AEG EWA5300-U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
A. Jug
B. Removable mesh lter
C. Spout
D. Lid
E. Open lid button
F. Handle
G. Water level indicator
H. ON/OFF switch with
indicator light
I. Separate base and mains
cable
Components
A
B
D
E
F
H
I
I
G
C
ES
A. Carcasa
B. Filtro de malla extraíble
C. Pico
D. Tapa
E. Tecla de apertura de la
tapa
F. Asa
G. Indicador del nivel de
agua
H. Interruptor de encendido/
apagado con indicador
luminoso
I. Base independiente y
cable de corriente
Componentes
FI
A. Kannu
B. Irrotettava suodatin
C. Kaatonokka
D. Kansi
E. Avaa kansi -painike
F. Kahva
G. Vedentason ilmaisin
H. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS
PÄÄLTÄ) -katkaisin
merkkivalolla
I. Erillinen alusta ja
virtajohto
Osat
EE
A. Korpus
B. Eemaldatav kaitselter
C. Tila
D. Kaas
E. Kaane avamisnupp
F. Käepide
G. Veetaseme näidik
H. MärgutulegaSISSE/VÄLJA-
lüliti
I. Eraldiolev alus ja toitejuhe
Koostisosad
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
ES
www.electrolux.com16
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
• Esteelectrodomésticopuedeserutilizadoporniñosde8añosenadelantey
personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas
o que carezcan de la experiencia y conocimientos sucientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
• Nopermitaalosniñosjugarconesteaparato.
• Lalimpiezaymantenimientodeusuarionoseránrealizadosporniños,a
menosqueseanmayoresde8añosybajolasupervisióndeunadulto.
• Mantegaelaparatoyelcablefueradelalcancedelosniñosmenoresde8
años.
• Esteelectrodomésticosólosepuedeconectaraunafuentedealimentación
cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especicaciones de la
placa de clasicación.
• Nuncautiliceocojaelelectrodomésticosi:
–elcabledealimentaciónpresentadaños,
–lacarcasaestádañada.
• Elelectrodomésticosólosedebeconectaraunenchufecontomadetierra.Si
es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.
• Sielelectrodomésticooelcabledealimentaciónnoestánenperfectas
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia o por personal homologado, con el n de evitar peligros.
• Coloquesiempreelelectrodomésticoenunasupercieplanayuniforme.
• Vigilesiempreelelectrodomésticomientrasestéconectadoalaalimentación
principal.
• Elelectrodomésticodebeapagarseydesenchufarsesiempredespuésdecada
uso y antes de su limpieza y mantenimiento.
• Elelectrodomésticoylosaccesoriossecalientanduranteelfuncionamiento.
Utiliceúnicamentelosmangosymandosindicados.Dejequeseenfríeantes
de limpiarlo o guardarlo.
• Elcabledealimentaciónprincipalnodebeentrarencontactoconlaspartes
calientes del electrodoméstico.
• Nosumerjaelelectrodomésticoenaguaniencualquierotrolíquido.
Atención: si el hervidor se llena demasiado, existe el riesgo de que salpique
agua hirviendo, pudiendo provocar escaldaduras o incluso quemaduras. Por
tanto, nunca llene el hervidor por encima de la marca máxima.
• Nuncahagafuncionarelelectrodomésticoconlatapaabierta.
• Noutilicenicoloqueelelectrodomésticoenunasuperciecalientenicerca
de una fuente de calor.
• Utiliceelhervidorúnicamenteparacalentaragua.
• Elhervidorsólosepuedeutilizarconlabaseproporcionada.
• Esteaparatosehaconcebidoparaunusodoméstico.Elfabricantenopuede
aceptarresponsabilidadalgunaporlosposiblesdañosprovocadosporunuso
incorrecto o inadecuado.
EN
Getting started
2. Place the base unit on a rm and at
surface. Plug the mains plug into a
wall socket. Redundant cord can be
wound into the bottom of base unit.
1. Before rst use: Boil water in the
kettle and pour it out. Repeat for
2 or 3 times. This will remove any
remaning dust or residues.
(See the following steps on how to
use the kettle).
Wipe the outside of the kettle with a
damp cloth.
3. Press the Open lid button to open
the lid. Fill the kettle with fresh tap
water to the desired level (Min. 0.5L -
Max.1.5L).
ES
Introducción /
2. Coloque la unidad base en una
supercie lisa y estable. Conecte el
enchufe a la toma de la pared. El cable
sobrante se puede enrollar en la parte
inferior de la unidad base.
1. Antes del primer uso: Hierva agua
en el hervidor y vacíelo. Repita la
operación 2 o 3 veces. Así eliminará el
polvo o los residuos.
(Consulte el uso del hervidor en los
pasos siguientes).
Limpie el exterior del hervidor con un
pañohúmedo
3. Pulse la tecla de apertura de la tapa
para abrir la tapa. Llene el hervidor
con agua fresca del grifo hasta el nivel
deseado (Mín: 0,5L - Máx: 1,5L).
FI
Aluksi
2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle
pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Voit keriä ylimääräisen johdon alustan
alle.
1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa:
Keitä vedenkeittimessä vettä ja kaada
se pois. Toista 2 tai 3 kertaa. Täten
jäljellejääväpölyjajäämätpoistetaan.
(Katsovedenkeittimenkäyttöohjeet
seuraavista ohjeista).
Pyyhi vedenkeitin ulkopuolelta
kostealla liinalla.
3. Paina Avaa kansi -painiketta
kannen avaamiseksi. Täytä
vedenkeitin raikkaalla hanavedellä
haluamaasi tasoon saakka (minimi 0,5
litraa - maksimi 1,5 litraa).
Alustamine /
EE
2. Asetage kann alusele kindlal
horisontaalpinnal. Sisestage
toitepistik seinakontakti. Üleliigne
juhe kerige kokku aluse all olevasse
lahtrisse.
1. Enne esimest kasutamist: Laske
kannus vesi keema ja kallake see ära.
Korrake toimingut 2–3 korda. See
puhastabkannuvõimalikestjääkidest.
(Kannu kasutamiseks vt järgmisi
samme).
Pühkige kannu välispinda niiske
lapiga.
3. Kaane avamiseks vajutage kaane
avamisnuppu. Täitke kann värske
kraaniveega soovitud tasemeni (min.
0,5 l – maks. 1,5 l).
www.electrolux.com18
5. The automatic switch o function.
When the water has boiled or the
kettle is moved from the base, it will
switch o automatically. If you wish to
stop the heating process before the
water is boiling, simply lift up the ON/
OFF switch to the OFF position.
4. Close the lid and make sure it snaps
in correctly. Otherwise the auto
switch o function will not work
reliably. Place the kettle onto the
base. Press down the ON/OFF switch;
the indicator light will illuminate and
the kettle will start to heat up.
5. Función de apagado automático. El
hervidor se apagará automáticamente
cuando se extraiga de la base o hierva
el agua. Si desea detener el proceso
de calentamiento antes de que hierva
el agua, sólo tiene que levantar el
interruptor de encendido/apagado
hasta la posición de apagado.
4. Cierre la tapa yasegúresedeque
encaja correctamente. De lo contrario,
la función de apagado automático no
funcionará adecuadamente. Coloque
el hervidor en la base. Presione el
interruptor de encendido/apagado; el
indicador luminoso se encenderá y el
hervidor empezará a calentarse.
5. Automaattinen virrankatkaisu.
Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään
pois alustalta, laite sammuu
automaattisesti.Joshaluatlopettaa
veden kuumentamisen ennen kuin
vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFF-
painike OFF-asentoon.
4. Sulje kansi ja varmista , että se
napsahtaa paikoilleen. Muutoin
automaattinen virrankatkaisu ei
välttämättä toimi kunnolla. Aseta
kannu alustan päälle. Paina ON/OFF
(PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta.
Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa
lämmetä.
5. Automaatne väljalülitamine. Kui
vesionkeemahakanudvõikann
eemaldatakse aluselt, lülitub kann
automaatselt välja. Kui soovite
vee soojendamise enne vee
keematõusmistkatkestada,siislükake
SISSE/VÄLJA-lülitiülemisseasendisse.
4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see
sulgub korralikult. Vastasel korral
eitöötaväljalülitamisefunktsioon
korralikult. Asetage kann alusele.
VajutageSISSE/VÄLJA-lülitialla,
märgutuli süttib ja kann hakkab
kuumenema.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
EN
Cleaning
1. Before cleaning, always unplug the
appliance. Wipe the outside of the
kettle with a damp cloth. Occasionally
rinse out the kettle with clean water.
Warning! Never immerse the
housing, plug, and cord in water or
any other uid.
3. Decalcifying is recommended every
three months for best performance.
Fill the kettle with water and
decalcier according to decalcier
product instructions. Do not boil
the solution as it may foam over.
Afterwards, rinse kettle thorougly
with fresh water.
2. To clean the mesh lter, grab the
mesh lter and lift it out. Rinse
under clean, running water, and insert
it back into the kettle in the correct
orientation.
Cleaning the base plate – a stainless
steel cleaning product may be used to
clean the metal of the base plate.
ES
Limpieza /
1. Desenchufe siempre el
electrodoméstico antes de
limpiarlo. Limpie el exterior del
hervidorconunpañohúmedo
Enjuague el hervidor de vez en
cuando con agua limpia.
¡Advertencia! Nunca sumerja
la carcasa, el conector ni el cable
en agua u otro líquido.
3. Recomendamos descalcicar cada
tres meses para obtener el mejor
rendimiento. Llene el hervidor de
agua y descalcicador de acuerdo
con las instrucciones del producto
descalcicador. No hierva la solución,
ya que podría derramar espuma.
Después, enjuague el hervidor a
conciencia con agua limpia.
2. Para limpiar el ltro de malla,
levántelo para extraerlo. Enjuáguelo
con agua corriente limpia y vuelva
a insertarlo en el hervidor con la
orientación adecuada.
Limpieza de la placa de base:
para limpiar el metal de la placa
base puede utilizar un producto de
limpieza para acero inoxidable.
FI
1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen
puhdistusta. Pyyhi vedenkeitin
ulkopuolelta kostealla liinalla.
Huuhtele vedenkeittimen sisäpuoli
satunnaisesti puhtaalla vedellä.
Varoitus! Älä annan
laitteen rungon, pistotulpan ja
verkkojohdon kastua vedestä tai
muista nesteistä.
3. Suosittelemme poistamaan kalkin
kolmen kuukauden välein parhaan
suorituskyvyn takaamiseksi. Täytä
kannu vedellä ja kalkinpoistoaineella
pakkauksen ohjeiden mukaisesti. Älä
anna nesteen kiehua, ettei se kuohu
yli. Huuhtelekannu sitten huolellisesti
vedellä.
2. Puhdista siivilä tarttumalla siihen
ja nostamalla sitä ylöspäin.
Huuhtele puhtaan ja juoksevan veden
alla ja aseta oikein päin takaisin
vedenkeittimeen.
Pohjalevyn puhdistaminen
pohjalevyn metalliosa voidaan
puhdistaa ruostumattoman teräksen
puhdistusaineella.
Puhdistaminen
EE
1. Enne puhastamist ühendage seade
alati vooluvõrgust välja. Pühkige
kannu välispinda niiske lapiga.
Loputage aeg-ajalt kannu puhta
veega.
Hoiatus! Ärge kunagi laske
seadme korpusel, juhtmel või
pistikul üleni vee või mõne muu
vedeliku alla sattuda.
3. Hea töö tagamiseks eemaldage
katlakivi iga kolme kuu
tagant. Täitke kann vee ja
katlakivieemaldajaga vastavalt
katlakivieemaldaja tootejuhistele.
Ärgekeetkelahust,sestseevõib
üle keeda. Seejärel loputage kannu
põhjalikultpuhtaveega.
2. Prahiltri puhastamiseks võtke
ltrist kinni ja tõmmake see välja.
Rinse under clean, running water, and
insert it back into the kettle in the
correct orientation.
Alusplaadi puhastamine – selleks
võibkasutadaroostevabastterasest
toodetepuhastamiseksmõeldud
vahendeid.
Puhastamine /
ES
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance switches o before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decalcifying procedure.
The appliance does not switch o. Close lid until it locks.
Instert the strainer correcttly.
The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the
appliance has not cooled down suently.
Allow to cool a short time and try again.
EN
Problema Causa posible Solución
El electrodoméstico se apaga antes de hervir. Hay demasiada cal acumulada en la base del
hervidor.
Lleve a cabo el procedimiento de
descalcicación.
El electrodoméstico no se apaga. Cierre la tapa hasta que encaje.
Introduzca el ltro correctamente.
No se puede encender el electrodoméstico. Despuésdefuncionarconpocaoningún
agua, el electrodoméstico no se ha enfriado lo
suciente.
Deje que se enfríe un poco e inténtelo de
nuevo.
Solución de problemas /
FI
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia. Tee kalkinpoisto.
Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.
Pane siivilä oikein paikoilleen.
Laite ei käynnisty. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei
ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi.
Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile
uudelleen.
Vianetsintä
EE
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liigapaljukatlakivikannupõhjas. Eemaldage katlakivi.
Seade ei lülita end välja. Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist.
Sisestagesõelõigesti.
Seadet ei saa sisse lülitada. Pärastvähesevõihoopisilmaveetakasutamist
pole seade veel piisavalt jahtunud.
Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis
uuesti.
Veaotsing /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
21
EN
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
Do not dispose appliances marked with
the symbol
with the household
waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal oce.
Disposal
ES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
saludpública,asícomoareciclarresiduos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
No deseche los aparatos marcados con
el símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su ocina municipal.
Cómo desechar el electrodoméstico /
FI
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojeleympäristöäjaihmisten
terveyttäkierrättämälläsähkö-ja
elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä
kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Hävittäminen
EE
Sümboliga tähistatud materjalid
võibringlussesuunata.Selleksviige
pakendid vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste
tervist ja suunake elektri- ja
elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti
võipöördugeabisaamisekskohalikku
omavalitsusse.
Jäätmekäitlusseandmine/
www.electrolux.com22

Transcripción de documentos

BG D CS B DA C DE E EE EN F ES FI G A FR HR HU IT H LT I LV I NL NO pl PT RO ee en es Koostisosad Components Componentes Osat A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. C. D. E. A. B. C. D. E. F. G. H. I. Korpus Eemaldatav kaitsefilter Tila Kaas Kaane avamisnupp Käepide Veetaseme näidik Märgutulega SISSE/VÄLJAlüliti Eraldiolev alus ja toitejuhe I. Jug Removable mesh filter Spout Lid Open lid button Handle Water level indicator ON/OFF switch with indicator light Separate base and mains cable Carcasa Filtro de malla extraíble Pico Tapa Tecla de apertura de la tapa F. Asa G. Indicador del nivel de agua H. Interruptor de encendido/ apagado con indicador luminoso I. Base independiente y cable de corriente FI I. RU SK Kannu Irrotettava suodatin Kaatonokka Kansi Avaa kansi -painike Kahva Vedentason ilmaisin ON/OFF (PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -katkaisin merkkivalolla Erillinen alusta ja virtajohto SL SR SV TR UK 13 Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. • No permita a los niños jugar con este aparato. • La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto. • Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especificaciones de la placa de clasificación. • Nunca utilice o coja el electrodoméstico si: – el cable de alimentación presenta daños, – la carcasa está dañada. • El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A. • Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal homologado, con el fin de evitar peligros. • Coloque siempre el electrodoméstico en una superficie plana y uniforme. • Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la alimentación principal. • El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento. • El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del electrodoméstico. • No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido. ‘ Atención: si el hervidor se llena demasiado, existe el riesgo de que salpique agua hirviendo, pudiendo provocar escaldaduras o incluso quemaduras. Por tanto, nunca llene el hervidor por encima de la marca máxima. • Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • Utilice el hervidor únicamente para calentar agua. • El hervidor sólo se puede utilizar con la base proporcionada. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. es 16 www.electrolux.com Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi ee en es FI 18 1. Enne esimest kasutamist: Laske kannus vesi keema ja kallake see ära. Korrake toimingut 2–3 korda. See puhastab kannu võimalikest jääkidest. (Kannu kasutamiseks vt järgmisi samme). Pühkige kannu välispinda niiske lapiga. 2. Asetage kann alusele kindlal horisontaalpinnal. Sisestage toitepistik seinakontakti. Üleliigne juhe kerige kokku aluse all olevasse lahtrisse. 3. Kaane avamiseks vajutage kaane avamisnuppu. Täitke kann värske kraaniveega soovitud tasemeni (min. 0,5 l – maks. 1,5 l). 1. Before first use: Boil water in the kettle and pour it out. Repeat for 2 or 3 times. This will remove any remaning dust or residues. (See the following steps on how to use the kettle). Wipe the outside of the kettle with a damp cloth. 2. Place the base unit on a firm and flat surface. Plug the mains plug into a wall socket. Redundant cord can be wound into the bottom of base unit. 3. Press the Open lid button to open the lid. Fill the kettle with fresh tap water to the desired level (Min. 0.5L Max.1.5L). 1. Antes del primer uso: Hierva agua en el hervidor y vacíelo. Repita la operación 2 o 3 veces. Así eliminará el polvo o los residuos. (Consulte el uso del hervidor en los pasos siguientes). Limpie el exterior del hervidor con un paño húmedo 2. Coloque la unidad base en una superficie lisa y estable. Conecte el enchufe a la toma de la pared. El cable sobrante se puede enrollar en la parte inferior de la unidad base. 3. Pulse la tecla de apertura de la tapa para abrir la tapa. Llene el hervidor con agua fresca del grifo hasta el nivel deseado (Mín: 0,5L - Máx: 1,5L). 1. Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Keitä vedenkeittimessä vettä ja kaada se pois. Toista 2 tai 3 kertaa. Täten jäljelle jäävä pöly ja jäämät poistetaan. (Katso vedenkeittimen käyttöohjeet seuraavista ohjeista). Pyyhi vedenkeitin ulkopuolelta kostealla liinalla. 2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan. Voit keriä ylimääräisen johdon alustan alle. 3. Paina Avaa kansi -painiketta kannen avaamiseksi. Täytä vedenkeitin raikkaalla hanavedellä haluamaasi tasoon saakka (minimi 0,5 litraa - maksimi 1,5 litraa). www.electrolux.com BG CS DA DE EE EN ES 4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see sulgub korralikult. Vastasel korral ei tööta väljalülitamise funktsioon korralikult. Asetage kann alusele. Vajutage SISSE/VÄLJA-lüliti alla, märgutuli süttib ja kann hakkab kuumenema. 5. Automaatne väljalülitamine. Kui vesi on keema hakanud või kann eemaldatakse aluselt, lülitub kann automaatselt välja. Kui soovite vee soojendamise enne vee keematõusmist katkestada, siis lükake SISSE/VÄLJA-lüliti ülemisse asendisse. FI FR HR HU IT 4. Close the lid and make sure it snaps in correctly. Otherwise the auto switch off function will not work reliably. Place the kettle onto the base. Press down the ON/OFF switch; the indicator light will illuminate and the kettle will start to heat up. 5. The automatic switch off function. When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch off automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply lift up the ON/ OFF switch to the OFF position. 4. Cierre la tapa y asegúrese de que encaja correctamente. De lo contrario, la función de apagado automático no funcionará adecuadamente. Coloque el hervidor en la base. Presione el interruptor de encendido/apagado; el indicador luminoso se encenderá y el hervidor empezará a calentarse. 5. Función de apagado automático. El hervidor se apagará automáticamente cuando se extraiga de la base o hierva el agua. Si desea detener el proceso de calentamiento antes de que hierva el agua, sólo tiene que levantar el interruptor de encendido/apagado hasta la posición de apagado. LT LV NL NO pl PT RO RU SK SL SR 4. Sulje kansi ja varmista , että se napsahtaa paikoilleen. Muutoin automaattinen virrankatkaisu ei välttämättä toimi kunnolla. Aseta kannu alustan päälle. Paina ON/OFF (PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta. Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa lämmetä. 5. Automaattinen virrankatkaisu. Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään pois alustalta, laite sammuu automaattisesti. Jos haluat lopettaa veden kuumentamisen ennen kuin vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFFpainike OFF-asentoon. SV TR UK 19 Puhastamine / Cleaning Limpieza / Puhdistaminen ee 1. Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Pühkige kannu välispinda niiske lapiga. Loputage aeg-ajalt kannu puhta veega. Hoiatus! Ärge kunagi laske seadme korpusel, juhtmel või pistikul üleni vee või mõne muu vedeliku alla sattuda. en 1. Before cleaning, always unplug the appliance. Wipe the outside of the kettle with a damp cloth. Occasionally rinse out the kettle with clean water. Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water or any other fluid. es 1. Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de limpiarlo. Limpie el exterior del hervidor con un paño húmedo Enjuague el hervidor de vez en cuando con agua limpia. ¡Advertencia! Nunca sumerja la carcasa, el conector ni el cable en agua u otro líquido. FI 1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Pyyhi vedenkeitin ulkopuolelta kostealla liinalla. Huuhtele vedenkeittimen sisäpuoli satunnaisesti puhtaalla vedellä. Varoitus! Älä annan laitteen rungon, pistotulpan ja verkkojohdon kastua vedestä tai muista nesteistä. 2. Prahifiltri puhastamiseks võtke filtrist kinni ja tõmmake see välja. Rinse under clean, running water, and insert it back into the kettle in the correct orientation. Alusplaadi puhastamine – selleks võib kasutada roostevabast terasest toodete puhastamiseks mõeldud vahendeid. 3. Hea töö tagamiseks eemaldage katlakivi iga kolme kuu tagant. Täitke kann vee ja katlakivieemaldajaga vastavalt katlakivieemaldaja tootejuhistele. Ärge keetke lahust, sest see võib üle keeda. Seejärel loputage kannu põhjalikult puhta veega. 2. To clean the mesh filter, grab the mesh filter and lift it out. Rinse under clean, running water, and insert it back into the kettle in the correct orientation. Cleaning the base plate – a stainless steel cleaning product may be used to clean the metal of the base plate. 3. Decalcifying is recommended every three months for best performance. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions. Do not boil the solution as it may foam over. Afterwards, rinse kettle thorougly with fresh water. 2. Para limpiar el filtro de malla, levántelo para extraerlo. Enjuáguelo con agua corriente limpia y vuelva a insertarlo en el hervidor con la orientación adecuada. Limpieza de la placa de base: para limpiar el metal de la placa base puede utilizar un producto de limpieza para acero inoxidable. 3. Recomendamos descalcificar cada tres meses para obtener el mejor rendimiento. Llene el hervidor de agua y descalcificador de acuerdo con las instrucciones del producto descalcificador. No hierva la solución, ya que podría derramar espuma. Después, enjuague el hervidor a conciencia con agua limpia. 2. Puhdista siivilä tarttumalla siihen ja nostamalla sitä ylöspäin. Huuhtele puhtaan ja juoksevan veden alla ja aseta oikein päin takaisin vedenkeittimeen. Pohjalevyn puhdistaminen – pohjalevyn metalliosa voidaan puhdistaa ruostumattoman teräksen puhdistusaineella. 3. Suosittelemme poistamaan kalkin kolmen kuukauden välein parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. Täytä kannu vedellä ja kalkinpoistoaineella pakkauksen ohjeiden mukaisesti. Älä anna nesteen kiehua, ettei se kuohu yli. Huuhtelekannu sitten huolellisesti vedellä. Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä ee Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade lülitub enne vee keema minemist välja. Liiga palju katlakivi kannu põhjas. Eemaldage katlakivi. Seade ei lülita end välja. Seadet ei saa sisse lülitada. Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist pole seade veel piisavalt jahtunud. BG Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist. CS Sisestage sõel õigesti. DA Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis uuesti. DE EE EN ES es Problem Possible cause Solution The appliance switches off before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Run the decalcifying procedure. The appliance does not switch off. The appliance cannot be switched on. FI Close lid until it locks. After operating with little or no water, the appliance has not cooled down suffiently. Instert the strainer correcttly. FR Allow to cool a short time and try again. HR HU IT LT en Problema Causa posible Solución LV El electrodoméstico se apaga antes de hervir. Hay demasiada cal acumulada en la base del hervidor. Lleve a cabo el procedimiento de descalcificación. NL El electrodoméstico no se apaga. Cierre la tapa hasta que encaje. NO Introduzca el filtro correctamente. No se puede encender el electrodoméstico. Después de funcionar con poca o ningún agua, el electrodoméstico no se ha enfriado lo suficiente. Deje que se enfríe un poco e inténtelo de nuevo. pl PT RO RU FI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SK Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia. Tee kalkinpoisto. SL Laite ei sammu. Laite ei käynnisty. Sulje kansi niin, että se lukittuu. Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi. Pane siivilä oikein paikoilleen. SR Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile uudelleen. SV TR UK 21 Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen ee en es Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. tähistatud Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. with the household the symbol waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. Recicle los materiales con el símbolo No deseche los aparatos marcados con . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. junto con los residuos el símbolo domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty FI . Kierrätä pakkaus laittamalla merkillä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. 22 www.electrolux.com merkittyjä Älä hävitä merkillä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AEG EWA5300-U Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados