Kohler T16117-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Bath and Shower Trim
Baignoire mono-contrôle et garniture de douche
Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha
K-T16113, K-T16114, K-T16115,
K-T16116, K-T16117, K-T16139
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
1104832-2-B
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la
guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición
en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas 88526.
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la
válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
Si el espesor de la pared es superior a 3/4 (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de
instalación profunda 73418 para añadir 3/4 (1,9 cm) de profundidad al montaje
de la manija.
Kohler Co. 3 1104832-2-B
Installation/Installation/Instalación
12
13
15
16
14
17
Carefully tighten the
shower arm using the
strap wrench.
Serrer avec précaution le
bras de douche en utilisant
la clé à sangle.
Con cuidado apriete el
brazo de ducha con una
llave de correa.
Thread the shower arm
onto the pipe.
Visser le bras de douche
sur le tuyau.
Enrosque el brazo de
ducha en el tubo.
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Turn on the main
water supply.
Ouvrir l'alimentation
d'eau principale.
Abra el suministro
principal de agua.
Apply plumbers putty or sealant.
Appliquer du mastic de plombier
ou d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería o
sellador.
Apply thread sealant tape and install the
1/2" nipple. It should extend 1/2" (1.3 cm)
from the finished wall.
Appliquer du ruban d'étanchéité et installer
un mamelon de 1/2". Il devrait s'étendre de
1/2" (1,3 cm) du mur fini.
Aplique cinta selladora de roscas e instale el
niple de 1/2". Éste debe sobresalir
1/2" (1,3 cm) de la pared acabada.
Shower Arm Installation - Style B
Installation du bras de douche - Style B
Instalación del brazo de ducha - Estilo B
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
1104832-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
18 19
2120
b
a
Turn the valve clockwise to the full open position.
Tourner la valve complètement vers la position
ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la posición
completamente abierta.
Discard the
plaster guard.
Jeter le renfort en
plâtre.
Deseche el
protector de yeso.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
After several minutes, check the
temperature.
Après quelques minutes, vérifier la
température.
Después de varios minutos, revise la
temperatura.
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
Collar/Collier/Collarín
For major temperature changes, remove the
O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Kohler Co. 7 1104832-2-B
Installation/Installation/Instalación
22
24 25
23
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour ajuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
Position the actuator on the diverter
stem. Secure with setscrew.
Positionner l'actionneur sur la tige
d'inverseur. Sécuriser avec les vis de
retenue.
Coloque el accionador en la espiga
del desviador. Asegure con un tornillo
de fijación.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab/Languette/Lengüeta
O-Ring/Joint torique/Arosello
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
Actuator
Interrupteur
Accionador
1104832-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
26
27
29
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Guide
Guide
Guía
Turn the valve stem counterclockwise to
the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée
"OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada.
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
28
Retainer
Bague de retenue
Retén
Secure the retainer to the valve stem.
Sécuriser la rétention sur la tige de la
valve.
Fije el retén en la espiga de la válvula.
Thread the guide onto the diverter stem.
Installer le guide sur la tige d'inverseur.
Enrosque la guía en la espiga del desviador.
Place the faceplate over the retainer.
Placer le couvercle de la rétention.
Coloque la placa frontal sobre el retén.
Valve Stem
Tige de
valve
Espiga de
la válvula
Kohler Co. 9 1104832-2-B
Installation/Installation/Instalación
30
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Round Head Screw
Vis à tête ronde
Tornillo de cabeza redonda
Flathead Screw
Vis à tête plate
Tornillo de cabeza plana
Bonnet
Chapeau
Bonete
Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight
against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not
engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall.
Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas
serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin. Si la poignée
n'engage pas l'adaptateur de la tige, utiliser une installation pour mur plus épais.
Fije el adaptador de la espiga. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el
bonete no se aprieta contra la placa frontal, utilice una instalación para una pared
más delgada. Si la manija no engancha en el adaptador de la espiga, utilice una
instalación para una pared más gruesa.
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Thin Wall Installation
Installation mur fin
Instalación en pared
delgada
Standard Wall
Installation
Installation mur
standard
Instalación en
pared estándar
Thick Wall
Installation
Installation mur
épais
Instalación en pared
gruesa
1104832-2-B 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
32
33 34
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Thread the showerhead into place.
Visser la pomme de douche en place.
Enrosque la cabeza de ducha en su lugar.
Handle
Poignée
Manija
31
Hold the handle in the OFF position and thread
the bonnet clockwise.
The faceplate should be held tight against the
wall.
Maintenir la poignée en position OFF et visser
le chapeau vers la droite.
Le couvercle devrait être maintenue serrée
contre le mur.
Sostenga la manija en la posición cerrada y
enrosque el bonete hacia la derecha. La placa
frontal debe sostenerse apretada contra la
pared.
Bonnet
Chapeau
Bonete
Kohler Co. 11 1104832-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1104832-2-B 12 Kohler Co.
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits
non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant
®
, o que no sea de
cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial
normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta
garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto
presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará,
proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no
cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a
Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se
hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales
o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema,
producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto.
También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener
el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al
001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
Kohler Co. 15 1104832-2-B
Garantía (cont.)
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM;la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo;
conexiones; todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related del KOHLER
Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro
(blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados
para el cromo. Esto anulará la garantía.
1104832-2-B 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
32966**
1014923**
79676
82886**
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
1020007**
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
Flange & Setscrew
Bride et
vis de retenue
Brida y
tornillo de fijación
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Screen
Grille
Rejilla
20345**
Kohler Co. 17 1104832-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
58744
59696**
Stream
Straightener
Redresseur
d'écoulement
Rompedor de flujo
73744**
20536**
38808
38711
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
O-Ring
Joint torique
Arosello
50713
1059027
51290
41517
Spout
Bec
Surtidor
Spout
Bec
Surtidor
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
Cup Washer
Rondelle coupelle
Arandela cóncava
38676
59347
59391
73646
Stream Breaker
Brise jet
Rompedor de flujo
Bushing
Bague
Buje
Washer
Rondelle
Arandela
Spring
Ressort
Resorte
Gasket
Joint
Empaque
Cap
Capuchon
Tapa
Nut
Écrou
Tuerca
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Disco de sellado
1104832-2-B 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1068945
Retainer/Bague de retenue/Retén
62394
62394
1082634**
1082632**
78686**
78678**
58259
1016972
1018647
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
1018649
Round Head Screw
Vis à tête ronde
Tornillo de cabeza redonda
1024420
1074721**
Bonnet
Chapeau
Bonete
1074724
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1007995
Washer
Rondelle
Arandela
76153**
Handle
Poignée
Manija
1017262
Stem/Tige/Espiga
59638
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Screw
Vis
Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
Stem Adapter
Adaptateur de tige
Adaptador de espiga
Flathead Screw
Vis à tête plate
Tornillo de cabeza plana
Faceplate/Couvercle/Placa frontal
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Guide
Guide
Guía
Diverter/Inverseur/Desviador
[7/8" (2.2 cm)]
[5/8" (1.6 cm)]
(Uses Screw 76744)
(Utilise vis 76744)
(Usa el tornillo 76744)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
52375
Gasket
Joint
Empaque
Gasket
Joint
Empaque
52375
Gasket
Joint
Empaque
75824
76744
Screw/Vis/Tornillo
(See Handle for Screw Identification)
(Voir poignée pour identification de vis)
(Vea la manija para identificar el tornillo)
75143**
Handle/Poignée/Manija
(Uses Screw 75824)
(Utilise vis 75824)
(Usa el tornillo 75824)
Kohler Co. 19 1104832-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Single-Control Bath and Shower Trim Baignoire mono-contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha K-T16113, K-T16114, K-T16115, K-T16116, K-T16117, K-T16139 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1104832-2-B ©2010 Kohler Co. Información importante ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526. AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. Si el espesor de la pared es superior a 3/4″ (1,9 cm), utilice el Kit de servicio de instalación profunda 73418 para añadir 3/4″ (1,9 cm) de profundidad al montaje de la manija. Kohler Co. 3 1104832-2-B Installation/Installation/Instalación Shower Arm Installation - Style B Installation du bras de douche - Style B Instalación del brazo de ducha - Estilo B 12 Apply thread sealant tape and install the 13 1/2" nipple. It should extend 1/2" (1.3 cm) from the finished wall. Appliquer du ruban d'étanchéité et installer un mamelon de 1/2". Il devrait s'étendre de 1/2" (1,3 cm) du mur fini. Aplique cinta selladora de roscas e instale el niple de 1/2". Éste debe sobresalir 1/2" (1,3 cm) de la pared acabada. 14 15 Apply plumbers putty or sealant. Strap Wrench Carefully tighten the Clé à sangle shower arm using the Llave de correa strap wrench. Serrer avec précaution le bras de douche en utilisant la clé à sangle. Con cuidado apriete el brazo de ducha con una llave de correa. 16 Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de plomería o sellador. 17 Turn on the main Remove the excess sealant. Retirer tout excédent de mastic. Limpie el exceso de sellador. 1104832-2-B Thread the shower arm onto the pipe. Visser le bras de douche sur le tuyau. Enrosque el brazo de ducha en el tubo. water supply. Ouvrir l'alimentation d'eau principale. Abra el suministro principal de agua. 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 18 19 a Discard the Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. b Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro 20 21 For minor temperature changes, adjust the setscrew and recheck the temperature. Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. For major temperature changes, remove the O-ring and the collar. Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier. Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín. Setscrew/Vis de retenue/ Tornillo de fijación Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello Kohler Co. 7 1104832-2-B Installation/Installation/Instalación 22 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 23 Tab/Languette/Lengüeta Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique. Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación contra la lengüeta. Vuelva a instalar el arosello. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación O-Ring/Joint torique/Arosello 24 25 Recheck the temperature. Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. K-305 Valve Only Valve K-305 uniquement Sólo válvula K-305 Position the actuator on the diverter stem. Secure with setscrew. Positionner l'actionneur sur la tige d'inverseur. Sécuriser avec les vis de retenue. Coloque el accionador en la espiga del desviador. Asegure con un tornillo de fijación. The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! 1104832-2-B 8 Actuator Interrupteur Accionador Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 26 K-305 Valve Only 27 Secure the retainer to the valve stem. Valve K-305 uniquement Sólo válvula K-305 Sécuriser la rétention sur la tige de la valve. Fije el retén en la espiga de la válvula. Thread the guide onto the diverter stem. Installer le guide sur la tige d'inverseur. Enrosque la guía en la espiga del desviador. Guide Guide Guía Retainer Bague de retenue Retén 28 Turn the valve stem counterclockwise to 29 Place the faceplate over the retainer. the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Kohler Co. Placer le couvercle de la rétention. Coloque la placa frontal sobre el retén. Faceplate Couvercle Placa frontal 9 1104832-2-B Installation/Installation/Instalación 30 Attach the stem adapter. If the stem adapter is too long or the bonnet is not tight against the faceplate, use an installation for a thinner wall. If the handle does not engage the stem adapter, use an installation for a thicker wall. Attacher l'adaptateur de la tige. Si celui-ci est trop long ou que le chapeau n'est pas serré contre le couvercle, utiliser une installation pour mur plus fin. Si la poignée n'engage pas l'adaptateur de la tige, utiliser une installation pour mur plus épais. Fije el adaptador de la espiga. Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete no se aprieta contra la placa frontal, utilice una instalación para una pared más delgada. Si la manija no engancha en el adaptador de la espiga, utilice una instalación para una pared más gruesa. Faceplate Couvercle Placa frontal Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga Round Head Screw Vis à tête ronde Tornillo de cabeza redonda Bonnet Chapeau Bonete Flathead Screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana Thin Wall Installation Installation mur fin Instalación en pared delgada 1104832-2-B Standard Wall Installation Installation mur standard Instalación en pared estándar 10 Thick Wall Installation Installation mur épais Instalación en pared gruesa Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 31 Hold the handle in the OFF position and thread 32 the bonnet clockwise. The faceplate should be held tight against the wall. Maintenir la poignée en position OFF et visser le chapeau vers la droite. Le couvercle devrait être maintenue serrée contre le mur. Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bonete hacia la derecha. La placa frontal debe sostenerse apretada contra la pared. Flush dirt and debris. Purger la saleté et les débris. Deje correr agua para limpiar la suciedad y las partículas. Bonnet Handle Chapeau Poignée Bonete Manija 33 34 Thread the showerhead into place. Visser la pomme de douche en place. Enrosque la cabeza de ducha en su lugar. Apply sealant tape. Appliquer du ruban d'étanchéité. Aplique cinta selladora. Kohler Co. 11 1104832-2-B Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit adéquat à utiliser sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. 1104832-2-B 12 Kohler Co. Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM, la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Lié à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non-recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant®, o que no sea de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable por los gastos de mano de obra, instalación u otros gastos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá y al 001-800-456-4537 desde México o visite www.kohler.com dentro de los Estado Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE Kohler Co. 15 1104832-2-B Garantía (cont.) COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®; la torre MasterShowerTM; los sistemas y componentes BodySpaTM; la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM; las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; conexiones; todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, cloro (blanqueador), ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1104832-2-B 16 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 20345** Flange & Setscrew Bride et vis de retenue Brida y tornillo de fijación 1020007** Shower Arm Bras de douche Brazo de ducha 82886** Shower Arm Bras de douche Brazo de ducha 32966** Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1014923** Showerhead Pomme de douche Cabeza de ducha 79676 Screen Grille Rejilla **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 17 1104832-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 20536** Lift Rod Tige de levage Tirador 50713 Cup Washer Rondelle coupelle Arandela cóncava 1059027 Spring Ressort Resorte 51290 Gasket Joint Empaque 41517 Nut Écrou Tuerca 38711 Cap Capuchon Tapa 38808 Stream Breaker Brise jet Rompedor de flujo 73744** Spout 73646 Bec Bushing Surtidor Bague Buje 59696** Spout Bec 59391 Surtidor Washer Rondelle Arandela 58744 Stream Straightener Redresseur d'écoulement Rompedor de flujo 59347 Seal Plate Plaque d'étanchéité Disco de sellado 38676 O-Ring Joint torique Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1104832-2-B 18 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1068945 Retainer/Bague de retenue/Retén 62394 Screw/Vis/Tornillo 1082634** Faceplate/Couvercle/Placa frontal 62394 Screw Vis Tornillo 52375 Gasket Joint Empaque 78686** Diverter/Inverseur/Desviador 59638 Gasket Joint 78678** Empaque Guide Guide Guía 58259 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 1016972 [5/8" (1.6 cm)] Stem Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga 52375 Gasket Joint Empaque 1024420 Flathead Screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana 1082632** Faceplate Couvercle Placa frontal 1074721** Bonnet Chapeau 1018647 [7/8" (2.2 cm)] 1017262 Stem Adapter Stem/Tige/Espiga Bonete Adaptateur de tige 1074724 1018649 Adaptador de espiga Adapter Round Head Screw Adaptateur Vis à tête ronde Adaptador Tornillo de cabeza redonda 1007995 75824 Washer 76744 Rondelle Screw/Vis/Tornillo 76153** Arandela (See Handle for Screw Identification) Handle (Voir poignée pour identification de vis) Poignée (Vea la manija para identificar el tornillo) 75143** Manija Handle/Poignée/Manija (Uses Screw 76744) (Uses Screw 75824) (Utilise vis 76744) (Utilise vis 75824) (Usa el tornillo 76744) (Usa el tornillo 75824) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 19 1104832-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler T16117-4-CP Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para