Siemens TB24450UC Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
SIEMENS Small Appliance Warranty
BSH Home Appliances ("SIEMENS") warrants al¡ new small appliances to be free
from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the
sale to the original owner.
Within the stated warranty period, SIEMENS will repair or replace, at its sole option,
any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of
normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return
the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall
be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes
of this warranty.
Should you require service of your SIEMENS small appliance, please contact
customer service at 1-(866)-447-4363. Repair of SIEMENS appliances Should
only be performed by qualified technicians.
This warranty is limited to the original consumer purchase and is not
transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident,
misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other
than marked on the product, and use for commercial purposes.
To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether
for negligence or otherwise. SIEMENS will not be liable for any consequential or
incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD
THAT THIS EXPRESSED WARRANTY IS EFFECTIVE. SIEMENS DOES NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an off icer of SIEMENS. Some states do not allow limitations on how
long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
USA
Customer Service (toll free): 1-866-44
SIEMENS
1-(866)-447-4363
Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44SIEMENS
1-(866)-447-4363
Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44SIEMENS
1-(866)-447-4363
002 TB24450 UC/09/03
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using.
Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron
could be permanently damaged.
WARNING: To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from
outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying
and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer
service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
This appliance should not be used by children and care should be taken
when used near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board. Ignited materials can cause a fire.
DANGER OF BURNS! Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there
may be hot water in the reservoir.
Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded
cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly
absorbed by a covered and padded ironing board.
•Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would
cause water to drip from the iron when generating or spraying steam!
•Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications
on the rating plate.
SPECIAL INSTRUCTIONS
•To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance
(such as a toaster) on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, use at least
a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Before using your appliance for the first time
Fill the tank of the ¡ron with tap water.
Set the temperature control to "max".
Plug in the appliance.
When the steam iron has reached the desired
temperature (pilot light goes out), let the
water create steam by setting the steam
control to 2 and by repeatedly pressing the
button
. When using the steam function for
the first time, do not direct the steam
towards the laundry, as there could still be
debris in the steam dispenser.
Using the appliance
The pilot light illuminates while the iron is heating up. As soon as the selected
temperature has been reached, the light goes out. If the iron is already hot, you can
continue ironing while the iron is heating up.
Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest
temperature
.
Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics
(no steam output possible)
Setting two is the medium temperature for silk and wool
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
Setting three is the highest temperature for cotton and linens
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
Ironing without steam
Set the steam controller to "0".
Rotate the temperature controller to the required
position. If required, use spray.
Filling de tank
Filling the tank
WARNING! Unplug the iron first!
Use only tap water or tap water mixed with
distilled water if the tap water is hard! Other
liquids will damage the appliance. NEVER
fill above the "max." mark, otherwise the tank
will overflow!
Do not fill the tank above the "max." mark.
Ironing with steam
Set temperature control to "steam" and following
the heating up, set the steam control to 1 or 2.
Set the temperature control to position
: steam control to 1.
Set the temperature control to position
or "max": steam control to 2.
Medium 2:1
Hard 1:1
Very hard 1:2
Water hardness
Mixing ratio of tap
water to distilled
water:
Spray
Press the spray button
for a spray of water.
Ironing with steam jet
Set temperature to"max.".
Press button
repeatedly with
intervals of at least 5 seconds.
Vertical steam feature
Hang article of clothing on a clothes hanger.
Set temperature to "max.".
Operate the iron in a vertical position at a
distance of 4-8 inches.
Press the
button repeatedly with
pauses of at least 5 seconds.
Do NOT iron clothing which is being
worn!
After ironing
WARNING!
Unplug the iron first!
Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would
cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam!
Empty the tank:
Set the steam controller to "0" position.
Hold the iron with the tip pointing
downwards and shake gently.
Store the iron upright, not on the
soleplate.
The cord can be wound around the
bottom of the appliance. Do not wrap
the power cord toc, tight!
Cleaning the appliance
Unplug the ¡ron and allow the soleplate
to cool down.
Wipe the housing and soleplate with a
damp cloth only. lf the soleplate is very
dirty, iron a linen cloth soaked in white
vinegar. Then wipe with a clean damp
cloth.
Do NOT immerse the iron in any liquid.
Additional functions (for some models)
Automatic shut off
When the iron is plugged in, the
automatic safety feature carries out
an initial check.
The warning light illuminates
and the iron is heated up for
2 minutes. Thereafter, if the iron
stands upright without being moved
for longer than 8 minutes, or rests
on the soleplate for 30 seconds or
lays on either side for 30 seconds,
the iron is switched off by the
automatic shut off safety feature
and the warning light flashes.
To continue using the iron, shake
it lightly.
anti-calc system
Your iron features an anti-calc
system which reduces
calcification and therefore
increases the service life of the
iron.
Drip protection
If the temperature is set too low,
the steam is automatically
switched off to avoid dripping.
There may be an audible click
when this occurs.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siguientes:
•¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA!
•Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o
sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente.
•ATENCIóN! Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha
en agua u otros líquidos.
La plancha debe estar en “OFF” antes de enchufarla o desenchufarla en el
toma corriente.
•Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el
enchufe y tire de él.
•No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente
la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin
ajustar demasiado.
•Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y
cuando no esté en uso.
•No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable
o el enchufe están averiados.
•Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame
al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un
montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la
plancha.
Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado
en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida
o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales
inflamables.
•¡PELIGRO DE QUEMADURA! Pueden producirse quemaduras al tocar
superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al
voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque.
•Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una
cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en
agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por
la cobertura de la tabla de planchar.
•No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha
ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor!
•Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones
de la chapa de características.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito
donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo, como por ejemplo
un tostador.
Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno de
12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse en
exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar tropezar
o tirar de él.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
El artefacto se ha diseñado para un uso
doméstico, no industrial.
Llenar el tanque de la plancha con agua.
Colocar el control de temperatura en “max.”
Enchufar el electrodoméstico.
Una vez que la plancha a vapor ha logrado la
temperatura deseada (la luz piloto se apaga), dejar
que el agua forme vapor, colocando el control de
vapor en 2 y presionando repetidas veces el
botón
.
Cuando se utiliza por primera vez el vapor, no debe
dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el rociador
puede contener desperdicios.
Uso del electrodoméstico
La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha
logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está
caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento.
Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos
fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado
.
El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra
sintética (no es posible aquí, el uso del vapor).
El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
Colocar el control de vapor en “0”.
Girar el selector de temperatura
a la posición necesaria. Si hace falta,
utilícese el rociador.
Antes de usar el electrodoméstico por primera vez
Planchado sin vapor
en,fr,es
Llenado del tanque
Al llenar el reservorio del agua
¡CUIDADO!
¡Primero desenchufe la plancha!
Utilizar exclusivamente agua del grifo o bien agua
del grifo mezclada con agua destilada, si aquella
del grifo es muy dura! Líquidos distintos a éstos
dañarán el electrodoméstico. ¡NUNCA llenar más
allá de la marca de “max”, de lo contrario el tanque
rebalsará!
¡Nunca llenar más allá de la marca de “max”!
Colocar el control de temperatura en “Vapor” y
concluido el calentamiento, colocar el control de
vapor en 1 o 2.
Colocar el control de temperatura en la posición
: y el control de vapor en 1.
Colocar el control de temperatura en la posición
o en “max”, y el control de vapor en2.
Media 2:1
Dura 1:1
Muy Dura 1:2
Dureza del agua
Relación de mezclado de
agua del grifo con agua
destilada:
Rociador
Presionar el botón de rociador para rociar
agua.
Planchado con vapor
Planchado con chorro de vapor
Colocar la temperatura en “max”.
Presionar el botón
repetidas veces
con intervalos de por lo menos 5
segundos.
Chorro de vapor vertical
Colgar la prenda en una percha.
Colocar la temperatura en “max”.
Utilizar la plancha en posición vertical a una
distancia de 4 a 8 pulgadas.
Presionar repetidas veces el botón
a
intervalos de por lo menos 5 segundos.
¡NO planche ropa que ha sido usada!
Después del planchado
¡CUIDADO!
¡Desenchufar primero la plancha!
¡No debe descalcificarse el tanque ni tratarlo con detergentes o solventes, ya
que esto causará que gotee agua de la plancha cuando produce o emite vapor!
Vaciar el tanque:
Colocar el control de vapor en “0”.
Sostener la plancha con la punta hacia
abajo y sacudir suavemente.
Guardar la plancha mirando hacia arriba,
no apoyada en la placa de planchado.
El cable puede enrollarse alrededor de la
parte inferior del electrodoméstico. ¡No
enrollar el cable demasiado ajustado!
Limpieza del
electrodoméstico
Desenchufar el electrodoméstico y dejar que la
placa de planchado se enfríe.
Fregar la carcasa y la placa de planchado
únicamente con un paño suave. Si la placa de
planchado está muy sucia, planchar un paño de
lino mojado en vinagre de manzana. Fregar luego
con un paño suave y limpio.
NO sumergir la plancha en líquido alguno.
Funciones adicionales (para algunos modelos)
Cuando se enchufa la plancha, la función de
seguridad automática procede a un chequeo
inicial. Cuando se enciende la luz indicadora,
la plancha se calienta por 2 minutos. A
continuación, si la plancha está parada sin
moverla por un tiempo mayor de 8 minutos,
o se encuentra asentada sobre la placa de
planchado por más de 30 segundos, o está
acostada sobre un costado por más de
30 segundos se apagará, a la vez que la luz
indicadora se enciende y se apaga gracias
a una función de seguridad automática, propia
de la misma. Para seguir usando la plancha,
deberá sacudírsela suavemente.
Apagado automático
Sistema contra la
calcificación
La plancha dispone de un sistema
contra la calcificación que reduce
este fenómeno y prolonga, de
este modo, la vida útil de la
plancha.
protección contra
el goteo
Si se ha seleccionado una
temperatura demasiado baja,
se desactiva automaticamente el
vapor, para evitar que la plancha
gotee.
Se producirá en este caso, un clic
audible.
Declaración de Garantía para Electrodomésticos ligeros SIEMENS
BSH Home Appliances (“SIEMENS) garantiza por un (1) año a partir de la fecha
de venta al primer propietario todos los electrodomésticos ligeros nuevos respecto
de defectos originados por diseño, materiales y fabricación.
Dentro de¡ período de vigencia de la garantía, SIEMENS reparará o reemplazará
(según su opinión) gratuitamente cualquier electrodoméstico o parte de¡ mismo
que presente defectos en condiciones de uso y servicio domiciliario normal. Es
responsabilidad de¡ propietario llevar a reparar la unidad. A los efectos de la garantía,
las unidades reparadas o reemplazadas y sus partes deben ser idénticas a las
originales o bien tan semejantes como sea posible.
Si se requiere reparar el electrodoméstico SIEMENS, dirigirse al servicio a clientes
al 1-(866)-447-4363. Las reparaciones de las unidades SIEMENS deben ser
realizadas exclusivamente por técnicos calificados.
Esta garantía está limitada al primer comprador consumidor y no es transferible. Se
excluyen específicamente de esta garantía defectos o daños provenientes de
accidentes, alteración, uso inadecuado, abuso, instalación inadecuada, trabajos de
servicio no autorizado o instalación en una frecuencia o voltaje de red diferente de¡
especificado en la chapa de características y el uso para propósitos comerciales.
Dentro de¡ marco de la ley esta garantía excluye sus reparaciones exclusivas, ya
sea por negligencia u otro tipo. SIEMENS no se hace responsable de ningún daño
ocasionado o incidental, pérdidas o gastos. ESTA GARANTíA VALE EN LUGAR
DE TODA OTRA GARANTíA EXPLíCITA. TODAS LAS GARANAS IMPLICADAS
POR LA LEY, SEAN DE COMERCIALIZACN Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES 0 DE OTRA CLASE SERÁN EFECTIVAS SOLO DURANTE EL
PERíODO DE GARANTíA. SIEMENS NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR DOS INCIDENTALES 0 DERIVADOS.
No se reconocerá ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía, a
menos que lo autorice por escrito un funcionario de SIEMENS. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de la garantía o en las exclusiones o
limitaciones de daños incidentales o derivados, de modo que las limitaciones y
exclusiones precedentes pueden no tener aplicación para Usted. Esta garantía le
da derechos legales específicos y Usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lorsque vous vous servez du fer a repasser, veuillez toujours respecter les consignes
de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent.
•LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'EMPLOYER L´APPAREIL!
•N´utilisez le fer a repasser que conformément à sa destination. NE L´UTILISEZ
PAS pour fondre ou sceller des matériaux. Vous risqueriez d'endommager
irrémédiablement l'appareil.
•AVERTISSEMENT: Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique,
n'immergez jamais le fer dans I'eau ou dans un autre liquide.
•Avant de brancher sa fiche mâle dans une prise de courant ou de l'en
débrancher, ramenez toujours le fer à repasser sur “off ”. Ne tirez jamais sur
le cordon pour débrancher le fer. Saisissez la fiche mâle et tirez pour la
débrancher.
•Veillez à ce que le cordon ne touche jamais de surfaces très chaudes. Laissez
le fer refroidir complèment avant de le ranger. Pour ranger le fer, enroulez
le cordon autour sans serrer.
Lorsque vous versez de I'eau dans le fer, que vous videz I'eau présente
dedans ou lorsque vous ne vous en servez pas, débranchez toujours sa
fiche mâle de la prise de courant.
•Cessez d'utiliser le fer à repasser si le cordon est endommagé, si le fer est
tombé ou s'est endornmagé.
•Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer.
•Si un problème survient, demandez assistance au service aprés-vente. Un
fer incorrectement assemblé s'accompagne d'un risque de choc électrique
pendant I'utilisation.
•Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser cet appareil et soyez prudent
lorsque vous vous en servez à proximité de ceux-ci. Ne laissez jamais sans
surveillance un fer à repasser branché ou posé sur une table de repassage.
Les matériaux enflammés par le fer pourraient provoquer un incendie.
•RISQUE DE BRUILUIRES ! Vous risquez de vous brûler en touchant les
pièces métalliques très chaudes, au contact de I'eau elle aussi très chaude,
ou de la vapeur. Prudence lorsque vous mettez un fer à repasser tête en
bas. Il se trouve peut-être encore de I'eau très chaude dans le réservoir.
•Utilisez toujours un fer à repasser à vapeur sur une planche à repasser
comportant un revêtement moulant rembourré. La vapeur peut se condenser
en eau chaude et provoquer des brûlures si elle n'a pas été absorbée
correctement par une table à repasser dotée d'un revêtement rembourré.
•Ne détartrez jamais le réservoir et ne versez jamais de détergents ou solvants
dedans car cela ferait goutter l´eau du fer lorsqu'iI génère ou pulvérise de
la vapeur.
•Ne branchez et faites fonctionner l'appareil qu'en conformité avec les
spécifications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
•Pour éviter de surcharger le réseau électrique domestique, ne faites pas
fonctionner d'autre appareil gros consommateur d´electricité
(un grille-pain par ex.) en même temps que le fer.
•Si vous devez absolument utiliser un prolongateur, servez-vous d'un cordon
pouvant supporter 12,5 ampères minimum. Les cordons conçus pour un
ampérage inférieur risquent de surchauffer. Prenez des précautions pour
que le cordon ne subisse aucune traction et qu'il ne fasse trébucher personne.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n'est pas destiné à un usage professionnel
Remplissez le réservoir du fer avec de
l´eau du robinet.
Réglez le thermostat sur la position«max.».
Branchez la fiche mâle de l´appareil
dans une prise de courant.
Une fois que le fer à repasser à la vapeur a atteint la
température voulue (le voyant de fonctionnement s'éteint),
faites-lui produire de la vapeur en réglant le bouton de
commande de vapeur sur la position 2 et en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
. Lorsque vous utilisez la
fonction génératrice de vapeur pour la première fois, ne
braquez pas le jet de vapeur vers le linge vu que de petits
débris pourraient encore se trouver dans le distributeur de
vapeur.
Utilisation de l´appareil
Le voyant de fonctionnement est allumé pendant que le fer s'échauffe.Il s'éteint dès
que le fer a atteint la température sélectionnée. Si le fer était déjà chaud, vous
pouvez continuer de repasser tandis qu´il s'échauffe.
Triez le linge conformément aux étiquettes d'entretien et commencez par
repasser à la température la plus basse
.
La position un représente la température la plus basse de repassage ; elle
convient aux synthétiques (sur ce réglage, le fer ne peut pas produire de vapeur).
La position deux représente la température intermédiaire, acaptée à la soie et
à la laine (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur
la position Vapeur).
La position trois représente la température la plus élevée, adaptée au coton
et au lin (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur
la position Vapeur).
Réglez le bouton de commande de vapeur sur «0».
Tournez le thermostat pour l'amener sur la position
requise. Si nécessaire, utilisez la fonction de
pulvérisation.
Avant d'utiliser l´appareil pour la première fois
Repassage sans vapeur
Remplissage du réservoir
Remplissage du réservoir
AVERTISSEMENT!
Débranchez d'abord la fiche mâle de la prise de
courant.
Utilisez seulement de l´eau du robinet;
mélangez-la à de l´eau distillée si elle est trop
dure. Tout autre liquide endommagera l'appareil.Ne
remplissez jamais le réservoir au-delà du repère
«max.», sinon le réservoir débordera.
Eau 2:1
Dure 1:1
Très dure 1:2
Dureté de l´eau
Proportions d'eau
durobinet et d'eau
distillée:
Repassage avec pulvérisation d'eau
Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour
pulvériser de l´eau sur le linge tout en repassant.
Repassage à la vapeur
Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère
«max».
Réglez le thermostat sur «Vapeur» puis, après que
l´appareil a chauffé, réglez le bouton de commande
de la vapeur sur 1 ou 2.
Réglez le thermostat sur la position
: bouton
de com mande de la vapeur sur 1
Réglez le thermostat sur la position
ou
«max» : bouton de commande de la vapeur sur 2.
Repassage au jet de vapeur
Réglez la température sur «max.».
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
avec un intervalle de 5 secondes
mínimum entre chaque pression sur le
bouton.
Pressing vertical
Suspendez l´article de lingerie sur un cintre.
Réglez la température sur «max.».
Repassez avec le fer à la verticale, à une distance
de 4 à 8 pouces du linge.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton tout en faisant
une pause de 5 secondes minimum entre chaque
pression. N´UTILISIEZ JAMAIS le pressing vertical
sur du linge que vous ou une autre personne êtes
en train de porter!
Après le repassage
AVERTISSEMENT!
Commencez par débrancher la fiche mâle de la prise de courant! Ne détartrer
jamais le réservoir et ne le traitez pas non plus avec des détergents et solvants
vu que de l´eau goutterait du fer lorsque vous lui faites produire de la vapeur.
Videz le réservoir :
Réglez le bouton de commande
de la vapeur sur la position “0”.
Maintenez la pointe du fer tournée
vers le bas puis secouez-le doucement.
Rangez le fer à la verticale, pas en
assise sur sa semelle.
Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour
du bas de l'appareil. Ne I'enroulez pas trop serré.
Nettoyage de
l´appareil
Débranchez le fer et laissez à la semelle le temps
de refroidir.
Essuyez le corps de l´appareil et la semelle
uniquement avec un chiffon humide. Si la semelle
est très sale, repassez une toile de lin
préalablement trempée dans du vinaigre blanc.
Ensuite, essuyez la semelle avec un chiffon humide
et propre.
Ne plongez JAMAIS le fer dans quelque liquide
que ce soit.
Lorsque vous branchez la fiche mâle dans la
prise de courant, la fonction automatique de
sécurité effectue un autodiagnostic initial.
Le voyant d'avertissement s'aIlume et le fer
chauffe pendant 2 minutes. Ensuite, si le fer
reste à la verticale sans que vous ne vous en
serviez plus de 8 minutes, ou s'iI repose sur
sa semelle pendant 30 secondes, ou encore
s'iI reste couché sur un côté ou l'autre pendant
30 secondes, le dispositif de coupure l´éteint
automatiquement et le voyant d'avertissement
se met à clignoter. Pour poursuivre l´utilisatiion
du fer à repasser, secouez-le légèrement.
Garantie SIEMENS applicable aux petits appareils
BSH Home Appliances (ci-après abrégé «SIEMENS» garantit, pendant une période d'un
(1) an consécutive à la vente au propriétaire d'origine, que tous les petits appareils neufs
d'origine sont exempts de vices de conception, de matière et de fabrication.
Au cours de la période de garantie susmentionnée, SIEMENS réparera ou remplacera
gratuitement, selon le libre choix de SIEMENS, tout petit appareil ou parties/pièces de
celui-ci qui se seront avérées défectueuses dans des conditions normales d'usage et de
fonctionnement. Il incombe au propriétaire de l'appareil I'envoyer en réparation. Les petits
appareils réparés ou remplacés et leurs pièces seront identiques ou d'une ressemblance
proche aux petits appareils et pièces d'origine couverts par cette garantie.
Si votre petit appareil SIEMENS coit être examiné par le service aprèsvente, veuillez
contacter notre service-clients au
1-(866)-447-4363. Les réparations des appareils
SIEMENS ne pourront être confiées qu´à des techniciens qualifiés.
Cette garantie est limitée á l'achat par le client d'origine et n'est pas transférable. La presente
garantie exclut expressément tous les dérangements causés par un accident, un emploi
non conforme, la négligence, des manipulations inexpertes, par I'emploi sous un voltage
et une fréquence autres que ceux indiqués sur le produit, et par I'emploi à des fins
professionnelles.
Dans les limites stipulées par la lo¡, la presente garantie ne couvre pas les réparations
effectuées par vous-même, par négligence ou pour motifs divers. SIEMENS ne pourra pas
être tenu responsable de tous dommages, pertes ou coûts consécutifs ou accessoires. LA
PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES.
TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITE ET D'ADEQUATION
A UN BUT PRECIS OU D'APTITUDE DIVERSE NE DEPASSERA PAS EN DUREE CELLE
DE LA GARANTIE PRESENTEMENT CONSENTIE. SIEMENS DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS.
Toute altération, modification ou amendement à la présente garantie demeurera sans effet
sauf si un responsable SIEMENS l'a confirmé(e) par écrit. Certains Etats ne permettent
pas de limiter la durée des garanties implicites ni d'exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou consécutifs, raison pour laquelle les limitations et exclusions ne s´appliquent
peut-être pas á votre cas. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez détenir des droits variant d'un Etat à l'autre.
Coupure automatique
Fonctions additionnelles (selon le modèle)
Système anti-tartre
Votre fer à repasser est équipé
d´un système anti-tartre qui réduit
l´entrartrage et accrôit donc la
durée de vie de l´appareil.
Protection anti-gouttes
Si vous réglé la température trop basse
pour que le fer produise de la vapeur,
celui-ci désactive automatiquement la
production de vapeur popur empêcher
que l´appareil ne goutte. Un déclic peut
se faire entendre lors de la désactivation.

Transcripción de documentos

SIEMENS Small Appliance Warranty IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using. • Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron could be permanently damaged. • WARNING: To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. • The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from outlet. • Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to disconnect. • Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. • always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying and when not in use. • Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. • To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. BSH Home Appliances ("SIEMENS") warrants al¡ new small appliances to be free from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the sale to the original owner. Within the stated warranty period, SIEMENS will repair or replace, at its sole option, any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes of this warranty. Should you require service of your SIEMENS small appliance, please contact customer service at 1-(866)-447-4363. Repair of SIEMENS appliances Should only be performed by qualified technicians. This warranty is limited to the original consumer purchase and is not transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident, misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other than marked on the product, and use for commercial purposes. To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether for negligence or otherwise. SIEMENS will not be liable for any consequential or incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESSED WARRANTY IS EFFECTIVE. SIEMENS DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an off icer of SIEMENS. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. • This appliance should not be used by children and care should be taken when used near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. Ignited materials can cause a fire. • DANGER OF BURNS! Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir. • Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 USA Customer Service (toll free): cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly absorbed by a covered and padded ironing board. 1-(866)-447-4363 • Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would cause water to drip from the iron when generating or spraying steam! 1-(866)-447-4363 • Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. 1-(866)-447-4363 1-866-44SIEMENS Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44SIEMENS Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44SIEMENS 002 TB24450 UC/09/03 en,fr,es SPECIAL INSTRUCTIONS • To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance (such as a toaster) on the same circuit. • If an extension cord is absolutely necessary, use at least a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. Filling de tank Ironing with steam jet Filling the tank Set temperature to"max.". WARNING! Unplug the iron first! Press button Use only tap water or tap water mixed with distilled water if the tap water is hard! Other liquids will damage the appliance. NEVER fill above the "max." mark, otherwise the tank will overflow! SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Water hardness Before using your appliance for the first time Medium 2:1 Set the temperature control to "max". Hard 1:1 Very hard 1:2 Plug in the appliance. When the steam iron has reached the desired temperature (pilot light goes out), let the water create steam by setting the steam control to 2 and by repeatedly pressing the button . When using the steam function for the first time, do not direct the steam towards the laundry, as there could still be debris in the steam dispenser. intervals of at least 5 seconds. Vertical steam feature Mixing ratio of tap water to distilled water: Fill the tank of the ¡ron with tap water. Hang article of clothing on a clothes hanger. Set temperature to "max.". Operate the iron in a vertical position at a distance of 4-8 inches. Press the button repeatedly with pauses of at least 5 seconds. Do NOT iron clothing which is being worn! Do not fill the tank above the "max." mark. Using the appliance Ironing with steam After ironing Set temperature control to "steam" and following the heating up, set the steam control to 1 or 2. WARNING! Set the temperature control to position : steam control to 1. The pilot light illuminates while the iron is heating up. As soon as the selected temperature has been reached, the light goes out. If the iron is already hot, you can continue ironing while the iron is heating up. Set the temperature control to position or "max": steam control to 2. Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest temperature . repeatedly with Unplug the iron first! Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam! Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics (no steam output possible) Empty the tank: Set the steam controller to "0" position. Hold the iron with the tip pointing downwards and shake gently. Setting two is the medium temperature for silk and wool (produces continuous steam, when steam button is in steam position) Store the iron upright, not on the soleplate. Spray Setting three is the highest temperature for cotton and linens (produces continuous steam, when steam button is in steam position) Press the spray button The cord can be wound around the bottom of the appliance. Do not wrap the power cord toc, tight! for a spray of water. Ironing without steam Cleaning the appliance Set the steam controller to "0". Rotate the temperature controller to the required position. If required, use spray. Unplug the ¡ron and allow the soleplate to cool down. Wipe the housing and soleplate with a damp cloth only. lf the soleplate is very dirty, iron a linen cloth soaked in white vinegar. Then wipe with a clean damp cloth. Do NOT immerse the iron in any liquid. Additional functions (for some models) anti-calc system Your iron features an anti-calc system which reduces calcification and therefore increases the service life of the iron. Drip protection If the temperature is set too low, the steam is automatically switched off to avoid dripping. There may be an audible click when this occurs. INSTRUCCIONES ESPECIALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes: • ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA! • Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente. • ATENCIóN! Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha en agua u otros líquidos. Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno de 12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse en exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar tropezar o tirar de él. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Automatic shut off When the iron is plugged in, the automatic safety feature carries out an initial check. The warning light illuminates and the iron is heated up for 2 minutes. Thereafter, if the iron stands upright without being moved for longer than 8 minutes, or rests on the soleplate for 30 seconds or lays on either side for 30 seconds, the iron is switched off by the automatic shut off safety feature and the warning light flashes. To continue using the iron, shake it lightly. Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo, como por ejemplo un tostador. • Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el enchufe y tire de él. • No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado. • Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y cuando no esté en uso. • No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable o el enchufe están averiados. • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la plancha. • • Antes de usar el electrodoméstico por primera vez Llenar el tanque de la plancha con agua. La plancha debe estar en “OFF” antes de enchufarla o desenchufarla en el toma corriente. • • El artefacto se ha diseñado para un uso doméstico, no industrial. Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales inflamables. ¡PELIGRO DE QUEMADURA! Pueden producirse quemaduras al tocar superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque. Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por la cobertura de la tabla de planchar. • No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor! • Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones de la chapa de características. Colocar el control de temperatura en “max.” Enchufar el electrodoméstico. Una vez que la plancha a vapor ha logrado la temperatura deseada (la luz piloto se apaga), dejar que el agua forme vapor, colocando el control de vapor en 2 y presionando repetidas veces el botón . Cuando se utiliza por primera vez el vapor, no debe dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el rociador puede contener desperdicios. Uso del electrodoméstico La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento. Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado . El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra sintética (no es posible aquí, el uso del vapor). El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana (produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor). El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino (produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor). Planchado sin vapor Colocar el control de vapor en “0”. Girar el selector de temperatura a la posición necesaria. Si hace falta, utilícese el rociador. Llenado del tanque Planchado con chorro de vapor Al llenar el reservorio del agua ¡CUIDADO! Colocar la temperatura en “max”. Funciones adicionales (para algunos modelos) Presionar el botón repetidas veces con intervalos de por lo menos 5 segundos. Sistema contra la calcificación protección contra el goteo La plancha dispone de un sistema contra la calcificación que reduce este fenómeno y prolonga, de este modo, la vida útil de la plancha. Si se ha seleccionado una temperatura demasiado baja, se desactiva automaticamente el vapor, para evitar que la plancha gotee. Se producirá en este caso, un clic audible. ¡Primero desenchufe la plancha! Utilizar exclusivamente agua del grifo o bien agua del grifo mezclada con agua destilada, si aquella del grifo es muy dura! Líquidos distintos a éstos dañarán el electrodoméstico. ¡NUNCA llenar más allá de la marca de “max”, de lo contrario el tanque rebalsará! Dureza del agua Chorro de vapor vertical Relación de mezclado de agua del grifo con agua destilada: Media 2:1 Dura 1:1 Muy Dura 1:2 Colgar la prenda en una percha. Colocar la temperatura en “max”. Utilizar la plancha en posición vertical a una distancia de 4 a 8 pulgadas. Apagado automático Presionar repetidas veces el botón a intervalos de por lo menos 5 segundos. ¡NO planche ropa que ha sido usada! ¡Nunca llenar más allá de la marca de “max”! Cuando se enchufa la plancha, la función de seguridad automática procede a un chequeo inicial. Cuando se enciende la luz indicadora, la plancha se calienta por 2 minutos. A continuación, si la plancha está parada sin moverla por un tiempo mayor de 8 minutos, o se encuentra asentada sobre la placa de planchado por más de 30 segundos, o está acostada sobre un costado por más de 30 segundos se apagará, a la vez que la luz indicadora se enciende y se apaga gracias a una función de seguridad automática, propia de la misma. Para seguir usando la plancha, deberá sacudírsela suavemente. Planchado con vapor Colocar el control de temperatura en “Vapor” y concluido el calentamiento, colocar el control de vapor en 1 o 2. Después del planchado Colocar el control de temperatura en la posición : y el control de vapor en 1. ¡Desenchufar primero la plancha! ¡CUIDADO! ¡No debe descalcificarse el tanque ni tratarlo con detergentes o solventes, ya que esto causará que gotee agua de la plancha cuando produce o emite vapor! Colocar el control de temperatura en la posición o en “max”, y el control de vapor en2. Vaciar el tanque: Colocar el control de vapor en “0”. Sostener la plancha con la punta hacia abajo y sacudir suavemente. Guardar la plancha mirando hacia arriba, no apoyada en la placa de planchado. Rociador Presionar el botón de rociador agua. El cable puede enrollarse alrededor de la parte inferior del electrodoméstico. ¡No enrollar el cable demasiado ajustado! para rociar Limpieza del electrodoméstico Desenchufar el electrodoméstico y dejar que la placa de planchado se enfríe. Fregar la carcasa y la placa de planchado únicamente con un paño suave. Si la placa de planchado está muy sucia, planchar un paño de lino mojado en vinagre de manzana. Fregar luego con un paño suave y limpio. NO sumergir la plancha en líquido alguno. Declaración de Garantía para Electrodomésticos ligeros SIEMENS BSH Home Appliances (“SIEMENS”) garantiza por un (1) año a partir de la fecha de venta al primer propietario todos los electrodomésticos ligeros nuevos respecto de defectos originados por diseño, materiales y fabricación. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Dentro de¡ período de vigencia de la garantía, SIEMENS reparará o reemplazará (según su opinión) gratuitamente cualquier electrodoméstico o parte de¡ mismo que presente defectos en condiciones de uso y servicio domiciliario normal. Es responsabilidad de¡ propietario llevar a reparar la unidad. A los efectos de la garantía, las unidades reparadas o reemplazadas y sus partes deben ser idénticas a las originales o bien tan semejantes como sea posible. Lorsque vous vous servez du fer a repasser, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, y compris celles qui suivent. Si se requiere reparar el electrodoméstico SIEMENS, dirigirse al servicio a clientes al 1-(866)-447-4363. Las reparaciones de las unidades SIEMENS deben ser realizadas exclusivamente por técnicos calificados. Esta garantía está limitada al primer comprador consumidor y no es transferible. Se excluyen específicamente de esta garantía defectos o daños provenientes de accidentes, alteración, uso inadecuado, abuso, instalación inadecuada, trabajos de servicio no autorizado o instalación en una frecuencia o voltaje de red diferente de¡ especificado en la chapa de características y el uso para propósitos comerciales. Dentro de¡ marco de la ley esta garantía excluye sus reparaciones exclusivas, ya sea por negligencia u otro tipo. SIEMENS no se hace responsable de ningún daño ocasionado o incidental, pérdidas o gastos. ESTA GARANTíA VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTíA EXPLíCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LA LEY, SEAN DE COMERCIALIZACIóN Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES 0 DE OTRA CLASE SERÁN EFECTIVAS SOLO DURANTE EL PERíODO DE GARANTíA. SIEMENS NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES 0 DERIVADOS. No se reconocerá ningún intento de alterar, modificar o enmendar esta garantía, a menos que lo autorice por escrito un funcionario de SIEMENS. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía o en las exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, de modo que las limitaciones y exclusiones precedentes pueden no tener aplicación para Usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y Usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. • LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'EMPLOYER L´APPAREIL! • N´utilisez le fer a repasser que conformément à sa destination. NE L´UTILISEZ PAS pour fondre ou sceller des matériaux. Vous risqueriez d'endommager irrémédiablement l'appareil. • AVERTISSEMENT: Pour vous protéger contre tout risque de choc électrique, n'immergez jamais le fer dans I'eau ou dans un autre liquide. • Veillez à ce que le cordon ne touche jamais de surfaces très chaudes. Laissez le fer refroidir complèment avant de le ranger. Pour ranger le fer, enroulez le cordon autour sans serrer. • Lorsque vous versez de I'eau dans le fer, que vous videz I'eau présente dedans ou lorsque vous ne vous en servez pas, débranchez toujours sa fiche mâle de la prise de courant. • Cessez d'utiliser le fer à repasser si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou s'est endornmagé. • Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas le fer. Très dure 1:2 • RISQUE DE BRUILUIRES ! Vous risquez de vous brûler en touchant les pièces métalliques très chaudes, au contact de I'eau elle aussi très chaude, ou de la vapeur. Prudence lorsque vous mettez un fer à repasser tête en bas. Il se trouve peut-être encore de I'eau très chaude dans le réservoir. Réglez le thermostat sur la position«max.». Branchez la fiche mâle de l´appareil dans une prise de courant. Une fois que le fer à repasser à la vapeur a atteint la température voulue (le voyant de fonctionnement s'éteint), faites-lui produire de la vapeur en réglant le bouton de commande de vapeur sur la position 2 et en appuyant plusieurs fois sur le bouton . Lorsque vous utilisez la fonction génératrice de vapeur pour la première fois, ne braquez pas le jet de vapeur vers le linge vu que de petits débris pourraient encore se trouver dans le distributeur de vapeur. Utilisation de l´appareil La position un représente la température la plus basse de repassage ; elle convient aux synthétiques (sur ce réglage, le fer ne peut pas produire de vapeur). La position deux représente la température intermédiaire, acaptée à la soie et à la laine (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur la position Vapeur). La position trois représente la température la plus élevée, adaptée au coton et au lin (génération continue de vapeur lorsque le bouton de vapeur se trouve sur la position Vapeur). • Ne détartrez jamais le réservoir et ne versez jamais de détergents ou solvants dedans car cela ferait goutter l´eau du fer lorsqu'iI génère ou pulvérise de la vapeur. Repassage sans vapeur • Ne branchez et faites fonctionner l'appareil qu'en conformité avec les spécifications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Tournez le thermostat pour l'amener sur la position requise. Si nécessaire, utilisez la fonction de pulvérisation. Repassage au jet de vapeur Réglez la température sur «max.». Appuyez plusieurs fois sur le bouton avec un intervalle de 5 secondes mínimum entre chaque pression sur le bouton. Pressing vertical Suspendez l´article de lingerie sur un cintre. Réglez la température sur «max.». Repassez avec le fer à la verticale, à une distance de 4 à 8 pouces du linge. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère «max». Repassage à la vapeur Remplissez le réservoir du fer avec de l´eau du robinet. Triez le linge conformément aux étiquettes d'entretien et commencez par repasser à la température la plus basse . Proportions d'eau durobinet et d'eau distillée: 1:1 Avant d'utiliser l´appareil pour la première fois • Ne permettez jamais aux enfants d'utiliser cet appareil et soyez prudent lorsque vous vous en servez à proximité de ceux-ci. Ne laissez jamais sans surveillance un fer à repasser branché ou posé sur une table de repassage. Les matériaux enflammés par le fer pourraient provoquer un incendie. Utilisez seulement de l´eau du robinet; mélangez-la à de l´eau distillée si elle est trop dure. Tout autre liquide endommagera l'appareil.Ne remplissez jamais le réservoir au-delà du repère «max.», sinon le réservoir débordera. Dure CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il n'est pas destiné à un usage professionnel Le voyant de fonctionnement est allumé pendant que le fer s'échauffe.Il s'éteint dès que le fer a atteint la température sélectionnée. Si le fer était déjà chaud, vous pouvez continuer de repasser tandis qu´il s'échauffe. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT! Débranchez d'abord la fiche mâle de la prise de courant. 2:1 • Pour éviter de surcharger le réseau électrique domestique, ne faites pas fonctionner d'autre appareil gros consommateur d´electricité (un grille-pain par ex.) en même temps que le fer. Si vous devez absolument utiliser un prolongateur, servez-vous d'un cordon pouvant supporter 12,5 ampères minimum. Les cordons conçus pour un ampérage inférieur risquent de surchauffer. Prenez des précautions pour que le cordon ne subisse aucune traction et qu'il ne fasse trébucher personne. • Si un problème survient, demandez assistance au service aprés-vente. Un fer incorrectement assemblé s'accompagne d'un risque de choc électrique pendant I'utilisation. Remplissage du réservoir Eau • • Avant de brancher sa fiche mâle dans une prise de courant ou de l'en débrancher, ramenez toujours le fer à repasser sur “off ”. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher le fer. Saisissez la fiche mâle et tirez pour la débrancher. • Utilisez toujours un fer à repasser à vapeur sur une planche à repasser comportant un revêtement moulant rembourré. La vapeur peut se condenser en eau chaude et provoquer des brûlures si elle n'a pas été absorbée correctement par une table à repasser dotée d'un revêtement rembourré. Dureté de l´eau INSTRUCTIONS SPÉCIALES Appuyez plusieurs fois sur le bouton tout en faisant une pause de 5 secondes minimum entre chaque pression. N´UTILISIEZ JAMAIS le pressing vertical sur du linge que vous ou une autre personne êtes en train de porter! Réglez le bouton de commande de vapeur sur «0». Fonctions additionnelles (selon le modèle) Système anti-tartre Protection anti-gouttes Votre fer à repasser est équipé d´un système anti-tartre qui réduit l´entrartrage et accrôit donc la durée de vie de l´appareil. Si vous réglé la température trop basse pour que le fer produise de la vapeur, celui-ci désactive automatiquement la production de vapeur popur empêcher que l´appareil ne goutte. Un déclic peut se faire entendre lors de la désactivation. Coupure automatique Lorsque vous branchez la fiche mâle dans la prise de courant, la fonction automatique de sécurité effectue un autodiagnostic initial. Le voyant d'avertissement s'aIlume et le fer chauffe pendant 2 minutes. Ensuite, si le fer reste à la verticale sans que vous ne vous en serviez plus de 8 minutes, ou s'iI repose sur sa semelle pendant 30 secondes, ou encore s'iI reste couché sur un côté ou l'autre pendant 30 secondes, le dispositif de coupure l´éteint automatiquement et le voyant d'avertissement se met à clignoter. Pour poursuivre l´utilisatiion du fer à repasser, secouez-le légèrement. Après le repassage AVERTISSEMENT! Réglez le thermostat sur «Vapeur» puis, après que l´appareil a chauffé, réglez le bouton de commande de la vapeur sur 1 ou 2. Réglez le thermostat sur la position de com mande de la vapeur sur 1 Commencez par débrancher la fiche mâle de la prise de courant! Ne détartrer jamais le réservoir et ne le traitez pas non plus avec des détergents et solvants vu que de l´eau goutterait du fer lorsque vous lui faites produire de la vapeur. : bouton Videz le réservoir : Réglez le bouton de commande de la vapeur sur la position “0”. Maintenez la pointe du fer tournée vers le bas puis secouez-le doucement. ou Réglez le thermostat sur la position «max» : bouton de commande de la vapeur sur 2. Rangez le fer à la verticale, pas en assise sur sa semelle. Vous pouvez enrouler le cordon électrique autour du bas de l'appareil. Ne I'enroulez pas trop serré. Repassage avec pulvérisation d'eau Appuyez sur le bouton de pulvérisation pour pulvériser de l´eau sur le linge tout en repassant. Nettoyage de l´appareil Débranchez le fer et laissez à la semelle le temps de refroidir. Essuyez le corps de l´appareil et la semelle uniquement avec un chiffon humide. Si la semelle est très sale, repassez une toile de lin préalablement trempée dans du vinaigre blanc. Ensuite, essuyez la semelle avec un chiffon humide et propre. Ne plongez JAMAIS le fer dans quelque liquide que ce soit. Garantie SIEMENS applicable aux petits appareils BSH Home Appliances (ci-après abrégé «SIEMENS» garantit, pendant une période d'un (1) an consécutive à la vente au propriétaire d'origine, que tous les petits appareils neufs d'origine sont exempts de vices de conception, de matière et de fabrication. Au cours de la période de garantie susmentionnée, SIEMENS réparera ou remplacera gratuitement, selon le libre choix de SIEMENS, tout petit appareil ou parties/pièces de celui-ci qui se seront avérées défectueuses dans des conditions normales d'usage et de fonctionnement. Il incombe au propriétaire de l'appareil I'envoyer en réparation. Les petits appareils réparés ou remplacés et leurs pièces seront identiques ou d'une ressemblance proche aux petits appareils et pièces d'origine couverts par cette garantie. Si votre petit appareil SIEMENS coit être examiné par le service aprèsvente, veuillez contacter notre service-clients au 1-(866)-447-4363. Les réparations des appareils SIEMENS ne pourront être confiées qu´à des techniciens qualifiés. Cette garantie est limitée á l'achat par le client d'origine et n'est pas transférable. La presente garantie exclut expressément tous les dérangements causés par un accident, un emploi non conforme, la négligence, des manipulations inexpertes, par I'emploi sous un voltage et une fréquence autres que ceux indiqués sur le produit, et par I'emploi à des fins professionnelles. Dans les limites stipulées par la lo¡, la presente garantie ne couvre pas les réparations effectuées par vous-même, par négligence ou pour motifs divers. SIEMENS ne pourra pas être tenu responsable de tous dommages, pertes ou coûts consécutifs ou accessoires. LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES. TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE, DE COMMERCIALISABILITE ET D'ADEQUATION A UN BUT PRECIS OU D'APTITUDE DIVERSE NE DEPASSERA PAS EN DUREE CELLE DE LA GARANTIE PRESENTEMENT CONSENTIE. SIEMENS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS. Toute altération, modification ou amendement à la présente garantie demeurera sans effet sauf si un responsable SIEMENS l'a confirmé(e) par écrit. Certains Etats ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites ni d'exclure ou de limiter les dommages accessoires ou consécutifs, raison pour laquelle les limitations et exclusions ne s´appliquent peut-être pas á votre cas. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez détenir des droits variant d'un Etat à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Siemens TB24450UC Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario