Patek Philippe 5396 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

CALIBER 324 S QA LU 24H303
ANNUAL CALENDAR
WITH 24H INDICATION
CALIBER 324 S QA LU 24H/303
CALIBER
 SQALU H
/
ANNUALCALENDAR
WITH HINDICATION
English ........................ 3
Français ...................... 19
Deutsch ..................... 35
Italiano ........................ 51
Español .......................67
...................... 83
................... 99
.................. 115
CALIBER
 SQALU H
/
ANNUALCALENDAR
WITH HINDICATION
English
English
5
Introduced in 1996 and patented by Patek Philippe,
the Annual Calendar is the first timekeeping mech-
anism that automatically displays the month, the day
of the week, and the correct date under considera-
tion of months with 30 and 31 days, so it only has
to be adjusted once a year on March 1. Its construc-
tion represented a formidable challenge. To eliminate
rockers and levers to the greatest possible extent,
Patek Philippe’s engineers designed an architecture
that relies mostly on wheels and pinions. The caliber
324 S QA LU 24H movement consists of 347 parts,
whereas a conventional perpetual calendar with a
moon-phase display needs only around 280 compo-
nents. The calendar indications are complemented
by a 24-hour dial. Additionally, the Annual Calendar
models feature an extremely accurate moon-phase
display that deviates from the true lunar cycle by only
one day every 122 years.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
24-hour indication
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
CROWN
0 Normal operation (screw-down crown)
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month correction
Moon-phase correction
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
24-hour indication
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month correction
Moon-phase correction
9
INSTRUCTIONS
8
MOVEMENT
Caliber 324 S QA LU 24H/303
• Self-winding
Annual Calendar
Diameter: 33.30 mm
Height: 5.78 mm
Number of parts: 347
Number of jewels: 34
Power reserve:
min. 35 hours – max. 45 hours
Winding rotor:
central rotor in 21K gold,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
For Nautilus models equipped with a screw-down
crown, it must be completely unscrewed before you
can perform any adjustments.
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set a centrifugal mass
in motion; this tensions the mainspring, which stores
the energy. When you take off your fully wound
watch, it will continue to run for at least 35 hours.
When it has stopped after depleting the power
reserve, it can be rewound by hand (about 10 clock-
wise turns of the crown).
1110
SETTINGTHETIME
To set the time, unscrew the crown completely
(Nautilus models), pull it gently all the way out, and
move the hands in either direction. Once you have
set the correct time, push the crown home again
(and screw it down). The 24-hour indication, linked
to the central hour and minute display, makes it
possible to distinguish a.m. and p.m. times. When
you turn the hands clockwise beyond midnight, the
calendar displays will advance as well. We advise
against turning the hands counterclockwise across
midnight because this would desynchronize the
calendar displays; however, it would not damage
the calendar mechanism.
ANNUALCALENDAR
The Annual Calendar indicates the day of the week,
the month, and the date, automatically taking into
account months with 30 and 31 days. If the watch
is worn daily, the date only needs to be corrected
on March 1 (forward by 3 days in non-leap years,
and by 2 days in leap years). A calendar correction
may also be necessary if the watch was set aside for
a longer period of time and stopped running. If the
hands are moved clockwise beyond midnight, the
calendar displays will advance by one day.
The crown must be completely unscrewed
before you can wind the watch or set the
time (Nautilus models).
Please wind the watch and set the time before
you put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home (and screwed
down).
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool could damage your timepiece.
Do not perform any calendar correction
between 8 p.m. and 3 a.m. or moon-phase
correction between 9 a.m. and 11 a.m.
The calendar corrections must be performed
strictly in the order described below:
1. Move the hands to 6 a.m.
2. Set the date to the first day of the month
3. Correct the month
4. Correct the date
5. Correct the day of the week
6. Correct the moon phase
7. Set the time
CAUTION
1312
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustments is
safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe
the 24-hour dial to distinguish between 6 a.m.
and 6 p.m.
3. Make sure to set the date to the first day of the
month with the correction push piece at 4 o’clock.
DATECORRECTION
To set the date , actuate the correction push piece
at 4 oclock as many times as needed to display
the current date.
MONTHCORRECTION
To set the month , actuate the correction push
piece at 2 o’clock as many times as needed to dis-
play the current month.
DAYOFWEEKCORRECTION
To set the day of the week , actuate the correction
push piece at 10 o’clock as many times as needed
to display the current day.
15
MAINTENANCE
14
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
MOONPHASE
CORRECTION
Each time the correction push piece at 8 o’clock
is actuated, the moon-phase disk will advance by
one day. To begin the correction procedure, advance
the moon-phase disk until a full moon is displayed
in the middle of the aperture. Consult an almanac or
visit www.patek.com and count the number of days
that have elapsed since the last full moon (relative
to the current date). To set the correct moon phase,
press the correction push piece as many times as
the number of days that have elapsed since the last
full moon.
1716
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
and a screw-down crown (Nautilus models) to pro-
tect the movement against the ingress of dust and
moisture and to prevent damage if it is immersed
in water. Nonetheless, we recommend that you pre-
vent direct contact with water if your watch has a
leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
SERVICE
We recommend that you have your watch ser-
viced every three to five years. With this in mind,
we suggest that you take or send your watch to
an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center. This gives you the
assurance that your watch will be entrusted to the
hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in
Geneva or at an Authorized Service Center.
18
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
CALIBRE
 SQALU H
/
QUANTIÈMEANNUEL
AVECINDICATION H
Français
Français
21
Dès son lancement en 1996, le Quantième
Annuel – un brevet exclusif Patek Philippe – s’est
illustré comme la première montre-bracelet affi-
chant automatiquement le mois, le jour et la date
exacte pour les mois de 30 et 31 jours, en n’exi-
geant quune seule correction par an, le 1er mars. Ce
système ingénieux cache une très grande sophis-
tication technique. Renonçant pour lessentiel aux
systèmes à bascule utilisés dans les quantièmes
perpétuels, les ingénieurs de Patek Philippe ont
repensé toute larchitecture du mouvement, qui
fonctionne principalement à laide de roues et de
pignons. Résultat : le calibre 324 S QA LU 24H
comporte 347 pièces, alors qu’un quantième perpé-
tuel traditionnel avec phases de lune en compte près
de 280. Les affichages du calendrier sont complétés
par une indication des 24 heures indexée sur laffi-
chage central des heures et des minutes. Le cadran
présente également un affichage des phases de lune
si précis qu’il lui faut 122 ans pour dévier dun seul
jour par rapport au véritable cycle lunaire.
2322
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Indication 24 heures
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
COURONNE
0 Fonctionnement normal
(couronne vissée)
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois
Correction des phases de lune
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Indication 24 heures
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois
Correction des phases de lune
25
MODE D’EMPLOI
24
MOUVEMENT
Calibre 324 S QA LU 24H/303
Remontage automatique
Quantième Annuel
Diamètre : 33.30 mm
Épaisseur : 5,78 mm
Nombre de composants : 347
Nombre de rubis : 34
Réserve de marche :
min. 35 heures – max. 45 heures
Masse oscillante :
rotor central en or 21 ct,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir. Pour les modèles Nautilus équipés dune
couronne vissée, vous devrez, avant toute opération,
dévisser complètement la couronne jusqu’à la butée.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi-
gnet qui, grâce à la masse oscillante, permettent
darmer le ressort de barillet et de stocker l’énergie.
Hors du poignet et complètement remontée, votre
montre bénéficie dune réserve de marche de mini-
mum 35 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps
de repos supérieur à la réserve de marche, remon-
tez-la manuellement (environ 10 tours de couronne
dans le sens des aiguilles dune montre).
2726
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
(préalablement dévissée pour les modèles Nautilus) et
en déplaçant les aiguilles vers lavant ou vers larrière.
Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la
couronne contre le boîtier (et revissez-la). Lindication
des 24 heures, indexée sur laffichage central des
heures et des minutes, permet de distinguer les heures
avant et après midi. Si vous passez minuit en tour-
nant les aiguilles dans le sens horaire, toutes les
indications fournies par le calendrier seront modi-
fiées en conséquence. Il est déconseillé deffectuer une
mise à lheure en arrière au-delà de minuit, car cela
déréglerait le quantième – sans risque toutefois den-
dommager le mécanisme.
QUANTIÈMEANNUEL
Le Quantme Annuel indique le jour, le mois et la
date en tenant compte automatiquement des lon-
gueurs variables des mois de 30 et 31 jours. Si la
montre est constamment portée ou remone, la date
ne doit être corrigée qu’une fois par an, le 1
er
mars (en
lavançant de 3 jours les années non bissextiles, de
2 jours les années bissextiles). Il peut également être
nécessaire de corriger le calendrier lorsque la montre
s’est arrêtée après un certain temps hors du poignet.
Si lon fait avancer les aiguilles au-delà de minuit, les
affichages du calendrier avancent dun jour.
Veillez à dévisser complètement la couronne
jusqu’à la butée avant tout remontage ou
mise à lheure (modèles Nautilus).
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
d’éviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéité
de
votre montre n’est garantie qu’avec la
cou-
ronne poussée contre le boîtier (et vissée).
Pour actionner les boutons correcteurs,
utilisez exclusivement le crayon de fonc-
tion fourni avec la montre. Tout autre outil
risque dendommager votre garde-temps.
Aucun réglage ne doit être effectué entre
20 h et 3 h du matin pour le calendrier et
entre 9 h et 11 h pour la lune.
Les réglages du calendrier doivent être
impérativement effectués dans lordre indi-
qué ci-dessous :
1. Placer les aiguilles sur 6 h du matin
2. Régler la date au 1er du mois
3. Corriger le mois
4. Corriger la date
5. Corriger le jour
6. Corriger les phases de lune
7. Effectuer la mise à lheure
IMPORTANT
2928
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est artée, il est impératif def-
fectuer un remontage manuel avant toute correction
ou manipulation (environ 10 tours de couronne
dans le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude deffectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre
sur 6 h du matin en prenant comme repère l’indi-
cation des 24 heures .
3. Avancez impérativement la date au 1er du mois
à laide du bouton correcteur situé à 4 h.
CORRECTIONDELADATE
Pour corriger la date , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 4 h,
jusqu’à laffichage de la date désirée.
CORRECTIONDUMOIS
Pour corriger le mois , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 2 h,
jusqu’à laffichage du mois désiré.
CORRECTIONDUJOUR
Pour corriger le jour , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 10 h,
jusqu’à laffichage du jour désiré.
31
ENTRETIEN
30
CERTIFICATDORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat d’origine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les nuros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POINÇONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
CORRECTIONDESPHASES
DELUNE
A chaque pression sur le bouton correcteur situé
à 8 h, le disque de la lune progresse dun jour vers
une nouvelle phase. Commencez par faire avancer le
disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse au
centre du guichet sous sa forme pleine. Consultez
ensuite un almanach ou le site www.patek.com pour
terminer le nombre de jours écoulés depuis la der-
nière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour
positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur
le bouton correcteur autant de fois qu’il y a de jours
écoulés depuis la dernière pleine lune.
3332
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéi
et laspect extérieur. Votre montre automatique,
une fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines
avant de quitter la manufacture et elle remplit par-
faitement les exigences ultrarigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision d’une montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
ainsi que dune couronne vissée (modèles Nautilus)
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de l’humidité et de tout risque de détérioration en cas
dimmersion. Nous vous suggérons toutefois déviter
quelle n’entre en contact avec leau si elle est munie
dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test d’étan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
34
Lhorloger démontera complètement le mouvement,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de l’échappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contrôles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
KALIBER
 SQALU H
/
JAHRESKALENDER
MIT STUNDENANZEIGE
Deutsch
Deutsch
37
Der 1996 lancierte Jahreskalender – ein Patent
von Patek Philippe – ist die Besonderheit der ers-
ten Armbanduhr, die automatisch den Monat, den
Wochentag und das richtige Datum unter Berück-
sichtigung der Monate mit 30 und 31 Tagen anzeigt
und nur einmal jährlich, jeweils am 1. März, kor-
rigiert werden muss. Hinter seinem Mechanismus
steckt eine große Herausforderung. Um möglichst
weitgehend auf Wippen und Hebel verzichten
zu können, haben die Patek Philippe Ingenieure
eine Architektur entworfen, die vorwiegend auf
Rädern und Trieben beruht. Das Kaliber 324 S
QA LU 24H besteht deshalb aus 347 Einzeltei-
len, während ein herkömmlicher Ewiger Kalender
mit Mondphasen mit etwa 280 Einzelteilen aus-
kommt. Die Kalenderanzeigen werden hier durch
eine 24-Stunden-Anzeige ergänzt, die sich nach der
Stunden- und Minutenanzeige aus der Mitte rich-
tet. Zudem präsentiert das Zifferblatt eine extrem
präzise Mondphasenanzeige, die nach 122 Jahren
um nur einen Tag vom tatchlichen Mondzyklus
abweicht.
3938
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Hilfszifferblatt:
24-Stunden-Anzeige
Fenster:
Wochentag
Datum
Monat
Mondphasen
KRONE
0 Normale Uhrenfunktion
(Schraubkrone)
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
KORREKTUR-
DRÜCKER
Wochentagskorrektur
Datumskorrektur
Monatskorrektur
Mondphasenkorrektur
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Sekundenzeiger
Hilfszifferblatt:
24-Stunden-Anzeige
Fenster:
Wochentag
Datum
Monat
Mondphasen
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
KORREKTUR-
DRÜCKER
Wochentagskorrektur
Datumskorrektur
Monatskorrektur
Mondphasenkorrektur
41
BEDIENUNGSANLEITUNG
40
UHRWERK
Kaliber 324 S QA LU 24H/303
Automatischer Aufzug
• Jahreskalender
Durchmesser: 33,30mm
Höhe: 5,78mm
Anzahl der Einzelteile: 347
Anzahl der Rubine: 34
• Gangreserve:
min. 35 Stunden – max. 45 Stunden
• Aufzugmasse:
Zentralrotor aus 21 Karat Gold,
einseitig aufziehend
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek PhilippeSiegel
AUFZUGSKRONE
Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein-
stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe
der Aufzugskrone. Bei den Nautilus-Modellen mit
Schraubkrone müssen Sie diese vor jeder anderen
Prozedur erst bis zum Anschlag aufschrauben.
AUFZIEHEN
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem
Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes set-
zen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die Zugfeder
spannt, in der die Energie gespeichert wird. Wenn
die Uhr nicht getragen wird, aber vollständig auf-
gezogen ist, verfügt sie über eine Gangreserve von
mindestens 35 Stunden. Falls die Uhr nach länge-
rem Nichttragen stehen bleibt, kann sie mit ca. zehn
Um drehun gen der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn
auch manuell aufgezogen werden.
4342
EINSTELLENDERUHRZEIT
Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen,
ziehen Sie die (bei den Nautilus-Modellen vorher
aufgeschraubte) Aufzugskrone vorsichtig heraus
und drehen die Zeiger damit vor oder zurück. Drü-
cken Sie die Krone wieder an das Geuse (bzw.
schrauben Sie sie zu), sobald Sie die Uhrzeit einge-
stellt haben. Die 24-Stunden-Anzeige richtet sich
nach der Stunden- und Minutenanzeige aus der
Mitte und dient zum Unterscheiden der Vormit-
tags- von den Nachmittagsstunden. Wenn Sie die
Zeiger im Uhrzeigersinn über Mitternacht hinaus
vorstellen, wechseln auch die Kalenderanzeigen.
Wir raten davon ab, die Zeiger im Gegenuhrzei-
gersinn über Mitternacht zurückzustellen, weil
dadurch der Kalender aus dem Takt gerät – für die
Kalendermechanik besteht jedoch keine Gefahr.
JAHRESKALENDER
Der Jahreskalender zeigt den Wochentag, den
Monat und das Datum unter automatischer Berück-
sichtigung der unterschiedlich langen Monate mit
30 und 31 Tagen an. Wird die Uhr permanent
getragen oder aufgezogen, muss das Datum nur
einmal jährlich, jeweils am 1. März, korrigiert
werden (in Schaltjahren muss es dann um 2, in
Nicht-Schaltjahren um 3 Tage vorgestellt werden).
Wurde die Uhr eine Zeit lang nicht getragen und
ist deshalb stehen geblieben, kann eine Kalender-
korrektur ebenfalls erforderlich werden. Werden
die Zeiger über Mitternacht vorgestellt, rücken die
Kalenderanzeigen um einen Tag vor.
Achten Sie darauf, die Krone immer bis zum
Anschlag aufzuschrauben, bevor Sie die Uhr
aufziehen oder einstellen (Nautilus-Modellen).
Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und
Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie
vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das
Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum Ziehen der
Krone die Fingernägel und drehen Sie die
Krone zwischen zwei Fingerspitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter
Umgebung oder im Wasser. Die Wasser-
dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das
Gehäuse gedrückter (und zugeschraubter)
Krone gewährleistet.
Die Korrekturdrücker sollten ausschließ-
lich mit dem Korrekturstift betätigt wer-
den, der mit der Uhr geliefert wurde. Jedes
andere Werkzeug könnte Ihren Zeitmesser
beschädigen.
Der Jahreskalender darf zwischen 20 und
3 Uhr morgens, die Mondphasenanzeige
zwischen 9 und 11 Uhr vormittags nicht
eingestellt werden.
Die einzelnen Schritte zur Kalender-
korrektur müssen unbedingt in folgender
Reihenfolge durchgeführt werden:
1. Stellen Sie die Zeiger auf 6 Uhr morgens
2. Stellen Sie das Datum auf den 1. des Monats
3. Korrigieren Sie den Monat
4. Korrigieren Sie das Datum
5. Korrigieren Sie den Wochentag
6. Korrigieren Sie die Mondphasen
7. Stellen Sie die Uhrzeit ein
WICHTIG
4544
VORBEREITUNGENFÜRDIE
EINSTELLUNGEN
1. Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss sie
mit der Aufzugskrone aufgezogen werden, bevor
irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellun-
gen vorgenommen werden (ca. 10 Um drehun gen
der Aufzugskrone im Uhrzeigersinn).
2. Um sicherzugehen, dass die Uhr auf den rich-
tigen Zeitbereich eingestellt ist, stellen Sie die
Uhrzeit auf 6 Uhr morgens und richten Sie sich
dabei nach der 24-Stunden-Anzeige .
3. Stellen Sie das Datum unbedingt auf den 1.
des Monats vor. Bedienen Sie sich dazu des Korrek-
turdrückers bei 4 Uhr.
DATUMSKORREKTUR
Zum Korrigieren des Datums betätigen Sie
den Korrekturdrücker bei 4 Uhr so oft, bis das
gewünschte Datum angezeigt wird.
MONATSKORREKTUR
Zum Korrigieren des Monats betätigen Sie
den Korrekturdrücker bei 2 Uhr so oft, bis der
gewünschte Monat angezeigt wird.
WOCHENTAGS KORREKTUR
Zum Korrigieren des Wochentags betätigen Sie
den Korrekturdrücker bei 10 Uhr so oft, bis der
gewünschte Wochentag angezeigt wird.
47
WARTUNG
46
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus-
geliefert, in dem die Werk- und Gehäuse nummern
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch
die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig-
niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es
garantiert die Echtheit der Uhr und dient als
Garantie schein für die Dauer von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse-
nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern
der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio-
nen können Sie sich im „Register der Besitzer von
Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie
kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin
erhalten.
PATEKPHILIPPESIEGEL
Das Patek Philippe Siegel gilt als Güte-
zeichen für die Uhr in ihrer Gesamtheit.
Es umfasst Werk, Gehäuse, Zifferblatt,
Zeiger, Drücker, Armband und Schließe samt aller
anderen Merkmale, die zum genauen Gang und zur
ästhetischen Perfektion des Zeitmessers beitragen.
Es gilt für die technischen, funktionalen und ästhe-
tischen Aspekte, aber auch für die Gang genauigkeit
und Zuverlässigkeit
sowie die Qualität des Kunden-
dienstes. Er gilt
zudem für das ganze Savoir-faire
und alle Besonderheiten, die für die Entwicklung,
die Fertigung und die langfristige Wartung dieses
außergewöhnlichen Zeitmessers erforderlich sind.
MONDPHASEN KORREKTUR
Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers bei
8 Uhr dreht sich die Scheibe um einen Tag hin
zu einer neuen Mondphase. Um die Einstellung zu
beginnen, rücken Sie die Mondscheibe so weit vor,
bis in der Mitte des Fensters der Vollmond ange-
zeigt wird. Schlagen Sie in einer Agenda oder unter
www.patek.com nach und zählen Sie, wie viele
Tage seit dem letzten Vollmond vergangen sind
(in Bezug auf das eingestellte Datum). Betäti gen
Sie jetzt zum Einstellen der korrekten Mondpha-
senanzeige den Korrekturdrücker ent sprechend der
Anzahl Tage seit dem letzten Vollmond.
4948
KONTROLLEN
Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe
technischer und visueller Kontrollen unterzogen,
bei denen insbesondere Ganggenauigkeit, Aufzugs-
geschwindigkeit, Gangreserve, Zuverlässigkeit,
Wasserdichtheit und äußeren Aspekte geprüft
wer
den. Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist
nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen
gelaufen, bevor sie die Manufaktur versst. Sie
erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek
Philippe Siegels.
GANGGENAUIGKEIT
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren
wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten,
bei den Uhr
werken allein sowie fertig ins Gehäuse
eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am
Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe
Präzisionsvorgaben erfüllen:
Für Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder
größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von
[-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen.
Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi-
gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist
genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon-
stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann
auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test
Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun-
gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks
sowie Einflüsse von Magnetfeldern (wie sie von den
meisten Elektronikgeräten, Sicherheits
schleusen,
Haushaltsgeten u. ä. erzeugt werden),
Vibrati-
onen und weitere Faktoren können die
Präzision
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei-
ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu
einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder
einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort
wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre-
chend einregulieren.
WASSER DICHTHEIT
Ihre Uhr ist mit unterschiedlichen Dichtungen und
(bei den Nautilus-Modellen) mit einer Schraub-
krone versehen, um das Uhrwerk vor Staub und
Feuchtigkeit zu schützen. Es ist ratsam, Ihre Uhr
hrlich einem Wasserdichtheitstest zu unterzie-
hen. Dies geschieht durch eine einfache Kontrolle,
die bei einer gut ausgerüsteten Verkaufsstelle nur
wenige Minuten dauert.
Falls Ihre Uhr mit einem Lederarmband ausgestat-
tet ist, empfehlen wir Ihnen, den direkten Kontakt
mit Wasser zu vermeiden.
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek
Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto-
risierten Service-Centers gelangt.
50
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim
Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen-
den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen
Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch
zwei Wochen lang um die Feinregulierung der
Gang genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision
kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle
Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali-
tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.
CALIBRO
 SQALU H
/
CALENDARIOANNUALE
CONINDICAZIONE  ORE
Italiano
Italiano
53
Presentato nel 1996, il Calendario Annuale, un
brevetto esclusivo Patek Philippe, si è distinto come il
primo orologio da polso a indicare automaticamente
il mese, il giorno della settimana e la data esatta per
i mesi di 30 e 31 giorni, richiedendo un’unica corre-
zione lanno, il 1° marzo. Questo sistema ingegnoso
cela una tecnica estremamente sofisticata. Anziché
affidarsi ai sistemi a bascula utilizzati nei calendari
perpetui, gli ingegneri di Patek Philippe hanno inte-
ramente ripensato larchitettura del movimento, che
funziona principalmente mediante ruote e pignoni.
Risultato: il calibro 324 S QA LU 24H è la somma
di 347 componenti, mentre sono circa 280 quelli
che
compongono un calendario perpetuo tradizio-
nale con fasi lunari. Le indicazioni del calendario
sono completate dall’indicazione 24 ore correlata
alla visualizzazione delle ore e dei minuti al centro.
La visualizzazione delle fasi lunari sul quadrante
è tanto precisa da richiedere 122 anni perché si
verifichi lo scarto di un solo giorno rispetto al ciclo
lunare effettivo.
5554
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Quadrante ausiliario:
Indicazione 24 ore
Finestrelle:
Giorno della settimana
Data
Mese
Fasi lunari
CORONA
0 Funzionamento normale
(corona a vite)
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
CORRETTORI
Correzione del giorno della settimana
Correzione della data
Correzione del mese
Correzione delle fasi lunari
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Lancetta dei secondi
Quadrante ausiliario:
Indicazione 24 ore
Finestrelle:
Giorno della settimana
Data
Mese
Fasi lunari
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
CORRETTORI
Correzione del giorno della settimana
Correzione della data
Correzione del mese
Correzione delle fasi lunari
57
ISTRUZIONI PER L’USO
56
CORONADICARICA
La carica manuale (posizione 1) e la messa allora
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di
carica. Nei modelli Nautilus dotati di corona a vite,
occorre svitare completamente la corona fino al
fermo prima di procedere con qualunque operazione.
CARICA
Lorologio è dotato di un movimento a carica auto-
matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla
massa oscillante, consentono di armare la molla del
bariletto e immagazzinare lenergia così prodotta.
Non al polso e completamente carico, lorologio
gode di una riserva di carica di minimo 35 ore. Se il
segnatempo si è fermato dopo un periodo di riposo
superiore alla riserva di carica, occorre caricarlo
manualmente (circa 10 giri della corona in senso
orario).
MOVIMENTO
Calibro 324 S QA LU 24H/303
Carica automatica
Calendario Annuale
Diametro: 33,30 mm
Spessore: 5,78 mm
Numero di componenti: 347
Numero di rubini: 34
Riserva di carica:
min. 35 ore – max. 45 ore
Massa oscillante:
rotore centrale in oro 21 ct,
carica unidirezionale
Bilanciere: Gyroma
Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
5958
MESSAALLORA
Lora si regola estraendo delicatamente la corona
(preventivamente svitata nei modelli Nautilus) e
facendo ruotare le lancette in senso orario o antio-
rario, fino a visualizzare lora desiderata. Terminata
loperazione, ricordarsi di premere la corona contro
la cassa e di riavvitarla. Lindicazione 24 ore, corre-
lata all’indicazione centrale delle ore e dei minuti,
permette di distinguere le ore del giorno antimeri-
diane e pomeridiane. Se, facendo ruotare le lancette
in senso orario, si supera la mezzanotte, tutte le
indicazioni del calendario si modificano di conse-
guenza. Quando si effettua la messa allora facendo
ruotare le lancette in senso antiorario, si sconsiglia
di superare la mezzanotte per non compromettere
la regolazione del calendario, anche se ciò non
danneggerebbe il meccanismo.
CALENDARIOANNUALE
Il Calendario Annuale indica il giorno della set-
timana, il mese e la data tenendo conto automati-
camente delle lunghezze variabili dei mesi di 30 e
31 giorni. Se lorologio è sempre al polso o cari-
cato, la data richiede una correzione manuale un’u-
nica
volta lanno, il 1
°
marzo (portandola avanti di
3 giorni negli anni non bisestili e di 2 giorni negli
anni bisestili). Se lorologio si è fermato dopo un
periodo trascorso non al polso, può essere neces-
sario correggere il calendario. Se, facendo ruotare
le lancette in senso orario, si supera la mezzanotte,
le indicazioni del calendario avanzano di un giorno.
Svitare completamente la corona fino al
fermo prima di caricare lorologio o di
regolare lora (modelli Nautilus).
È preferibile effettuare la carica e la messa
allora con lorologio non al polso, per evi-
tare di premere lateralmente sullalbero di
carica. Si raccomanda di estrarre la corona
con due dita, facendo leva con lunghia.
Non estrarre mai la corona in ambiente
umido o in acqua. Limpermeabilità delloro-
logio, infatti, è garantita solo con la corona
premuta e avvitata contro la cassa.
Per azionare i correttori, utilizzare esclu-
sivamente lo stilo di correzione fornito
unitamente allorologio. Qualsiasi altro
strumento rischierebbe di danneggiare
lorologio.
Non regolare il calendario tra le ore 20 e le
ore 3 del mattino e le fasi lunari tra le ore 9
e le ore 11 del mattino.
Per regolare il calendario, procedere scru-
polosamente nel seguente ordine:
1. Posizionare le lancette sulle ore 6 del
mattino
2. Regolare la data sul 1° giorno del mese
3. Correggere il mese
4. Correggere la data
5. Correggere il giorno della settimana
6. Correggere le fasi lunari
7. Effettuare la messa allora
IMPORTANTE
6160
PRIMADIPROCEDERE
ALLEREGOLAZIONI
1. Se lorologio si è fermato, è assolutamente neces-
sario effettuare una carica manuale prima di proce-
dere a qualsiasi correzione o manipolazione (circa
10 giri della corona in senso orario).
2. Per essere certi di trovarsi nella corretta fascia
oraria quando si effettuano le regolazioni, regolare
lorologio sulle ore 6 del mattino prendendo come
riferimento l’indicazione 24 ore .
3. È assolutamente necessario far avanzare la data
fino al 1° giorno del mese con il correttore posto a
ore 4.
CORREZIONEDELLADATA
La data si corregge premendo tante volte quante
sono necessarie il correttore posto a ore 4, fino a
visualizzare la data desiderata.
CORREZIONEDELMESE
Il mese si corregge premendo tante volte quante
sono necessarie il correttore posto a ore 2, fino
a visualizzare il mese desiderato.
CORREZIONEDELGIORNO
DELLASETTIMANA
Il giorno della settimana si corregge premendo
tante volte quante sono necessarie il correttore
posto a ore 10, fino a visualizzare il giorno della
settimana desiderato.
63
MANUTENZIONE
62
Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un
Certificato d’Origine che indica i numeri del movi-
mento e della cassa. Il certificato, che riporta obbli-
gatoriamente la data e la firma del Concessionario
autorizzato e il nome dellacquirente, attesta lau-
tenticità dellorologio e funge da garanzia interna-
zionale, valida per due anni dalla data dacquisto. I
numeri individuali incisi sul movimento e sulla cassa
di ciascun orologio sono archiviati nei Libri di pro-
duzione della manifattura. Con queste informazioni
è possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek
Philippe. Liscrizione dà diritto a un abbonamento
gratuito al Patek Philippe International Magazine.
SIGILLOPATEKPHILIPPE
Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek
Philippe si applica allorologio finito nel
suo insieme, inclusi il movimento, la cassa,
il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i
fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono
alla precisione di marcia e alla perfezione estetica
del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec-
nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe
non si limita a garantire la lavorazione a regola
darte dellorologio, ma anche la sua precisione e
la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la
vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi
legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla
manutenzione a lungo termine di un segnatempo
deccezione.
CORREZIONE
DELLEFASILUNARI
A ogni pressione del correttore posto a ore 8,
il disco della luna avanza di un giorno verso la
nuova fase. Prima di tutto, far avanzare il disco
fino a far comparire la luna piena al centro della
finestrella. Poi consultare un almanacco o il sito
www.patek.com per stabilire il numero di giorni
trascorsi dallultima luna piena (contando anche il
giorno in cui si sta effettuando la regolazione). Per
posizionare la luna sulla sua fase esatta, premere il
correttore tante volte quanti sono i giorni trascorsi
dallultima luna piena.
6564
CONTROLLI
I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una
serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par-
ticolare la precisione, la velocità di carica, la riserva
di carica, laffidabilità, limpermeabilità e laspetto
estetico. Una volta assemblato, il Suo orologio auto-
matico ha funzionato per diverse settimane prima di
lasciare la manifattura ed è perfettamente conforme
ai rigorosissimi requisiti del Sigillo Patek Philippe.
PRECISIONE
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe
è controllata in diverse fasi della produzione e i
movimenti sono testati prima e dopo il loro inse-
rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato
su un apparecchio che simula i movimenti del polso
e lorologio deve soddisfare le seguenti norme di
precisione Patek Philippe:
Per i calibri di diametro uguale o superiore a 20 mm, la
precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2]
secondi/24 ore.
La precisione di un orologio si misura dalla sua
regolarità. Un movimento che anticipa, o ritarda,
è preciso se lanticipo, o il ritardo, giornaliero è
costante; in questo caso lo scarto può essere facil-
mente corretto. Lultimo test cui sarà sottoposto
il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le
variazioni di posizione, di temperatura o di pres-
sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla
maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal
detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e
molti altri fattori possono incidere sulla precisione.
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad
affidare il Suo orologio a un Concessionario auto-
rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza
autorizzato che adotterà le misure necessarie per
regolarlo secondo le Sue esigenze.
IMPERMEABILITÀ
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure, e
di una corona a vite (modelli Nautilus), progettate
a scopo di proteggere il movimento dalla polvere,
dallumidità e dal rischio di danneggiamento in
caso di immersione. Le suggeriamo, tuttavia, di
evitare il contatto con lacqua se è corredato di cin-
turino in pelle.
Le consigliamo di sottoporre lorologio a un test
di impermeabilità almeno una volta lanno. Questa
semplice procedura richiede solo pochi minuti e può
essere effettuata presso un Concessionario auto-
rizzato o un Centro Assistenza autorizzato Patek
Philippe.
REVISIONE
Le raccomandiamo di sottoporre lorologio a
revisione almeno una volta ogni tre/cinque anni,
con
segnandolo (o eventualmente inviandolo) a
un Concessionario autorizzato o a un Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe. Così
facendo,
avrà la certezza che il Suo orologio sarà
affidato a un maestro orologiaio certificato da Patek
Philippe, a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza
autorizzati nel mondo.
66
Durante la revisione, lorologiaio smonta comple-
tamente il movimento, ne pulisce i componenti,
lo verifica e lo lubrifica in fase di assemblaggio.
Dopo aver controllato il corretto funzionamento
dellorologio e proceduto, se necessario, alla rego-
lazione dello scappamento, lo trattiene presso di
sé altre due settimane per regolarne la marcia.
Lassistenza può protrarsi per diverse settimane
– il tempo necessario per effettuare tutti i test e
controlli che permettono di soddisfare le norme di
qualità Patek Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
del Suo orologio, o per ottenere lindirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La
invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale
Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito
Internet www.patek.com.
CALIBRE
 SQALU H
/
CALENDARIOANUAL
CONINDICACIÓN H
Español
Español
69
Lanzado en 1996, el Calendario Anual –una
patente exclusiva Patek Philippe– se ha convertido
en el primer reloj de pulsera que indica de forma
automática el mes, el día y la fecha exacta para los
meses de 30 y 31 días, requiriendo solo una correc-
ción al año, el 1 de marzo. Este ingenioso sistema
esconde una gran sofisticación técnica. Al renun-
ciar
básicamente a los sistemas de báscula utili-
zados en los calendarios perpetuos, los ingenieros
de
Patek Philippe han replanteado toda la arquitec-
tura del movimiento, que funciona principalmente
con la ayuda de ruedas y piñones. Resultado: el cali-
bre 324 S QA LU 24H contiene 347 piezas, mientras
que un calendario perpetuo tradicional con fases de
la Luna tiene casi 280. Las indicaciones del calenda-
rio se completan con una indicación de las 24 horas
sobre la visualizacn central de las horas y los
minutos. La esfera presenta igualmente una visua-
lización de las fases de la Luna tan precisa que son
necesarios 122 años para obtener una desviación de
un día en relacn con el auténtico ciclo lunar.
7170
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Aguja de los segundos
Esfera auxiliar:
Indicación 24horas
Ventanillas:
Día
Fecha
Mes
Fases de la Luna
CORONA
0 Funcionamiento normal
(corona atornillada)
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
BOTONES
CORRECTORES
Corrección del día
Corrección de la fecha
Corrección del mes
Corrección de las fases de la Luna
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Aguja de los segundos
Esfera auxiliar:
Indicación 24horas
Ventanillas:
Día
Fecha
Mes
Fases de la Luna
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
BOTONES
CORRECTORES
Corrección del día
Corrección de la fecha
Corrección del mes
Corrección de las fases de la Luna
MODO DE EMPLEO
72 73
MOVIMIENTO
Calibre 324 S QA LU 24H/303
Cuerda automática
Calendario Anual
Diámetro: 33.30mm
Espesor: 5,78mm
Número de componentes: 347
Número de rubíes: 34
Reserva de marcha:
mín. 35horas – máx. 45horas
Masa oscilante:
rotor central en oro de 21qts,
cuerdaunidireccional
Volante: Gyromax®
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
CORONAPARA
DARCUERDA
La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora
(posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
En el caso de los modelos Nautilus equipados con
una corona atornillada, antes de realizar cualquier
operación, debe desatornillar la corona hasta el
tope.
CUERDA
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda
automática. Son los gestos de su muñeca que, gra-
cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle
de barrilete y acumular energía. Cuando no se
lleva puesto y con toda su cuerda, su reloj posee
una reserva de marcha de mínimo 35 horas. Si se
para después de un tiempo de reposo superior a
la reserva de marcha, dele cuerda (alrededor de
10 vueltas a la corona en el sentido de las agujas
del reloj).
7574
PUESTAENHORA
La hora se ajusta tirando suavemente de la corona
(previamente desatornillada para los modelos
Nautilus) y desplazando las agujas hacia delante
o hacia atrás. Cuando las agujas indican la hora
correcta, presione la corona contra la caja y atorní-
llela. La indicación de las 24 horas, indicada sobre
la visualización central de las horas y los minutos,
permite diferenciar las horas antes y después del
mediodía. Si pasa las 12 de la noche girando las
agujas en el sentido horario, todas las indicaciones
del calendario se modificarán en consecuencia. No
se recomienda realizar la puesta en hora hacia atrás
después de las 12 de la noche, ya que se desajustaría
el calendario, aunque sin riesgo alguno de dañar el
mecanismo.
CALENDARIOANUAL
El Calendario Anual indica el día, el mes y la fecha
teniendo en cuenta automáticamente la longitud
variable de los meses de 30 y 31 días. Si el reloj
se usa o se le da cuerda de forma constante, solo
es necesario corregir la fecha una vez al año, el
1 de marzo (haciéndola avanzar 3 días los años no
bisiestos y 2 días los años bisiestos). También puede
ser necesario corregir el calendario en caso de que
el reloj se haya desajustado porque no se ha llevado
puesto durante algún tiempo. Si se hacen avanzar
las agujas pasada la medianoche, las indicaciones
del calendario avanzan un día.
Desatornille completamente la corona has-
ta el tope antes de dar cuerda o poner en
hora (modelos Nautilus).
Se recomienda dar cuerda y efectuar la pue-
sta e
n hora sin llevar el reloj en la muñeca,
para evitar las presiones laterales sobre el
tubo de la corona. Le recomendamos uti-
lizar solo los dedos y hacer palanca con la
uña para extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno
húmedo o en el agua. La estanqueidad de
su reloj solo está garantizada si la corona
está presionada y atornillada contra la caja.
Para accionar los botones correctores, utilice
exclusivamente el lápiz corrector entregado
con el reloj. Cualquier otra herramienta pue-
de estropear su reloj.
No debe realizarse ningún ajuste entre las
20 h y las 3 h de la mañana en el caso del
calendario y entre las 9 h y las 11 h para la
Luna.
Los ajustes del calendario deben hacerse
siempre en el orden indicado más adelante:
1. Colocar las agujas en las 6 h de la mañana
2. Ajustar la fecha en el 1er día del mes
3. Corregir el mes
4. Corregir la fecha
5. Corregir el día
6. Corregir las fases de la Luna
7. Efectuar la puesta en hora
IMPORTANTE
7776
PREPARACIÓN
DELOSAJUSTES
1. Si su reloj se ha parado, deberá darle cuerda
antes de proceder a cualquier corrección o mani-
pulación (aprox. 10 vueltas a la corona en el sentido
de las agujas del reloj).
2. Para tener la seguridad de realizar los ajustes en
la zona horaria adecuada, ajuste su reloj en las 6 h de
la mañana tomando como referencia la indicación
de las 24 horas .
3. Es absolutamente necesario que haga avanzar
la fecha al 1er día del mes con ayuda del botón
corrector situado a las 4 h.
CORRECCIÓNDELAFECHA
Para corregir la fecha , presione tantas veces
como sean necesarias el botón corrector situado
a las 4 h, hasta visualizar la fecha deseada.
CORRECCIÓNDELMES
Para corregir el mes , presione tantas veces como
sean necesarias el botón corrector situado a las
2 h, hasta visualizar el mes deseado.
CORRECCIÓNDELDÍA
Para corregir el día , presione tantas veces como
sean necesarias el botón corrector situado a las
10 h, hasta visualizar el día deseado.
79
MANTENIMIENTO
78
CERTIFICADODEORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un
Certificado de Origen que indica, entre otras
cosas, los números del movimiento y de la caja.
Este documento deberá estar debidamente com-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la
firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de
garantía internacional, válida dos años a partir
de la fecha de compra. Los números individuales
de la caja y del movimiento de cada reloj están
archivados en los “libros de establecimiento” de
la manufactura. Indicando esta información, usted
puede inscribirse en el “Registro de propietarios”
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente
la Revista internacional Patek Philippe.
SELLOPATEKPHILIPPE
Sello de calidad global, el Sello Patek
Philippe se aplica a todo el reloj acabado, incluyendo
el movimiento, la caja, la esfera, las agujas, los pul-
sadores, las correas, los cierres, así como todos los
otros elementos que contribuyen al buen funciona-
miento o a la perfección externa de un reloj. Cubre a
la vez los aspectos técnicos, funcionales y estéticos,
no poniendo únicamente en valor su bienfacture
sino también su precisión y su fiabilidad, así como la
calidad del servicio. Del mismo modo, integra todo
el savoir-faire y los signos distintivos relacionados
con la concepción, la fabricación y el mantenimiento
a largo plazo de un reloj excepcional.
CORRECCIÓNDELAS
FASESDELALUNA
A cada presión del botón corrector situado
a las 8 h, el disco de la Luna avanza un día
hacia una nueva fase. Comience por avanzar el
disco lunar hasta que la Luna aparezca en el
centro de la ventanilla en su forma llena. A con-
tinuación, consulte un almanaque o la página web
www.patek.com, para determinar el número de días
transcurridos desde la última luna llena (incluido
el día del ajuste). Para posicionar la Luna en su fase
exacta, presione el botón corrector tantas veces
como días transcurridos desde la última luna llena.
8180
CONTROLES
Los movimientos y los relojes acabados son some-
tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas,
relacionadas con la precisión, la velocidad de la
cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático
una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
nas antes de dejar la manufactura y responderá
perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del
Sello Patek Philippe.
PRECISIÓN
La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe
se controla en diferentes etapas de la producción, en
los movimientos solos y después ya encajados. El
control final se lleva a cabo sobre un simulador de
marcha y debe responder a las siguientes normas
de precisión Patek Philippe:
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a
20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la
zona de [-3; +2] s/24 h.
La precisión de un reloj se mide por su regulari-
dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto
si este avance o retraso diario es constante. Esta
diferencia se puede corregir fácilmente. La última
prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su
funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de
posición, de temperatura o de presión, los campos
magnéticos (como los generados por la mayor parte
de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y
muchos otros factores pueden afectar a la precisión.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe
o
a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma-
rán las medidas necesarias para ajustar su reloj
según sus exigencias.
ESTANQUEIDAD
Su reloj está dotado de juntas y cierres así como
una corona atornillada (modelos Nautilus) diseña-
dos para proteger el movimiento del polvo, de la
humedad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro
en caso de inmersión. No obstante, le recomenda-
mos evitar que su reloj entre en contacto con el
agua si tiene una correa de piel.
Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una
prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro-
cedimiento simple solo toma unos minutos en un
punto de venta debidamente equipado.
REVISIÓN
Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
82
El relojero desmontará completamente el movi-
miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
probará y lo engrasará cuando lo vuelva a montar.
Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
necesario para poder realizar todas las pruebas y
controles establecidos y así responder a las normas
de calidad Patek Philippe.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
www.patek.com.
 SQALU H
/
24
85
1996
30 31
1
1 3 1
280
324 S QA LU 24H
347
324 S QA LU 24H
24
122 1
8786
24
0
1
2
24
1
2
8988
324 S QA LU 24H/303
33.30 mm
5.78 mm
347
34
35 45
21
28,800 /4 Hz
Spiroma
1
2
35
110
9190
2
1
24
0
0
30 31
3 1
3 2
0
2
8 3
9 11
1. 6
2. 1
3.
4.
5.
6.
7.
9392
1. 10
2. 24
6
3. 4 1
4
2
10
9594
2
8
1 1
www.patek.com
9796
20mm 3 2
1
3 5
2
www.patek.com
101
103102
105104
107106
109108
111110
113112
114
117
119118
121120
123122
125124
127126
129128
130
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
Copyright 2022 Patek Philippe, Genève
Printed in Switzerland/P2407
CALIBER 324 S QA LU 24H⁄303
patek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Patek Philippe 5396 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para