The following information ikffb[c[dji
text found under the :[Yec_ii_ed_d]
H[gk_h[c[dji section in the :[Yec#
c_ii_ed_d]j^[L[^_Yb[ chapter of your
owner’s manual.
Vehicle Sealing of Aftermarket
Equipment
When customized equipment has been
removed from your vehicle, body panels
and seals may be compromised.
Thoroughly inspect your vehicle for any
signs where the equipment has been
removed, for example holes and damage
to body seals.
Any items that remain on your vehicle must
be inspected and any sign of damage
repaired immediately. Failure to follow this
instruction may result in water and exhaust
fumes entering the passenger
compartment. See your authorized Ford
dealer for more information and direction
regarding proper sealing procedures.
BWi_]k_[dj[_d\ehcWY_dYecfb[c[djW[b
j[nje[dYedjhWZe[dbWi[YY_dH[gk_i_jei
fWhW[bh[j_heZ[i[hl_Y_e[d[bYWfjkbe
H[j_heZ[i[hl_Y_eZ[bl[^YkbeZ[bCWdkWb
Z[bfhef_[jWh_e$
Sellado del vehículo de equipo de
posventa
Cuando se ha extraído equipo
personalizado de su vehículo, es posible
que los paneles de carrocería y los sellos
se hayan visto comprometidos.
Inspeccione minuciosamente su vehículo
en busca de cualquier señal donde se haya
extraído el equipo, por ejemplo, agujeros
y daño en los sellos de la carrocería.
Todo elemento que permanezca en el
vehículo debe inspeccionarse y toda señal
de daño debe repararse de inmediato. De
no seguir estas instrucciones, podría entrar
agua y gases de escape al compartimiento
de pasajeros. Consulte a un distribuidor
Ford autorizado para obtener más
información y orientación respecto de los
procedimientos correctos de sellado.
JL2J 19B146 AA
January 2018
First Printing