Bosch HCP30E52UC Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Hood
Installation Manual
Models:
HCP36E52UC, HCP30E52UC, HCP34E52UC
Page 2
Table of
CONTENTS
Safety .................................................................................. 2
Important Safety Instructions ..................................... 2
General Notes ............................................................ 3
Electrical Connection................................................... 5
Before you begin ............................................................... 6
Safety Clearances ....................................................... 7
Ventilator Performance Calculation ........................... 8
Installation Procedure......................................................... 9
Preparing the Installation ........................................... 9
Mounting the extractor hood on the wall.................. 10
Connect Electrical Supply .......................................... 11
Attaching Flue Duct..................................................... 12
Safety
DEFINITIONS
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as a
result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This Bosch appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Notes
WARNING
Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer.
WARNING
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR’S USE.
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions ca-
refully before use. These precautions will reduce the risk
of burns, electric shock, re, and injury to persons. When
using kitchen appliances, basic safety precautions must
be followed, including those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
WARNING
Remove all tape and packaging before using the applian-
ce. Destroy the packaging after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging material.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. Refer to the
Statement of Limited Warranty in the Use and Care Ma-
nual. If you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, ammables
or nonfood products in or near this appliance. It is spe-
cically designed for use when heating or cooking food.
The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will
damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specically recommended in this manual. Refer all servi-
cing to a factory authorized service center.
CAUTION
Grease left on lters can melt and move into the vent.
WARNING
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when
reaching behind or under appliance.
Fire Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches re,
drop and roll immediately to extinguish ames.
Have an appropriate re extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother ames from food res other than grease res
with baking soda. Never use water on cooking res.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a
SMOTHER FLAMES with a close tting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get
burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
a) You know you have a class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
b) The re is small and contained in the area where
it started.
c) The re department is being called.
d) You can ght the re with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop re. However, do not reach through re to
turn it off.
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF FIRE
Hot oil and fat catch re fast. Never leave hot oil and fat
unsupervised.
Never extinguish a re with water. Switch off the cooking
position.
Suffocate ames carefully with a lid, a re blanket or similar.
WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease lter can ignite.
Clean the grease lter at least every two months or as
frequently as necessary.
Never operate the appliance without the grease lter.
WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease lter can catch re. Never
work with a naked ame near the appliance (e.g. am-
béing). Install the unit near a heat-producing appliance
for solid fuels (e.g. wood or coal) only if there is a closed,
non-detachable cover. There must be no ying sparks.
WARNING
RISK OF FIRE
Use only metal ductwork.
WARNING
RISK OF BURNS
The accessible parts get hot during operation.
Never touch hot parts.
Keep children away.
CAUTION
It is recommended to wear gloves and long sleeves to
protect hands and forearms from abrasion and potential
scratches during the installation process.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by qualied
persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance. This can damage the appliance or
cause injury.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the grease lters
and light bulbs, if applicable) has cooled and grease
has solidied before attempting to clean any part of the
appliance.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Protecting The Environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging in line
with environmental requirements.
NOTICE
Risk of damage due to corrosion. Always turn appliance
on when cooking to avoid condensation buildup. Con-
densation can lead to corrosion damage.
Risk of damage due to moisture entering into the electronic
circuitry.
Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless
steel surfaces in the grind direction only. Do not use any
stainless steel cleaners for operator controls. Never use
strong or abrasive cleaning agents, since they can cause
surface damage.
Risk of damage from condensation back ow. Install exhaust
vent at a slight downward slope away from the appliance (1°
slope).
Page 5
General Notes
Fan operation
Note: Ventilation may not exit through an already
operational smoke or exhaust chimney, nor a duct used
for ventilating furnace installation areas.
If the ventilation is intended to pass through smoke
or exhaust that is not in operation, the responsible area
heating inspector must give approval.
If the ventilation passes through an external wall, use a
telescope wall sleeve.
Ventilation line
Note: The manufacturer is not responsible for the operation
or complaints associate with the pipe section.
The device achieves its optimum performance by
means of a short, straight exhaust air pipe and as large
a pipe diameter as possible.
The optimum extraction performance is not achieved
and fan noise is increased if exhaust air pipes are long
and rough and if there is a large number of pipe bends
or diameters less than 8” (200 mm).
The pipes or hoses for laying the exhaust air line must
consist of non-combustible material.
Round pipes
An inner diameter of 8” (200 mm) is necessary.
Electrical Connection
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Parts inside the appliance can have sharp edges.
The connection cable can be damaged. Do not
bend or pinch connection cables during installation.
Before connecting the appliance, check the household
installation. Ensure sufcient fuse protection of the house-
hold installation. Turn off power circuit at service panel and
lock out panel before wiring this appliance. Requirement:
120 VAC, 60 Hz 15 A (see rating plate).
The appliance complies with protection class 1 and must
only be operated in conjunction with a protective conduc-
tor terminal.
An all-pole isolating switch with at least a 3 mm contact
gap must be tted in the installation. This must remain
accessible after installation.
Only a qualied electrician who takes the appropriate
regulations into account may lay or replace the
connecting cable.
Follow all standards, regulations, and laws.
Ensure that the electrical connection meets the require-
ments of the latest version of all applicable standards.
regulations, and laws in the appropriate country, especially
the following standards: National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91**.
Have a qualied electrical technician check the grounding
of the appliance.
Do not ground with a gas line.
No fuse protection in the neutral or grounding circuit.
Keep these installation instructions. Only connect the
appliance with a copper conductor. If possible, connect
the appliance to a metal cable guide directly to the fuse
box.
Ensure that the wire diameter meets the requirements of
the latest version of all applicable standards, regulations,
and laws in the appropriate country, especially the following
standards: National Electrical Code, ANSI/NFPA 70*, or
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part
1 and C22.2 No.0-M91**.
For copies of the standards listed, contact:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 6
Before you begin
Tools and Parts Needed
Measuring tape
Pencil
Phillips screwdriver (Posidrive) #2
Drill with the following bits:
5
16(7.9 mm) and
3
8
(9.5 mm)
Spirit-level
Aluminum tape (DO NOT use insulating tape)
Exhaust channel (conguration depends on the
installation situation)
Additional sheet metal screws (if necessary for
installation of the exhaust air duct)
Saw
Parts Included
Extractor hood with fan, back-pressure ap
Lamp, already installed
Metal grease lter
Flue duct
Drill template
1x angle bracket for the ue duct
Installation manual and instructions for use
6x screws, 5x45 mm
8x screws, 4x8 mm
2x washers
2x hollow wall plugs, 8x40 mm
4x hollow wall plugs, 10x50 mm
Torx adapter, 10 & 20
Appliance Dimensions
24" (610 mm) or
30" (762 mm) or
36" (914 mm)
A
19
11
/
16
"
(500 mm)
7
7
/
8
"
(200 mm)
4
5
/
8
"
(118 mm)
10
3
/
4
"
(273 mm)
13
3
/
16
"
(335 mm)
5"
(126 mm)
A Only for circulating-air mode:
*Max. 42 9/16” (1081 mm)
*Min. 28 1/4” (718 mm)
Only for ducted operation:
*Max. 38 7/8” (988 mm)
*Min. 24 9/16” (625 mm)
Page 7
Fan operation
Note: Ventilation may not exit through an already
operational smoke or exhaust chimney, nor a duct used
for ventilating furnace installation areas.
If the ventilation is intended to pass through smoke
or exhaust chimney that is not in operation, the
responsible area heating inspector must give approval.
If the ventilation passes through an external wall, use a
telescope wall sleeve.
Ventilation line
Note: The device manufacturer is not responsible for the
operation or complaints associated with the pipe section.
The ventilation opening and the exhaust air ducts must
be made according to the local requirements.
The device achieves its optimum performance by
means of a short, straight exhaust air pipe and as
large a pipe diameter as possible.
As a result of long rough exhaust air pipes, many pipe
bends or too-small diameters, the optimum extraction
performance is not achieved and fan noise is increased.
The pipes or hoses for laying the exhaust air line must
consist of non-combustible material.
Smooth the connection area of the pipes before
installation.
Seal the connection points of the pipes appropriately.
Round pipes
An inner diameter of Ø 8” (200 mm) is recommended.
Checking the wall
The wall must be level, vertical and adequately load
bearing.
The depth of the bore holes must be the same length
as the screws. The wall plugs must have a secure grip.
The enclosed screws and wall plugs are suitable for
solid brickwork. Suitable fasteners must be used for
other structures.
Safety clearances
WARNING
RISK OF FIRE
Grease deposits in the grease lter can catch re.
The given safety clearance must be observed to avoid
heat buildup. Observe the specications for your cooking
appliance. If gas and electric cooktops are used together,
the largest given clearance applies.
The appliance may only be installed directly next to a
cabinet or wall on one side. The wall or cabinet clearance
must be at least 2” (50 mm).
The clearance between the shelf on the cooktop and the
bottom of the extractor hood may not be less than 24”
(610 mm) in the case of electric cooktops and 27”
(686 mm) in case of gas or combined ranges.
If the installation instructions for the gas cooking appliance
specify a larger distance, this must be taken into account.
Electrical cooktops
min. 24" (610 mm)
Gas cooktops
min. 27" (686 mm)
Page 8
Ventilator Performance Calculation
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
Size (in)
Eq uivalent
Length (ft)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
" x 10", straight N/A1
" x 10", Center
reverse elbow, right
N/
A2
5
" x 14", straight N/A0.7
" x 10", Left
reverse elbow
N/
A1
5
" x 10", Right
reverse elbow
N/
A2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
" x 10",
90° elbow, round
N/A5
2’ long, 3¼" x 10" flexN/A 20
" x 10",
45° elbow, round
N/A15
" x 10", Flat elbowN/A 20
61
810
82
" x 10", Roof jack
and shutter
N/A
65
61
0
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased at a
local hardware store. Bosch does not manufacture all these parts.
Round wall cap
Round roof cap
" x 10" to round
90° elbow,
Duct Piece
" x 10" Center
reverse elbow, left
15N/A
Round to 3¼" x 10"
" x 10" to round
Round to 3¼" x 10"
90° elbow,
Duct Piece
Smooth, straight
90° elbow, round
45° elbow, round
Page 9
Installation Procedure
The ducting from this fan to the outside of the building has
a strong effect on the air ow, noise and energy use of the
fan. Use the shortest, straightest duct routing possible for
best performance, and avoid installing the fan with smaller
ducts than recommended. Insulation around the ducts can
reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed
with existing ducts may not achieve their rated airow.
Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed
with caulk or other similar material to create an air-tight
path and to minimize building heat loss and gain, and
reduce the potential for condensation.
Place/wrap insulation around duct and/or fan in order to
minimize possible condensation buildup within the duct,
building heat loss and gain.
CAUTION
Ensure that there are no electric wires, gas or water pipes
in the area where holes are to be made.
Roof
Venting
Wall
Venting
Non Vented
(Recirculating)*
A. Roof ca
p
B. 8" (20.3 cm)
round vent
C. Seal duct joints
with duct tape/
caulk
A. Wall cap
B. 8" (20.3 cm)
round vent
C. Seal duct joints
with duct tape/
caulk
A. Diverter
B. 8" (20.3 cm)
round vent
C. Seal duct joints
with duct tape/
caulk
A
B
C
A
A
B
C
B
C
*The recirculating version are neither Energy Star nor HVI certied.
Ensure duct joints and exterior penetrations are sealed
with caulk or other similar material to create an air-tight
path and to minimize building heat loss and gain, and
reduce the potential for condensation.
Place/wrap insulation around duct and/or fan to in order to
minimize possible condensation buildup within the duct,
building heat loss and gain.
Preparing the installation
1. Mark a vertical center line on the wall from the ceiling
to the lower edge of the extractor hood.
2. Align the drill template on the center line and the
bottom edge of the extractor hood and glue on.
3. Mark positions for the screws and the contour of the
attachment area.
4. Mark holes for the ue’s angle brackets. The center of
the angle bracket is marked with a hole. Place the
angle brackets in the center of the center line, align
them horizontally and mark the positions of the holes.
Fitting the wall retainer
1. Drill holes with Ø 5/16” (7.9 mm) for the angle bracket.
2. Press in the wall plugs ush with the wall.
3. Screw screws (5x34 mm) into the wall plugs by hand
in order to spread the plugs apart.
4. Unscrew screws.
5. Screw on the angle bracket for the ue duct.
Making the ceiling breakthrough
1. Using a spirit level, extend the center line of the drill
template to the ceiling.
2. Mark the ceiling breakthrough (Ø 8 1/2” (216 mm)) at
least 4 5/8” (117 mm) away from the wall.
Making the wall breakthrough
1. Using a spirit level, extend the center line of the drill
template to the ceiling.
2. Depending on the curved section of the wall
breakthrough (Ø 8 1/2” (216 mm) mark at least
26 1/2” (660 mm) above the bottom edge of the
extractor hood.
Page 10
Mounting the extractor hood on the wall
WARNING
RISK OF INJURY
The appliance is heavy. To move the appliance, 2 people
are required. Use only suitable tools and equipment.
1. Initially remove the protective foil from the back of the
appliance and, following installation, remove foil
completely.
2. Mark the upper holes on the wall.
Note: Ensure that the holes are horizontal and aligned
centered on the center line.
3. Drill the upper holes. Adhere to a distance of 1/4”
(6 mm) between the wall and screw head.
4. Remove grease lters.
5. Hang the extractor hood on the upper screws on the
wall.
6. Mark holes for the lower holes.
7. Remove the extractor hood from the wall.
8. Drill the lower holes.
9. Hang the extractor hood on the upper screws on the
wall.
10. Tighten the upper and lower screws by hand.
Mounting the back-pressure flap
Using 4 screws (4x8 mm), attach the back-pressure ap
to the extractor hood.
Connecting the air extractor (only for ducted operation)
Note: If an aluminum pipe is used, smooth the connection
area beforehand.
1. Attach exhaust air pipe and seal.
2. Check whether the back-pressure ap works.
Mounting the recirculation model
(only for circulating-air mode)
1. Use 4 screws (4x8 mm) to screw the housing to the
angle bracket.
A
B
C
A Screws
B Recirculation module
C Angle bracket
Page 11
2. Measure the distance (x) between the bottom edge of
the housing for the recirculation module and the
bottom edge of the back-pressure ap.
A
x
B
C
D
A Recirculation module
B Clamps
C Flue duct
D Exhaust air duct
3. Shorten the exhaust air pipe to the length measured.
4. Remove the recirculation module.
5. Push the exhaust air pipe onto the bottom side of the
recirculation module.
6. Position the recirculation module with exhaust air pipe
over the air extraction duct of the extractor hood.
7. Use 4 screws to fasten the recirculation module to the
angle bracket.
8. Secure connections with clamps.
Connect Electrical Supply
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before wiring the appliance, interrupt the main electrical
circuit at the electrical control cabinet. A circuit with 120
VAC, 15 or 20 Ampere is required.
Grounding notes: this appliance is equipped with a
distributor box with 3 cables. Use the green-yellow cable
for grounding the appliance. Connect the green-yellow
cable to the grounding cable on the house connection to
prevent electric shock. Do not under any circumstances
damage or remove the green-yellow cable. Non-adheren-
ce can cause deadly injuries or electric shock.
1. Remove the left cable passage and the cover of the
motor controller. Fasten the connecting piece for the
installation pipe (listed in cULus) to the cable
passage.
A
B
A Cable passage
B Cover of the motor controller
2. Connect 1/2” (12.7 mm) installation pipe to motor
controller.
A
B
C
A Installation pipe
B Power connection
C Cable connector listed in UL
Page 12
Attaching flue duct
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
1. Remove the protective foil from both ue ducts.
2. Push one ue duct into the other.
Notes
To prevent scratches, lay paper over the edges of
the lower ue duct to protect the surface.
For ducted operation, turn the upper ue duct so
that the ventilation slots point downward.
3. Remove the protective foil from the extractor hood.
4. Place ue ducts on the appliance.
5. Push the inner ue duct upwards and attach it to the
angle brackets on the left and right.
6. Screw the ue duct to the sides of the angle bracket
using two screws.
AB
A Installation pipe
B Power connection
C Cable connector listed in UL
7. Fasten the lower part of the ue duct using two
screws.
8. Remove the protective paper from the lower ue duct.
9. Install metal-mesh grease lter.
Removing the appliance
1. Remove the metal-mesh grease lter.
2. Loosen the ue duct.
3. Disconnect the appliance from the power supply.
4. Loosen the exhaust air lines.
5. Loosen screws for fastening the appliance.
6. Remove the appliance.
Page 13
Table des
MATIÈRES
Sécurité .............................................................................. 13
Consignes de Sécurité Importantes ........................... 14
Généralités .................................................................. 14
Branchement électrique.............................................. 16
Avant de commencer ......................................................... 18
Distances de sécurité ................................................. 19
Calcul de perfomance de ventilation ......................... 20
Procédure d’installation ..................................................... 21
Préparer l’installation .................................................. 21
Monter la hotte aspirante au mur .............................. 22
Brancher l’alimentation électrique ............................ 23
Monter le capot de cheminée .................................... 24
Dénitions de
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS: Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l’appareil ou à la pro-
priété.
Remarque: Ceci vous avertit que d’importantes informa-
tions et/ou conseils sont fournis.
Cet appareil électroménager de Bosch
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.bosch-home.com/us
Nous attendons de vos nouvelles!
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Généralités
AVERTISSEMENT
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fa-
bricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou
d’autres équipements non apparents lors de la
découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air
à l’extérieur.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC
L’APPAREIL UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE.
IMPORTANT : À CONSERVER POUR L’USAGE DE
L’INSPECTEUR LOCAL.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’il est bien entretenu, votre nouvel appareil est
conçu pour être sécuritaire et able. Lisez attentivement
ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces précautions
réduiront les risques de brûlures, de chocs électriques,
d’incendie et de blessures. Lorsque vous utilisez des
appareils électroménagers, il est indispensable de suivre
des précautions de sécurité de base, notamment celles
indiquées dans les pages suivantes.
Installation et entretien corrects
AVERTISSEMENT
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n’est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inammables ou produits
non alimentaires à l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L’emploi de produits
chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer l’appareil
endommagera ce dernier et peut provoquer des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est endommagé. Communiquer avec
un réparateur autorisé. Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécique-
ment recommandé par ce manuel. Toute réparation doit
être effectuée par un centre de réparation autorisé par l’usine.
ATTENTION
La graisse restant sur les ltres peut se fondre à nouveau
et se déplacer à l’intérieur de l’évent.
AVERTISSEMENT
Les surfaces cachées peuvent avoir des bords tranchants.
Soyez prudent lors des manoeuvres derrière ou sous la
hotte. Veuillez porter des gants en tout temps lors de
l’installation de cette hotte.
Sécurité-incendie
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil seulement de manière conforme à
l’usage prévu par le fabricant.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine. Si des vêtements s’enamment, rouler
par terre immédiatement pour éteindre les ammes.
Avoir un extincteur approprié disponible, à proximité, très
visible et facilement accessible à proximité de l’appareil.
Étouffez les ammes d’un feu d’aliments autre qu’un feu
de graisse à l’aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d’eau sur les feux de cuisson.
Page 15
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORE-
LLES EN CAS D’UN FEU DE FRITURE SUR UNE CUISI-
NIÈRE, OBSERVER CE QUI SUIT:
a
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
bien hermétique, d‘une tôle à biscuits ou d’un plateau en
métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION À
NE PAS SE BRÛLER. S i les ammes ne s ‘éteignent
pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D’INCENDIE.
NE JAMAIS SOULEVER UNE POÊLE EN FLAMMES –
Vous pourriez vous brûler.
NEPAS UTILISER D ‘EAU, y compris l es chiffons ou
serviettes mouillées - une violente explosion de
vapeur pourrait se produire.
Utiliser UNIQUEMENT un extincteur si:
a) Vous savez que vous avez un extincteur de classe
ABC et comment l’utiliser.
b) Le feu est petit et circonscrit à la zone où il a
débuté.
c) Le service d’incendie est appelé.
d) Si l’on peut combattre le feu en ayant le dos vers
une sortie.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu’un feu se déclenche sur une
table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers
le feu pour mettre le système de ventilation hors tension.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
L’huile et la graisse très chaudes s’enamment rapidement.
Ne jamais laisser de l’huile et de la graisse chaudes sans
surveillance. Ne jamais éteindre un incendie avec de l’eau.
Éteindre le foyer. Étouffer les ammes avec précaution au
moyen d’un couvercle, d’une couverture antifeu ou
équivalent.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts se trouvant dans le ltre à graisse peuvent
s’enammer.
Nettoyer le ltre à graisser au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans son ltre à
graisse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts se trouvant dans le ltre à graisse peuvent
s’enammer. Ne jamais cuisiner à proximité de l’appareil
avec une amme ouverte (par exemple pour faire am-
ber). Installer l’appareil près d’un foyer pour combustibles
solides (bois ou charbon par exemple) seulement s’il y a
un couvercle fermé et non amovible. Il ne faut pas qu’il se
produise de projection d’étincelles
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
utiliser uniquement des gaines en métal.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les parties accessibles chauffent lorsque la table est
allumée. Ne touchez jamais aux parties très chaudes.
Tenez les enfants à distance.
ATTENTION
Il est recommandé de porter des gants et des manches
longues pour protéger les mains et les avant-bras des éra-
ures et d’éventuelles égratignures lors de l’installation.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l’appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu’ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s’appuyer, s’asseoir ou se pencher sur toute partie d’un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l’appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’appareil a complètement refroidi (y com-
pris les ltres à graisse et les ampoules, le cas échéant) et
que la graisse s’est solidiée avant de tenter de nettoyer
une quelconque partie de l’appareil.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 16
Avertissement issu de la proposition 65
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l’État de la Californie comme cancérigène ou ayant des
effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie:
AVERTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Cancer et dommages à la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov.
Protection de l’environnement
Déballez l’appareil et mettez l’emballage au rebut confor-
mément aux exigences environnementales.
REMARQUE
Risque de dommages dus à la corrosion. Mettez toujours
l’appareil en marche lorsque vous cuisinez pour éviter
l’accumulation de condensation. La condensation peut
entraîner des dommages liés à la corrosion.
Risque de dommages dû à l’humidité pénétrant dans les
circuits électroniques. Ne nettoyez jamais le panneau de
commande avec un chiffon humide.
Dommages à la surface en cas de nettoyage non adapté.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable dans le sens du
grain uniquement. N’utilisez pas de nettoyants pour l’acier
inoxydable sur le panneau de commande. N’utilisez jamais
de nettoyants forts ou abrasifs, au risque d’endommager la
surface.
Risque de dommages causés par un refoulement de la
condensation. Installez le conduit de sortie de manière à ce
qu’il soit légèrement incliné par rapport à l’appareil (incli-
naison de 1°).
Instructions Générales
Mode évacuation
Remarque: Il ne faut pas rejeter l’air usé dans une
cheminée d’évacuation en service, ni dans un conduit
servant à la ventilation de pièces où sont installés des
foyers.
Pour rejeter l’air dans un conduit de fumées qui n’est
pas en service, il faut demander l’accord du maître
ramoneur compétent.
Si l’air est évacué à travers le mur extérieur de
l’habitation, il faut utiliser un caisson mural
télescopique.
Conduit d’évacuation
Remarque : Le fabricant de l’appareil n’assume aucune
garantie pour les problèmes dus à la tuyauterie.
L’appareil atteint sa puissance maximale si le tuyau
d’évacuation est court et droit et a un diamètre le plus
grand possible.
L’emploi de tuyaux d’évacuation longs et à surface
rugueuse, comportant de nombreux coudes ou ayant
un diamètre inférieur à 150 mm (5 15/16”), empêche
l’appareil d’atteindre sa puissance d’aspiration
maximale et le bruit de fonctionnement est plus fort.
Les tuyaux rigides et souples utilisés pour le conduit
d’évacuation doivent être fabriqués dans un matériau
non inammable.
Tuyaux ronds
Un diamètre intérieur de 8” (200 mm) est préconisé.
Page 17
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Les pièces se trouvant dans l’appareil peuvent
présenter des arêtes vives. Le cordon de branchement
peut être endommagé. Ne pas couder ni coincer le cor-
don de branchement pendant la pose.
Avant de raccorder l’appareil, vérier l’installation
domestique. Veiller à ce que la protection de l’installation
domestique soit appropriée. La tension et la fréquence de
l’appareil doivent correspondre à l’installation électrique
(voir la plaque signalétique).
L’appareil répond à la classe de protection I et doit
uniquement être utilisé avec une prise de terre.
Un sectionneur omnipolaire avec un interstice d’ouverture
de contact d’au moins 3 mm doit être présent dans
l’installation. Celui-ci doit encore être accessible après
l’encastrement.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à
remplacer le câble de raccordement, en respectant les
prescriptions en vigueur.
Respecter toutes les normes et lois en vigueur.
Veiller à ce que le raccordement électrique réponde aux
exigences de toutes les normes et lois applicables dans
le pays correspondant et aux spécications des éditions
les plus récentes des normes suivantes : National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70*, ou normes
CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 No.0-M91**.
Faire contrôler par un électricien le raccordement à la terre
de l’appareil.
Ne pas mettre à la terre avec une canalisation de gaz.
S’assurer de ne pas avoir de fusible dans le circuit
électrique neutre ou de mise à la terre.
Conserver la notice de montage. Raccorder l’appareil
uniquement avec un câblage de cuivre. Raccorder
l’appareil si possible avec un guide de câble métallique
directement au boîtier à fusibles.
Le diamètre du l doit répondre aux exigences de toutes
les normes et lois applicables dans le pays
correspondant et aux spécications des éditions les plus
récentes des normes suivantes : National Electrical Code
ANSI/NFPA 70*, ou normes CSA C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91**.
Fixer une gaine de protection gurant dans la liste U.L.
ou C.S.A. aux deux extrémités du câble de raccordement,
à savoir au niveau de l’appareil et au boîtier à fusibles.
Vous pouvez obtenir des copies des normes mentionnées
auprès de :
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575.
Page 18
Cotes de l’apparei
24 po (610 mm) ou
30 po (762 mm) ou
36 po (914 mm)
A
19
11
/
16
po
(500 mm)
7
7
/
8
po
(200 mm)
10
3
/
4
po
(273 mm)
13
3
/
16
po
(335 mm)
5 po
(126 mm)
4
5
/
8
po
(118 mm)
A Uniquement en cas de mode recirculation de l’air :
*Max. 42 9/16” (1081 mm)
*Min. 28 1/4” (718 mm)
Uniquement en cas de mode évacuation de l’air :
*Max. 38 7/8” (988 mm)
*Min. 24 9/16” (625 mm)
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
Décamètre à ruban
Crayon
Tournevis Phillips (Posidrive) #2
Perceuse avec les forets suivants : 5/16” (7,9 mm) et
3/8” (9,5 mm)
Niveau à bulle
Ruban en aluminium (NE PAS utiliser un ruban isolant)
Canal d’évacuation d’air (la conguration dépend de la
situation de montage).
Vis à tôle supplémentaires (si nécessaires pour
l’installation du conduit d’évacuation)
Scie
Pièces comprises
Hotte aspirante avec ventilateur, volet anti-refoulement
Lampe, déjà montée
Filtre à graisse en métal
Capot de cheminée
Gabarit de perçage
1 cornière de retenue pour le capot de cheminée
Notice d’utilisation et d’installation
6 vis, 5 x 45 mm
8 vis, 4,2 x 8 mm
2x rondelles
2x chevilles pour corps creux, 8x40 mm
4x chevilles pour corps creux,10x50 mm
Adaptateur Torx, 10 & 20
Page 19
Mode évacuation
Remarque: Il ne faut pas rejeter l’air usé dans une
cheminée d’évacuation en service, ni dans un conduit
servant à la ventilation de pièces où sont installés des
foyers.
Pour rejeter l’air dans un conduit de fumées qui n’est
pas en service, il faut demander l’accord du maître
ramoneur compétent.
Si l’air est évacué à travers le mur extérieur de
l’habitation, il faut utiliser un caisson mural télescopique.
Conduit d’évacuation
Remarque: Le fabricant de l’appareil décline toute garantie
en cas de réclamation imputable à des problèmes liés au
parcours des conduits.
L’ouverture d’évacuation d’air et les conduits
d’évacuation doivent être exécutés en fonction des
conditions locales.
L’appareil atteindra un rendement supérieur si le
conduit d’évacuation est court et droit et que son
diamètre est grand.
Des conduits d’évacuation d’air longs, aux parois
rugueuses, comportant plusieurs coudes ou des
diamètres trop petits, empêchent d’atteindre une
puissance d’aspiration optimale et le ventilateur
devient plus bruyant.
Les tuyaux rigides ou souples constituant le conduit
d’évacuation doivent être en matériau ininammable.
Lisser la zone de raccordement des tuyaux avant le
montage.
Étancher les zones de jonction.
Tuyaux ronds
Nous recommandons un diamètre intérieur de Ø 8” (200
mm).
Vérifier le mur
Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance
sufsante.
La profondeur des trous percés doit être adaptée à la
longueur des vis. Les chevilles doivent offrir une
retenue sûre.
Les vis et chevilles fournies conviennent pour la
maçonnerie massive. En présence d’autres matériaux
de construction, il faut utiliser des moyens de xation
correspondants.
Distances de sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans le ltre à graisse peuvent
s’enammer. La distance de sécurité recommandée doit
être respectée an d’éviter une accumulation de chaleur.
Veuillez respecter les spécications de votre appareil
de cuisson. Si des cuisinières électriques et à gaz sont
utilisées ensemble, la plus grande distance indiquée
s’applique.
L’appareil peut seulement être installé directement contre
un mur ou une armoire sur un côté.
L’espacement du mur ou de l’armoire doit être d’au
moins 1/16” (2 mm).
La distance entre la surface de rangement sur la table de
cuisson et le dessous de la hotte ne doit pas être
inférieure à 24” (610 mm) pour les tables de cuisson
électriques et 27” (686 mm) pour les cuisinières à gaz ou
combinées.
Si les instructions pour l’installation de l’appareil de
cuisson au gaz spécient une plus grande distance, celleci
doit être prise en compte.
Table de cuisson électrique
min. 24" (610 mm)
Table de cuisson au gaz
min. 27" (686 mm)
Page 20
Calcul de perfomance de ventilation
Taille
(po)
Taille
(po)
Longueur
équivalente
(pi)
Longueur
équivalente
(pi)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
x 10 po, droit S.O. 1
S.O. 25
x 14 po, droit S.O. 0.7
S.O. 15
S.O. 25
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
x 10 po
coude 90 degrés, rond
S.O. 5
Gaine souple, 2 pi long,
3¼ x 10 po
S.O. 20
x 10 po,
coude 45 degrés, rond
S.O. 15
x 10 po,
coude plat
S.O. 20
61
810
82
Trémie de cheminée et
volet d’obturation,
3¼ x 10 po
S.O.
65
61
0
REMARQUE: Ces pièces courantes pour installation sont offertes dans
les quincailleries locales. Bosch ne fabrique pas toutes ces pièces.
Lisse, ronde
Lisse de toit, ronde
15S.O.
Orifice rond jusqu’à
x 10 po
x 10 po
jusqu’à l’orifice rond
Pièce du système Pièce du système
Lisse, droite
Coude 90 degrés,
rond
Coude 45 degrés,
rond
Orifice rond jusqu’à
3¼ x 10 po,
avec coude 90 degrés
3¼ x 10 po avec
coude de 90 degrés,
rond
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
gauche
3¼ x 10 po coude
centré, inversé,
droit
3¼ x 10 po coude à
gauche, inversé
3¼ x 10 po coude
droit, inversé
Page 21
Préparer l’installation
5. Du plafond au bord inférieur de la hotte aspirante,
tracer une ligne médiane verticale sur le mur.
6. Aligner le gabarit de perçage à la ligne médiane et au
bord inférieur de la hotte et le coller.
7. Marquer les emplacements des vis et le contour de la
zone d’accrochage.
8. Marquer les perçages pour les cornières de retenue de
la cheminée. Le milieu des cornières de retenue est
repéré par un perçage. Appliquer les cornières de
retenue de façon centrée à la ligne médiane, les aligner
horizontalement et marquer l’emplacement des
perçages.
Montage de la fixation murale
1. Percer les trous avec le foret de Ø 5/16” (7,9 mm)
pour la cornière de retenue.
2. Enfoncer les chevilles à eur du mur.
3. Visser les vis (5x45 mm) à la main dans les chevilles,
an d’écarter la cheville.
4. Dévisser les vis.
5. Visser la cornière pour la cheminée.
Percement du plafond
1. Prolonger la ligne médiane du gabarit de perçage
vers le plafond à l’aide d’un niveau à bulle.
2. Marquer le perçage du plafond (Ø 8 1/2” (216 mm)) à
une distance d’au moins 4 5/8” (117 mm) du mur.
Percement du mur
1. Prolonger la ligne médiane du gabarit de perçage vers
le plafond à l’aide d’un niveau à bulle.
2. En fonction du coude, marquer le perçage du mur
(Ø 8 1/2” (216 mm)) à une distance d’au moins
26 1/2” (660 mm) au-dessus du bord supérieur de la
hotte.
Procédure d’installation
Les conduits menant de la hotte à l’extérieur du bâtiment
ont un impact important sur la circulation d’air, le bruit et la
consommation énergétique de la hotte. Utilisez la
conguration de conduits la plus courte et la plus droite
possible pour un rendement optimal, et évitez d’installer la
hotte avec des conduits d’une taille plus petite que celle
recommandée. L’isolation autour des conduits peut réduire
la perte énergétique et prévenir la formation de moisissure.
Des hottes installées avec des conduits déjà en place
peuvent ne pas atteindre leur débit d’air nominal.
ATTENTION
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de conduites électriques,
ou tuyaux de gaz et d’eau au niveau des perçages.
Ventilation
par le toit
Ventilation
murale
Aucune
ventilation*
(Recirculation)
A. Capuchon de toit
B. Conduit rond de
8 po (20,3 cm)
C. Sceller les joints
des conduits avec
du ruban adhésif/
produit calfeutrant
A. Capuchon mural
B. Conduit rond de
8 po (20,3 cm)
C. Sceller les joints
des conduits avec
du ruban adhésif/
produit calfeutran
A. Dériveur
B. Conduit rond de
8 po (20,3 cm)
C. Sceller les joints
des conduits avec
du ruban adhésif/
produit calfeutran
A
B
C
A
B
C
B
C A
*La version de recirculation n’est pas certiée Energy Star ou HVI.
Assurez-vous que les joints des conduits et les orices
extérieurs sont scellés avec un produit calfeutrant ou un
autre matériau similaire pour créer un passage hermétique,
minimiser les variations thermiques du bâtiment et réduire
le risque de condensation.
Placez/enroulez l’isolation autour des conduits et/ou de la
hotte pour réduire le risque d’accumulation de conden-
sation dans les conduits et pour minimiser les variations
thermiques du bâtiment.
Page 22
Monter la hotte aspirante au mur
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
L’appareil est lourd. 2 personnes sont nécessaires pour
déplacer l’appareil. Utiliser exclusivement des moyens
appropriés.
1. Retirer d’abord le lm protecteur du dos de l’appareil,
puis intégralement une fois le montage achevé.
2. Marquer les perçages supérieurs sur le mur.
Remarque : S’assurer que les perçages sont alignés
horizontalement et de manière centrée à la ligne
médiane.
3. Percer les trous supérieurs. Respecter une distance de
1/4” (6 mm) entre le mur et la tête de la vis.
4. Enlever le ltre à graisse.
5. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.
6. Marquer les perçages inférieurs.
7. Enlever la hotte du mur.
8. Percer les trous inférieurs.
9. Accrocher la hotte au mur aux vis supérieures.
10. Serrer les vis supérieures et inférieures à la main.
Montage du volet anti-refoulement
Visser le volet anti-refoulement sur la hotte à l’aide de
4 vis (4x8 mm).
Effectuer le raccordement de l’évacuation de l’air (uni-
quement en cas de mode évacuation de l’air)
Remarque : En cas d’utilisation d’un tuyau en aluminium,
lisser au préalable la zone de raccordement.
1. Fixer le tuyau d’évacuation et l’étancher.
2. Vérier si le volet anti-refoulement fonctionne.
Montage du module de recirculation (uniquement en cas
de mode recirculation)
1. Visser le boîtier pour le module de recirculation sur la
cornière de retenue à l’aide de 4 vis (4x8 mm).
A
B
C
A Vis
B Module de recirculation
C Cornière de retenue
Page 23
2. Mesurer la distance (x) entre le bord inférieur du boîtier
pour le module de recirculation et le bord inférieur du
volet anti-refoulement.
A
x
B
C
D
A Module de recirculation
B Colliers
C Capot de cheminée
D Canal d’évacuation d’air
3. Raccourcir le tuyau d’évacuation à la longueur mesurée.
4. Enlever le module de recirculation.
5. Pousser le tuyau d’évacuation sur la face inférieure du
module de recirculation.
6. Positionner le module de recirculation avec le tuyau
d’évacuation sur le canal d’évacuation.
7. Fixer le module de recirculation sur la cornière de
retenue à l’aide de 4 vis.
8. Assurer les jonctions avec les colliers.
Brancher l’alimentation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Avant de procéder au câblage de l’appareil, couper le
circuit électrique principal au boîtier électrique. Un
circuit électrique de 120 VAC, 15 ou 20 ampères est
nécessaire.
Indications pour la mise à la terre : Cet appareil est
équipé d’un boîtier de distribution avec 3 câbles.
Utiliser le câble vert-jaune pour la mise à la terre de
l’appareil. Relier le câble vert-jaune au câble de mise
à la terre du raccordement domestique, an d’éviter
une décharge électrique. N’endommager ou n’enlever
en aucun cas le câble vert-jaune. Le non- respect peut
conduire à des blessures mortelles ou des décharges
électriques
1. Enlever le passage de câbles côté gauche et le
couvercle de la commande du moteur. Fixer la pièce
de raccordement pour la gaine d’installation (dans la
liste cULUS) au passage de câbles.
A
B
A Passage de câble
B Couvercle de la commande du moteur
2. Raccorder la gaine d’installation de 1/2” (12,7 mm) à
la commande du moteur.
A
B
C
A Gaine d’installation
B Raccordement électrique
C Connecteurs de câböes indiqués dans la liste UL
Page 24
Monter le capot de cheminée
Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants.
Faire attention en étendant le bras derrière l’appareil ou en
dessous.
1. Retirer les pellicules protectrices recouvrant les deux
capots de cheminée.
2. Faire coulisser les capots de cheminée l’un dans l’autre.
Pour éviter les rayures, poser du papier, à titre de
protection, sur les bords du capot extérieur.
En mode évacuation de l’air, tourner le capot de
cheminée supérieur de façon à ce que les fentes
d’aération se trouvent en bas.
3. Retirer les pellicules protectrices recouvrant la hotte.
4. Poser les capots de cheminée sur l’appareil.
5. Pousser le capot de cheminée intérieur vers le haut et
l’accrocher sur les côtés gauche et droit à la cornière
de retenue.
6. À l’aide de deux vis, visser le capot de cheminée
latéralement sur la cornière de retenue.
AB
7. Fixer la partie inférieure du capot de cheminée à l’aide
de deux vis.
8. Retirez le papier protecteur du capot de cheminée.
9. Mettre en place le ltre à graisse en métal.
Dépose de l’appareil
1. Retirer le ltre à graisse en métal.
2. Détacher le capot de cheminée.
3. Mettre l’appareil hors tension.
4. Détacher les conduits d’évacuation.
5. Desserrer les vis pour la xation de l’appareil.
6. Enlever l’appareil.
Page 25
Índice de
CONTENIDOS
Seguridad .......................................................................... 25
Instrucciones Importantes de Seguridad ................... 26
Notas Generales ......................................................... 26
Conexión Eléctrica...................................................... 29
Antes de empezar ............................................................. 30
Distancias de Seguridad ............................................ 31
Calculando la longitud de ventilación ....................... 32
Procedimiento de Instalación ........................................... 33
Preparativos de la Instalación ..................................... 33
Montaje de la campara en la pared ........................... 34
Conexión de la alimentación eléctrica....................... 35
Attaching Flue Duct..................................................... 36
Deniciones de
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o mo-
deradas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que podrían producirse daños al elec-
trodoméstico o a la propiedad como resultado de no hacer
caso de este aviso.
Nota: Esto le alerta ante información o consejos importantes.
Este electrodoméstico de Bosch está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.bosch-home.com/us
¡Esperamos oír de usted!
Page 26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Notas Generales
ADVERTENCIA
Use la unidad solo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante.
ADVERTENCIA
Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo
raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico
ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben
ventearse hacia el exterior.
IINSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL
ELECTRODOMÉSTICO DESPUÉS DE TERMINAR CON
LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE PARA EL USO DEL INSPECTOR
LOCAL.
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y conable cuando es bien cuidado. Lea detenida-
mente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas pre-
cauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga
eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al usar electro-
domésticos de cocina, deben seguirse las precauciones.
Instalación y mantenimiento adecuados
ADVERTENCIA
Retire toda la cinta y el empaque antes de usar el electro-
doméstico.
Destruya el empaque después de desempacar el electro-
doméstico. Nunca permita que los niños jueguen con el
material de empaque.
Este electrodoméstico ha sido diseñado solo para uso
doméstico familiar normal. No está aprobado para usarse
en exteriores. Consultar la declaración de garantía limita-
da en el Manual de uso y cuidado. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante.
No guarde ni use productos químicos corrosivos, vapores,
o productos inamables o que no sean alimentos en o
cerca de este electrodoméstico. Está diseñado especíca-
mente para usarlo al calentar o cocinar alimentos. El
uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar
dañará el electrodoméstico y podría ocasionar lesiones.
No opere este electrodoméstico si no funciona adecuada-
mente o si se ha dañado. Comuníquese con un proveedor
de servicio autorizado.
No repare ni reemplace ninguna pieza del electrodomés-
tico a menos que así se recomiende especícamente
en este manual. Reera todo el servicio a un centro de
servicio autorizado de fábrica.
PRECAUCIÓN
La grasa que queda sobre los ltros se puede derretir y
moverse hacia el ventilador.
ADVERTENCIA
Las supercies ocultas pueden tener bordes alados.
Tenga cuidado al meter la mano detrás o debajo del
electrodoméstico.
Seguridad ante incendios
ADVERTENCIA
Use este electrodoméstico únicamente para lo que está
diseñado, tal como se describe en este manual.
Siempre tenga cerca de la cocina un detector de humos
en funcionamiento. En caso de que la ropa o el cabello se
incendie, déjese caer de inmediato y ruede, para apagar
las llamas.
Tenga cerca del electrodoméstico un extintor de in-
cendios adecuado disponible, muy visible y fácilmente
accesible.
Apague con bicarbonato de sodio las llamas de incendios
de madera que no sean producidos por grasa. Nunca use
agua sobre incendios que surjan al cocinar.
Page 27
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PER-
SONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR
GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto,
una charola para galletas o una bandeja de metal,
y después apague el quemador. PROCEDA CON
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE
EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA,
se puede quemar.
NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina
mojados; puede producirse una explosión violenta
de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
a) Sabe que el extintor es de Clase ABC y sabe
cómo hacerlo funcionar.
b) El incendio es pequeño y está connado al área
en la que se inició.
c) Se está llamando al Departamento de Bomberos.
d) Puede combatir el incendio teniendo la espalda
orientada hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para
la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por
NFPA.
Siempre que sea posible, no accione el sistema de ventila-
ción en caso de incendio en una estufa. Sin embargo, no
atraviese el fuego para apagarlo.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
El aceite y la grasa calientes se incendian rápido. Nunca
deje aceite y grasa calientes sin supervisión. Nunca extin-
ga un incendio con agua. Apague el quemador corres-
pondiente.
Sofoque las llamas con cuidado con una tapa, una manta
para incendios o algo similar
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar. Limpie el ltro de grasa por lo menos cada dos
meses o con la frecuencia que sea necesaria.
Nunca opere el electrodoméstico sin el ltro de grasa.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro de grasa se pueden
incendiar. Nunca trabaje con una llama abierta cerca
del electrodoméstico (por ejemplo, al amear). Instale
la unidad cerca de un electrodoméstico que produzca
calor para combustibles sólidos (por ejemplo, madera o
carbón) únicamente si hubiera una cubierta cerrada que
no se quita. No debe haber chispas volando.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Utilice solo conductos metálicos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Las piezas accesibles pueden calentarse durante la opera-
ción. Nunca toque las piezas calientes. Mantenga lejos a
los niños.
PRECAUCIÓN
Se recomienda usar guantes y manga larga para proteger
manos y antebrazos de abrasión y posibles rasguños
durante el proceso de instalación.
Seguridad con los niños
Cuando los niños crecen lo suciente como para usar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que personas calicadas los
instruyan en prácticas seguras.
No permita que nadie trepe, se pare, se incline, se siente o
se cuelgue de ninguna parte de un electrodoméstico. Esto
puede dañar el electrodoméstico o causar lesiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todo el electrodoméstico (incluidos
los ltros de grasa y bombillas de luz, si corresponde),
se haya enfriado y la grasa se haya solidicado antes de
intentar limpiar cualquier parte del electrodoméstico.
No use limpiadores de vapor para limpiar el electrodo-
méstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 28
Advertencia en virtud de la Proposición 65
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de confor-
midad con la legislación de California:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Protección del medio ambiente
Desempaque el electrodoméstico y deseche el empaque,
de acuerdo con los requisitos ambientales.
AVISO
Riesgo de daños debidos a la corrosión. Siempre encien-
da el electrodoméstico cuando cocine, para evitar la
acumulación de condensación. La condensación puede
conducir a daños por corrosión.
Riesgo de daños debido a la entrada de humedad en los
circuitos electrónicos. Nunca limpie los controles del opera-
dor con un paño húmedo.
Puede dañarse la supercie por una limpieza incorrecta.
Limpie las supercies de acero inoxidable solo en la direc-
ción del grano. No use limpiadores de acero inoxidable en
los controles del operador. Nunca use agentes de limpieza
fuertes o abrasivos, pues pueden dañar la supercie.
Riesgo de daños por el contraujo de la condensación. Ins-
tale un ventilador de escape en una pendiente ligeramente-
descendente, lejos del electrodoméstico (pendiente de 1°).
Page 29
Información general
Funcionamiento con extracción de aire
Note: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia
una chimenea de humo o de gases de escape que esté
en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el
aire de las habitaciones donde haya equipos con fuegoIf
the ventilation is intended to pass through a smoke or
exhaust that is not in operation, the responsible area
heating inspector must give approval.
Si los gases de escape se van a canalizar hacia una
chimenea de humo o de gases de escape que no esté
en funcionamiento, se tiene que conseguir la aproba-
ción del especialista en chimeneas correspondiente.
Si las emisiones de gases se canalizan a través del
muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica
para muros.
Conducto de escape
Nota: El fabricante no asume ninguna garantía por las
reclamaciones debidas a la tubería.
El equipo consigue su mejor funcionamiento con un
tubo de escape corto, recto y con el diámetro del tubo
lo más grande posible.
Con tubos de escape largos, ásperos, con muchos
dobleces, o tubería de diámetro menor a 5 15/16”
(150 mm) no se alcanza la potencia de succión óptima
y el ruido del ventilador es más alto.
Las tuberías o los tubos para el tendido de la línea de
escape deben hacerse de material no combustible.
Tubos redondos
Es necesario un diámetro de 8” (200 mm).
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Los componentes dentro del equipo pueden tener
bordes losos. Puede dañarse el cable de conexión.
No retorcer ni constreñir el cable durante la
instalación.
Comprobar la instalación doméstica antes de conectar el
aparato. Comprobar que la instalación doméstica dispone
de los fusibles apropiados. El voltaje y la frecuencia del
aparato deben coincidir con la instalación eléctrica del
aparato (ver placa de características).
El aparato pertenece a la clase de protección I y solo
puede utilizarse conectado a una conexión con conductor
de toma a tierra.
Para la instalación se necesita un dispositivo de
separación omnipolar con una abertura de contacto de
3 mm como mínimo. Este dispositivo debe estar accesible
incluso después del montaje.
La colocación o la sustitución del cable de conexión solo
puede llevarla a cabo un técnico electricista observando
las instrucciones pertinentes.
Seguir todas las normas y disposiciones legales válidas.
Asegurarse de que la conexión eléctrica satisface las
exigencias de todas las normas y disposiciones legales
aplicables en cada país relativas a las últimas versiones
de las siguientes normas: Código Eléctrico Nacional
(NEC), ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94,
Código Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º
0-M91**.
Solicitar a un instalador eléctrico que compruebe la toma
a tierra del aparato.
No conectar a tierra con conducto de gas.
No debe colocarse ningún fusible en el circuito eléctrico
neutro o en el de toma a tierra.
Conservar las instrucciones de montaje. Conectar el
aparato solo con cable de cobre. De ser posible, conectar
el aparato con una guía de cable metálica directamente a
la caja de fusibles.
El diámetro del alambre debe cumplir las exigencias de
todas las normas y disposiciones legales aplicables en
cada país relativas a las últimas versiones de las
siguientes normas: Código Eléctrico Nacional (NEC),
ANSI/NFPA 70* o estándares CSA C22.1-94, Código
Eléctrico Canadiense (CEC), parte 1 y C22.2 n.º 0-M91**.
Colocar un tubo aislante, incluido en la lista U.L. o C.S.A.,
en los dos extremos del cable de conexión, es decir, en el
aparato y en la caja de fusibles.
Hay disponible una copia de las normas en cuestión en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 30
Antes de empezar
Herramientas y piezas necesarias
Cinta métrica
Lápiz
Desarmador Phillips (Posidrive) #2
Taladro con las siguientes brocas: 5/16” (7,9 mm) y
3/8” (9,5 mm)
Nivel de burbuja
Cinta de aluminio (NO usar cinta aislante)
Conducto de salida de aire (la conguración depende
de la situación de montaje).
Además, tornillos para chapa (en caso de que sea
necesario para la instalación del conducto de salida
del aire)
Sierra
Piezas incluidas
Campana extractora con ventilador, válvula de
retención
Lámpara, ya montada
Filtro metálico antigrasa
Revestimiento de chimenea
Plantilla de perforación
1 escuadra de sujeción para el revestimiento de la
chimenea
Instrucciones de uso y de instalación
6 tornillos de 5 x 45 mm
8 tornillos de 4.2 x 8 mm
2 rondanas
2 taquetes de 8 x 40 mm
4 taquetes de 10 x 50 mm
Adaptador Torx, 10 y 20
Dimensiones del equipo
24" (610 mm) ó
30" (762 mm) ó
36" (914 mm)
A
19
11
/
16
"
(500 mm)
7
7
/
8
"
(200 mm)
4
5
/
8
"
(118 mm)
10
3
/
4
"
(273 mm)
13
3
/
16
"
(335 mm)
5"
(126 mm)
A Solo con funcionamiento en recirculación:
*Max. 42 9/16” (1081 mm)
*Min. 28 1/4” (718 mm)
Solo con funcionamiento en salida de aire al
exterior:
*Max. 38 7/8” (988 mm)
*Min. 24 9/16” (625 mm)
Page 31
Funcionamiento con extracción de aire
Nota: La emisión de los gases no se debe canalizar hacia
una chimenea de humo o de gases de escape que esté
en funcionamiento, ni hacia un tiro que sirva para sacar el
aire de las habitaciones donde haya equipos con fuego.
Si los gases de escape se van a canalizar hacia una
chimenea de humo o de gases de escape que no esté
en funcionamiento, se tiene que conseguir la
aprobación del especialista en chimeneas
correspondiente.
Si las emisiones de gases se canalizan a través del
muro externo, se tiene que utilizar una caja telescópica
para muros.
Conducto de escape
Nota: La garantía del fabricante del aparato no cubre las
reclamaciones que se atribuyan al segmento de conductos.
La abertura de salida de aire y los conductos del aire
de salida deben estar montados conforme a la situación
real del lugar.
El aparato alcanza su potencia óptima con un conducto
de salida de aire rectilíneo y corto y con un diámetro
grande de conducto en la medida de lo posible.
Con conductos de salida de aire largos y rugosos,
muchos codos de tubo o diámetros de tubo de un
tamaño demasiado pequeño, no se consigue la
capacidad de aspiración óptima y los ruidos del
ventilador serán mayores.
Los conductos o mangueras para el tendido del
conducto de salida del aire deben estar fabricados con
material ignífugo.
Antes del montaje, pulir previamente la zona de
empalme de los conductos.
Obturar los puntos de unión de los tubos.
Conductos cilíndricos
Se recomienda una circunferencia interior de Ø 8” (200
mm).
Revisar la pared
La pared debe ser plana, vertical y tener suciente
capacidad de carga.
La profundidad de los agujeros debe ser equivalente a
la longitud de los tornillos. Los taquetes deben quedar
bien sujetos.
Los tornillos y taquetes suministrados son apropiados
para mampostería sólida. Para otro tipo de
construcciones se deberán utilizar medios de jación
apropiados.
Distancias de seguridad
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Los depósitos de grasa en el ltro antigrasa pueden
incendiarse. Se debe observar el espacio libre de seguri-
dad dado para evitar la acumulación de calor.
Tener en cuenta las especicaciones de su aparato de
cocción. Si se usan conjuntamente placas de cocción
eléctricas y de gas, entonces aplicará el mayor espacio
libre indicado.
El aparato solo se podrá instalar directamente junto a un
gabinete o pared a un lado. El espacio libre de la pared o
del gabinete debe ser por lo menos de 1/16” (2 mm).
La distancia entre las supercies de apoyo sobre la placa
de cocción y la parte inferior de la campana extractora no
debe superar 24” (610 mm), en caso de placas de
cocción eléctricas, y 27” (686 mm), en caso de estufas de
gas o combinadas.
Cuando las instrucciones de instalación de la estufa de
gas establecen una distancia mayor, esta deberá tenerse
en cuenta.
Placa de cocción eléctrica
min. 24" (610 mm)
Placa de cocción de gas
min. 27" (686 mm)
Page 32
Calculando la longitud de ventilación
Tamaño
(pulgadas)
Tamaño
(pulgadas)
Longitud
equivalente
(pies)
Longitud
equivalente
(pies)
61.2
61
0
80.7
10 0.6
3¼” x 10”, recto N/D 1
N/
D2
5
3¼” x 14”, recto N/D 0.7
N/
D1
5
N/
D2
5
612
62
86
82
10
10 2
65
62
2
5
83
82
2
2
10
10
3¼” x 10”
codo a 90°, circular
N/D 5
2" longitud, 3¼" x 10"
flexible
N/
D2
0
3¼” x 10”,
codo a 45°, circular
N/D 15
3¼” x 10”,
codo plano
N/D 20
61
810
82
3¼" x 10", soporte de
fijación y toma de techo
N/D
65
61
0
NOTA:
Estas partes de instalación de uso frecuente se pueden adquirir
en ferreterías locales. Bosch no fabrica todas estas piezas.
Tapa circular de pared
Tapa circular de techo
15N/D
Circular a 3¼" x 10”
3¼" x 10" a circular
Pieza de ducto Pieza de ducto
Circular, recto
Codo a 90°, circular
Codo a 45°, circular
Circular a codo de
3¼" x 10" a 90°
3¼" x 10" a codo
circular a 90°
3¼" x 10", codo
invertido central,
izquierda
3¼" x 10", codo
invertido central,
derecha
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
3¼" x 10", codo
invertido izquierda
Page 33
Procedimiento de instalación
El ducto de este ventilador hacia el exterior del edicio
tiene un fuerte efecto sobre el ujo de aire, el ruido y el
uso de energía del ventilador. Utilizar la ruta más corta y
más recta posible del ducto para un mejor desempeño y
evitar instalar el ventilador con ductos más pequeños de
lo recomendado. El aislamiento alrededor de los ductos
puede reducir la pérdida de energía e inhibir el
crecimiento de moho. Los ventiladores instalados con
ductos existentes pueden no alcanzar su ujo de aire
nominal.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías
de gas o agua en el área donde se va a taladrar.
Ventilación
de techo
Ventilación
de pared
Sin ventilación*
(Recirculación)
A. Tapa de tech
o
B. 8" (20.3 cm
)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cinta
adhesiva/masilla
A. Tapa de muro
B. 8" (20.3 cm)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cinta
adhesiva/masilla
A. Deflector
B. 8" (20.3 cm)
ventilación
redonda
C. Sellar las juntas
del ducto con cint
a
adhesiva/masilla
A
B
C
A
B
C
B
C
A
*La versión de recirculación no está certicada por Energy Star ni
por HVI.
Asegurarse que las juntas de ductos y penetraciones
exteriores están selladas con masilla u otro material similar
para crear una ruta hermética y para minimizar la pérdida y
aumento de calor del edicio así como reducir el potencial
de condensación.
Colocar/envolver el aislamiento alrededor del ducto y/o
ventilador para minimizar la posible la acumulación de
condensación dentro del ducto, pérdida y aumento de
calor del edicio.
Preparativos de la Instalación
1. Dibujar en la pared una línea central vertical desde el
techo hasta el borde inferior de la campana extractora.
2. Colocar la plantilla para taladrar en el eje central y en
el borde inferior de la campana extractora y pegarla.
3. Dibujar las posiciones para los tornillos y el contorno
de la zona de enganche.
4. Dibujar los agujeros para la escuadra de jación de la
chimenea. El centro de la escuadra de jación está
marcado con un agujero. Colocar las escuadras de
sujeción en el medio del eje central, alinearlas
horizontalmente y marcar la posición de los agujeros.
Montaje del soporte de la pared
1. Perforar agujeros de Ø 5/16” (7,9 mm) para la escuadra
de jación.
2. Introducir los taquetes de forma que queden enrasados
con la pared.
3. Atornillar con la mano los tornillos (5x45 mm) en los
taquetes para que estos últimos se abran.
4. Desatornillar los tornillos.
5. Atornillar la escuadra de sujeción para la chimenea.
Realización de la perforación del techo
1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el
techo el eje central de la plantilla para taladrar.
2. Dibujar la perforación de techo (Ø 8 1/2” (216 mm)) a
una distancia de al menos 4 5/8” (117 mm) de la pared.
Realización de la perforación mural
1. Con ayuda de un nivel de burbuja, alargar hasta el
techo el eje central de la plantilla para taladrar.
2. Teniendo en cuenta el codo del tubo, dibujar la
perforación mural (Ø 8 1/2” (216 mm)) a, al menos,
26 1/2” (660 mm) por encima el borde inferior de la
campana.
Page 34
Montaje de la campara en la pared
ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
El aparato es pesado. Para mover el aparato se
necesitan 2 personas. Utilizar únicamente los medios
auxiliares apropiados.
1. Retirar la lámina protectora del aparato primero en la
parte posterior y por completo una vez nalizado el
montaje.
2. Marcar los agujeros superiores sobre la pared.
Nota: Asegurarse de que los agujeros estén alineados
horizontalmente en el eje central.
3. Perforar los agujeros superiores. Dejar una distancia
de 1/4” (6 mm) entre la pared y la cabeza del tornillo.
4. Retirar el ltro antigrasa.
5. Colgar la campana en la pared por los tornillos superiores.
6. Dibujar los agujeros inferiores.
7. Retirar la campana de la pared.
8. Perforar los agujeros inferiores.
9. Colgar la campana en la pared por los tornillos
superiores.
10. Apretar los tornillos superiores e inferiores con la
mano
Montaje de la válvula de retención
Atornillar la válvula de retención con 4 tornillos (4x8 mm)
a la campana extractora.
Realización de la conexión de salida de aire al exterior
(solo con funcionamiento en salida de aire al exterior)
Nota: Si se utiliza un conducto de aluminio, pulir
previamente la zona de conexión.
1. Fijar y sellar el conducto de salida de aire.
2. Comprobar si la válvula de retención funciona.
Montaje del módulo de recirculación (sólo con
funcionamiento en recirculación)
1. Atornillar la carcasa del módulo de recirculación con
4 tornillos (4x8 mm) a la escuadra de jación.
A
B
C
A Tornillos
B Módulo de recirculación
C Escuadra de sujeción
Page 35
2. Medir la distancia (x) entre el borde inferior de la
carcasa del módulo de recirculación y el borde inferior
de la válvula de retención.
A
x
B
C
D
A Módulo de recirculación
B Abrazaderas
C Revestimiento de la chimenea
D Conducto de evacuación
3. Acortar el conducto de salida de aire a la longitud
medida.
4. Retirar el módulo de recirculación.
5. Desplazar el conducto de salida de aire a la parte
inferior del módulo de recirculación.
6. Colocar el módulo de recirculación con el conducto de
salida de aire sobre el conducto de evacuación de la
campana extractora.
7. Fijar el módulo de recirculación con 4 tornillos a la
escuadra de jación.
8. Asegurar las uniones con abrazaderas.
Conexión de la alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de realizar la instalación de cableado del aparato,
interrumpir el circuito principal de corriente del gabinete
eléctrico de distribución. Será necesario un circuito con
120 VAC, 15 o 20 amperios.
Consejos para la toma a tierra: este aparato está provisto
de una caja de distribución con 3 cables.
Usar el cable verde-amarillo para la toma a tierra del
aparato. Conectar el cable verde-amarillo con el cable de
toma a tierra de la conexión de la vivienda para evitar una
descarga eléctrica. No dañar o eliminar el cable verde-
amarillo bajo ninguna circunstancia. La no observancia
puede derivar en heridas o riesgo de electrocución.
1. Retirar la boquilla de paso izquierda y la cubierta del
control del motor. Fijar la pieza de conexión del
conducto de instalación (incluido en la lista cULUS) a
la boquilla de paso.
A
B
A Boquilla de paso
B Cubierta del control del motor
2. Conectar el conducto de instalación de 1/2” (12,7 mm)
al control del motor
A
B
C
A Conducto de installación
B Toma de corriente
C Conector de cable incluido en la lista UL
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
LIB0152958/9001431869 • Rev. A • © 2018 BSH Home Appliances Corporation
Montaje de los Cubre ductos
Las supercies ocultas pueden tener bordes losos.
Proceda con cuidado al intentar tomar el electrodoméstico
por la parte trasera o desde abajo.
1. Retirar las láminas protectoras ubicadas en ambos
revestimientos de la chimenea.
2. Desplazar entre sí los revestimientos de la chimenea.
Notas
Para evitar raspaduras, colocar papel a modo de
protección sobre los bordes del revestimiento
exterior de la chimenea.
Con funcionamiento en salida de aire al exterior,
girar el revestimiento superior de la chimenea de tal
forma que las rejillas de ventilación estén situadas
en la parte inferior
3. Retirar las láminas protectoras de la campana extractora.
4. Colocar los revestimientos de la chimenea sobre el
aparato.
5. Desplazar hacia arriba el revestimiento interior de la
chimenea y engancharlo a la izquierda y a la derecha
en la escuadra de sujeción.
AB
6. Atornillar el revestimiento de la chimenea con dos
tornillos laterales en la escuadra de sujeción.
7. Retire el papel protector de la chimenea inferior.
8. Fijar la parte inferior del revestimiento de la chimenea
con dos tornillos.
Desmontaje del aparato
1. Desmontar el ltro metálico antigrasa.
2. Soltar el revestimiento de la chimenea.
3. Desconectar el aparato de la corriente.
4. Soltar los conductos de evacuación del aire.
5. Soltar los tornillos que jan el aparato.
6. Sacar el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch HCP30E52UC Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para