Kohler K-16244-AK-AF Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath and Shower Trim
Garniture de baignoire et de douche
Guarnición para bañera y ducha
K-14418, K-T14420, K-T14421,
K-T14422, K-T14423, K-14425,
K-14426, K-14427, K-T14501
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
1153946-2-B
Informations importantes (cont.)
IMPORTANT! Pour l’installation de la garniture du robinet K-305 un bouton
d’inverseur est requis. Consulter la fiche de spécifications pour le kit spécifique.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si
forza la manija dañará la válvula.
AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición,
pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y garnición en paredes
de espesor menor de 1/2 (13 mm), utilice el Kit de instalación en paredes
delgadas, consulte la hoja de especificaciones para el kit específico.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
¡IMPORTANTE! Si va a instalar la guarnición en la válvula K-305 se requiere el kit
de botón desviador. Consulte la hoja de especificaciones para el kit específico.
Kohler Co. 3 1153946-2-B
Installation/Installation/Instalación
2
34
1
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Shower Arm and Threaded Spout Installation
Installation du bras de douche et bec fileté
Instalación del brazo de ducha y surtidor de montaje roscado
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
The nipple should extend 1-1/4"
(32 mm) past the finished wall.
Le mamelon devrait s'étendre
de 1-1/4" (32 mm) au-delà du
mur fini.
El niple debe sobresalir 1-1/4"
(32 mm) de la pared acabada.
Carefully tighten the spout.
Serrer avec précaution le bec.
Con cuidado apriete el surtidor.
Thread the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
1153946-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Discard the plaster
guard.
Jeter le renfort en
plâtre.
Deseche el protector
de yeso.
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la
posición completamente abierta.
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes, vérifier
la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
9
10
Major Temperature Changes
Grands changements de température
Cambios mayores de temperatura
Minor Temperature Changes
Petits changements la température
Cambios menores de temperatura
Collar/Collier/Collarín
Adjust the setscrew and recheck
the temperature.
Ajuster la vis de retenue et revérifier
la température.
Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Remove the O-ring and the collar.
Retirer le joint-torique et le collier.
Retire el arosello y el collarín.
11a
O-Ring/Joint torique/Arosello
11b
1153946-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
14 15
13
Actuator
Interrupteur
Accionador
Diverter Stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Tab
Languette
Lengüeta
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
Slowly turn the valve stem to adjust the
maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve pour
ajuster la température maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la válvula
para ajustar la temperatura máxima del
agua.
Position the actuator over the diverter stem.
Secure with setscrew.
Positionner l'actionneur sur la tige d'inverseur.
Sécuriser avec vis de retenue.
Coloque el accionador sobre la espiga del
desviador. Asegure con un tornillo de fijación.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
Kohler Co. 7 1153946-2-B
Installation/Installation/Instalación
16
Guide/Guide/Guía
17
18 19
20
Diverter Stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Collar/Collier/Collarín
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
Thread the guide onto the diverter stem.
Installer le guide sur la tige d'inverseur.
Enrosque la guía en la espiga del desviador.
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
Turn the valve stem counterclockwise to
the "OFF" position.
Tourner la tige de la valve complètement
vers la gauche à la position fermée "OFF".
Gire la espiga de la válvula a la izquierda a
la posición cerrada.
Break off tab. Install the backing plate. Do not
overtighten screws.
Casser la languette. Installer la plaque de support.
Ne pas trop serrer les vis.
Rompa la lengüeta. Instale la placa de soporte.
No apriete demasiado los tornillos.
Tiled Wall Installations Only
Installations mur
carrelé uniquement
Sólo instalaciones en pared
de azulejo
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Position faceplate over the backing plate. Thread the collar in place. Do not cross thread.
Tighten the collar using the notched end of the tool.
Positionner le couvercle par-dessus la plaque d'appui. Enfiler le collier en place.
Ne pas fausser le filetage. Serrer le collier en utilisant l'extrémité entaillée de l'outil.
Coloque la placa frontal sobre la placa de soporte. Enrosque el collarín en su lugar. No
estropee la rosca. Apriete el collarín utilizando el extremo con muesca de la herramienta.
NOTE: If the collar does not thread into
the backing plate, thread the backing
plate screws 1/2 turn back.
REMARQUE: Si le collier ne peut pas
être vissé dans la plaque de support,
dévisser les vis de la plaque de
support d'un 1/2 tour.
NOTA: Si el collarín no enrosca en la
placa de soporte, afloje los tornillos
de la placa de soporte 1/2 vuelta.
Tool
Outil
Herramienta
1153946-2-B 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1153946-2-B 10 Kohler Co.
Garantie (cont.)
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM,la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven
TM, les robinets TripointTM, les finitions
or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles
de la section Fixture Related du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains,
les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts
par la garantie limitée d’un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non
recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.
Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de
América, Canadá o México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o
accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant
®
, o que no
sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su
casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se
encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio,
reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El
cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original).
Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el
precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o
si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de
pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y
mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o
distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444
Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del
problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y
el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información
adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más
cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá,
y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
Kohler Co. 13 1153946-2-B
Garantía (cont.)
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
, la torre MasterShowerTM, los sistemas y componentes BodySpaTM,la
torre, sistemas y componentes WaterHavenTM, las griferías TripointTM, el acabado en oro
pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista de
precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
®
,los
dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler
Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para
el cromo. Esto anulará la garantía.
1153946-2-B 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
87448
1153945**
1153944**
1110232
1032960
77642
1007758**
1016453**
58259
78678**
1016454**
59638
Gasket
Joint
Empaque
Sleeve
Manchon
Manga
Diverter Button
Bouton inverseur
Botón del desviador
Screw
Vis
Tornillo
Guide
Guide
Guía
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
O-Ring
Joint torique
Arosello
Lever Handle
Poignée du levier
Manija de palanca
Cross Handle
Poigne cruciforme
Manija de cruz
Notched Collar Tool
Outil cannelé
pour collier
Herramienta dentada
para el collarín
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screw
Vis
Tornillo
Screw
Vis
Tornillo
1013489
Stem/Tige/Espiga
52588
Screw/Vis/Tornillo
87118**
Collar/Collier/Collarín
87117
1009781**
Backing Plate
Plaque de support
Placa de soporte
Faceplate
Couvercle
Placa frontal
52705
Screw/Vis/Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
87486
Screw
Vis
Tornillo
1110232
1110232
Screw
Vis
Tornillo
Screw/Vis/Tornillo
1110232
Kohler Co. 15 1153946-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1015726
1016455**
21271
1016457**
1016456**
79676
1151438**
1017037**
1017037**
1151441**
1152941**
1025630**
Gasket
Joint
Empaque
O-Ring
Joint torique
Arosello
Escutcheon
Rosace
Chapetón
Spout
Bec
Surtidor
Spout
Bec
Surtidor
Aerator
Aérateur
Aireador
Aerator
Aérateur
Aireador
Shower Arm
Bras de la douche
Brazo de ducha
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Showerhead, Single-Function
Pomme de douche, fonction unique
Cabeza de ducha, una función
Showerhead, Multi-Function
Pomme de douche, multi-fonction
Cabeza de ducha, función múltiple
Retaining Collar
Collier de retenue
Collarín de retención
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1152949**
1152950**
Showerhead, Single-Function
Pomme de douche, fonction unique
Cabeza de ducha, una función
Showerhead, Multi-Function
Pomme de douche, multi-fonction
Cabeza de ducha, función múltiple
1141863**[2.0 gpm (7.6 lpm)]
1153946-2-B

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and Shower Trim Garniture de baignoire et de douche Guarnición para bañera y ducha K-14418, K-T14420, K-T14421, K-T14422, K-T14423, K-14425, K-14426, K-14427, K-T14501 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1153946-2-B ©2011 Kohler Co. Informations importantes (cont.) IMPORTANT! Pour l’installation de la garniture du robinet K-305 un bouton d’inverseur est requis. Consulter la fiche de spécifications pour le kit spécifique. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C). AVISO: Riesgo de daños al producto. No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija dañará la válvula. AVISO: Riesgo de daños al producto. Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y garnición en paredes de espesor menor de 1/2″ (13 mm), utilice el ″Kit de instalación en paredes delgadas″, consulte la hoja de especificaciones para el kit específico. Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición. ¡IMPORTANTE! Si va a instalar la guarnición en la válvula K-305 se requiere el kit de botón desviador. Consulte la hoja de especificaciones para el kit específico. Kohler Co. 3 1153946-2-B Installation/Installation/Instalación Shower Arm and Threaded Spout Installation Installation du bras de douche et bec fileté Instalación del brazo de ducha y surtidor de montaje roscado 1 Apply sealant tape 2 Install the 1/2" nipple. to the 1/2" nipple. Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2". Aplique cinta selladora al niple de 1/2". Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2". The nipple should extend 1-1/4" (32 mm) past the finished wall. Le mamelon devrait s'étendre de 1-1/4" (32 mm) au-delà du mur fini. El niple debe sobresalir 1-1/4" (32 mm) de la pared acabada. 3 Thread the spout onto the pipe. 4 Glisser le bec sur le tuyau. Deslice el surtidor en el tubo. Carefully tighten the spout. Serrer avec précaution le bec. Con cuidado apriete el surtidor. Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa 1153946-2-B 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Discard the plaster guard. Jeter le renfort en plâtre. Deseche el protector de yeso. 9 10 After several minutes, check the temperature. Après quelques minutes, vérifier la température. Después de varios minutos, revise la temperatura. Turn the valve clockwise to the full open position. Tourner la valve complètement vers la position ouverte. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta. Thermometer Thermomètre Termómetro 11a 11b Minor Temperature Changes Petits changements la température Cambios menores de temperatura Major Temperature Changes Grands changements de température Cambios mayores de temperatura Adjust the setscrew and recheck the temperature. Ajuster la vis de retenue et revérifier la température. Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura. Remove the O-ring and the collar. Retirer le joint-torique et le collier. Retire el arosello y el collarín. Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello 1153946-2-B 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 12 Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature. Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d'eau. Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua. 13 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Reinstall the collar with the setscrew against the tab. Reinstall the O-ring. Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette. Réinstaller le joint torique. Vuelva a instalar el collarín con el tornillo de fijación contra la lengüeta. Vuelva a instalar el arosello. Tab Languette Lengüeta O-Ring/Joint torique/Arosello 14 Recheck the temperature. 15 K-305 Valve Only Valve K-305 uniquement Sólo válvula K-305 Position the actuator over the diverter stem. Secure with setscrew. Positionner l'actionneur sur la tige d'inverseur. Sécuriser avec vis de retenue. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. Asegure con un tornillo de fijación. Revérifier la température. Verifique nuevamente la temperatura. Actuator Interrupteur Accionador Diverter Stem Tige d'inverseur Espiga del desviador The water temperature should never be set above 120˚F (49˚C)! La température d'eau ne devrait jamais être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)! ¡La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120˚F (49˚C)! Kohler Co. Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación 7 1153946-2-B Installation/Installation/Instalación 16 K-305 Valve Only 17 Turn the valve stem counterclockwise to Valve K-305 uniquement Sólo válvula K-305 Thread the guide onto the diverter stem. Installer le guide sur la tige d'inverseur. Enrosque la guía en la espiga del desviador. the "OFF" position. Tourner la tige de la valve complètement vers la gauche à la position fermée "OFF". Gire la espiga de la válvula a la izquierda a la posición cerrada. Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula Diverter Stem Tige d'inverseur Espiga del desviador Guide/Guide/Guía 18 Tiled Wall Installations Only 19 Break off tab. Install the backing plate. Do not Installations mur carrelé uniquement Sólo instalaciones en pared de azulejo Apply silicone sealant. Appliquer du mastic à la silicone. Aplique sellador de silicona. overtighten screws. Casser la languette. Installer la plaque de support. Ne pas trop serrer les vis. Rompa la lengüeta. Instale la placa de soporte. No apriete demasiado los tornillos. 20 Position faceplate over the backing plate. Thread the collar in place. Do not cross thread. Tighten the collar using the notched end of the tool. Positionner le couvercle par-dessus la plaque d'appui. Enfiler le collier en place. Ne pas fausser le filetage. Serrer le collier en utilisant l'extrémité entaillée de l'outil. Coloque la placa frontal sobre la placa de soporte. Enrosque el collarín en su lugar. No estropee la rosca. Apriete el collarín utilizando el extremo con muesca de la herramienta. Faceplate Couvercle Placa frontal NOTE: If the collar does not thread into the backing plate, thread the backing plate screws 1/2 turn back. REMARQUE: Si le collier ne peut pas être vissé dans la plaque de support, dévisser les vis de la plaque de support d'un 1/2 tour. NOTA: Si el collarín no enrosca en la placa de soporte, afloje los tornillos de la placa de soporte 1/2 vuelta. 1153946-2-B Collar/Collier/Collarín Tool Outil Herramienta 8 Kohler Co. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface. • Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material. • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il peut être utilisé sans danger sur le matériau. • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. • Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface. • Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. • Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. 1153946-2-B 10 Kohler Co. Garantie (cont.) pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM, la colonne, les systèmes et les éléments WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section ″Fixture Related″ du le catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d’évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. Kohler Co. 13 1153946-2-B Garantía (cont.) KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShowerTM, los sistemas y componentes BodySpaTM, la torre, sistemas y componentes WaterHavenTM, las griferías TripointTM, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. 1153946-2-B 14 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 87117 Backing Plate Plaque de support Placa de soporte 1009781** Faceplate Couvercle Placa frontal 52705 Screw/Vis/Tornillo 59638 Gasket Joint Empaque 87118** Collar/Collier/Collarín 1013489 Stem/Tige/Espiga 1016454** Faceplate Couvercle Placa frontal 78678** Guide Guide 58259 Screw Guía Vis Tornillo 52588 Screw/Vis/Tornillo 1007758** Sleeve Manchon Manga 77642 O-Ring Joint torique Arosello 1016453** Diverter Button Bouton inverseur Botón del desviador 87448 Notched Collar Tool Outil cannelé pour collier Herramienta dentada para el collarín 1153944** Lever Handle Poignée du levier Manija de palanca 87486 Screw Vis Tornillo 1110232 Screw/Vis/Tornillo 1110232 Screw/Vis/Tornillo 1153945** Cross Handle Poigne cruciforme Manija de cruz 1032960 Screw Vis Tornillo 1110232 1110232 Screw Screw Vis Vis Tornillo Tornillo **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 15 1153946-2-B Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) 1015726 Gasket Joint Empaque 1016457** Spout Bec Surtidor 21271 O-Ring Joint torique Arosello 1016455** Escutcheon Rosace Chapetón 1016456** Spout Bec Surtidor 1017037** Aerator Aérateur Aireador 1151441** Shower Arm Bras de la douche Brazo de ducha 1151438** Retaining Collar Collier de retenue Collarín de retención 1017037** Aerator Aérateur Aireador 1152949** Showerhead, Single-Function Pomme de douche, fonction unique Cabeza de ducha, una función 1152950** Showerhead, Multi-Function Pomme de douche, multi-fonction Cabeza de ducha, función múltiple 79676 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1141863**[2.0 gpm (7.6 lpm)] 1152941** Showerhead, Single-Function Pomme de douche, fonction unique Cabeza de ducha, una función 1025630** Showerhead, Multi-Function Pomme de douche, multi-fonction Cabeza de ducha, función múltiple **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1153946-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-16244-AK-AF Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para