度,可更改由MOD
w h e e l( 调 )[ 1 8 ]
使用分析器使用分析器
A NALYZER(分析器)钮[9]可在器[5]上显合成
输出的实时分析此按钮在频分析仪、示波器和之前显示的页
面之间切换。
用琶音器演奏用琶音器演奏
1.
按 AR PE GGI AT OR(琶 音器)钮[2 0]。“A r p eg gi at or = O n”
= 开 )会 中 。
2.
时会使用该序中
3.
再按ARPEGGIATOR(琶音按钮[20]一次,则关闭琶
Arpeggiator=Off”琶音器=关闭现在显示器中
4.
AR PE G GIATOR(琶器)[20],
Arpeggiator=Latch”(琶音器=锁定)会出现在显示屏中
并启用锁定功能。即使手从键移开仍会奏。
再次按住ARPEGGIATOR琶音钮[20]则禁用锁定功能。
编辑程序编辑程序
用算子混音器编辑用算子混音器编辑
OPERATOR MIXER音器可采用RATIO OP 16 (比率算
子1- 6)[3]为 每算子R ATIO(比率))参采 用
LEVEL OP 161-6滑块[4]编辑输
1.
P RO G R A M(程 序)[6]选 择一 个程 序进行 编
2.
使用RATIO OP 16率算1-6旋钮[3]及子混音器的
LEVEL OP 161-6滑块[4]
根据正在编辑的是载波器率旋钮LED亮起红色
是调制器率旋钮LED蓝色)音效会发生变化。
R ATIO(比率)[3]:每 个算子音。载 波器 的
音调变化,调制器的声音亮度或谐波位置变化。提高调制器
的高音会加重出色的谐波,调频音调发生器的特点。
LEVEL电平)块[4]:算子的输出电平主要
器的音量变化,及调制器的声音亮度或谐波强度变化。波器
处于调频模调制器输出电平大大调高时可得到严重失
真的声音就像失真的吉他。
简易程序编辑简易程序编辑
HO ME/A LG O/AL GO)中的算子以外,
数。
1.
ALGO按钮 [10]显示
HOM E/ALGO(主/ALGO)
面。
2.
采用DATA ENTRY AF
据输入A-F旋钮 [12]改变
显示器上显示的参数
ALGO从预用户算
算子1-6
法。
ATK:为所有算子设置电平增高时间音符能多快速地开始)
衰减:为所有算子设衰减/释放时间音符能多快速
减 )。
FX13虽然该方式起作用要取决于设置的音效类型,但这
要更改音效的深度
随机编辑随机编辑
此方式设置已选范围内当序参数为随机值
生成声音时该方式找到新灵感
1.
按钮 [14]显示随机页面
2.
选择参数范围进行随计算用DATA ENTRY A数据输入A
旋钮改变SCOPE范围)参数默认选择程序意指随机化所有
序参数。
3.
按YES是)按钮[8]显示确认息。
4.
Y E S( )按 [ 8 ] 机 化
详细编辑详细编辑
可按如下进行辑。
1.
按MODE(模式)和EFFECT(效果)按钮之间所需的PAGE SELECT(
页面选择[13]显示相应的页面要显示按钮下方所示的
其中一个二级页面按SHIFT按钮[16]并选择所需页面
2.
有时屏幕左侧会表明多个子页面采用PAGE(页面) <
和 > 按钮[7]循环各子页
3.
在 M O D E( 模 式 )、P I T C H( 高 音)和 L E V E L( 电 平 页 面 上 为 每
子编辑参数用OP SELECT + 和 -子选择+和-按钮
[8]选择算子进行编辑。
䟷⭘236(/(&7
઼̢˄㇇ᆀ䘹ᤙ
઼˅᤹䫞䘹ᤙ㇇
ᆀ䘋㹼㕆䗁DŽ
ⴞࡽᐢ䘹ᤙ
㇇⌅
'᯻䫞 (᯻䫞 )᯻䫞
$᯻䫞 %᯻䫞 &᯻䫞
Zh-35
注:如果保存据前您关闭opsix SE电源择了不同程
您录制的任何数据都会丢失→ “保存程序
步进录制步进录制
1.
按SEQ STEPS/FAVORITE MODE步进/喜好模式按钮[21]
选择SEQ STEPS序步进
2.
,然 R E C 音 )
STEP 1(1)钮闪烁。
3.
STEP 1-16(步1-16)钮[26]选
选的STEP进)按钮会闪烁。
4.
同时按键盘上的一个或多个键可在当前进录制一个或多个
符。
在按住一个的同时按下STEP 1-16其中一个按
接符连接按下进的音符
5.
当设定步阶数完成录制, 步阶录制将动结束 (REC (
音 )按 ) 。
在录制过程中按 REC录音按钮途停止录音
6.
,保 序 。
果你在保已编辑程序选择一个程序新选择的
音序数据将被你之录制的音序数据会丢
保存序会重写该程序位置的序数据
其他功能其他功能
将opsix SE恢复为出厂设置的默认设置将opsix SE恢复为出厂设置的默认设置
要将opsix SE恢复到出厂默认状态请在按住SHIFT和WRITE/
RECALL按钮的同时接通电源。
据加闭电源。这么做的能会坏内
据。
规格规格
键盘键盘:61 键自然(对力度释放力度后感
应)
复音复音: 80声音(语音的最大数量取决于设置)
发声系统: Altered FM sound generator发声系统: Altered FM sound generator
数: 数: 500
输入/输出输入/输出: 耳机6.3mm 立声迷话插, OUTPUT L/
MONO 和 R阻抗平衡 6.3mm TRS 电话插孔, DAMPER6.3mm
话插不支持半踏, MIDI IN 和 OUT 接头, USB B 端
电源供应电源供应: AC适配器 (DC12V, )
外型尺寸外型尺寸××: 1014 × 344 × 108mm
重量重量: 8.6kg
内含物品内含物品: AC适配器门指
附件附件DS-1H 延音踏板, PS-1 踏板开关, PS-3 踏板开
*格和外观如有改良,恕不另行通知。
4.
采用DATA ENTRY A-F数据输入A-F[12]改变参数
下:
MODE模式为算1-6改变算子模式和输波形
PITCH(高音)LFO/EG变算子1-6高音及高音调制。
LEVEL/EG/EG1-6设置EG和键跟踪
MOD调制配置LFO 13 和 EG 13。
FILTER(过滤器)用于算子1-6的综滤器。
EFFECT(音效)用于音效类型或音效进行详细编辑
A R P :配 器 。
SEQ(音序)用于设置音序器如何运作及对音序进行细编
辑。
VOICE声音声音是以单声道多声道还是同音模
放。
V.PATCH:指定LFO、EG和其他调制源产生音效的的地和深度。
MISC:用于改变其他序参数。可复制OP UTIL页面的算
G l o b a l 局 ):用 备 。该 式 下
存到某一程序但可应用于所有程所做的任何改变可自动保
存。
保存程序保存程序
保存程序到已编辑的opsix SE。
如果您关闭opsix SE电源或保存数据前选择了不同程您所作
何编失。
1.
按WRITE入)按钮[15]
opsix SE将进入入程序保存待机模式同时YES(是)和NO
否)钮会闪烁。
2.
根据需要改变程
PROGRAM旋钮[5]在光标位置改变该字符
SHIFT 按钮 [16]改变要输入的字符类型
PAGE (页面< 和>按钮[7]移动光标按 PAGE (页面)<时
持续按SHIFT按钮,删除光标位置的字符PAGE (页面) <
持续按SHIFT按钮,在光标位置插入空格
DATA ENTRY AF (数据输入A-F) [12]左右旋转旋等同
接连按PAGE (页面)< 和>按钮
3.
Y E S( )按 名 。
4.
转到PROGRAM程序旋钮选择已编辑音的程序位如要
原始程序选择不的程序
示: 示: N O( 否 )按 消 。
5.
Y E S( )按 序 。
保存中显示消息“程序已保存”
间切关闭电闭电源坏内部
据。
使用步进音序器使用步进音序器
opsix SE有多音序器,有16进。进音序器的音序
保存在每个程序中音符数据外还可录制和回放运动音
这些是使用opsix SE上旋钮或滑块对声音进行的更改
步进音序器回放和录制步进音序器回放和录制
播放程序录制的序数据
1.
按PLAY(播放)[22]。
为选定程序录制的序数据开始播放
2.
录制键盘上播放容时请按REC按钮
REC按钮[23]将亮起,您随后播放的所有音符将被记录为音序
数据再按REC按钮结束录音
3.
如要停止音序数据播放,可再次按PLAY(播放)按钮。
Zh-36
OPERATOR MODEOPERATOR MODE
FMFM
利用来自调制器的音频信号来改变音调特性可速上下移动
制 )振
RING MODRING MOD
自调制器的输入与振荡器信号相乘,快速改变振荡器音量,
而改变音调特征。
FILTERFILTER
此为配有音追踪功能的过滤器,荡器和调制器发出
入该器。
FILTER FMFILTER FM
超高速wah音效,止频率采用调制器发出输入调制,
振荡器信用作滤波器的音频输入。
WAVE FOLDERWAVE FOLDER
波形发生器电路通过固定阈值处反转振荡器信号的波形产生
波。
EFFECTEFFECT
在此模式运算器会产生类似于延迟梳状滤波或失真的效
自振荡器的信号和来自调制器的输入信号会被输入到效
中。
Ja-37


 




 
 


    




   
  
 
   
 
 
    
   
  
     
   
   
 

 
    
󲐇󲏼󲐛󲐇󲐑󲐗󲍠󲐠󲐄󲏼󲐡







  


 


  



      




 
 


  
     
 
     




      
 

  


 


           



 
 
 
 
      
 
   
 



 
 



 
 
 
 


 
 

Ja-38
        

 
     
 

   
            

     

󲐷󲐑󲏈󲏥󲏧󲏇󲏯󲎴󲎼󲏅󲎪󲏈󲐹󲐺󲑂󲍠󲎩󲎥󲏃
󲎴󲏛󲎣󲎰󲏅󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶󲏇󲐟󲍠󲐗󲏌󲎟󲏦󲎨󲎵󲏞󲐹󲐺󲑂󲍠󲏡󲏋
󲐹󲐟󲏻󲏺󲏕󲐓󲍠󲐮󲎴󲏃󲎧󲎡󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡󲐟󲍠󲐗󲏋󲏈󲏥󲏨󲏈󲏁
󲎡󲏃󲏌󲏌󲏋󲏯󲎡󲎨󲏊󲏛󲎶󲏋󲏄󲎱󲎬󲎽󲎲󲎡

 󲎨󲏦󲏯󲏃󲎡󲏇󲎡󲏯󲏛󲎼󲏌󲎺󲏋
󲏋󲎰󲏩󲏈󲎷󲏨󲏦󲏩󲎼󲏄󲎴󲎼󲏅󲏇
󲏧󲏯󲏝󲏯󲎣󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
󲎺󲏋󲏥󲎣󲏇󲏯󲎴󲎼󲏟󲏋󲏌󲏟󲎾󲏪󲏰󲏈󲏯󲎥󲏃
󲏦󲏩󲎼󲏟󲏋󲏈󲏟󲏋󲎩󲏛󲏩󲏃󲎡󲏛󲎶󲎰󲏩󲏦󲏋
󲏇󲏆󲏌󲏅󲏇󲏧󲏛󲎶
󲏈󲏥󲏀󲏃󲎴󲎼󲏇󲏆󲏌󲏌󲏋󲏯
󲎡󲎨󲏊󲏛󲎶
 󲏈󲏟󲎴󲎬󲏌󲎲󲏩󲎼󲐋󲑋󲐞󲑋󲐜󲎺󲏋󲏟󲏋󲏯󲏧󲎴󲏛
󲎼󲏌󲎴󲎼󲏄󲏟󲎴󲎬󲏌󲎴󲏃󲏡󲏼󲑋󲐗󲍠󲐥󲐛󲐠
󲏄󲎶󲏨󲎰󲏅󲏌󲎲󲏩󲏃󲎡󲏛󲎸󲏰
󲏋󲐋󲑋󲐞󲑋󲐜󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲐑󲐗󲏼󲑃󲐟󲍠󲐗󲐩󲐗󲍠󲑋
󲐟󲍠󲐗󲐍󲑋󲐯󲑃󲐟󲍠󲐗󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲐟󲍠󲐗󲐂󲐲󲑄󲍠󲐞󲏻
󲑋󲐈󲐏󲐑󲐞󲐸󲏇󲏆󲏋󲏌󲐋󲑃󲐈󲏈󲎶󲏨󲎨󲏛󲎼󲏌
󲐋󲑃󲐈󲎩󲎨󲏦󲏯󲎮󲏃󲎡󲏨󲏄󲎶
󲐋󲑋󲐞󲑋󲐜󲏯󲎴󲏃󲏯󲏛󲎼󲏌󲎴󲎺󲏩󲏦󲏯
󲎶󲏨󲎰󲏅󲏈󲏁󲎡󲏃󲏌󲏋󲏯󲏅󲎴󲏛󲎸󲏰
󲎶󲏖󲏃󲏋󲎧󲏥󲏐󲏌󲏋󲏛󲎼󲏌󲏄󲎶

󲎰󲏋󲎼󲏐󲏌󲐋󲑃󲐈󲐂󲑃󲐗󲍠󲐡󲐏󲑋󲐓󲐍󲏼󲐎󲍠 󲐂󲐯󲐏󲐛󲐇
󲐑󲐀󲐑󲏼󲍠 󲏯󲎧󲎡󲎯󲎡󲎼󲎽󲎪󲏛󲎴󲏃󲏛󲎰󲏅󲏈󲎟󲏧󲎩󲏅󲎣󲎱󲎳󲎡
󲏛󲎶󲏯󲎬󲎱󲎡󲎼󲎽󲎬󲎼󲏞󲏈󲏟󲏯󲏥󲎬󲎧
󲏜󲏈󲏇󲏀󲏃󲎴󲎡󲏄󲎱󲎬󲎽󲎲󲎡

󲏋󲏌󲏋󲏥󲎣󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏛󲎶
 󲐇󲏼󲐛󲐇󲐑󲐗󲍠󲐠󲐄󲏼󲐡
 󲎨󲏦󲐘󲏾󲑋󲑅󲍠󲐡󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡

 󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲏋󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏄󲎶󲏨󲎰󲏅󲏄
󲏇󲏯󲏜󲎶󲏯󲎴󲏃󲎡󲏛󲎶
 󲏈󲎥󲑂󲑋󲐈󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏾󲏿󲍠󲐮󲐭󲐁󲑃󲐘󲍠󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠
󲏇󲏆󲎲󲏛󲎳󲏛󲏇󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲍠󲐡󲏯󲎴󲏃󲎧󲏧󲏋󲐂󲐲󲑄󲍠
󲐗󲍠󲏋󲏜󲏬󲎸󲏄󲎡󲏧󲎩󲏄󲎶
 󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐷󲐅󲐍󲍠 󲐑󲑁󲏼󲐘󲍠󲐦󲐮󲏄󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐩󲑁
󲐹󲍠󲐗󲍠󲏯󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎶󲏨󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶󲏇󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠
󲏡󲏋󲐘󲏼󲐢󲐷󲐛󲐇󲏇󲏈󲏄󲎶
 󲐺󲐟󲑃󲏯󲏌󲎵󲏞󲏅󲎴󲎼󲏇󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏯󲎴
󲐏󲑋󲐓󲏋󲏥󲎣󲏇󲏧󲏟󲐃󲐨󲍠󲎴󲏛󲎶
 󲏇󲐶󲑃󲐙󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏯󲎴󲏃󲎧󲏧󲎺󲏩󲎻󲏩󲐗󲏼󲐯󲎨
󲏦󲏄󲎪󲏛󲎶
 󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲏈󲏐󲎴󲎺󲏩󲏦󲏯󲎶󲏨󲎰󲏅󲎩󲏄󲎶
 󲏇󲐑󲐞󲐛󲐯󲐵󲑂󲐭󲐁󲐣󲐛󲐇󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏯󲎴󲏃󲎡󲏛󲎶
 󲐑󲐲󲐇󲐠󲑁󲐸󲏺󲐢󲑁󲏼󲐎󲍠󲏅󲐂󲐏󲑅󲐑󲐋󲍠󲐯󲏋󲏯󲎴󲐩󲑁
󲐹󲍠󲐗󲍠󲏈󲏥󲏨󲏯󲏈󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲎴󲏛󲎶
 󲏌󳘵󲏺󲐭󲐗󲍠󲐗󲐛󲐙󲎪󳘵󲏯󲎴󲏃󲎡󲏛󲎶󲏺󲐭󲐗󲍠
󲐗󲐛󲐙󲏌󳘵󲏯󳘵󲎴󲎼󲏈󲎲󲏦󲏈󳘵󲏯󲎴󲏝󲎲󲏈󲏥󲏀󲏃
󲏯󲎨󲎮󲏛󲎶󲏌󲐃󲐛󲐠󲐂󲐭󲏋󲏯
󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎶󲏨󲎼󲏞󲏈󲎴󲏛󲎶

󲏋󲏌󲏈󲐑󲐗󲑋󲐭󲐁󲍠󲐡󲏄
󲏈󲏥󲏀󲏃󲐫󲐮󲑁󲍠󲐠󲏋󲏈󲎲󲏩󲏛󲎴󲎼󲎺
󲏋󲐼󲐶󲐧󲏈󲏥󲏧󲐙󲐛󲐯󲏅󲎴󲏃󲎲󲏩
󲎨󲏦󲐼󲐶󲐧󲐏󲑂󲍠󲐒󲏯󲏌󲎵󲏞󲏋󲐊󲍠󲐸󲏋
󲏇󲏆󲎬󲏋󲏄󲏬󲏩󲏨󲏥󲎣󲏈󲏇󲏧󲏛󲎴󲎼
 󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲐅󲐻󲑂󲏺
󲏌󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏅󲏍󲏩󲏨󲏈󲏥󲏀󲏃
󲎲󲏩󲏛󲎶󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏌󲐍󲏼󲑋󲏇󲏆󲏋󲐏󲑋󲐯󲑃󲏇󲏯󲏈
󲏥󲏀󲏃󲎴󲏇󲏯󲏟󲏀󲎼󲏯
󲎴󲏛󲎶󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏈󲏌󲐺󲐐󲐽
󲑄󲍠󲐗󲍠󲏅󲐅󲐻󲑂󲏺󲎩󲎟󲏧󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠
󲏋󲏌󲏋󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏈󲎲󲏩󲏃
󲏋󲎼󲏞󲏈󲏬󲏩󲏛󲎶󲐅󲐻󲑂󲏺󲏌󲐺󲐐󲐽
󲑄󲍠󲐗󲍠󲎨󲏦󲏋󲏯󲎮󲏃󲎴󲎼
󲏯󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲏅󲎴󲏃󲎴󲏛󲎶
 󲏺󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸
󲏄󲏌󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏅󲏋
󲏜󲏬󲎸󲏯󲏺󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸󲏅󲎡󲎡󲏺󲑃󲐌
󲑂󲐒󲐸󲏯󲏓󲎰󲏅󲎩󲏧󲏋󲏈󲏇󲏀󲏃
󲎡󲏛󲎶󲏋󲏌󲏁󲏋󲐂󲐲󲑄󲍠
󲐗󲍠󲏯󲏀󲏃󲎧󲏧󲏋󲐯󲑂󲐓󲐛󲐠󲏺󲑃󲐌
󲑂󲐒󲐸󲎩󲎲󲏩󲏃󲎡󲏛󲎶󲐾󲍠󲐎󲍠 󲏺
󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸󲏈󲏥󲏧󲎼󲏇󲏜󲏬󲎸󲏯
󲏨󲎰󲏅󲏟󲏄󲎪󲏛󲎶
 󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲍠󲐡
󲏌󲏯󲏅󲎴󲏇󲎩󲏦󲏟󲐂
󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲍠󲐡󲏯󲎴󲏃󲏋
󲏯󲎣󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶󲑂󲑋󲐈󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠
󲐗󲍠󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏾󲏿󲍠󲐮󲐭󲐁󲑃󲐘󲍠󲏅󲏋
󲏜󲏬󲎸󲏌󲏇󲐍󲏾󲑋󲐡󲏋󲑄󲑋
󲐐󲏯󲎥󲎼󲎴󲎡󲏧󲏋󲏯󲏟󲎼
󲏦󲎴󲏛󲎶
2
1 3
4
5
6
Audio Ouptut
モジュレーターがキャリアを
変調する様子
アルゴリズムの例
(プリセット・アルゴリズム 1)
モジュレーターの出力
キャリアの基本波形
キャリアの出力
キャリア
モジュレーター
Ja-39

12 3,4 6
9
51213141516
17 18
78
10
11
19 20 21 22 23 2524 26
1. 󲐦󲐮
󲏅󲐰󲐛󲐡󲐳󲑋󲎨󲏦󲎶󲏨
󲏯󲎴󲏛󲎶
2.
󲐴󲐗󲑋
󲏺󲑃󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏡󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲐞󲑋󲐵󲏯󲎴
󲏛󲎶󲏈󲏬󲎸󲏃󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲎰󲏅󲏈󲏥󲏀󲏃󲐞
󲑋󲐵󲏯󲏄󲎪󲏛󲎶
3.
󲐦󲐮
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐬󲐛󲐙󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦
󲎶󲏨󲏅󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲍠󲐡󲏯󲎴󲏛󲎶
4.
󲐑󲑁󲏼󲐘󲍠
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲑄󲐱󲑃󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇
󲎩󲏦󲎶󲏨󲏅󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
5.
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏡󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏇󲏆󲏇󲏯󲎴󲏛󲎶
6.
󲐦󲐮
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
7.
󲐴󲐗󲑋
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎶󲏨󲐲󲍠󲐐󲏯󲐴󲐗󲑋󲏄󲏧󲎥󲏛󲎶
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏋󲐲󲍠󲐐󲐄󲏼󲐡󲎩󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲏅󲎪󲏈󲏄󲎶
8.
󲐴󲐗󲑋󲐴󲐗󲑋
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎶󲏨󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏯󲎶󲏨󲏅󲎪󲏈󲎴󲏛󲎶󲏛󲎼󲐯
󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏡󲑂󲐑󲐠󲎨󲏦󲏋󲏯󲐅󲐻󲑋󲐓󲑃󲎶
󲏨󲏅󲎪󲏈󲏟󲎴󲏛󲎶
9.
󲐴󲐗󲑋
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏋󲏯󲐑󲐲󲐇󲐠󲑁󲐸󲏺󲐢󲑁󲏼󲐎󲍠󲐂󲐏󲑅󲐑󲐋󲍠󲐯
󲏈󲏧󲎥󲏛󲎶
10.
󲐴󲐗󲑋
󲐲󲍠󲐐󲏯󲎴󲏛󲎶
11.
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐓󲑄󲐇󲐠
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲐲󲍠󲐐󲏯󲎴
󲏃󲎡󲏨󲏅󲎪󲏈󲏋󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲎩󲎴󲏛󲎶
12.
󲐦󲐮
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲐦󲐮󲏯󲎶󲏨󲏅󲏯󲎨󲎬󲎶󲏨󲎰
󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶
13.
󲐴󲐗󲑋
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲎶󲏨󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲐲󲍠󲐐󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴
󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲎰󲏋󲐴󲐗󲑋󲎶󲏅󲐴󲐗󲑋󲏋󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡
󲏨󲐲󲍠󲐐󲏯󲎴󲏛󲎶
14.
󲐴󲐗󲑋
󲑁󲑋󲐘󲐶󲏼󲐒󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦
󲎰󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
15.
󲐴󲐗󲑋
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲎼󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦
󲎶󲏅󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲏈󲎴󲏛󲎶
16.
󲐴󲐗󲑋
󲐦󲐮󲏡󲐴󲐗󲑋󲎩󲏁󲏯󲎴󲏛󲎶󲏛󲎼󲎴󲏃󲎨󲏦
󲏋󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲏯󲐘󲐮󲑃󲐇󲑂󲐛󲐇󲎶󲏨󲏅󲐴󲐗󲑋󲏯󲐳󲍠󲑃󲐡󲏄󲎪󲏛
󲎶󲏟󲎣󲎶󲏅󲐳󲍠󲑃󲐡󲏌󲎲󲏩󲏛󲎶
17.
󲐳󲏼󲍠󲑃
󲏋󲐬󲐛󲐙󲏋󲎲󲏯󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎴󲏛󲎶
18.
󲐳󲏼󲍠󲑃
󲏈󲐃󲐛󲐠󲐂󲐭󲏡󲐫󲐮󲑁󲍠󲐠󲏋󲎲󲏯󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎴󲏛󲎶󲐋
󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎶󲏨󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏌󲎶󲏨󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶
19.
󲐴󲐗󲑋
󳘵󲏈󲏧󲏃󲏦󲏩󲏃󲎡󲏨󲏯󲐂󲐇󲐗󲍠󲐮󲏈󲐂󲐇󲐗󲍠󲐮
󲏋󲏄󲎴󲏛󲎶
20.
󲐴󲐗󲑋
󲏺󲑃󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏋󲐂󲑋󲐂󲐭󲏯󲏧󲎥󲏛󲎶󲎴󲎶󲏨󲏅󲏺󲑃
󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏋󲑁󲐛󲐙󲎩󲐂󲑋󲐂󲐭󲎴󲏛󲎶
21.
󲐴󲐗󲑋
󲐴󲐗󲑋󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶󲏯󲎴󲏃󲎡󲏨
󲏅󲎪󲏌󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲐑󲐞󲐛󲐯󲐴󲐗󲑋󲏈󲏇󲏧󲏛󲎶
󲏯󲎶󲏨󲏅󲏋󲐴󲐗󲑋󲏈󲏜󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯
󲎴󲏃󲎧󲎪󲎶󲎭󲏈󲏐󲎸󲏨󲏥󲎣󲏈󲏇󲏧󲏛󲎶
22.
󲐴󲐗󲑋
󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶󲏈󲏧󲏬󲏨󲏌
󲎷󲏋󲐑󲐞󲐛󲐯󲏈󲑂󲐓󲐛󲐠󲎲󲏩󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦
󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐅󲍠 󲐠󲑂󲐄󲍠 󲐺󲍠󲐡󲏈󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲎶󲏨󲏅󲐅󲍠 󲐠󲑂󲐄󲍠 
󲐺󲍠󲐡󲏋󲑁󲐛󲐙󲎩󲏈󲏇󲏧󲏛󲎶
23.
󲐴󲐗󲑋
󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲐺󲍠󲐡󲏈󲏧󲏛󲎶󲏌󲐑󲐞󲐛󲐯
󲑄󲐋󲍠󲐟󲏻󲑋󲐈󲎩󲏌󲑂󲏺󲑃󲐗󲏼󲐸󲑄󲐋󲍠󲐟󲏻󲑋󲐈󲎩󲏇󲎥󲏛󲎶
24.
󲐴󲐗󲑋
󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲎩󲏌󲎰󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲎡󲏨󲏌
󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲏯󲐷󲐽󲍠󲐠󲎴󲏛󲎶󲑂󲏺󲑃󲐗󲏼󲐸󲑄󲐋󲍠󲐟󲏻󲑋󲐈󲏄󲏌󲐴
󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲎡󲏨󲏈󲎲󲏩󲏨󲐦󲍠󲐠󲏯󲎴󲏛󲎶󲎰󲏩󲏦󲏌
󲎰󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲐴󲐗󲑋󲏄󲎴󲎼󲎡󲐑󲐞󲐛󲐯󲏯
󲏓󲏅󲎴󲎼󲐑󲐞󲐛󲐯󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
25.
󲐴󲐗󲑋
󲎰󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲏄󲐋󲐬󲍠󲏅󲐋󲐬󲍠󲏋󲐑󲐞󲐛󲐯
󲏯󲏓󲏅󲎴󲎼󲐑󲐞󲐛󲐯󲏯󲐋󲐬󲍠󲎴󲏛󲎶
26.
󲐴󲐗󲑋
󲐴󲐗󲑋󲏄󲏯 󲏌󲐑󲐞󲐛
󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲐑󲐞󲐛󲐯󲏋󲐂󲑋󲐂󲐭󲏯󲏧󲎥󲎼󲏧󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠
󲏡󲎶󲏨󲐑󲐞󲐛󲐯󲏯󲎴󲎼󲏧󲎴󲏛󲎶
󲏯󲏌󲐴󲐗󲑋󲏈󲎴󲎼󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯
󲏐󲎴󲏛󲎶
Ja-40

Operator
Operator
Operator
Operator
Operator
Operator Filter
EG2
EG1
Algorithm
LFO 1
Pitch Level EG
Key Track
LFO 2
Operator 1...6 FX1 FX2 FX3
LFO 3
EG3
Motion
Sequencer
Arpeggiator
Note
Sequencer
Note
Keyboard
OUTPUT
Master
Volume
Virtual Patch

MIDI IN, OUT connectors OUTPUT L/MONO,
R jacks
Headphones
Input L
Input R
Mixer, Monitors,
Audio Interface, etc.
Damper pedal,
Pedal switch, etc.
DAMPER jack
Cord hook
(Headphones) jack
(Power) buttton (USB B) port
AC adapter
(included)
USB
Computer
USB cable
MIDI keyboard,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI OUT
Sound module,
DAW MIDI interface, etc.
MIDI cable
MIDI IN
MIDI cable
DC 12V jack
󲏯󲏅󲎴󲐹󲐛󲐓󲍠󲐐󲏯
󲎴󲏛󲎶󲐙󲐻󲑋󲐥󲑃󲎩󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲎰󲏅󲏯󲎴󲏃
󲎬󲎽󲎲󲎡
󲏯󲐋󲑋󲐬󲐽󲍠󲐗󲍠󲏅󲎴󲐹󲐛󲐓󲍠󲐐󲏅󲐟󲍠
󲐗󲏯󲎴󲏛󲎶
  
 
󲏅󲐩󲑇󲍠󲐡󲐺󲐣󲐗󲍠 󲐑󲐬󲍠󲐃󲍠󲏋󲏺󲑋󲐯󲏋󲎩󲐂󲐭󲏈
󲏇󲏀󲏃󲎡󲏨󲎰󲏅󲏯󲎴󲎶󲏖󲏃󲏋󲏋󲏯󲏈󲎴󲏛󲎶
1. 󲑂󲏺󲐩󲐥󲑃󲏋 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈
󲑅󲐌󲎩󲎲󲏩󲎼󲏦󲐴󲐗󲑋󲎨󲏦󲏯󲎴󲏛󲎶
2. 󲐩󲑇󲍠󲐡󲐺󲐣󲐗󲍠󲐑󲐬󲍠󲐃󲍠󲏋󲏋󲏯󲐂󲑋󲏈󲎴
󲎺󲏩󲏦󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶󲐦󲐮󲏄󲏋󲏯
󲎴󲏛󲎶
 
1. 󲎴󲎼󲐩󲑇󲍠󲐡󲐺󲐣󲐗󲍠󲐑󲐬󲍠󲐃󲍠󲏡󲏋

󲏋󲐴
󲑂󲐽󲍠󲐸󲏯󲎯󲎺󲏩󲏦󲏋󲏯󲐂󲐭󲏈󲎴󲏛󲎶
2. 󲏋 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲏅
󲎲󲏩󲎼󲏦 󲐴󲐗󲑋󲎨󲏦󲏯󲎴󲏛󲎶
 
󲏌󲐭󲑅󲑋󲐠󲐩󲐥󲑃󲐅󲍠󲐴󲍠󲐡󲏋󲎩󲏬󲏩
󲏇󲎡󲎩󲎶󲏨󲏅󲏈󲎩󲐂󲐭󲏈󲏇󲏧󲏛󲎶󲎰󲏋
󲏯󲏈󲎶󲏨󲏌󲏯󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡

1. 󲏋󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠󲏋󲐯󲑁󲐈󲏯󲑂󲏺󲐩󲐥󲑃󲏋󲏈
󲎴󲏛󲎶
 󲎷󲏋󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠󲏯󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡󲏋󲏺󲐘󲐯
󲐗󲍠󲏯󲎴󲎼󲏇󲏆󲏋󲏅󲏇󲏨󲏩󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
2. 󲐯󲑁󲐈󲏯󲎴󲎼󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠󲏋󲐋󲍠󲐡󲏯󲐋󲍠󲐡󲐭󲐛󲐇󲏈
󲏀󲎨󲎮󲏛󲎶
 󲐋󲍠󲐡󲐭󲐛󲐇󲎨󲏦󲐋󲍠󲐡󲏯󲎶󲏅󲎪󲏌󲏈󲏀󲏦󲏇󲎡󲏄󲎬
󲎽󲎲󲎡󲐯󲑁󲐈󲎩󲎶󲏨󲏩󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
3. 󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠󲏋󲐯󲑁󲐈󲏯󲐋󲑋󲐓󲑋󲐠󲏈󲎴󲏛󲎶
 󲏌󲎷󲏯󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡

󲎧󲎡󲏈󲏇󲏨󲏈󲎵󲏃󲏈󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡
󲎶󲏨󲏈󲏋󲎩󲎶󲏖󲏃󲐂󲐭󲏈󲏇󲏀󲏃󲎡󲏨󲎰󲏅󲏯
󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡󲎩󲐂󲑋󲏋󲏄󲎶󲏨󲏅󲐩󲑇󲍠󲐡󲐺
󲐣󲐗󲍠 󲐑󲐬󲍠󲐃󲍠󲏡󲏋󲏈󲎩󲎵󲎼󲏧󲏋
󲏈󲏇󲏨󲏩󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
 󲏋󲏈󲏁󲎡󲏃󲏌󲏯󲎭󲎼󲏞󲏋󲐉󲍠󲐮
󲑃󲏯󲎱󲎬󲎽󲎲󲎡
󲐰󲐛󲐡󲐳󲑋
󲎰󲏩󲏦󲏋󲏯󲐷󲐅󲐍󲍠󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲏼󲑋
󲐗󲍠󲐭󲏿󲍠󲐑󲐩󲑇󲍠󲐡󲐺󲐣󲐗󲍠󲐑󲐬󲍠󲐃󲍠󲏈󲎴󲏛󲎶
󲐦󲐮󲏄󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐰󲐛󲐡󲐳󲑋󲐰󲐛󲐡󲐳󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶󲏅󲎨
󲏦󲏋󲏅󲎵󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
  󲐋 󲑃 󲐈󲐲 󲐘 󲑃󲐑󲏼 󲐛󲐙󲏛 󲎼 󲏌󲐘 󲑋
󲐩󲍠 󲐲󲐘󲑃󲏯󲎴󲏃󲐘󲑋󲐩󲍠󲏯󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎴󲏛󲎶󲐲
󲐘󲑃󲏌󲏈󲎲󲏩󲏛󲎶󲎺󲏋󲎼󲏞󲏈󲏌󲏛󲎼󲏌󲏯
󲐂󲑋󲏈󲎶󲏨󲏅󲎪󲏈󲐲󲐘󲑃󲏯󲎲󲏇󲎡󲏄󲎬󲎽󲎲󲎡
Ja-41
  
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏇󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏌󲐲󲍠󲐐󲏄󲐀
󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲏛󲎶
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅
󲐲󲍠󲐐󲎩
󲎲󲏩󲏛󲎶
2. 󲐦󲐮󲏄
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲏋󲐩
󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲎴󲏛
󲎶
󲏋󲏯󲏞
󲏨󲏺󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸󲏯󲐯󲑂󲐓󲐛
󲐠󲏺󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸󲏛󲎼󲏌󲐾󲍠󲐎󲍠 󲏺󲑃󲐌󲑂󲐒󲐸󲎨󲏦󲎴󲏛󲎶
 󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏺󲐗󲐛󲐇󲐗󲏼󲐸󲏋󲎾󲎩󲏨󲎲󲏯
󲎴󲏛󲎶
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐟󲏻󲐉󲏼󲑂󲑂󲍠󲐑󲐗󲏼󲐸󲎩󲎶󲏨
󲎲󲏯󲎴󲏛󲎶
 󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲐗󲏼󲐯󲏈󲏥󲏀󲏃󲎩󲏇󲏧󲏛
󲎶󲎩󲏈󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏋󲎩󲎨󲎨󲏨󲎲󲏯󲎴󲏛󲎶
     
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏛󲎼󲏌󲏋󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲑁󲑋󲐘󲐸󲏈󲎴
󲏛󲎶󲐍󲏾󲑋󲐡󲏈󲎼󲏇󲏼󲑋󲐑󲐬󲑄󲍠󲐏󲐿󲑋󲏯󲏨󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐲󲍠󲐐󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
2. 󲑁󲑋󲐘󲐶󲏼󲐒󲎶󲏨󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏯󲐦󲐮󲏄󲎴󲏛󲎶󲐟󲐭󲐁󲑃󲐠
󲏄󲏌󲎩󲎲󲏩󲏃󲎧󲏧󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠
󲏯󲑁󲑋󲐘󲐸󲏈󲎴󲏛󲎶
3. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲏋󲐹󲐛󲐓󲍠󲐐󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
4. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲑁󲑋󲐘󲐶󲏼󲐒󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
 
󲏇󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏌󲏋󲏄󲎡󲏛󲎶
1. 󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲎼󲎡󲐲󲍠󲐐󲏯
󲏐󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏋󲏈󲎨󲏩󲏃󲎡󲏨󲐲󲍠󲐐󲏯󲎶󲏨
󲏈󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲎺󲏋󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
2. 󲏋󲐲󲍠󲐐󲎩󲎟󲏨󲏈󲐴󲐗󲑋󲏄
󲐲󲍠󲐐󲏯󲎴󲏛󲎶
3. 󲐲󲍠󲐐󲏄󲏌󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏯
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏄󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎶󲏨󲐂󲐲
󲑄󲍠󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
4. 󲐦󲐮󲏄󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐲󲍠󲐐󲏄󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏄󲎪󲏨󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏌󲏋󲏧󲏄󲎶
󲏋󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐺󲍠󲐡󲏡󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏋󲐬󲐛󲐙󲏡󲏈󲏥󲏨󲐬󲐛󲐙󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐏󲐿󲑋
󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏋󲑄󲐱󲑃󲐅󲍠 󲐠󲑁󲐛󲐇󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏡󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏋󲏈󲎨󲎨󲏨󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲐗󲏼󲐯󲏅󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏋󲏇󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏯󲎡󲏛
󲎶
󲏺󲑃󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶

󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲏡󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲏋󲏇󲐀
󲐟󲏻󲐛󲐠󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐺󲐦󲐵󲑂󲐭󲐁󲐣󲐛󲐇󲏡󲐾󲐣󲐖󲑋󲏋󲏯󲎡󲏛󲎶
󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐏󲐿󲑋󲏋󲐟󲐑󲐞󲏻󲐥󲍠󲐏󲐿󲑋󲏡
󲏋󲎲󲏯󲎴󲏛󲎶
 󲎺󲏋󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐲󲍠󲐐󲏄󲏌󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐋󲐬󲍠󲏇󲏆󲏯󲎣󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶

  
1. 󲐦󲐮󲏯󲎴󲏃󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
2. 󳘵󲏯󲎡󲏃󲏯󲎴󲏛󲎶
3. 󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏯󲎶󲏨󲏈󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏯󲐅󲐻󲑋󲐓󲑃󲎴󲏃󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏈󲎶󲏈󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯
󲎴󲏛󲎶
4. 󳘵󲏋󲏯󲎶󲏨󲏅󲎪󲏌󲐴󲐗󲑋 󲏯  󲎴 󲏃 
󲏯󲐂󲐇󲐗󲍠󲐮󲏄󲎴󲏛󲎶
5. 󲐳󲏼󲍠󲑃󲏌󲐬󲐛󲐙󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶󲐳󲏼󲍠󲑃
󲏌󲏈󲐃󲐛󲐠󲐂󲐭󲏡󲐫󲐮󲑁󲍠󲐠󲏋󲎲󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶
󲐳󲏼󲍠󲑃󲏄󲐋󲑋󲐠󲑅󲍠󲑃󲎶󲏨󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏌󲎶󲏨󲎰
󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶
   
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲏋󲏯󲑂󲏺󲑃󲐗󲏼󲐸󲏈󲎴
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲏈󲏄󲎪󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐑󲐲󲐇󲐠󲑁󲐸󲏺󲐢󲑁󲏼󲐎󲍠󲐂󲐏󲑅󲐑
󲐋󲍠󲐯󲏋󲏋󲏈󲏧󲏬󲏧󲏛󲎶
     
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈
󲏅󲎲󲏩󲏛󲎶
2. 󳘵󲏯󲎬󲏅󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐩󲐗󲍠󲑋󲏄󲎲󲏩󲏛
󲎶
3. 󲏺󲑃󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏯󲐂󲐭󲏈󲎶󲏨󲏈󲏌󲐴󲐗󲑋
󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󰮏󲏅󲎲󲏩
󲏛󲎶
4. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲎶󲏨󲏅󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈
󲏅󲎲󲏩󲑁󲐛󲐙󲎩󲏈󲏇󲏧󲏛󲎶
󳘵󲎨󲏦󲏯󲎴󲏃󲏟󲏺󲑃󲐲󲐐󲐀󲍠󲐗󲍠󲏋󲎩󲏛󲏦󲎷󲏈󲎪
󲏛󲎶
   󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲎶󲏨󲏅󲑁󲐛󲐙󲏌󲏈
󲏇󲏧󲏛󲎶
  
  
󲐓󲐇󲐏󲐿󲑋󲏌󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐬󲐛󲐙󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠
󲏅󲏯󲐦󲐮󲐑󲑁󲏼󲐘󲍠 󲏄
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲏄󲎪󲏛󲎶
1. 󲐦󲐮󲏯󲎴󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎶󲏨󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
2. 󲏋󲐦󲐮󲏡󲐑󲑁󲏼
󲐘󲍠󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎶󲏨󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲎩󲐅󲐻󲑂󲏺󲐦󲐮󲎩󲎬󲏅
󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠 󲐦󲐮󲎩󲎬󲏄󲎩󲏇󲏧󲏛󲎶
󲐦󲐮󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐬󲐛󲐙󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶󲏈󲐅󲐻
󲑂󲏺󲏄󲏌󲐬󲐛󲐙󲎩󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏄󲏌󲏋󲏨󲎲󲏡󲏋
󲏇󲏆󲎩󲎴󲏛󲎶󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐬󲐛󲐙󲏯󲎯󲏨󲏅
󲏋󲐅󲑁󲐅󲑁󲎴󲎼󲎩󲎲󲏩󲏛󲎶
󲐑󲑁󲏼󲐘󲍠 
󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲑄󲐱󲑃󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶
󲐅󲐻󲑂󲏺󲏄󲏌󲎩󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏄󲏌󲏋󲏨󲎲󲏡󲏋
󲎲󲎩󲎴󲏛󲎶󲐅󲐻󲑂󲏺󲎩󲐺󲍠󲐡󲏋󲏅󲎪󲏌󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋
󲑄󲐱󲑃󲏯󲏈󲎪󲎬󲎶󲏨󲏅󲐟󲏻󲐑󲐠󲍠󲐏󲐿󲑋󲐆󲐗󲍠󲏈󲏟󲎼
󲏇󲏜󲎩󲏩󲏛󲎶
Ja-42
󲏋󲏯󲎡󲏛󲎶󲎰󲎰󲏄󲎴󲎼󲏌󲐯󲑅
󲐈󲑁󲐸󲏈󲏌󲎲󲏩󲎷󲎶󲏖󲏃󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏄󲏅󲏇󲏧󲏛󲎶󲏛󲎼
󲎴󲎼󲏈󲏌󲏈󲎲󲏩󲏛󲎶
TIP: 󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏋󲏇󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏋󲐩󲑁󲐹󲍠󲐗󲍠󲏈󲏁󲎡
󲏃󲏌󲏯󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡
  
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲎼󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏌󲏈󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡
󲎶󲏨󲏈󲏋󲏯󲐂󲐭󲏈󲎴󲎼󲏧󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎶󲏨󲏅
󲐀󲐟󲏻󲐛󲐠󲎴󲎼󲎩󲎥󲏃󲎴󲏛󲎡󲏛󲎶
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏈󲏇󲏧󲐴󲐗󲑋󲏅󲐴󲐗󲑋󲎩󲎴
󲏛󲎶
2. 󲏈󲎵󲏃󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐦󲐮󲐃󲍠󲐕󲑃󲏋󲏈󲎟󲏨󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲎶󲏨󲏋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋
󲐃󲍠󲐕󲑃󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇
󲎩󲏦󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐃󲍠󲐕󲑃󲏋󲏈󲎟󲏨󲏯󲎴󲏛
󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲐃󲍠󲐕󲑃󲏋
󲏈󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐦󲐮󲏈󲎶󲏅󲐴󲐗󲑋󲏅󲎵
󲏯󲎴󲏃󲎣󲎰󲏅󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶
3. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
4. 󲐦󲐮󲏯󲎴󲏃󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲏐󲏛󲎶
󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏃󲎧󲎪󲎼󲎡󲏅󲎪󲏌󲏇󲏨󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲏐
󲏛󲎶
TIP: 󲐅󲐻󲑋󲐓󲑃󲎶󲏨󲏅󲎪󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
5. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲎩󲎲󲏩󲐟󲏻󲐑󲐯󲑄󲏼󲏈󲏅󲎲
󲏩󲏛󲎶
 󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏌󲏈󲏯󲏦󲏇󲎡󲏄󲎬󲎽󲎲󲎡
󲐟󲍠󲐗󲎩󲎶󲏨󲏩󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
   
󲏌󲐑󲐞󲐛󲐯󲏋󲐵󲑂󲐭󲐁󲐣󲐛󲐇󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏯
󲎴󲏃󲎡󲏛󲎶󲐑󲐞󲐛󲐯󲐏󲍠󲐉󲑋󲐍󲍠󲏋󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲏌󲐯󲑅󲐈󲑁
󲐸󲎱󲏅󲏈󲎲󲏩󲐦󲍠󲐠󲐟󲍠󲐗󲏋󲏘󲎨󲐺󲍠󲐏󲐿󲑋󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐦󲐮
󲏡󲐑󲑁󲏼󲐘󲍠󲏋󲎪󲏈󲏥󲏨󲏋󲎩󲏄󲎪󲏛󲎶

󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲎱󲏅󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲏯󲎴󲏛󲎶
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏈󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲏯󲎴
󲏛󲎶
2. 󳘵󲏄󲏋󲏯󲎴󲎼󲎡󲏅󲎪󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲎩󲎴󲏋󲎩󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲏈󲎲
󲏩󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅󲎩󲎴󲏛󲎶
3. 󲏯󲎶󲏨󲏅󲎪󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
NOTE: 󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎶󲏨󲏈󲏋󲏯󲐂󲐭󲏈󲎴󲎼󲏧󲏋󲐯
󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎶󲏨󲏅󲎴󲎼󲎩󲎥󲏃󲎴󲏛󲎡󲏛󲎶󲐯
󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋
  
1. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲏯󲎴
󲏛󲎶
2. 󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
󲐴󲐗󲑋󲎩󲎴󲏛󲎶
3. 󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏃󲎴󲎼󲎡󲐑󲐞󲐛󲐯󲏯󲎴󲏛󲎶
󲎴󲎼󲐴󲐗󲑋󲎩󲎴󲏛󲎶
4. 󳘵󲏯󲎶󲏅󲐦󲍠󲐠󲎩󲎲󲏩󲏈󲏋󲐑󲐞󲐛󲐯󲏈󲏜󲏛󲎶
󲐗󲏼󲏯󲎶󲏨󲏅󲎪󲏌󳘵󲏯󲎴󲎼󲏛󲏛󲐴󲐗󲑋󲏯󲎶󲏅
󲎴󲎼󲐑󲐞󲐛󲐯󲏛󲏄󲐦󲍠󲐠󲎩󲎩󲏀󲏃󲎲󲏩󲏛󲎶
5. 󲎟󲏦󲎨󲎵󲏞󲎲󲏩󲏃󲎡󲏨󲐑󲐞󲐛󲐯󲏋󲎩󲏬󲏨󲏅󲏈
󲐑󲐞󲐛󲐯󲑄󲐋󲍠󲐟󲏻󲑋󲐈󲏯󲎴󲏛󲎶󲐴󲐗󲑋󲎩
󲏄󲏯󲎶󲏨󲏅󲎪󲏌󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏛󲎶
6. 󲑄󲐋󲍠󲐟󲏻󲑋󲐈󲎩󲎴󲎼󲏦󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎴󲏃󲎬󲎽󲎲󲎡
󲎶󲏨󲏈󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏯󲎶󲏨󲏅󲎺󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏈󲏛
󲏩󲏃󲎡󲏨󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑󲐟󲍠󲐗󲎩󲏐󲎲󲏩󲎴󲎼󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑
󲐟󲍠󲐗󲎩󲏬󲏩󲏛󲎶
 󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲏯󲎶󲏨󲏅󲎺󲏋󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸󲏋󲐏󲍠󲐉󲑋󲐑
󲐟󲍠󲐗󲏌󲎪󲎲󲏩󲏛󲎶


󲐴󲐗󲑋󲏅󲐴󲐗󲑋󲏯󲎴󲏇󲎩󲏦󲏯󲏩󲏨󲏅
󲏈󲎶󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶󲎴󲎬󲏌󲏯󲎴󲏃󲎬
󲎽󲎲󲎡
 󲐟󲍠󲐗󲏋󲑅󲍠󲐡󲏌󲏈󲏯󲏦󲏇󲎡󲏄󲎬󲎽󲎲󲎡
󲐟󲍠󲐗󲎩󲎶󲏨󲏩󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶

󳘵󳘵󲐢󲐙󲐽󲑁󲑃󲐗󲐛󲐙󳘵󲐱󲑅󲐏󲐞󲏻󲎧󲏥󲏐󲑂󲑂󲍠󲐑󲐱󲑅󲐏
󲐞󲏻󲏺󲐭󲐗󲍠󲐗󲐛󲐙


󲐴󲏼󲐑󲏈󲏥󲏀󲏃󲏌󲐴󲏼󲐑󲎩󲎴󲏛󲎶
󲐏󲐑󲐞󲐸
󲐂󲑃󲐗󲍠󲐡
󲐯󲑅󲐈󲑁󲐸

󲐰󲐛󲐡󲐳󲑋󲐑󲐞󲑄󲐂󲐭󲐁󲍠󲑋󲐐󲐻󲐛󲐇
󲐭󲐁󲍠󲑋󲐐󲐻󲐛󲐇󲏼󲑋󲐬󲍠󲐘󲑋
󲐑󲐨󲑁󲑋󲐑󲐭󲐁󲍠󲑋󲐐󲐻󲐛󲐇󲐧󲍠󲐭󲐘󲑋󲐩󲍠

󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠  

󲎪󲎲

󲏺󲐘󲐯󲐗󲍠󲐇󲏼󲐛󲐇󲐑󲐗󲍠󲐠󲐄󲏼󲐡
󲏺󲐇󲐓󲐍󲑂󲍠 󲐘󲑋󲐩󲍠 󲐲󲐘󲑃󲐲󲐘󲑃󲐑󲏼󲐛󲐙
󲐲󲐘󲑃󲐑󲏼󲐛󲐙
󲎧󲏥󲏐󲏌󲏋󲎼󲏞󲏇󲎬󲎶󲏨󲎩󲎟󲏧󲏛󲎶
Ja-43
  

󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲎨󲏦󲏋󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲏈󲏥󲏀󲏃󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲐬󲐛
󲐙󲏯󲏈󲎲󲎸󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶

󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲎨󲏦󲏋󲏅󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲎮󲏬󲎸
󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏯󲏈󲎲󲎸󲏯󲎲󲎸󲏛󲎶

󲐅󲍠 󲐠󲑁󲐛󲐅󲑋󲐈󲏋󲏁󲎡󲎼󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏄󲎶󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋
󲏅󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲎩󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏈󲎲󲏩󲏛󲎶

󲏋󲑇󲏾󲏄󲎶󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠󲎨󲏦󲏋󲏄󲐃󲐛󲐠󲐂󲐭
󲏯󲎴󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲎩󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲏋󲐂󲍠󲐟󲏻󲐂󲏅󲎴
󲏃󲏬󲏩󲏛󲎶

󲏾󲏿󲍠󲐮󲐭󲐁󲑃󲐘󲍠󲏌󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏅󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠󲐗󲍠
󲏋󲏈󲎴󲏃󲏋󲎴󲎪󲎡󲏄󲏯󲎲󲎸󲏨󲎰󲏅󲏄󲏯
󲏜󲎴󲏛󲎶

󲐂󲐲󲑄󲍠󲐗󲍠󲎩󲐟󲏻󲑄󲏼󲏡󲐋󲐸󲐭󲏻󲑃󲐗󲍠󲐟󲏻󲐑󲐠󲍠󲐏󲐿󲑋󲏇󲏆
󲏋󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏅󲎴󲏃󲎴󲏛󲎶󲐂󲐏󲑄󲍠󲐗󲍠󲏋󲏅󲐺󲐐󲐽󲑄󲍠
󲐗󲍠󲎨󲏦󲏋󲏌󲏅󲏟󲏈󲐀󲐭󲏿󲐇󲐠󲏈󲎲󲏩󲏛󲎶



      
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 

  
 
 
 
            
 


 
  





 

 


   



    




 
入门指南
ッ ク・ ー ト
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
Guide de prise en main
Blitzstart
0505 ETH
www.korg.com
Published 05/2023
Printed in Japan
2023
EFGSCJ 2
EFGSCJ 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Korg opsix SE Platinum Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para