Candy CIE 644 B3 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Candy CIE 644 B3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
UK
ENGLISH
FRENCH
CECK
DANISH
ITALIAN
SPANISH
FINN
GERMAN
NORWEGLIAN
POLISH
RUSSIAN
SWEDISH
DUTCH
PORTUGUESE
SLOVENIAN
Návod k použití pro indukþní varnou desku
Instruction Manual For Induction Hob
Brugervejledning til induktionskogetop
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
Manual de instrucciones para encimera de
inducción
Induktiokeittotason ohjekirja.
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Instrukcja uĪytkowania indukcyjnej páyty
grzejnej
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɧɞɭɤɰɢɨɧɧɨɣ
ɜɚɪɨɱɧɨɣ ɩɚɧɟɥɢ
Instruktionshandbok för induktionshäll
Gebruiksa
anwijzing inductiekookplaat
Manual de Instruções da placa de indução
þ
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih
ploš
Table De Cuisson Induction
CIE 633 B3 CIE 633 B3/1
1
2
3
4
1
2
3
CIE 633 C CIE633X
CIE 644 B3
CIE644X
Estimado Cliente,
deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto
que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.
Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para
poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Introducción
familias modernas.
Realizado con materiales especiales, este electrodoméstico es extremamente fácil de usar,
resistente y seguro.
Cómo funciona
La encimera de inducción está formada por un serpentín eléctrico, por una lámina de material
ferromagnético y por un sistema de control. La corriente eléctrica genera un potente campo
electromagnético alrededor del serpentín. Esto produce una serie de ondas que generan el
calor que luego se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.
olla de hierro
circuito magnético
encimera de vitrocerámica
inductores
corriente inducida
SPANISH
43
La encimera de inducción
correcta para las
que requieren una cocción a través de calentamiento electromagnético,
gracias a un sistema
es capaz de satisfacer
las muchas exigencias
de control multifunción y microcomputerizado, que le permiten ser la
elección
CIE644B3,CIE644X,CIE633B3 ,CIE633X,CIE633B3/1,CIE633C
Seguridad
Esta encimera se ha diseñado para uso
doméstico.
Siempre atentos a mejorar nuestros
productos, nos reservamos el derecho de
aportar modificaciones relativas a eventuales
nuevas evoluciones técnicas.
Protección contra el sobrecalentamiento
Un sensor controla la temperatura al interior de
la encimera. Si la temperatura supera el nivel
de seguridad, la encimera se apaga
automáticamente.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un
diámetro inferior a 80 mm., pequeños objetos
(como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o
una olla no magnética (por ejemplo de
aluminio), una señal acústica se dispara
automáticamente y suena durante
aproximadamente 1 minuto. Por lo tanto, si el
problema persiste, la encimera se pone
automáticamente en stand-by.
Alarma calor residual
Cuando el uso de la encimera es prolongado
en el tiempo, podría quedar calor residual. La
letra “H” en el visor digital advierte que no hay
que tocar la encimera.
Protección a través de apagado automático
El apagado automático es una función de
seguridad de su encimera de inducción, que se
activa automáticamente si se olvida encendida.
El apagado automático de la encimera
depende del nivel de intensidad utilizada, como
muestra la tabla a continuación:
Cuando, al final de la cocción, la olla se
aparta, la encimera de inducción deja de
calentar y, después de la señal acústica de 1
minuto de duración, se apaga.
Nota bien:
las personas que llevan marcapasos pueden
usar este electrodoméstico solo bajo el
control del propio médico.
Instalación
Procedimiento de instalación
1. Hacer un taladro en la superficie del
mueble, respetando las medidas
indicadas en el dibujo; además, para una
correcta instalación, tiene que existir un
espacio libre de al menos 5 cm. alrededor
de la superficie. Asegurarse de que el
espesor del mueble en el que se va a
empotrar la encimera sea de al menos 30
mm. y que el material del que está hecho
sea resistente a las altas temperaturas
para evitar que se deforme a causa del
calor procedente de la encimera (figura 1).
(figura 1)
2. Asegúrese siempre de que la encimera
de inducción esté bien firme en la
superficie de apoyo y bien ventilado
(figura 2).
(figura 2)
Nota: entre la encimera y el eventual
elemento superior, tiene que haber un
espacio de al menos 760 mm.
Nivel de intensidad La zona de cocción se apaga
automáticament
1-3 8 horas
4-6 4 horas
7-9 2 horas
e después de
POQO J NP
POQO J PP
POQO H NP
A_h _djWa[
A_h [n_j
44
3. Después de posicionar la encimera,
fijarla con cuatro angulares a la superficie
de apoyo (como indicado en la figura).
Luego regular cada angular en base al
espesor de la superficie de apoyo.
Tornillo
Angular
Base
Taladro para tornillo
Precauciones
(1) La encimera de inducción tiene que ser
instalada por personal técnico cualificado.
No efectuar la instalación solos.
(2) La encimera de inducción no ha de
montarse sobre neveras, lavavajillas o
lavadoras.
(3) La encimera de inducción ha de
instalarse de modo que se pueda
asegurar la eliminación ideal del calor.
(4) La pared y la zona de abajo de la
encimera de inducción tienen que resistir
al calor.
(5) A fin de evitar daños, la fina película que
pega la encimera a la superficie de apoyo
tiene que resistir al calor.
4. Conexiones eléctricas
La conexión a la red eléctrica ha de ser
realizada por personal cualificado y según
las normas vigentes. Las modalidades de
conexión de la encimera están indicadas en
la figura 3.
Voltaje y
frecuencia
Conexión eléctrica
400V 2-N
50/60HZ
Negro Marrón Gris y Azul Amarillo/verde
220-240V
50/60HZ
Negro y Marrón Gris y Azul Amarillo/verde
Comprobar que la instalación eléctrica esté
dotada de una eficaz conexión a tierra según
las normas y las disposiciones de ley. La
toma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda
responsabilidad por eventuales daños a
personas o a cosas derivadas por no
observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe,
aplicar en el cable un enchufe normalizado
capaz de soportar la carga indicada en la
placa.
En caso de que se desea una conexión fija a
la red, habrá que interponer, entre el aparato
y la red, un dispositivo omnipolar de
interrupción con distancia de los contactos
de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, tiene que ser
sustituido solo por personal especializado
El cable no tiene que ser plegado o
aplastado.
Descripción de la encimera de inducción
Panel de control
Entrada del aire
Salida del aire
Esquema del panel de control
3.ON/OFF
2.Boost
1.Regulación potencia
Encimera de
vitrocerámica
4.Sistema de bloqueo
SPANISH
45
1
1 2
4
4
2
3
3
CIE 644 B3 CIE644X
CIE 633 B3 CIE633X CIE 633 B3/1 CIE 633 C
Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida después de encenderla, la
encimera emite una señal acústica, todos los
led destellan por 1 segundo señalando que
la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de cocción
seleccionada.
Instrucciones de funcionamiento
Después de pulsar la tecla “ON/OFF”, todos
los led señalan el símbolo “-“. Seleccionar la
zona de cocción en la que se halla la olla; el
led del nivel de potencia de la zona elegida
destellará. Luego pulsar las teclas “+” o “-“,
el display indica 5 como estándar, regular
con las teclas “+” o “-“ el nivel de intensidad
deseado. Pulsando simultáneamente la tecla
“+” y la tecla “-“, las configuraciones
precedentes se ponen a cero y la zona de la
encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. para la potencia
específica de cada zona de cocción de la
encimera.
Nota
: después de haber pulsado la tecla
“ON
/OFF”, la encimera de inducción se queda en
stand-by
si no se efectúan otras operaciones
dentro de 1 minuto.
Función BOOST (cocción rápida)
Para tener una mayor rapidez de cocción,
pulsar la tecla “BOOST” después de haber
elegido la zona de la encimera, el display
indicará “P”.
Nota:
1. La duración de la función BOOST llega a
un máximo de 5 minutos, pasado este
tiempo la encimera vuelve a su
configuración inicial.
2.
3.
Anulación de la función “BOOST”
Seleccionar la zona en la que está en
función la modalidad BOOST, pulsar la tecla
BOOST para borrar esta configuración. El
nivel se pone en la potencia
precedentemente configurada.
Si se presiona la tecla “-“ durante la función
BOOST se configura el nivel de potencia “9”.
Función programación
Confirmación programación
Cancelación programación
46
La función Booster puede trabajar en todas
las zonas
Al activarse la función Booster, el mismo
lado de cocción es limitado automáticamente
debajo del nivel 2
47
Al Pulsar de esta zona las teclas “+” o “-“ , el
indicador correspondiente empezará a
parpadear. Para activar la función tiempo
pulsando las teclas “+” o “-“ la selección de
tiempo es entre 1 y 99 minutos. Pulsando la
tecla “+” el tiempo se incrementará en un
minuto. Manteniendo la tecla “+” el tiempo se
incrementará en diez minutos. Si el tiempo
elegido excede de los 99 minutos, volverá
automáticamente a 0. La misma lógica para la
tecla “-“.
1. Presionando las teclas “+” o “-“ del
programador, se puede ajustar el tiempo.
2. Cuando el indicador de tiempo ha
parpadeado durante 5 segundos, la selección
del tiempo se confirmará automáticamente.
Si se presionan a la vez las teclas “+” y “-“, el
indicador marcará “0” y la programación será
cancelada.
Potencia máxima de cada zona de cocción
Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus
dimensiones.
Selección de batería de cocina para la cocción
paella de hierro para fritos olla de acero inox sartén de hierro paella de hierro
hervidor de acero inoxidable esmaltado olla esmaltada plato de hierro
1. Hay muchos instrumentos adecuados para la cocción sobre encimera de
inducción. Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de
los siguientes métodos:
posicionar la olla en una zona de cocción. Si en el indicador de esta zona de
cocción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece
el símbolo “ ”, la olla no es adecuada a la cocción a inducción.
a la cocción a inducción.
NB: el fondo tiene que contener materiales que permiten la conducción magnética.
La olla tiene que tener un fondo llano con un diámetro superior a 14 cm.
SPANISH
47
Zona de
cocción
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los ni? os, la placa de inducción está dotada con un mecanismo
de bloqueo.
ñ
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo, entonces la placa estará en el modo bloqueo, en el
temporizador aparecerá " Lo " y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de
"ON/OFF"
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placa volverá a funcionar con
normalidad.
Boost
Normal
1
2
3
2100
1500
2100
3000
4
2000
1500
2000
3000
2100
--------
2400
3300
-------
1500
2000
3000
CIE 633 B 3/1
CIE 633 C
2100
1500
2000
3000
2600
3700
2100
1500
2000
3000
2400
3400
--------
-------
--------
-------
Boost
Normal
Boost
Normal
Boost
Normal
Utilice ollas cuyo diámetro sea más grande que el gráfico de la zona seleccionada.
Una olla de menos de 140 mm podría no ser detectada por la placa
Si se utiliza una olla ligeramente más ancha se empleará la energía con su eficiencia máxima.
Si utiliza una olla más peque a la eficiencia podría ser inferior a la prevista.
ñ
2. Aplicar un imán en la olla: si el imán es traído por la olla, ésta última es adecuada
3.
CIE 644 B3 CIE644X
CIE 633 B3 CIE633X
Seguridad y mantenimiento
Utilizar un interruptor de
alimentación de seguridad
adecuada.
Solo para uso interno. No lavar nunca
directamente con agua la
encimera de inducción
No usar nunca la olla vacía
(sin comida por cocer al
interior), porque se puede
dañar y de todas formas es
peligroso.
No calentar la comida
empaquetada sin antes
haber abierto la caja para
evitar que esta última
explote a causa de la
dilatación debida al calor.
Después de utilizarla por
mucho tiempo, la zona de
cocción se queda muy
caliente. Para evitar
quemaduras, no tocar la
superficie de la encimera.
Controlar periódicamente
que, debajo de la encimera,
la circulación del aire no
esté obstruida (por ej. por
vidrio, papel, etc.).
No dejar objetos metálicos
como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapadoras
sobre la encimera para
evitar que se calienten a su
vez.
No usar nunca la encimera
de inducción cerca de
calentadores de gas o de
keroseno.
No guardar abrasivos,
detergentes o materiales
inflamables debajo de la
encimera de inducción.
Si la superficie de la
encimera se rompe, apagar
todo para evitar una
sacudida eléctrica.
No usar ollas con el fondo
rudo para evitar dañar la
superficie de vitrocerámica
de la encimera.
Limpiar regularmente la
encimera para evitar que la
suciedad se acumule y
comprometa el buen
funcionamiento del
electrodoméstico.
electrodoméstico lejos del
alcance de los niños o
consentir el uso sólo con la
supervisión de un adulto.
Si el cable de alimentación
está dañado tiene que ser
sustituido por personal
técnico especializado.
ATENCIÓN: no eliminar este producto
entre los desechos domésticos. Tiene
que ser eliminado separadamente.
Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea
2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
Respetando las directivas impuestas sobre la eliminación de este dispositivo,
se ayuda a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salud
provocados por una eliminación equivocada.
Este símbolo indica que el producto no se puede eliminar como los normales
desechos domésticos, sino a través de los centros de reciclaje de material
eléctrico y electrónico.
Para más información sobre el tratamiento, la eliminación y el reciclaje de este producto, contactar con el servicio
eliminación desechos local o dirigirse a la tienda donde se compró el artículo.
48
Mantener el
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera:
Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar
poco sucio con agua calda; después secar esponja
muy sucio
con agua caliente y secar con una
esponja abrasiva específica para
vitrocerámica
esponja especial para
vitrocerámica
incrustaciones
verter vinagre blanco sobre la
incrustación y limpiar con un paño suave,
o usar un detergente específico
hoja adhesiva específica para
vitrocerámica
azúcar, plástico o
aluminio disueltos
Para eliminar los residuos usar una
rasqueta adecuada para vitrocerámica
(para proteger el vidrio, es mejor usar un
producto a base de silicona)
hoja adhesiva específica para
vitrocerámica
Nota: desconectar el electrodoméstico antes de limpiarlo.
Aviso avería y control
Si ocurre una anomalía, la encimera de inducción conecta automáticamente una función de
protección y en el display aparecen los siguientes códigos:
Problema Posibles causas Solución
F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al proveedor
F3-F8
avería al sensor de la
temperatura
contactar al proveedor
E1/E2 tensión eléctrica anómala
controlar que haya alimentación eléctrica.
Después de esta comprobación, encender
otra vez el aparato
E3/E4 temperatura anómala controlar la olla
E5/E6
irradiación del calor
insuficiente
volver a encender el aparato después de
que se haya enfriado
Esta es una lista de las averías más comunes.
No desmontar la encimera de inducción solos para evitar peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atención Clientes
En caso de que el producto no funcione, aconsejamos:
- comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
- comprobar la tabla averías de arriba.
En caso de no localizar la causa del funcionamiento incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
SPANISH
49
Declaración especial
Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el
productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión.
Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir
modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual.
50
1/131