Carson 500507170 Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario
500507170 / 500507171 // Stand: September 2022
Achtung - Attention - Attention
Attenzione - Atención - Pas op 02
DE // Betriebsanleitung 03 - 10
GB // Instruction Manual 11 - 18
FR // Avertissement de sécurité 19 - 21
IT // Avvertenze di sicurezza 22 - 24
ES // Indicaciones de seguridad 25 - 27
NL // Veiligheidsinstructies 28 - 30
Tyrann Single Blade 320
2.4 GHz
RADIO CONTROLLED HELICOPTER RTF (READY TO FLY)
2
ACHTUNG // ATTENTION // ATTENTION
ATTENZIONE // ATENCIÓN // PAS OP
!
DE // Wichtiger Hinweis
GB // Important information
FR // Remarque importante
IT // Nota importante
ES // Nota importante
NL // Belangrijke aanwijzing
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch enthält die
technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt dieses
Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter: www.carson-modelsport.com
Before using your product for the first time or ordering any spare parts, check that your manual is fully up-to-date. This manual contains the technical appendices, important instructions for correct
start-up and use and product information, all fully up-to-date before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product can change without prior notice. For the
latest version of your manual, see: www.carson-modelsport.com
Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, des
instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant à l’état des connaissances à la date d’impression. Le contenu du manuel et
les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable.
Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse suivante: www.carson-modelsport.com
Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene gli
allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. Il contenuto del
presente manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati senza preavviso.
La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com
Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que su manual se encuentra actualizado. Este manual contiene datos técnicos,
instrucciones importantes para una puesta en funcionamiento adecuada y el uso así como informacn del producto conforme al estado más actual antes de la impresn.El contenido de este manual
y los datos técnicos del producto pueden modificarse sin previo aviso. Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-modelsport.com
Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek up-to-date is. Dit handboek bevat de technische bijlagen,
belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling en het gebruik, alsmede productie-informatie volgens de actuele stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de technische
productspecificaties kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.carson-modelsport.com
3 // DE
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON Produktes, welches nach dem heutigen Stand
der Technik gefertigt wurde.
Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten
wir uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und
Design jederzeit und ohne Ankündigung vor.
Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden Produktes gegenüber Daten und
Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der
Garantieanspruch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen und für die even tuelle Weitergabe des Produktes
an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten betreffend Fehler bei der
Herstellung in Bezug auf Material und Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim
autorisierten Fachhändler. Im Falle eines Defekts während der Garantiezeit bringen Sie das
Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Fachndler.
CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders im Gesetz vorgesehen:
(a) Den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Material und Arbeit beheben;
(b) Das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbau ähnliches ersetzen.
Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird, werden zum Eigentum von
CARSON. Im Rahmen der Garantie leistungen dürfen neue oder wiederaufbereitete Teile
verwendet werden.
Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für die Restlaufzeit der ursprünglichen
Garantiefrist. Nach Ablauf der Garantiefrist vorgenommene Reparaturen oder gelieferte
Ersatzteile werden in Rechnung gestellt.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder
der Bedienungsanleitung, höhere Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche
Beanspruchung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtige Veränderungen, Blitzschlag oder
anderer Einfluss von Hochspannung oder Strom.
Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Produkt entstehen.
Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSON Service durchgeführt wurden
Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien
Rein optische Beeinträchtigungen
Transport-, Versand- oder Versicherungskosten
Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichten und vom Service vorgenommene
Einstell- und Wiedereinrichtungsarbeiten.
Jegliche Veränderungen an Steckern und Kabeln, öffnen des Gehäuses und Beschädigung
der Aufkleber
Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüber hinaus ist auch eine von Land zu
Land verschiedene Geltendmachung anderer Ansprüche denkbar.
Versicherungspflicht (vom Gesetzgeber vorgeschrieben): Der Betrieb eines ferngesteuerten Fluggerätes ist mit gewissen Gefahren verbunden, die oft schon über Ihre klassischen
privaten Haftpflichtversicherung abgedeckt sind. Bitte prüfen sie hierfür ihre Versicherungsunterlagen. Sollte dies nicht der Fall sein, so sollte unbedingt eine geeignete Zusatzversicherung
abgeschlossen werden. Eine geeignete Versicherung ist schon für einen sehr geringen Beitrag erhältlich.
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dass
der Funkanlagentyp 500507170 / 500507171 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und
Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät unentgeltlich bei den
entsprechenden Rücknahmestellen/Händlern ab. Fragen dazu beantwortet
Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr
Fachhändler. Der Endnutzer ist für das Löschen personenbezogener Daten der zu
entsorgenden Altgeräte selbst verantwortlich.
TECHNISCHE DATEN
Flugmodell mit 2,4 GHz Fernsteuerung (maximale Sendeleistung 10 mW)
Betriebsspannung Flugmodell: 3,7 V
Betriebsspannung Fernsteuerung: 4,8-6V
Funktionen:
Flugfunktionen (steigen/sinken, drehen links/rechts, vorwärts/rückwärts
Beleuchtung
Automatische Höhenkontrolle
Start-und Lande-Funktion
Mode 1 / Mode 2
LIEFERUMFANG
1. RC Modell
2. 2,4 GHz Fernsteuerung
3. LiPo Akku 3,7 V 300mA, 1,11 Wh
4. USB-Ladegerät
5. Batterien 4x LR 06 (AA)
6. Anleitung
7. Zubehör
DE // 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachlesen auf.
Machen Sie sich insbesondere mit den Hinweisen zum Flugbetrieb vertraut.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Ferngesteuerte Flugmodelle sind kein Spielzeug, Ihre Bedienung muss schrittweise erlernt
werden.
Kinder unter 16 Jahren sollten das Modell nur unter Aufsicht von Erwachsenen in Betrieb
nehmen.
Wenn Sie noch über keine Erfahrungen mit Flugmodellen verfügen, wenden Sie sich an einen
erfahrenen Modellpiloten oder an einen Modellbau-Club für die ersten Flugversuche.
Das Fliegen von ferngesteuerten Flugmodellen ist ein faszinierendes Hobby, das jedoch mit der
nötigen Vorsicht und Rücksichtnahme betrieben werden muss.
Ein ferngesteuertes Flugmodell kann in einem unkontrollierten Flugzustand erhebliche
Beschädigungen und Verletzungen verursachen, für die Sie als Betreiber haftbar sind.
Fliegen Sie am besten nur in geschlossenen Räumen
Bei ausreichend Freiraum in alle Richtungen
Auf glattem Untergrund
Ohne stehende (Möbel) oder bewegte Hindernisse (Personen, Tiere)
In Räumen ohne Zugluft
Wenn Sie im Freien fliegen wollen, tun Sie dies
Nur bei Windstille
Fliegen Sie nicht
Wenn Sie übermüdet oder anderweitig in Ihrer Reaktionsfähigkeit beeinträchtigt sind.
Bei Windstärke 1 oder höher.
In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Funkmasten, oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können die Signale Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
In der Nähe von Hindernissen wie Gebäuden, Möbeln, Personen und Tieren.
Auf öffentlichen Verkehrsflächen.
Rotor
Bescdigte Rotorblätter müssen ausgetauscht werden! Unter- lassen Sie
Reparaturversuche!
Halten Sie sich von den Propellern fern, sobald der Akku angeschlossen ist.
Vermeiden Sie den Aufenthalt in der Rotationsebene der Rotoren.
Betreiben Sie das Modell nicht im Sitzen, um bei Bedarf schnell aus dem Gefahrenbereich
gelangen zu können.
Verwenden Sie ausschließlich das beigefügte Ladegerät
Betreiben Sie das Ladegerät nur auf schwer entflammbaren
Untergründen und
Legen Sie auch den Akku/das Modell während des Ladens auf
eine nicht entflammbare Unterlage.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Ladens.
Lassen Sie das Modell während des Ladevorganges niemals unbeaufsichtigt.
Laden Sie nur Akkus gleicher Bauart und Kapazität.
Achten Sie beim Laden der Akkus auf die richtige Polarität.
5 // DE
Als Hersteller und Vertreiber des Modells haben wir keinen Einfluss auf den korrekten Umgang
und die korrekte Bedienung des Modells.
Vergewissern Sie sich bei Ihrer Versicherung, ob Sie beim Ausüben Ihres Hobbys versichert sind,
bzw. schließen Sie eine spezielle Modellflugversicherung ab. Kontaktadresse ist hierfür der
Deutsche Modellfliegerverband e.V. Rochusstr. 104 – 106, 53123 Bonn.
Nur ein gut gewartetes Modell funktioniert auch korrekt. Benutzen Sie nur Originalersatzteile
und improvisieren Sie nicht mit unsachgemäßen Teilen.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, sich zu versichern, dass das Modell einwandfrei
funktioniert, und alle Muttern, Bolzen und Schrauben angezogen sind.
Bewahren Sie das Modell außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Diese könnten das
Modell unabsichtlich in Betrieb setzen und sich so Verletzungen zufügen oder Akkus und
Kleinteile in den Mund nehmen und verschlucken.
Vorbereitungen
Fliegen Sie niemals, ohne die folgenden Punkte geprüft zu haben:
Achten Sie auf sichtbare Beschädigungen an Modell, Fernsteuerung, Ladegerät, und
Lithium Akku.
Prüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen auf exakten und festen Sitz.
Der Flug-Akku muss voll ständig geladen sein und die richtige Spannung aufweisen.
Verwenden Sie nur neue/frische Batterien für den Sender.
Überprüfen Sie das ordnungsgemäße Ansprechen der Servos auf die Steuersignale.
Überprüfen Sie vor dem Start die Funkreichweite.
Flugbetrieb
Kleinere Modelle sind hauptsächlich für Indoor-Flüge konzipiert, da das geringe Eigengewicht
und die bauartbedingt unstabile Fluglage das Modell sehr empfindlich gegen Luftbewegungen
machen.
Zudem sind die Komponenten nicht staub- und feuchtigkeitsgeschützt.
Fliegen Sie nicht länger als eine Akkuladung!
Danach müssen Sie das Modell mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
Laden Sie dann den Akku nach. Tiefentladung ist unbedingt zu vermeiden.
Allgemeine Hinweise
Wenn Sie keine oder wenig Erfahrungen mit Flugmodellen haben, sollten Sie diese zuerst
mit einem Flugsimulationsprogramm sammeln.
Holen Sie sich für die Feineinstellungen des Flugmodells und der Steuerung Rat bei
erfahrenen Modellpiloten.
Machen Sie sich mit den Steuerfunktionen des Senders vertraut.
Beginnen Sie Ihre Flugversuche hinter dem Modell stehend, die Blickrichtung in
Flugrichtung. In diesem Fall ist die Steuerreaktion gleich der Steuerrichtung.
Mach Sie sich außerdem mit der Steuerung des Modells vertraut, wenn es auf Sie zufliegt
(seitenverkehrte Reaktion auf die Steuerrichtung)!
1. Allgemeines: Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte, von
denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer
Behandlung bei der Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Lesen Sie diese Anleitung
besonders aufmerksam bevor Sie den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt
die aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie
Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen. Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt
zu vorzeitigem Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und
im Falle einer Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt mitzugeben.
2. Warnhinweise:
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen des Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder verändert werden (ggf.
Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins
Feuer werfen. Akku nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür vorgesehenen Ladegeräten und nur unter
Verwendung des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des Balanceranschlusses
ist eine optimale Aufladung gewährleistet. Wird dieser Anschluss nicht verwendet,
bestehen bei der Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung immer erst auf
Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebesndige Unterlage legen. Es dürfen sich keine
brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt Beschädigungen durch scharfe
Gegenstände, wie Messer oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen…
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung: Lithium-Akkus werden nach den CC-CV Verfahren geladen. CC
steht hier für “constant current“ und bedeutet, dass in dieser ersten Ladephase mit einem
konstanten Ladestrom geladen wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte maximale
Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV (steht für constant voltage/
Konstant-Spannung) umgeschaltet. Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende
der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom kontinuierlich. Der maximale
Ladestrom für den Akku beträgt 1C (C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700
mA Nennkapazit kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von 2700 mA (2,7A) geladen
werden). Laden Sie nie mehrere Akkus zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche
Ladezustände und Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung: Lithium-Akkus sollten mit einer eingeladenen Kapazität von
20-50% und einer Temperatur von 15-18°C gelagert werden. Sinkt die Spannung der Zellen unter
3V, so sind diese unbedingt nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung im entladenen Zustand
(Zellenspannung <3V) machen den Akku unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions-
und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die
auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische
Beschädigung zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus
und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen
aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung. Diese wird durch Faktoren
wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme, Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie
Ladezustand während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen
(nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust. Im Modellbereich, wo Akkus gerne als
Stromversorgung für Motoren eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung, der Handhabung,
der Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder
Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den
Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt,
wird daher abgelehnt. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer
Lieferung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen müssen
entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
SICHERHEITSANWEISUNGEN LITHIUMAKKUS
DE // 6
DER HELICOPTER MIT MEHR FUNKTIONEN
Kein Schrauben und Basteln mehr!!! Der Spaß beginnt sofort aus der Packung. Features:
Stabile Flugeigenschaften
Komplett flugfertig aufgebaut
Inkl. Gyro (Stabilisations-Funktion)
Kreuzplatte
Mittelwelle
Propeller
Motor
Kabine
Rotor Clip
Taumelscheibe
LED
Heckausleger
Heckrotor
Batterie Fach
Landegestell
IHR FERNSTEUERSENDER
Erklärung Sender
Mode 1 / Mode 2
Trimmung
Statusanzeige
Rechter Steuerhebel
vorwärts/rückwärts und links/rechts
Ein / Aus Schalter
Linker Steuerhebel
Gashebel / drehen
Profischalter
schnell / langsam
Notlandung
Automatischer Start
Automatische Landung
FUNKTIONEN FERNSTEUERUNG
S/N Identifikation Funktion
1Linker Steuerhebel Durch eine Vorwärts- und Rückwärtsbewegung des Steuerhebels steigt der Copter auf bzw. ab.
2Rechter Steuerhebel Durch eine Vorwärts- und Rückwärtsbewegung des Steuerhebels bewegt sich der Copter nach
vorne bzw. nach hinten. Durch eine Bewegung des Steuerhebels nach links oder rechts dreht
sich der Copter in die jeweilige Richtung.
3Trimmung Feineinstellung
4Ein-/Aus-Schalter Durch Betätigung des Schalters wird der Sender eingeschaltet.
5Profischalter Durch Dcken ändert sich die Agilität des Copters (1x piep langsam / 2x piep schnell)
6Batterieanzeige Anzeige Batteriezustand / LED blinkt: Senderbatterien tauschen
7Notlandung Taste 3 Sekunden gedckt halten
8Automatischer Start selbständiges Starten des Modells
9Automatische Landung selbständiges Landen des Modells
7 // DE
BATTERIEN EINLEGEN
LIION FLUGAKKU ANSCHLIESSEN
Achtung
Mischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
Niemals Batterien verschiedenen Typs miteinander verwenden.
Laden Sie keine Batterien, die nicht wieder aufladbar sind.
Nehmen Sie den Batterie-Deckel ab.
Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
Legen Sie frische AA Mignon-Batterien mit der richtigen Polarität im Batteriefach ein.
1
3
2
1,5 V LR6 AA
1,5 V LR6 AA
4x
DE // 8
Verbinden Sie dann den Akku mit dem Helicopter. Stellen ihn auf eine ebene Fläche.
Steuerhebel ganz nach oben schieben
LED blinkt
Steuerhebel ganz nach unten schieben
LED leuchtet
2
Schalten Sie die Fernsteuerung an. (Status-LED blinkt)
1
ON/
OFF
LIION FLUGAKKU LADEN
Der Helicopter ist mit einem Li-Ion-Akku ausgestattet.
3,7 V Li-Ion-Akku.
Wichtig !!! Vor Ladebeginn den Schalter des Hubschraubers auf die
Position „OFF“ stellen.
1. USB Lader mit USB Anschluss verbinden
2. Ladung – LED ROT leuchtet
3. Ladung beendet – LED Rot erlischt
Ladezeit: 1-2 Stunden
Einstellung Mode 1/2 Variante:
Mode 1 - Gas rechts
Mode 2 - Gas links
Taste drücken und anschließend Sender einschalten.
Wechsel zwischen Mode 1 und Mode 2 möglich.
HELICOPTER STARTKLAR MACHEN
Nun kann es losgehen! Bevor Sie jedoch abheben, sollten Sie dieses Handbuch einmal ganz gelesen haben.
Bewegen Sie nun den Gashebel ganz nach oben und anschließend wieder nach unten.
Der Helicopter ist nun startbereit. (Status-LED leuchtet dauerhaft)
3
Mode 1
Bewegen Sie nun den Gashebel ganz nach oben und anschließend wieder nach unten.
Der Helicopter ist nun startbereit. (Status-LED leuchtet dauerhaft)
3
Mode 2
Mode 2 Mode 1
Mode 2 Mode 1
9 // DE
Vorsicht
Um einen Kontrollverlust zu vermeiden: Bewegen Sie die Steuerhebel IMMER L-A-N-G-S-A-M! Der Gashebel erhöht/verringert die Flughöhe Ihres Helicopters.
STEUERUNG DES MODELLS
Mit dem Steuerhebel für Drehen wird der Helicopter nach
links/rechts gedreht.
Trimmung Drehen links rechts
Trimmung vorwärts / rückwärts
Trimmung links rechts
Rechts
drehen
Links
drehen
Trimmung
Der Steuerhebel für rechts und links.
Rechts
Links
Nach oben
Nach unten
Der Steuerhebel für Nick bewegt Ihren Helicopter vorwärts/rückwärts.
Vorwärts Rückwärts
DE // 10
Austrimmen des Helicopters
Bereits kurz bevor sich der Helicopter vom Boden löst können Sie
erkennen, ob er in eine bestimmte Richtung drehen will.
Korrigieren Sie die Abweichungen vom senkrechten Steigflug mit den Trimmknöpfen.
Rumpfspitze dreht sich nach rechts:
Nehmen Sie die Drehzahl heraus und schieben Sie den Trimmschieber der Drehen-Funktion
am linken Fernsteuerhebel schrittweise nach links.
Schieben Sie den Pitch-Hebel wieder nach vorne und prüfen Sie, ob die Korrektur
ausreichend war, ggf. verschieben Sie die Trimmung weiter nach links.
Wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis der Helicopter keinerlei Tendenz mehr zeigt,
nach rechts zu drehen.
Rumpfspitze dreht sich nach links:
Verfahren Sie wie oben beschrieben, aber schieben Sie den Trimmschieber der Drehen-
Funktion schrittweise nach rechts.
FLUGBETRIEB
FEHLERSUCHE
Problem Ursache Lösung
Das Modell bewegt sich nicht Prüfen Sie, ob der Sender und das Modell eingeschaltet sind Schalten sie den Sender und/oder das Modell ein
Prüfen Sie die Akkuspannung von Sender und Modell Setzen Sie vollständig geladene Akkus ein
Motor dreht nicht Motor ist defekt Tauschen Sie den Motor aus
Motor wird zu heiß Lassen Sie den Motor auskühlen
Das Modell reagiert falsch auf die Steuerbefehle
oder fliegt unruhig
Überprüfen Sie den Ladezustand von Sender- und Flugakkus Setzen Sie vollständig geladene Akkus ein
Das Modell steigt nicht auf Rotorblätter sind verbogen Tauschen Sie die Rotorblätter aus
Motor wird zu heiß Lassen Sie den Motor abkühlen
Akkus sind leer Laden Sie die Akkus oder tauschen Sie sie aus
Das Modell bewegt sich vorwärts/rückwärts und
seitwärts, schwebt aber nicht
Überprüfen Sie, ob der Helicopter einem Luftzug, z. B. durch
ein gffnetes Fenster oder eine Klima anlage ausgesetzt ist.
Bei Zugluft ist Schwebeflug nicht möglich
Schließen Sie das Fenster/die Tür, schalten Sie die Klimaan-
lage ab oder wählen Sie einen besser geeigneten Raum
Das Modell vibriert heftig Prüfen Sie, ob die Rotoren rund laufen Tauschen Sie die Rotorblätter ggf. aus
Sender und Helicopter können nicht miteinan-
der verbunden werden
Gashebel nicht auf minimal-Stellung Gashebel muss auf Null gesetzt werden
Kann nicht abheben Falsche Installation der Rotoren Propeller wie unten gezeigt montieren
11 // GB
Dear Customer
We congratulate you for buying this CARSON product, which is
designed and manufactured using state of the art technology.
According to our policy of continued development and product improvement we reserve the
right to make changes in specifications regarding equipment, material and design at any time
without notice.
Specifications or designs of the actual product may vary from those shown in this manual or
on the box.
The manual forms part of this product. Should you ignore the operating and safety instructions,
the warranty will be void.
Keep this guide for future reference.
Limited Warranty
This product is warranted by CARSON against manufacturing defects in materials and
workmanship under normal use for 24 months from the date of purchase from authorised
franchisees and dealers. In the event of a product defect during the warranty period, return the
product along with your receipt as proof of purchase to any CARSON store.
CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law:
(a) Correct the defect by repairing the product without charging for parts and labour;
(b) Replace the product with one of the same or similar design.
All replacement parts and products, and products on which a refund is made, become the
property of CARSON. New or reconditioned parts and products may be used in the performance
of warranty services.
Repaired or replaced parts and products are warranted for the
remainder of the original warranty period. You will be charged for repair or replacement of the
product made after the expiration of the warranty period.
The Warranty does not cover:
Damage or failure caused by or attributable to acts of God, abuse, accident, misuse,
improper or abnormal usage, failure to follow instructions, improper installation or
maintenance, alteration,
lightning or other incidence of excess voltage or current;
Damage caused by losing control of your model;
Any repairs other than those provided by a CARSON authorised service facility;
Consumables such as fuses or batteries;
Cosmetic damage;
Transportation, shipping or insurance costs; or
Costs of product removal, installation, set-up service adjustment or reinstallation;
Any changes to plugs and cables, open the housing and damage the sticker.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary
according to the country of purchase.
Compulsory insurance (required by law): The operation of a remote-controlled aircraft is associated with certain risks, which are often covered by a typical private liability insurance policy.
Please check your policy documents for details. If the use of a remote-controlled aircraft is not covered, you must purchase suitable supplementary insurance. Suitable insurance is available for
a very small fee.
Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares
that the radio equipment type 500507170 / 500507171 conforms to Directive 2014/53/EU. The
complete text for the EU declaration of conformity is available at the following Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Maximum transmission power: 10 mW
The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical
appliances are valuable products and should not be thrown in the dust bin when
they reach the end of their serviceable life! Help us to protect the environment
and conserve resources and bring this device to a corresponding disposal point/
dealer free of charge. For disposal-related queries, contact the organisation
responsible for waste disposal or your specialist retailer. The end user is
responsible for deleting personal data on old devices.
TECHNICAL DATA
Aircraft model with 2.4 GHz transmitter (Maximum transmitter output: 10 mW)
Model operating voltage: 3.7 V
Transmitter operating voltage: 4.8-6V
Functions:
Flight functions (up/down, turn left/right, forward/backward
Lighting
Automatic height control
Take off and landing function
Mode 1 / Mode 2
INCLUDED ITEMS
1. RC model
2. 2.4 GHz transmitter
3. LiPo battery 3.7 V 300mA, 1.11 Wh
4. USB Charger
5. Batteries 4x AA (LR06)
6. Manual
7. Accessories
GB // 12
SAFETY PRECAUTIONS
General
Read the Operating Manual carefully and keep it for future reference.
Familiarise yourself with all the instructions for flight operation.
This model is not a toy!
This radio-controlled model aircraft not a toy. Learning how to control it correctly is a
gradual process.
Children under 16 years of age should be supervised by an adult.
If you are not yet proficient with model aircraft, we suggest you approach a more experienced
model pilot or a model-making club about making your first flight attempts.
Flying a radio-controlled model aircraft a fascinating hobby. However, it has to be practised with
the necessary caution and consideration.
A radio-controlled model aircraft can cause damage and injury in an uncontrolled flying mode,
and the user is liable for any such incident.
As a manufacturer and distributor of the model, we have no influence on the correct handling
and operation of the model.
It is best to fly only in closed rooms
With sufficient free space in all directions
On flat ground
Without standing (furniture) or moving obstacles (persons, animals)
In rooms without air draught
If you want to fly outdoors, do this
Only when there is no wind
Do not fly
If you are exhausted or your reaction is impaired in any way.
At wind-force 1 or greater.
Keep your model away from high-voltage cables or radio masts. Never use the model
in lightning storms. Atmospheric disturbances can affect the signals of your remote
controlling transmitter.
Near any obstacles such as buildings, furniture, persons and animals.
On public roads
Propeller
Damaged propeller blades must be replaced! Do not try to repair!
Keep away from the propellers, as soon as the battery is connected.
Avoid presence in the plane of rotation of the propellers.
Do not operate the model while seated, so that you can rapidly get out of the hazardous
area if necessary.
Employ exclusively the enclosed battery charger
Operate the battery charger only on fire resistant surfaces and
Also place the rechargeable battery/the model on an inflammable surface while charging.
Ensure sufficient ventilation while charging.
Never leave the battery charger unattended while charging.
Only use rechargeable batteries of the same build and capacity.
Observe correct polarity when charging
13 // GB
Make sure that you have sufficient insurance cover when practising your hobby or take
out a special insurance for model aircraft. The contact address for this is Deutscher
Modellfliegerverband e.V. Rochusstr. 104 – 106, 53123 Bonn.
Only a well-maintained model will function properly. Only use approved spare parts and never
improvise with any unsuitable items.
It is the user’s responsibility to ensure that the model is functioning correctly and that all nuts,
bolts and screws are tightened.
Keep the model well beyond the reach of small children. They may unintentionally activate the
model and cause themselves injury with it, or they may put batteries and small parts into their
mouths and swallow them.
Preparations
Never start flying before you have made sure of the following points:
Pay attention to visible damage on the model, remote control, battery charger, and lithium
battery.
Ensure that the model is functioning correctly and that all screwed and plugged connections
are fitted precisely and tightly.
The flight battery must be fully charged and correspond to the correct voltage. Only use
new/fresh batteries for the transmitter.
Make sure that all servos respond correctly to the signals of the transmitter.
Always check the radio operation before starting the model.
Flight operation
The model is primarily designed for indoor flights since its low weight and unstable flight
position resulting from the construction type make it very susceptible to air movements.
Moreover, the components are not dust- and moisture-proof.
Do not fly any longer than one battery charge
Afterwards, the model must cool down for at least 5 minutes.
Then recharge the battery. Avoid deep discharge in any case.
General information
If you have little or no experience with model aircraft you should practice with a flight
simulation program first.
Ask experienced model pilots for advice with the fine settings of your model aircraft.
Familiarise yourself with the control functions of your trnasmitter.
Start your first flights, standing behind the model and looking in the flight direction. In this
case, the control reaction equals the controlling direction.
Also familiarise yourself with the movements of the model, when it flies towards you
(response opposite to the control direction)!
Safety Precautions Lithium batteries:
1. General: Lithium batteries (accumulators) are energy storage devices with a high energy
density and can present risks. For this reason, particular care is needed when charging,
discharging, storing and handling. Read these instructions very carefully before first using the
battery. Do not fail to take note of the warning notices and instructions for use. Misuse can lead
to risks such as explosion, overheating or fire. Failure to observe the instructions for use leads to
early failure and other defects. The instructions should therefore be kept in a safe place and it is
essential that they are handed over to the second user if the batteries are passed on.
2. Warning notices:
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the product. Cables and connections
must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or changed - if need be, use an
adapter cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct sunlight. Do not throw in the
fire. Do not place the battery in contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the purpose and always use the
balancer connection. It is only by using the balancer connection that optimum charging can
be ensured. If this connection is not used, charging is subject to the risks mentioned above.
Before charging, always first allow the battery to cool to ambient temperature. Never charge
while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable, heat-resistant support. There should
be no flammable or readily ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to avoid damage by sharp objects
such as knives or the like, from dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions: Lithium batteries are charged according to the CC-CV procedure.
CC stands for “constant current“, which is applied during the first phase of charging. Once the
battery reaches the maximum voltage configured in the charger, it switches to CV (constant
voltage) for the second phase of charging. The battery voltage no longer increases. The charging
current now falls continuously until the battery is fully charged. The maximum charging current
for the battery is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery with a nominal
capacity of 2700 mA, the maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Never
charge several batteries together from a single charger. Differing states of charge and capacities
can lead to overcharging and destruction.
4. Storage instructions: Lithium batteries should be stored charged to 20-50 % of their
capacity and at a temperature of 15-18 °C. If the cell voltage falls below 3 V, they should be
recharged. Deep discharge and storage when discharged (call voltage <3 V) will render the
battery unusable.
5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for production and material faults
as applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for normal wear and tear. This
guarantee does not apply for defects attributable to improper use, inadequate maintenance,
third-party interference or mechanical damage. This applies, in particular, to used batteries
and batteries clearly showing signs of use. Damage and loss of performance due to improper
handling and/or overload are not product faults. Batteries are consumables and subject to a
certain ageing. This is influenced by factors such as the charge/discharge currents, the charging
procedure, the operating and storage temperatures and the state of charge during storage.
The ageing shows itself in, among other things, an irreversible loss of capacity. In the model
field, where batteries are frequently used to supply motors, very high currents can flow from
time to time.
6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control over charge/discharge, handling,
compliance with assembly and operating instructions, battery replacement and its care and
maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim
for damages that may result from operation, failure or faulty operation or that is in any way related
thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal injury or material damage and
their consequences that arise from our delivery.
7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be
disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
SAFETY PRECAUTIONS LITHIUM BATTERIES
GB // 14
THE HELICOPTER WITH MORE FUNCTIONS
Completely preassembled, no construction required! Fun straight out of the box!
Features:
Stable flight behaviour
Completely assembled Ready To Fly
+ Gyro (stabilizing function)
Cross plate
Center Shaft
Propeller
Main Motor
Cabin
Rotor Clip
Swashplate
LED
Tail Rod
Tail Rotor
Battery Case
Landing gear
YOUR REMOTE CONTROL TRANSMITTER
Transmitter features
Mode 1 / Mode 2
Status indicator
Right control lever
forwards/backwards and left/right
Power switch on / off
Left control lever
Throttle control / rotate
Emergecy stop
automatic take off
automatic landing
TRANSMITTER FUNCTIONS
S/N Identifikation Funktion
1Left control lever Moving the control lever forwards or backwards makes the copter climb or dive.
2Right control lever Moving the control lever forwards or backwards makes the copter move forwards or backwards.
Moving the control lever to the left or right makes the copter rotate to the left or right.
3Trim fine tuning
4On/off switch The transmitter is switched on by pressing the pushbutton.
5Expert mode switch Pressing the switch alters the copter's agility (1x beep slow / 2x beep fast)
6Battery indicator Battery charge indicator / LED glows: Charge batteries
7Emergecy stop Keep the button pressed for 3 seconds
8automatic take off independent starting of the model
9automatic landing independent landing of the model
Trim
Speed conversion key
Fast / Slow
15 // GB
BATTERY MOUNTING
Caution
Do not mix old and new batteries/rechargeable batteries.
Do not mix different types of batteries.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove the cover.
Close the battery-case.
Put fresh AA Mignon batteries with correct polarity into the battery-case.
1
3
2
1,5 V LR6 AA
1,5 V LR6 AA
4x
CONNECT LIION FLIGHT BATTERY
GB // 16
Connect the battery to the helicopter. Place it on a level surface.
2
Now push the throttle lever fully down and then switch on the transmitter. (Status LED flashes)
1
ON/
OFF
GET THE HELICOPTER READY FOR TAKEOFF
Now we‘re good to go! But before liftoff, make sure that you have read this manual through completely.
Now move the throttle lever completely up and then back down.
Now the helicopter is ready to launch. (Status LED lights permanent)
3
LIION BATTERY CHARGING
The helicopter is fitted with a Li-Ion battery.
3.7 V Li-Ion battery.
Important !!! Put the switch of the helicopter on the „OFF“ position
before charging.
1. Connect the USB Charger with USB port.
2. Charging: LED light ON
3. Charging complete: LED light OUT
Charge time: 1-2 hours
Mode 1
Now move the throttle lever completely up and then back down.
Now the helicopter is ready to launch. (Status LED lights permanent)
3
Mode 2
Push the control lever all the way up
LED flashing
Push the control lever all the way down
LED lights up
Setting mode 1/2 variant:
Mode 1 - Throttle right
Mode 2 - Throttle left
Press the button and then switch on the transmitter.
Switching between mode 1 and mode 2 possible.
Mode 2 Mode 1
Mode 2 Mode 1
17 // GB
CAUTION
To avoid loss of control: ALWAYS move the controls S-L-O-W-L-Y! The throttle increases/decreases the flying height your Helicopter.
STEERING YOUR MODEL
The control lever for Turn turns your Helicopter left/right. Trim / Fine Tune rotate left right
Trim / Fine Tune forward / backward
Trim / Fine Tune left right
Right
rotation
Left
rotation
Trim
The control lever for left/right.
Right
Left
Up
Down
The control lever for Nick turns your Helicopter forwards/backwards.
Forward Backward
GB // 18
Trimming the quadcopter
Already shortly before the quadcopter takes off, you can recognize whether it wants to turn or
glide in a particular direction. Correct the deviations from the vertical ascent with the trim knob
of the turn function.
Tip of the fuselage turns to the right:
Reduce speed and push the trim slider of the turn function on the left remote control lever
stepwise to the left.
Push the pitch-lever forward again and check whether the correction was sufficient, if
necessary shift the trim further to the left.
Repeat the process until the quadcopter no longer shows a tendency to turn to the right.
Tip of the fuselage turns to the left:
Proceed as described above, but push the trim slider of the turn
function stepwise to the right.
FLIGHT OPERATION
Problem Cause Reparation
The model does not move Check, if the transmitter and the model are switched ON. Switch on the Transmitter and the Model.
Check the battery voltage of transmitter and model Employ completely charged batteries
Motor does not turn Motor is defective Exchange the motor
Motor is too hot Allow the motor to cool down
The model reacts incorrectly to the control commands
or flies choppily
Check the state of the transmitter and receiver battery charges Employ completely charged batteries
The model does not take off Rotor blades are twisted Exchange the rotor blades
Motor is too hot Allow the motor to cool down
Batteries are empty Charge the batteries or exchange them
The model moves forward/ backward and sidewise, but
does not hover
Check whether the Helicopter is exposed to a draught, e.g. by
an opened window or an air conditioner. Hover flight is not
possible when there is a draught
Close the window/door, switch off the air conditioner or select
a more suitable room
The model vibrates severely Check whether the rotors run true Possibly change the rotor blades
Transmitter and Helicopter can not be binded Throttle control not set to minimum Throttle need to be minimized to zero
Can not take off Wrong installation on rotors Mount the propeller as shown below
TROUBLESHOOTING
19 // FR
Cher client
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre produit CARSON, un modèle dernier cri.
En vertu de notre engagement pour un développement et une amélioration continus de nos
produits, nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications dans les spécifications de
nos équipements, nos matériaux et de notre conception à tout moment et sans avertissement
préalable.
Les scifications ou les illustrations du produit acheté peuvent difrer de celles du présent
manuel et ne peuvent donner lieu à des réclamations.
Le présent manuel fait partie du produit. Tout non-respect des instructions et des consignes
de sécurité qui y sont incluses dispense le fabricant de toute garantie.
Conservez le présent manuel comme document de rérence et également pour pouvoir le
transmettre par la suite à un tiers avec le sysme.
Conditions de garantie
Pour le psent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à compter de la date d‘achat chez
un distributeur autorisé et couvre les défauts de fabrication et de matériel dans des conditions
d‘utilisation normale. En cas de défaut survenant durant la période de garantie, rapportez le
produit avec le justificatif d’achat à votre distributeur.
CARSON décide alors, sauf dispositions autres pvues par la législation:
(a) De redier gratuitement au défaut de matériel et de fabrication en réparant le produit;
(b) De remplacer le produit par un produit identique ou similaire; ou.
Toutes les pces et produits faisant l‘objet de remplacement deviennent la proprté de
CARSON. Dans le cadre des prestations de garantie, seules des pces neuves ou retraitées
peuvent être utilisées.
Les pces répaes ou remplacées ne sont sous garantie que pour la due restante de la période
de garantie initiale. Après expiration de la période de garantie, les réparations effectes ou les
pièces détachées fournies sont facturées.
La garantie ne couvre pas:
Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, accident, utilisation abusive,
erroe ou anormale, non respect des instructions, mauvaise mise en route ou maintenance
insuffisante, altération, éclair ou tout autre conséquence d’une surtension ou d’un courant
excessif;
Tout dommage provoqué par la perte de contle du modèle;
Toute réparation autre que celles réalies par un organisme agrée par CARSON;
Les consommables tels que les fusibles et les batteries;
Des dommages esthétiques;
Le transport, l’exdition et les frais d’assurance; et
Les frais d‘élimination, de retour, d’installation, de mise au point et de remise en route du
produit
Cette garantie vous attribue des droits scifiques, vous pouvez par ailleurs également
prétendre à d’autres droits en fonction du produit par le service aps-vente.
Obligation d’assurance (obligation légale): L‘utilisation d‘un engin volant radiocommandé présente certains risques qui sont souvent déjà couverts par votre assurance responsabilité civile
privée classique. Veuillez vérifier que ces risques sont bien couverts par votre police d‘assurance. Si tel n‘est pas le cas, il est indispensable de souscrire une assurance complémentaire adaptée.
Vous pouvez déjà souscrire ce type d’assurance avec une contribution minime.
Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG
atteste que le type d’équipement hertzien 500507170 / 500507171 est conforme à la directive
2014/53/EU. Le test complet de la déclaration de conformité euroenne est disponible à
l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Puissance de transmission maximale: 10 mW
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi. Les
appareils électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères à la fin de leur cycle de vie!Aidez-nous à protéger
l’environnement et à préserver les ressources en rapportant gratuitement cet appareil
à un point de collecte/revente dédié. Demandez conseil auprès de la déchetterie ou du
magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil. L’utilisateur final est responsable de la
suppression des dones à caracre personnel contenues dans l’appareil mis au rebut.
FR // 20
Volez de préférence dans des lieux fermés
avec suffisamment d’espace libre dans toutes les directions
sur un support lisse
sans meubles (debout), ni obstacles mobiles (personnes, animaux)
dans des pièces sans courant d’air
Si vous souhaitez voler à l’extérieur, faites-le
seulement par vent nul
Ne volez pas
si vous êtes épuisé ou influencé d’une quelconque autre manière dans vos réactions.
en cas de force de vent 1 ou supérieure.
à proximité de lignes à haute tension, de mâts radio ou pendant un orage ! Les
perturbations atmosphériques peuvent influencer les signaux de votre émetteur de
télécommande.
à proximité d’obstacles comme des immeubles, des meubles, des personnes et des animaux.
dans les zones de circulation publiques.
N’utilisez le chargeur que sur des supports difficilement inflammables et
posez l’accumulateur/le modèle sur un support non inflammable pendant le chargement.
Veillez à une ventilation suffisante pendant le chargement.
Ne laissez jamais le modèle non surveillé pendant la procédure de chargement.
Chargez uniquement des accus de même type et de même capacité.
Veillez à la polarité exacte lors du chargement des accus.
Rotor
Les pales de rotor endommaes doivent être changées ! N’effectuez pas de tentatives de
réparation !
Tenez-vous à distance des hélices dès que l’accumulateur est connecté.
Evitez de vous tenir au niveau de la rotation des rotors.
Ne commandez pas le mole en position assise afin de pouvoir quitter rapidement la zone de
danger sicessaire.
Utilisez uniquement le chargeur fourni !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
Lisez attentivement la notice d’utilisation complète et conservez-la pour la consulter
ultérieurement.
Familiarisez-vous particulièrement aux consignes de vol.
Ce produit n’est pas un jouet !
Les aéromodèles télécommandés ne sont pas des jouets et leur utilisation doit être apprise
pas à pas.
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent mettre le modèle en service que sous la
surveillance d’un adulte.
Si vous n’avez encore aucune exrience avec les aéromoles, veuillez vous adresser à un pilote
de d’aéromodélisme exrimenté ou à un club de modélisme pour les premiers essais de vol.
Faire voler des aéromodèles télécommandés est un loisir fascinant qui doit cependant être
pratiqué avec la prudence et l’attention requises.
Lors d’un vol incontlé, un aéromodèle télécommandé peut causer des dégâts et des blessures
consirables dont vous êtes responsable en tant qu’exploitant.
A titre de fabricant et de distributeur du mole, nous n’avons aucune influence sur la
manipulation et la commande correctes du modèle.
Assurez-vous auprès de votre assurance que vous êtes assuré pour la pratique de votre loisir
ou contactez une assurance aéromodélisme spéciale. A cet effet, l’adresse à contacter est la
suivante : Deutscher Modellfliegerverband e.V. Rochusstr. 104 - 106, 53123 Bonn.
Seul un modèle bien entretenu fonctionne correctement. Utilisez uniquement des pièces de
rechange d’origine et n’improvisez pas avec des pièces non conformes.
Il reve de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que le mole fonctionne parfaitement
et que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Conservez le mole hors de portée des enfants en bas âge. Ceux-ci pourraient mettre non
intentionnellement le modèle en marche, se blesser ou mettre des accus ou de petites pièces
dans leur bouche et les avaler.
Préparatifs
Ne volez jamais sans avoir contrôlé les points suivants :
faites attention aux dommages visibles sur le mole, la télécommande, le chargeur et
l’accumulateur au lithium.
Contrôlez le serrage exact et solide de tous les raccords à vis et connecteurs.
L’accumulateur de vol doit être chargé en permanence et indiquer la tension exacte. Utilisez
uniquement des batteries neuves pour l’émetteur.
Contrôlez la réaction conforme des servos aux signaux de commande.
Contrôlez la portée radio avant le démarrage.
Vol
Les petits modèles sont principalement conçus pour voler à l’inrieur, car le faible poids
propre et la position de vol instable due à la construction rendent le modèle ts sensible aux
déplacements d’air.
En outre, les composants ne sont pas pros contre la poussre et l’humidité.
Ne volez pas plus longtemps que la charge de l’accumulateur !
Vous devez ensuite laisser le mole refroidir au moins 5 minutes.
Rechargez ensuite l’accumulateur. Eviter impérativement la décharge profonde.
Consignes générales
Si vous n’avez pas d’expérience ou seulement peu d’exrience avec les aéromoles, vous
devez d’abord l’acquérir à l’aide d’un programme de simulation de vol.
Demandez conseil auprès de pilotes d’aéromodélisme expérimentés pour les réglages de
précision de l’aéromodèle et de la commande.
Familiarisez-vous aux fonctions de commande de l’émetteur.
Commencez vos essais de vol debout derrre le mole en regardant dans la direction de
vol. Dans ce cas, la réaction de commande est identique à la direction de commande.
Familiarisez-vous aussi à la commande du modèle quand il vole vers vous (réaction inverse à
la direction de commande) !
21 // FR
Avertissement de sécurité accus lithium:
1. Généralités: Les accus lithium constituent des systèmes de stockage d’énergie d’une
très grande densité énertique et ne sont pas sans risques. Nous vous invitons donc à faire
preuve d’une ts grande prudence lors de la charge, de la décharge, de l’entreposage et de
la manipulation des accus. Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser
l’accu pour la premre fois. Respectez impérativement les mises en garde et les consignes
d’utilisation. Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions, des problèmes
de surchauffe ou des incendies. Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner une
usure pmatue de l’accu et d’autres défauts. Ces instructions doivent être conseres dans
un endroit sûr et remises imrativement avec l’accu aux personnes amees à manipuler
l’appareil.
2. Mises en garde:
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les câbles et les connexions
doivent être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés ni modifs (utilisez au
besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le laissez pas en plein soleil. Ne
jetez pas l’accu au feu ! Ne mettez pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Rechargez l’accu uniquement avec les chargeurs prévus à cet effet et en utilisant la prise
d’équilibrage. Seule la prise d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n’utilisez
pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent survenir lors de la recharge. Laissez
toujours l’accu refroidir à temrature ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais un
accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la chaleur et non inflammable.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge et/ou d’utilisation.
Respectez impérativement les courants de charge et de décharge recommans.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez impérativement toute dégradation due
à des objets coupants (couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez
plus l’accu s’il est abîmé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge: La recharge des accus lithium se fait selon le principe
CC-CV. CC (« constant current » – courant constant) signifie que la recharge s’effectue durant
une première phase avec un courant de charge constant. Lorsque l’accu atteint la tension de
charge maximale paraméte dans le chargeur, la recharge bascule en mode CV (« constant
voltage » – tension constante). Ainsi, la tension de l’accu n’augmente plus. Le courant de charge
diminue en continu jusqu’à ce que la recharge soit achevée. Le courant de charge maximal est de
1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d’une capaci
nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Ne rechargez jamais plusieurs
accus en même temps avec le même chargeur. Les différences de capacité et d’état de charge
peuvent entraîner des surcharges et détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage: Les accus lithium doivent être entrepos dans
un état de charge compris entre 20 et 50 % de leur capacité et à une température comprise
entre 15 et 18 °C. Lorsque la tension des éments descend en dessous de 3 V, l’accu doit être
impérativement rechargé. Une décharge profonde et un stockage à l’état déchargé (tension des
éléments < 3 V) rendent l’accu inutilisable.
5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication
et de matériel déjà présents lors de la livraison. Nous n’accordons pas de garantie pour les
phénomènes d’usure typiques. La garantie ne s’applique pas en cas de défauts résultant
d’une utilisation impropre, d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou d’une
gradation mécanique. C’est valable en particulier pour les accus déjà utilis et les accus
présentant des traces importantes d’usure. Les dommages ou baisses de performances résultant
d’une mauvaise manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas des vices du produit. Les
accus sont des consommables soumis à un certain vieillissement. Celui-ci dépend de certains
facteurs, par exemple de l’intensité des courants de charge et de décharge appliqués, de la
temrature d’utilisation et de stockage, ainsi que de l’état de charge durant le stockage. Le
vieillissement se manifeste notamment par une perte irréversible de capacité. Dans le domaine
du molisme, où les accus sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les
courants circulant dans les accus sont parfois ts élevés.
6. Clause dexclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas possible de contler la
charge et décharge, la manipulation, le respect des consignes de montage et d’utilisation, ainsi que
le remplacement de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes,
dommages et frais entraînés. Toute demande d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu,
de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages corporels et matériels occasions par nos produits, ainsi que
pour leurs conséquences.
7. Consigne délimination: Les accus sont des déchets spéciaux. Les éléments abîmés ou
inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression. Sous réserve de
modifications !
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ACCUS LITHIUM
IT // 22
Caro Cliente
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON, che è stato progettato secondo
gli ultimi ritrovati della tecnica.
Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso, alle attrezzature, ai materiali e al
modello del prodotto.
Pertanto, se il prodotto acquistato presenta lievi differenze rispetto alle figure e ai dati
riportati in questo manuale, l‘acquirente non può esercitare alcun diritto.
Questo manuale è parte integrante del prodotto. In caso di mancata osservanza delle
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza riportate nel manuale, decade il diritto di garanzia.
Si raccomanda di conservare il manuale per eventuali future consultazioni e di consegnarlo
insieme al prodotto in caso di cessione di quest‘ultimo a terzi.
Condizioni di Garanzia
CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto, contro eventuali difetti di
materiale o di fabbricazione nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso al normale utilizzo.
In caso di prodotto difettoso durante il periodo di garanzia, recarsi con il prodotto e lo
scontrino o la ricevuta presso qualsiasi rivenditore CARSON.
CARSON a sua discrezione, provvederà in accordo alle normative vigenti a:
(a) Riparare il prodotto senza addebitare nulla;
(b) Sostituire il prodotto con un altro uguale o simile.
Tutte le parti sostituite o rimborsate diventano di proprietà della CARSON. Parti nuove o
riparate possono essere utilizzate nell‘ambito del servizio di garanzia.
Le parti riparate o sostituite saranno garantite per il rimanente periodo di garanzia del
prodotto originale. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, sarà addebitato il costo di
eventuali riparazioni o sostituzioni.
Dalla garanzia sono esclusi:
Danni o cadute derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e di sicurezza, da
cause di forza maggiore, incidenti, utilizzo scorretto o improprio, maneggiamento erroneo,
modifiche arbitrarie, fulmini o altri incidenti causati da eccesso di voltaggio;
Tutti i danni causati dalla perdita di controllo del modellino;
Tutte le riparazioni non effettuate da personale autorizzato CARSON;
Le parti soggette a usura come fusibili e batterie;
Danni estetici;
Costi assicurativi, di trasporto e di spedizione;
Costi per lo smaltimento e la regolazione del prodotto, nonché per i lavori di installazione
e reinstallazione.
La garanzia in ogni caso è applicata in conformità alle vigenti norme nello Stato dove il
prodotto è stato acquistato.
Obligation d’assurance (obbligatoria per legge): L‘uso di un aeromobile telecomandato è associato ad alcuni rischi che spesso sono già coperti dalla classica assicurazione di responsabili
civile privata. A tal proposito controllare i propri documenti assicurativi. Altrimenti è indispensabile stipulare un‘adeguata assicurazione complementare. Un‘assicurazione adeguata è
disponibile dietro pagamento di un premio molto basso.
Dichiarazione di conformità: con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH
& Co. KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500507170 / 500507171 è conforme alla
Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo online.www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Potenza massima di trasmissione: 10 mW
Il simbolo del cassonetto barrato apposto sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso indica la necessità di smaltire in modo adeguato il prodotto
stesso. Gli apparecchi elettrici ed elettronici (AEE) sono prodotti riciclabili e quindi,
al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici !
Aiutaci a proteggere l‘ambiente e a salvaguardare le risorse consegnando questo
dispositivo a titolo gratuito presso i punti di raccolta/rivenditori competenti.
L‘organizzazione responsabile dello smaltimento dei rifiuti o il rivenditore
specializzato risponderanno a qualsiasi domanda. L‘utente finale è responsabile
della cancellazione dei dati personali dai vecchi dispositivi da smaltire.
23 // IT
Si consiglia di utilizzare l‘aeromodello solo in ambienti chiusi
Se lo spazio libero è sufficiente in tutte le direzioni
Su un fondo regolare
In luoghi privi di ostacoli verticali (mobili) o in movimento (persone, animali)
In spazi privi di correnti d‘aria
Se si desidera utilizzare il modello all‘aperto, farlo
Solo quando non c‘è vento
Non utilizzare il modello
Quando si è molto stanchi o quando la propria capacità di reazione è in qualche modo
compromessa.
Con vento forza 1 o superiore.
In prossimità di linee ad alta tensione, pali radio o durante temporali. Le perturbazioni
meteorologiche possono disturbare i segnali del trasmettitore.
In prossimità di ostacoli come edifici, mobili, persone e animali.
In aree pubbliche.
Azionare il caricabatterie solo su superfici difficilmente infiammabili.
Posizionare l‘accumulatore/il modello su una superficie non infiammabile durante la carica.
Assicurare una ventilazione sufficiente durante il processo di carica.
Non lasciare mai incustodito il modello durante il processo di carica.
Caricare esclusivamente accumulatori dello stesso tipo e con la medesima capacità.
Nel processo di carica degli accumulatori, prestare attenzione alla corretta polarità.
Rotore
Se danneggiate, le pale del rotore devono essere sostituite. Evitare qualsiasi tentativo di
riparazione.
Tenersi lontani dalle eliche non appena l‘accumulatore è collegato.
Evitare di sostare nel piano di rotazione dei rotori.
Non utilizzare l‘aeromodello da seduti in modo da essere in grado di uscire velocemente
dalla zona di pericolo in caso di necessi.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Informazioni generali
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso e conservarle per ulteriori
consultazioni.
In particolare, si raccomanda di acquisire familiarità con le indicazioni di funzionamento in volo.
Questo prodotto non è un giocattolo!
Gli aeromodelli telecomandati non sono giocattoli. L‘apprendimento del loro corretto
utilizzo è graduale.
I bambini di età inferiore ai 14 anni possono usare il modello solo se sorvegliati da adulti.
Se non si ha alcuna esperienza nel comando di aeromodelli, rivolgersi a un pilota di modelli
esperto o a un club di modellismo per le prime prove di volo.
La conduzione di aeromodelli telecomandati è un hobby affascinante che, tuttavia, necessita
della dovuta attenzione e prudenza.
In condizioni di volo incontrollato, un modello di aeromobile telecomandato può causare gravi
danni e lesioni, di cui l‘utilizzatore è pienamente responsabile.
Come produttori e distributori del modello non esercitiamo alcuna influenza sulla sua gestione
corretta e sul suo uso opportuno.
Pertanto, si consiglia di accertarsi presso la propria assicurazione che la copertura stipulata
includa anche la pratica di quest‘hobby. Se necessario, sottoscrivere un‘assicurazione speciale
per gli aeromobili. In quest‘eventualità contattare l‘indirizzo Deutsche Modellfliegerverband
e.V. Rochusstr. 104 - 106, 53123 Bonn.
Solo un modello sottoposto a manutenzione regolare funziona correttamente. Utilizzare
esclusivamente ricambi originali e non improvvisare utilizzando componenti non idonei.
Spetta all‘utilizzatore accertarsi che il modello funzioni correttamente e che tutte le viti e i
bulloni siano ben fissati.
Tenere il modello fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questi potrebbero infatti azionarlo
inavvertitamente e ferirsi, oppure mettere in bocca e ingerire batterie o piccole parti.
Attività preliminari
Non utilizzare mai l‘aeromodello senza avere rispettato prima i punti descritti di seguito.
Controllare modello, telecomando, caricabatterie e accumulatore al litio per escludere la
presenza di danni visibili.
Accertarsi che tutti i collegamenti a vite e a spina siano ben saldi e in posizione corretta.
L‘accumulatore di volo deve essere sempre carico e presentare la tensione corretta.
Utilizzare solo batterie nuove/fresche per il
Assicurarsi che la risposta dei servo ai segnali di comando sia regolare.
Controllare la copertura radio prima della partenza.
Funzionamento in volo
I modelli più piccoli sono concepiti principalmente per voli in ambienti interni, poiché il
peso leggero e l‘assetto di volo instabile per via delle caratteristiche strutturali li rendono
particolarmente sensibili agli spostamenti d‘aria.
Inoltre, i componenti non sono protetti contro polvere e umidità.
Non utilizzare l‘aeromodello per una durata superiore a quella di una
carica dell‘accumulatore!
Dopo l‘uso, il modello deve essere lasciato raffreddare per almeno 5 minuti.
Trascorso questo intervallo di tempo, l‘accumulatore può essere ricaricato. Evitare che
l‘accumulatore si scarichi completamente.
Indicazioni generali
Se si ha poca o nessuna esperienza con gli aeromodelli, sarebbe opportuno provare
innanzitutto con un programma di simulazione di volo.
Per le varie regolazioni e il comando dell‘aeromodello, chiedere consiglio a un pilota di
modelli esperto.
Acquisire familiarità con le funzioni di comando del trasmettitore.
Compiere le prime prove di volo restando dietro al modello e guardando nella stessa
direzione del volo. In questo modo la reazione di comando corrisponde alla direzione di
pilotaggio.
Acquisire inoltre familiarità con la guida del modello quando questo vola in direzione
dell‘utilizzatore (reazione contraria rispetto alla direzione di pilotaggio)!
IT // 24
Avvertenze di sicurezza batterie:
1. Generalità: Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con un’elevata densità di energia
che possono comportare dei pericoli. Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate
e utilizzate con particolare attenzione. Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima
di usare la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni
per l’uso qui contenute. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione, surriscaldamento o
incendio. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o
persino difetti della batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e, in
caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni all’utente successivo.
2. Avvertenze:
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito può distruggere il prodotto. I
cavi e i collegamenti devono essere ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario, usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed evitarne l’esposizione diretta
ai raggi solari. Non gettare nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie e usando solo la spina
bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento
ottimale. In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di caricare la batteria,
lasciarla raffreddare fino al raggiungimento della temperatura ambiente. Non caricare mai se
risulta ancora surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un supporto non infiammabile e
resistente al calore. In prossimità della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o l’uso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/scaricamento.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare assolutamente danneggiamenti
mediante oggetti affilati come lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al litio vengono caricate secondo la procedura
CC-CV. CC sta per “constant current” (corrente costante) e significa che in questa prima fase il
caricamento viene effettuato con una corrente costante. Se la batteria raggiunge la tensione
di carica massima impostata nel caricabatterie, il caricamento passa alla fase successiva con
commutazione alla CV (“constant voltage” = tensione costante). La tensione della batteria non
continua ad aumentare. Finché il caricamento non è completato, la corrente di carica si riduce
continuamente. La corrente di carica massima per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale
della batteria; ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere caricata
con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)). Non caricare mai più batterie
contemporaneamente con lo stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità
possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio: Le batterie al litio devono essere caricate con una capacità
immessa del 20-50 % e a una temperatura di 15-18 °C. Se la tensione delle celle scende sotto i 3 V,
ricaricarle subito. Lo scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione delle celle
< 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
5. Garanzia generale: Si offre la garanzia legale per difetti di produzione e di materiale presenti
al momento della consegna. Si declina invece ogni responsabilità per i normali segni d’usura
derivanti dal normale utilizzo. La presente garanzia non si estende a vizi derivanti da uso improprio,
manutenzione insufficiente, manomissione o danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare
per le batterie già usate e per quelle che mostrano tracce di utilizzo visibili. I danni o le perdite di
rendimento dovuti a uso errato e/o sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le batterie
sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su cui influiscono, ad esempio, il valore delle
correnti di caricamento/scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso e quella
di conservazione, nonché lo stato di carica durante il periodo di stoccaggio. Ad esempio, un segno
di invecchiamento è rappresentato dalla perdita irreversibile di capacità (non ripristinabile). Nel
settore del modellismo, in cui le batterie sono spesso usate per l’alimentazione dei motori, talvolta
le correnti sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità: Dal momento che non ci è possibile controllare la fase di
caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto delle istruzioni di montaggio e d’uso e la
sostituzione della batteria né la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto al risarcimento di danni
risultante da, o connesso in qualsiasi modo a, uso, guasti o malfunzionamenti. La società declina
qualsiasi responsabilità per danni a cose e persone e per le relative conseguenze derivanti dalla
propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento: Le batterie sono considerate rifiuti speciali. Le celle
danneggiate o inutilizzabili devono essere smaltite di conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di modifiche!
AVVERTENZE DI SICUREZZA BATTERIE
25 // ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su producto CARSON que ha sido fabricado conforme al estado
actual de la técnica.
Como siempre nos estamos esforzando para seguir desarrollando y mejorando nuestros
productos, nos reservamos el derecho a realizar modificaciones de carácter técnico y en
relacn al equipamiento, los materiales y el diso en cualquier momento y sin previo aviso.
Por este motivo, de las pequeñas desviaciones que el producto
presente frente a los datos y figuras de estas instrucciones no puede derivarse ningún tipo
de exigencia.
Este manual de instrucciones forma parte del producto. La inobservancia del manual de
instrucciones y las instrucciones de seguridad en él recogidas supone la pérdida del derecho
de garantía.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura y para
el caso de que entregue el producto a un tercero.
Condiciones de garantía
Para este producto, CARSON ofrece una garantía de 24 meses para los fallos derivados de la
produccn en relación con el material y la fabricación en caso de uso normal a partir de la fecha
de compra en un comercio autorizado. En el caso de que se produzca un defecto durante el
periodo de garantía, lleve el producto junto con el justificante de compra a su comercio.
CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se establece de otro modo:
(a) Reparará el defecto gratuitamente en lo que a material y mano de obra se refiere
(b) Cambiará el producto por otro igual o de estructura similar.
Todas las piezas y productos cambiados durante la sustitucn pasan a ser propiedad de
CARSON. En el marco de las prestaciones de garana se pueden emplear tanto piezas nuevas
como reutilizadas.
Para las piezas reparadas o cambiadas se ofrece garana para el tiempo restante de la garantía
original. Las reparaciones realizadas o las piezas de recambio entregadas una vez finalizado el
periodo de garantía serán facturadas.
Están excluidos de la garantía:
Daños o averías derivados de la falta de observancia de las indicaciones de seguridad o
el manual de instrucciones, fuerza mayor, accidente, uso erróneo o fuera de lo corriente,
manejo erróneo, modificaciones por cuenta propia, rayo o cualquier otro efecto derivado de
alta tensión o corriente.
Daños derivados de la pérdida de control del producto
Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por CARSON
Piezas de desgaste como p. ej., fusibles y baterías
Deterioros meramente ópticos
Costes de transporte, envío o seguro
Costes para la eliminación del producto así como la instalacn y los trabajos de reinstalación
y ajuste realizados por el servicio.
Cualquier cambio realizado a enchufes y cables, apertura de la carcasa y daños de los
adhesivos.
Esta garantía le ofrece derechos especiales, además es posible que pueda existir un ejercicio
de los derechos diferente en función del país.
Seguro obligatorio (exigido por la ley): El uso de una aeronave por control remoto está asociada con ciertos peligros, que a menudo ya esn cubiertos por un seguro de responsabilidad
civil privada csico. Por favor, revise la documentacn de su seguro. En caso de que no estén cubiertos, será necesario contratar un seguro complementario adecuado. Es posible contratar un
seguro adecuado con una cuota muy baja.
Declaración de conformidad: Por la presente, TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH &
Co. KG declara que el tipo de instalación de radio 500507170 / 500507171 cumple la Directiva
2014/53/CE. El texto completo de la declaración de conformidad CE se encuentra disponible en la
siguiente dirección de internet: www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Potencia máxima de transmisión: 10 mW
Significado del símbolo en el producto, el embalaje o las instrucciones de uso.
¡Los electrodosticos son objetos de valor y, al final de su vida útil, no deben
tirarse a la basura doméstica! Ayúdenos a proteger el medio ambiente y cuidar
los recursos, entregando este aparato gratuitamente en los centros de recogida
o distribuidores correspondientes. Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase
a la organización encargada de la eliminacn de residuos en su localidad o a su
distribuidor especializado. El usuario final es responsable de borrar los datos
personales de los aparatos usados antes de su eliminación.
ES // 26
Lo mejor es volar solo en espacios cerrados
Con suficiente espacio libre en todas las direcciones
Sobre superficies lisas
Sin (muebles) u obstáculos en movimiento (personas, animales)
En espacios sin corriente de aire
Si desea volar al aire libre, hágalo
Solo cuando no haya viento
No vuele
Si está demasiado cansado o si su capacidad de reacción se ve afectada de alguna otra
manera.
Con viento de fuerza 1 o superior
Cerca de líneas de alta tensión o mástiles de radio, o bajo tormentas ectricas. Las
interferencias atmosféricas pueden afectar a las señales del transmisor de radiocontrol.
Cerca de obstáculos como edificios, muebles, personas y animales
En zonas viales
Utilice únicamente el cargador incluido
Utilice el cargador solo en superficies ignífugas y
Coloque también la batería o el modelo sobre una superficie no inflamable durante la carga.
Asegúrese de que haya suficiente ventilación durante la carga.
Nunca deje el modelo desatendido durante la carga.
Cargue únicamente baterías del mismo tipo y capacidad.
Verifique que la polaridad es la correcta al cargar las baterías.
Rotor
¡Las aletas del rotor dañadas se deben reemplazar! ¡No intente llevar a cabo reparaciones
por cuenta propia!
Manngase alejado de las hélices cuando la batería esté conectada.
Evite permanecer en el plano de rotacn de los rotores.
No utilice el modelo sentado para poder salir rápidamente de la zona de peligro en caso
necesario.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información general
Lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas para futuras consultas.
En particular, familiarícese con las instrucciones sobre las
operaciones de vuelo.
¡Este producto no es un juguete!
Los modelos de vuelo con control remoto no son juguetes, su
funcionamiento debe aprenderse paso a paso.
Los nos menores de 14 años solo deben utilizar el modelo bajo la supervisión de un adulto.
Si usted no tiene experiencia con modelos voladores, póngase en contacto con un piloto de
modelos experimentado o con un club de construccn de modelos para los primeros vuelos.
El vuelo de modelos con control remoto es un hobby fascinante, que sin embargo debe ser
practicado con la debida precaución y consideración necesarias.
En condiciones de vuelo no controladas, un modelo de avión teledirigido puede causar daños y
lesiones considerables de los que usted, como operador, es responsable.
Como fabricante y distribuidor del modelo, no tenemos ninguna influencia en el correcto manejo
y funcionamiento del mismo.
Consulte con su compañía de seguros si está asegurado para la práctica de su hobby o contrate
una póliza de seguro especial para aviones modelo. La dirección de contacto para ello en
Alemania es la Deutsche Modellfliegerverband e.V. Rochusstr. 104 – 106, 53123 Bonn.
Solo un modelo que reciba el debido mantenimiento funcionará correctamente. Utilice
únicamente piezas de repuesto originales y no improvise con piezas inadecuadas.
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el modelo funcione correctamente y de que
todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados.
Mantenga el modelo fuera del alcance de los nos pequeños. Estos podan poner en marcha el
modelo sin querer y causar lesiones o llevarse pilas y piezas pequeñas a la boca y tragárselas.
Preparaciones
Nunca vuele sin haber comprobado los siguientes puntos:
Compruebe si hay daños visibles en el modelo, el control remoto, el cargador y la batea
de litio.
Compruebe que todas las conexiones roscadas y de enchufe estén bien ajustadas.
La batería de vuelo debe estar completamente cargada y tener el voltaje correcto. Utilice
solo pilas nuevas para el transmisor.
Compruebe que los servos responden correctamente a las señales de control.
Compruebe el alcance de la radio antes del despegue.
Operaciones de vuelo
Los modelos más pequeños esn diseñados principalmente para vuelos en interiores, ya que
el bajo peso propio y la inestabilidad de vuelo hacen que el modelo sea muy sensible a los
movimientos del aire.
Ades, los componentes no están protegidos contra el polvo y la humedad.
¡No vuele más de una carga de batea!
Deberá esperar al menos 5 minutos a que el modelo se enfe una vez consumida la carga de
batería.
Luego puede recargar la batea. Se debe evitar a toda costa que la batería se descargue
completamente.
Información general
Si tiene poca o nula experiencia con modelos de vuelo, primero debería experimentar con un
programa de simulación de vuelo.
Pida consejo a los pilotos experimentados para afinar el modelo de vuelo y los controles.
Familiacese con las funciones de control del transmisor.
Comience sus intentos de vuelo sitndose detrás del modelo, mirando en la direccn de
vuelo. En este caso, la reaccn del control es la misma que la direccn de control.
Familiacese también con el control del modelo cuando se le acerca (reaccn inversa a la
dirección de control).
27 // ES
Indicaciones de seguridad:
1. Aspectos generales: Las baterías de litio son acumuladores de energía con una densidad de
energía muy elevada de las que pueden derivarse peligros. Por este motivo se debe poner especial
cuidado durante la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo. Lea estas instrucciones
con especial atencn antes de colocar la batea por primera vez. Preste especial atención a
las indicaciones de uso y las advertencias. Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como
explosiones, sobrecalentamientos o incendios. La inobservancia de las indicaciones de uso provoca
un desgaste prematuro u otros defectos. Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y
deberán entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.
2. Advertencias:
Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto bajo determinadas circunstancias.
Los cables y las conexiones deben estar bien aislados.
Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al conectar la batea.
Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni modificarse (emplear cables
adaptadores, si es necesario).
No exponer la batea a un calor/frío excesivo o a la radiación solar directa. No arrojar al fuego.
No permitir que la batería entre en contacto con agua u otros líquidos.
Cargue la batea únicamente con los dispositivos de carga previstos para ello y empleando
siempre una conexión de balance de batería. La carga completa solo puede garantizarse
empleando una conexión de balance de batería. Si no se emplea esta conexión, existe el riesgo
de que se produzcan los riesgos arriba mencionados durante la carga. Dejar siempre que la
batería se enfríe primero hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de cargarla. No cargarla
nunca si está caliente.
Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al calor. Cerca de la batería no puede
haber objetos combustibles o fácilmente inflamables.
No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando.
Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se produzcan daños derivados de
objetos afilados, como cuchillos o similares, caídas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas
no podrán seguir utilizándose.
Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del alcance de los niños.
3. Indicaciones relativas a la carga: Las baterías de litio se cargan con el procedimiento CC-CV.
CC quiere decir “constant current“ (corriente constante) y significa que la primera fase de carga
se realiza con una corriente de carga constante. Cuando la batea alcanza la tensión de carga
xima ajustada en el cargador, se pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV (que
significa “constant voltage“/tensión constante). La tensn de la batería deja de aumentar. La
corriente de carga se reduce de forma continuada hasta alcanzar la carga completa. La corriente
de carga máxima para la batea es de 1C (C=capacidad nominal de la batea; p. ej. en el caso de
una batería con una capacidad nominal de 2700 mA, la batería se puede cargar con una corriente
de carga máxima de 2700 mA (2,7 A). No cargue nunca varias baterías con el mismo cargador de
forma simulnea. Los diferentes estados de carga y capacidades podrían provocar su sobrecarga
y destrucción.
4. Indicaciones relativas al almacenamiento: Las baterías de litio deberían guardarse
con una capacidad cargada del 20-50% a una temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión de las
células desciende por debajo de 3 V, estas deberán cargarse de inmediato. La descarga total y el
almacenamiento con la batea descargada (tensión de las células <3 V) la hacen inservible.
5. Garantía general: Existe una garana estipulada por ley para los desperfectos de producción
y material existentes en el momento de la entrega. No se ofrece garantía para el desgaste derivado
del uso. Esta garantía no tiene validez para desperfectos derivados de un uso inadecuado, un
mantenimiento erróneo, intervención ajena o daños mecánicos. Esto aplica especialmente a las
baterías ya usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso. Los daños y las pérdidas de
produccn derivados de un uso erneo y/o sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías
son consumibles y están sometidas a cierto envejecimiento. Este se ve influido por factores como
la intensidad de las corrientes de carga/descarga, el procedimiento de carga, la temperatura de
uso y almacenamiento así como el estado de carga durante el almacenamiento. Entre otros, el
envejecimiento se muestra en una pérdida de capacidad irreversible (imposible de anular) En el
área del modelismo, donde las bateas se usan mucho para alimentar de corriente los motores,
fluyen en muchos casos corrientes muy elevadas.
6. Exención de responsabilidad: Como no podemos controlar la carga/descarga, el manejo,
el respeto de las indicaciones de uso y montaje ni la sustitución de la batea y su mantenimiento,
Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes.
Por ello se declinará cualquier reclamación de indemnización que pueda derivarse del uso, el fallo
del funcionamiento o un funcionamiento erróneo o que pudiera estar relacionada con ello de
alguna forma. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños personales y materiales y sus
consecuencias derivados de nuestra entrega.
7. Indicaciones de eliminación: Las baterías son residuos peligrosos. Las células dañadas o
inservibles deben eliminarse adecuadamente.
¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y modificaciones!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
NL // 28
Geachte klant,
Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw CARSON-product. Dit product werd volgens
de laatste stand der techniek vervaardigd.
Omdat wij altijd bezig zijn onze producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, behouden
wij ons het recht voor wijzigingen op technisch gebied of ten aanzien van uitrusting,
materiaal en ontwerp op elk moment en zonder aankondiging aan te brengen.
Het is dan ook niet mogelijk claims in te dienen op basis van minimale afwijkingen van het
onderhavige product ten opzichte van gegevens en afbeeldingen in deze handleiding.
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van het product. Bij niet-naleving van de
bedieningshandleiding en de veiligheidsinstructies die daar in staan, vervalt de garantie.
Bewaar deze handleiding zodat u hem later nog kunt nalezen of voor het geval het product
op een ander overgaat.
Garantievoorwaarden
CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in geval van fabricagefouten
in het materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik vanaf het moment van aankoop bij de
erkende vakhandelaar. Als er tijdens de garantieperiode een defect optreedt, brengt u het
product samen met het aankoopbewijs naar uw vakhandelaar.
CARSON zal naar eigen goeddunken, voor zover niets anders wettelijk is voorzien:
(a) Het defect kosteloos ten aanzien van materiaal en arbeid verhelpen;
(b) Het product vervangen door een gelijksoortig of qua constructie gelijksoortig product.
Alle vervangen onderdelen en producten waarvoor vergoeding wordt geleverd, worden
eigendom van CARSON. In het kader van garantievergoedingen mogen nieuwe of
gereviseerde onderdelen worden gebruikt.
Op gerepareerde of vervangen onderdelen geldt een garantietermijn gelijk aan de resterende
tijd van de oorspronkelijke garantietermijn. Na afloop van de garantietermijn uitgevoerde
reparaties of geleverde reserveonderdelen worden in rekening gebracht.
Uitgesloten van de garantie zijn:
Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheidsinstructies of de
bedieningshandleiding, overmacht, ongeval, foutief of uitzonderlijk gebruik, foutieve
hantering, eigenhandige modificaties, blikseminslag of andere invloed van hoogspanning
of stroom.
Schade die ontstaat door verlies van controle over uw product.
Reparaties die niet door een erkende CARSON Service werden uitgevoerd
Slijtonderdelen zoals zekeringen en batterijen
Uitsluitend optische schade
Transport-, verzend- en verzekeringskosten
Kosten voor de afvoer van het product, maar ook voor het voorbereiden en door de
servicedienst uitgevoerde instel- en assemblagewerkzaamheden.
Veranderingen aan stekkers en kabels, het openen van de behuizing en beschadiging van
de stickers
Deze garantie verleent u speciale rechten, bovendien zijn er ook van land tot land
verschillende manieren om andere rechten geldend te maken denkbaar.
Verplichte verzekering (wettelijk verplicht): De bediening van een op afstand bestuurbaar vliegtuig gaat gepaard met bepaalde gevaren, die vaak al gedekt zijn door uw klassieke
particuliere aansprakelijkheidsverzekering. Controleer hiervoor alstublieft uw verzekeringsdocumenten. Als dit niet het geval is, dient een passende aanvullende verzekering te worden
afgesloten. Er zijn al geschikte verzekeringen voor een zeer kleine bijdrage.
Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaart TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur 500507170 / 500507171 voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kunt u op het volgende
internetadres vinden.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Maximaal zendvermogen: 10 mW
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle producten en
horen aan het einde van hun levensduur niet bij het huisvuil! Help ons bij de
bescherming van het milieu en het ontzien van ressources en geef dit apparaat
gratis af bij de betreffende inleverpunten/dealers. Vragen hieromtrent
worden beantwoordt de voor afval verantwoordelijke organisatie of uw
speciaalzaak. De eindgebruiker is zelf verantwoordelijk voor het verwijderen van
persoonsgegevens van af te voeren uitgediende apparaten.
29 // NL
Vlieg alleen in gesloten ruimtes
Met voldoende vrije ruimte in alle richtingen
Op een glad oppervlak
Zonder staande (meubels) of bewegende obstakels (mensen, dieren)
In ruimtes zonder tocht
Als u buiten wilt vliegen, doe het dan
Alleen bij windstilte
Vlieg niet
Als u oververmoeid bent of anderszins beperkt in uw reactievermogen.
Bij windkracht 1 of hoger
In de buurt van hoogspanningslijnen of radiomasten, of bij onweersbuien! Atmosferische
storingen kan de signalen van uw afstandsbediening beïnvloeden.
In de buurt van obstakels zoals gebouwen, meubilair, mensen en dieren
Op de openbare weg
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader.
Gebruik de oplader alleen op moeilijk ontvlambare ondergronden en
Plaats de accu/het model ook tijdens het opladen op een niet-ontvlambaar oppervlak
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het opladen.
Laat het model nooit onbeheerd achter tijdens het opladen.
Laad alleen accu‘s van hetzelfde type en dezelfde capaciteit op.
Let bij het opladen van de accu‘s op de juiste polariteit.
Rotor
Beschadigde rotorbladen moeten worden vervangen! Probeer niet dingen te repareren!
Blijf uit de buurt van de propeller wanneer de accu is aangesloten.
Vermijd het oponthoud in het rotatievlak van de rotors.
Bedien het model niet zittend, om zonodig snel uit de gevarenzone te kunnen komen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
Maak u in het bijzonder vertrouwd met de instructies voor
de vliegoperaties.
Dit product is geen speelgoed!
Op afstand bestuurde modelvliegtuigen zijn geen speelgoed, de bediening ervan moet
stapsgewijs worden geleerd.
Kinderen jonger dan 14 jaar mogen het model alleen onder toezicht van volwassenen
gebruiken.
Als u nog geen ervaring hebt met modelvliegtuigen, neem dan contact op met een ervaren
modelvliegtuigpiloot of een modelbouwclub voor de eerste vliegpogingen.
Het vliegen met op afstand bestuurde modelvliegtuigen is een fascinerende hobby, die echter
met de nodige voorzichtigheid en consideratie moet worden beoefend.
Een op afstand bestuurd modelvliegtuig kan bij een ongecontroleerde vlucht aanzienlijke
schade en letsel veroorzaken, waarvoor u als gebruiker/eigenaar aansprakelijk bent.
Als fabrikant en distributeur van het model hebben wij geen invloed op de correcte behandeling
en bediening van het model.
Informeer bij uw verzekeringsmaatschappij of u verzekerd bent tijdens het uitoefenen van uw
hobby of sluit een speciale modelvliegverzekering af. Het contactadres hiervoor is de Duitse
Modellfliegerverband e.V. Rochusstr. 104 – 106, 53123 Bonn.
Alleen een goed onderhouden model werkt correct. Gebruik alleen originele reserveonderdelen
en improviseer niet met oneigenlijke onderdelen.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat het model goed
functioneert en dat alle moeren, bouten en schroeven zijn aangedraaid.
Houd het model buiten het bereik van kleine kinderen. Deze kunnen per ongeluk het model
starten en letsel oplopen of batterijen en kleine onderdelen in de mond stoppen en inslikken.
Voorbereidingen
Vlieg nooit zonder de volgende punten te hebben gecontroleerd:
Controleer op zichtbare schade aan het model, de afstandsbediening, de lader en de
lithiumaccu.
Controleer alle schroef- en stekkeraansluitingen op een nauwkeurige en vaste pasvorm.
De vliegaccu moet volledig zijn opgeladen en de juiste spanning hebben. Gebruik alleen
nieuwe/verse batterijen voor de zender.
Controleer of de servo‘s correct reageren op de besturingssignalen.
Controleer het radiobereik voorafgaande aan de start.
Vlieghandelingen
Kleinere modellen zijn voornamelijk ontworpen voor vluchten in binnenruimtes, aangezien
het lage eigen gewicht en de vanwege de bouwwijze onstabiele vlieghouding het model zeer
gevoelig voor luchtverplaatsingen maken.
Bovendien zijn de componenten niet beschermd tegen stof en vocht.
Vlieg niet langer dan één acculading!
Vervolgens moet u het model minimaal 5 minuten afkoelen.
Laad vervolgens de accu weer op. Diepontlading moet koste wat kost worden vermeden.
Algemene aanwijzingen
Als u weinig of geen ervaring hebt met modelvliegtuigen, moet u deze eerst opdoen met
behulp van een vluchtsimulatieprogramma.
Raadpleeg ervaren modelvliegers voor de verfijning van de instellingen van het
modelvliegtuig en de besturing.
Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsfuncties van de zender.
Begin uw vliegpogingen achter het model staand, kijkend in de vliegrichting. In dit geval is
de stuurreactie dezelfde als de stuurrichting.
Maak uzelf bovendien vertrouwd met de besturing van het model wanneer het op u afvliegt
(omgekeerde reactie op de besturingsrichting)!
NL // 30
Veiligheidsaanwijzingen:
1. Algemeen: Lithium-accu‘s zijn energieopslagmedia met zeer hoge energiedichtheid, die
gevaar kunnen opleveren.Dit is de reden waarom u er heel voorzichtig mee moet omgaan
bij het laden, ontladen, opslaan en het hanteren. Lees deze handleiding heel zorgvuldig
voordat u de accu voor de eerste keer gebruikt.Volg altijd beslist de vermelde waarschuwingen
en gebruiksaanwijzingen op. Onjuiste behandeling kan leiden tot risico‘s zoals explosies,
oververhitting of brand. Niet opvolgen van de instructies voor het gebruik leidt tot voortijdige
slijtage of andere defecten. Deze handleiding dient veilig opgeborgen te worden en in geval van
doorgeven van de accu beslist meegegeven aan de volgende eigenaar.
2. Waarschuwingen:
Vermijd kortsluiting.Kortsluiting kan het product onder bepaalde omstandigheden
vernielen.Kabels en aansluitingen moeten goed geïsoleerd zijn.
Let beslist op de juiste polariteit bij het aansluiten van de accu.
Originele stekkers en kabels mogen niet worden afgesneden of aangepast (eventueel
adapterkabel gebruiken).
De accu mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte/koude of directe zoninstraling.
Accu‘s niet in het vuur gooien.Accu niet met water of andere vloeistoffen in contact brengen.
Laad de accu uitsluitend met daarvoor bedoelde opladers en alleen met behulp van
de balanceraansluiting.Alleen bij gebruik van de balanceraansluiting is een optimale
laadwijze gewaarborgd.Als deze aansluiting niet wordt gebruikt, bestaan bij het opladen
de bovengenoemde risico‘s.Accu voor het opladen tot de omgevingstemperatuur laten
afkoelen.Nooit in verhitte toestand laden.
Accu bij het opladen op onbrandbare, hittebestendige ondergrond leggen tijdens het
opladen.Er mogen zich geen brandbare of licht ontvlambare voorwerpen in de buurt van de
accu bevinden.
Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht laten.
Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist beschadigingen door scherpe
voorwerpen zoals messen of iets dergelijks, door vallen, stoten, verbuigen... vermijden.
Beschadigde accu‘s mogen niet meer worden gebruikt.
Accu‘s zijn geen speelgoed.Dus uit de buurt houden van kinderen.
3. Aanwijzingen voor lading: Lithium-accu‘s worden opgeladen volgens de CC-CV-procedure.
CC staat voor „constante stroom“ en betekent dat in deze eerste oplaadfase met een constante
laadstroom wordt geladen.Wanneer de accu de maximale laadspanning bereikt die in de lader
is ingesteld, volgt de tweede oplaadfase en wordt er naar CV (constant voltage/constante
spanning) omgeschakeld.De accuspanning stijgt niet meer verder.Tot het eind van de volledige
lading wordt de laadstroom continu gereduceerd.De maximale laadstroom voor de accu
bedraagt 1C (C=nominale capaciteit van de batterij; voorbeeld bij een batterij met 2700 mA
nominale capaciteit kan de batterij maximaal (met een laadstroom van 2700 mA 2,7A) worden
geladen).Laad nooit meerdere accu‘s samen op één oplader.Verschillende standen van lading en
vermogens kunnen leiden tot overbelasting en vernieling.
4. Aanwijzingen voor de opslag: Lithium-accu‘s moeten worden opgeslagen met een
ingeladen capaciteit van 20-50% en een temperatuur van 15-18°CAls de spanning van de cellen
onder de 3V daalt, dienen die beslist herladen te worden.Diepe ontlading en opslag in ontladen
staat (celspanning <3V) maken de batterij onbruikbaar.
5. Algemene garantie: Er bestaat een wettelijke garantie op productie- en materiaalfouten,
die op het moment van levering bestonden.Voor vormen van slijtage die typisch zijn voor
gebruik bestaat geen aansprakelijkheid.Deze garantie dekt geen defecten die zijn toe te
schrijven aan onjuist gebruik, gebrek aan onderhoud, ingrepen van buitenaf of mechanische
schade.Dit geldt met name voor reeds gebruikte accu‘s en accu‘s die duidelijke sporen van
gebruik laten zien. Schade of vermindering van de prestaties als gevolg van verkeerde
bhandeling en/of overbelasting zijn geen productfout.Accu‘s zijn verbruiksartikelen en zijn
onderhevig aan een bepaalde veroudering.Deze wordt beïnvloed door factoren zoals bijv. de
hoogte van de laad-/ontlaadstromen, laadmethodes, bedrijfs- en opslagtemperatuur en de
stand van lading tijdens de opslag.Onder andere blijkt de veroudering uit een onomkeerbaar
capaciteitsverlies.Bij modellen, waar accu‘s worden vaak gebruikt als voeding voor motoren,
vloeien er voor een deel zeer hoge stromen.
6. Uitsluiting van aansprakelijkheid: Omdat we niet zowel een controle op het laden/lossen,
de behandeling, de naleving van de installatie- en gebruiksinstructies, als de vervanging van de
accu en het onderhoud ervan kunnen uitvoeren, kan Tamiya / Carson geen enkele aansprakelijkheid
voor verlies, schade of kosten aanvaarden. Elke schadevergoedingsclaim die kan voortvloeien
uit het gebruik, de uitval of storingen , of op enigerlei wijze verband daarmee houdt, wordt dus
afgewezen.Voor persoonlijk letsel, materiële schade of gevolgschade, die voortkomt uit onze
levering, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid.
7. Aanwijzing voor verwijdering: Accu‘s zijn speciaal afval.Beschadigde of onbruikbaar
cellen moeten dienovereenkomstig worden verwijderd.
Geen aansprakelijkheid voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden!
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
31
NOTIZEN / NOTES
+49 3675 7333 343
Service-Hotline for Germany: Mo - Do 8 -12 Uhr & 12.30 -16 Uhr // Fr 8 -12.30 Uhr
CARSON-Model Sport // Abt. Service // Mittlere Motsch 9 // 96515 Sonneberg
TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG
Werkstraße 1 // D-90765 Fürth // www.carson-modelsport.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Carson 500507170 Manual de usuario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
Manual de usuario