Yamaha CP4SW Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
Manual de instrucciones
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
Model Name : DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including inter-
ference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
(FCC DoC)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskift-
ning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det
brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be con-
nected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-
YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha
comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte
a su proveedor de Yamaha.
No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede
realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente
su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma de
corriente y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el
dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar
el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el
bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los
dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que
se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
Si varios dispositivos se han montado en un bastidor compatible con EIA, lea
detenidamente la sección “Precauciones para utilizar una DME Satellite de
montaje en bastidor” en la página 17.
Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
No bloquee los conductos de ventilación. ste dispositivo dispone de orificios de
ventilación en la parte posterior para evitar el sobrecalentamiento en el interior.
Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado o boca abajo. Una
ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en
los dispositivos, o incluso un incendio.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o
radio que esté próximo.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
(5)-4 1/2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
5
Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo.
No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
dispositivo.
No utilice el dispositivo a un nivel de volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando
desenchufe el cable de la corriente de una toma de CA, se conservarán los datos
de la escena actual. Sin embargo, la vida de la pila de reserva es de unos cinco
años. Si se agota la pila, se perderán los datos de la escena actual. Cuando la
pila de reserva tiene poca carga, el indicador [ERROR] del panel frontal
parpadea. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un ordenador y
póngase en contacto con un distribuidor Yamaha para cambiar la pila de
reserva.
No active y desactive el interruptor [POWER] (alimentación) de forma rápida y repetida. Asegúrese de esperar al menos seis segundos entre el apagado y el encendido de la
unidad.
Las patas de goma que se incluyen en este embalaje pueden acoplarse al altavoz para evitar que se deslice si se va a utilizar en una superficie resbaladiza.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Conexiones
Atención: manejo
Pila de reserva
Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
En este manual de instrucciones se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del equipo real.
EtherSound es una marca comercial de Digigram SA.
Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento.
(5)-4 2/2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
6
Prólogo ............................................ 7
Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se
incluyen en el paquete.).................................. 7
Opciones......................................................................... 7
Acerca de los nombres de producto ................................. 7
Acerca de la versión del firmware..................................... 7
Preparación ..................................................................... 7
Conexión del cable de alimentación de CA ......................... 7
Encendido y apagado de la unidad ...................................... 7
Introducción a la DME Satellite................ 8
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES
y DME4io-ES ................................................ 8
Características de la DME Satellite.................................. 8
Red del sistema de sonido................................................ 9
Glosario para la DME Satellite........................................ 9
Tipos de señales............................................................. 11
Ejemplos de sistemas ..................................................... 12
Acerca de DME Designer.............................................. 13
Controles y conectores ......................... 14
Panel frontal.................................................................. 14
Panel posterior .............................................................. 16
Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje
en bastidor ................................................... 17
Conexión a un ordenador ...................... 18
Conexión USB.............................................................. 18
Configuración de la red..................................................... 19
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) ............... 20
Conexión de E/S de audio...................... 24
Conexión de audio digital (conectores EtherSound)...... 24
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y
[OUTPUT]) ................................................ 25
Conexión a un dispositivo externo............ 26
Conexión remota (conector [REMOTE])...................... 26
Control externo de preamplificadores desde la unidad
DME Satellite ....................................................... 26
Control de los preamplificadores internos de una DME
Satellite desde un mezclador digital ....................... 27
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo
externo .................................................................. 27
Conexión EtherSound (conectores EtherSound)............ 28
Control de los preamplificadores internos de una DME
Satellite desde un mezclador digital ....................... 28
Conexión de red (conectores [NETWORK]) ................ 29
Conexión GPI (conector [GPI]) .................................... 30
Otras funciones.................................. 31
Inicialización de la unidad DME Satellite...................... 31
Referencias ...................................... 32
Opciones....................................................................... 32
ICP1.................................................................................. 32
CP4SW, CP4SF y CP1SF.................................................. 32
Solución de problemas................................................... 33
Componente ................................................................. 33
Formato de datos MIDI ................................................ 34
1. Funciones MIDI en las unidades DME8i-ES,
DME8o-ES y DME4io-ES.................................... 34
2. Flujo de datos MIDI...................................................... 34
3. Configuración MIDI ..................................................... 34
4. Formato MIDI .............................................................. 35
Gráfico de implementación MIDI................................. 37
Mensajes de la pantalla .................................................. 38
Mensajes de error............................................................... 38
Mensajes de advertencia..................................................... 38
Especificaciones generales .............................................. 39
Características eléctricas................................................. 39
Características de entrada/salida..................................... 42
Conector [NETWORK]
(100Base-TX Ethernet, RJ-45) ..................... 43
Dimensiones.................................................................. 44
Índice ............................................................................ 45
Contenido
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
7
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Satellite.
Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento que ofrece el sistema DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES,
le recomendamos que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de conectar o usar la unidad. Guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas.
Accesorios (compruebe que
los elementos siguientes se
incluyen en el paquete.)
Manual de instrucciones de la DME8i-ES/DME8o-
ES/DME4io-ES (este documento)
Cable de alimentación de CA
1 conector Euroblock (16P)
8 conectores Euroblock (3P)
4 patas de goma
Opciones
Paneles de control
Panel de control inteligente ICP1
Panel de control CP4SW
Panel de control CP4SF
Panel de control CP1SF
Acerca de los nombres de
producto
En este manual, los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y
DME4io-ES se denominan “DME Satellite”, y los modelos
DME64N y DME24N, DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C
y DME Satellite componen la “serie DME”.
Acerca de la versión del
firmware
Puede comprobar el número de versión del firmware de la
DME Satellite si utiliza la aplicación DME Designer.
También puede descargarse la versión de firmware más
reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
Preparación
Conexión del cable de alimentación
de CA
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de
alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior de la
DME Satellite, y después enchufe la clavija macho a una
toma de corriente.
Asegúrese de usar la tensión especificada para el dispositivo.
Encendido y apagado de la unidad
1.
Presione el interruptor [POWER]
(alimentación) para encender la DME Satellite.
2. Vuelva a presionar el interruptor [POWER]
para apagar el dispositivo.
Prólogo
NOTA
Para obtener más información sobre su panel de control, consulte
el manual de instrucciones que se incluía con éste, así como el
manual de instrucciones de DME Designer.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de
conectar la unidad a la toma de corriente.
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce
al encender las unidades genere un incremento transitorio
de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los
dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
mezclador (como M7CL o PM5D), DME Satellite y, por
último, amplificadores de potencia.
Invierta este orden para apagar los dispositivos.
NOTA
La DME Satellite “recuerda” la configuración de las escenas al
apagar el dispositivo.
Cuando encienda la DME Satellite, ésta se iniciará con la misma
configuración de escenas.
Puede utilizar el ajuste “Last Mem. Resume” (reanudar última
memoria) de DME Designer para configurar la DME Satellite de
manera que al iniciarse recupere la configuración de escenas
seleccionada antes de apagar el dispositivo.
NO apague la DME Satellite mientras está recibiendo
datos de DME Designer o mientras se manipula desde
un dispositivo externo. En caso contrario, podría
producirse un fallo.
Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
8
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y
DME4io-ES
Las diferencias entre estos tres modelos son las siguientes:
DME8i-ES
Este modelo incluye entradas analógicas de 8 canales.
DME8o-ES
Este modelo incluye salidas analógicas de 8 canales.
DME4io-ES
Este modelo incluye entradas analógicas de 4 canales y salidas analógicas de 4 canales.
Características de la DME Satellite
Además de las funciones básicas de salida de matriz y de mezcla, la DME Satellite incluye funciones de
ecualización, compresión, retardo, etc., a las que se pueden aplicar patches conjuntamente a través de DME
Designer para configurar cualquier sistema de sonido que necesite.
Los conectores EtherSound del dispositivo permiten controlar de forma remota las entradas y salidas analógicas
transfiriendo señales de audio digital a través de una red.
Los pasos siguientes resumen el proceso de configuración de la DME Satellite para su utilización:
(Para más información, consulte el “manual de instalación del DME”.)
1. Instale el controlador USB-MIDI, DME Designer y DME-N Network Driver.
2. Congure la red desde DME Designer (página 19).
3. Conecte los dispositivos.
Conexión de red
Conexión Ethernet (página 20)
Conexión USB (página 18)
Conexión EtherSound (página 28)
Para poder encaminar las entradas y salidas, necesitará el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de
AuviTran SARL.
Puede descargarlo del siguiente sitio web.
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
Conexión analógica (página 25)
Conexión a un dispositivo externo
Conexión remota (página 26)
Conexión GPI (página 30)
4. Realice los ajustes de red en el ordenador.
5. Cree una conguración utilizando DME Designer y, a continuación, transfiérala a
la DME Satellite.
Introducción a la DME Satellite
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
9
Red del sistema de sonido
Cuando hay varias unidades de la serie DME interconectadas en una red mediante Ethernet, funcionan como un
único sistema de sonido.
En un sistema de sonido DME, al grupo de modelos iguales que se puede manejar de forma sincronizada se le
denomina “grupo de dispositivos”, a las divisiones de procesamiento de sonido que alojan varios grupos de
dispositivos se las denomina “zonas” y a toda el área que abarca el sistema acústico se la denomina “área”.
Cada grupo de dispositivos incluye siempre una unidad de la serie DME que funciona como “sistema principal
del grupo” y controla todas las restantes unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos.
Si hay un ordenador conectado a la red, puede utilizarlo para controlar todo el grupo de dispositivos a través del
sistema principal del grupo.
Glosario para la DME Satellite
En esta sección se incluye terminología específica de la DME Satellite.
Componentes y parámetros
Los módulos de procesamiento de sonido individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan
“componentes”.
Los módulos de control del preamplificador externo también están disponibles como componentes.
El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar su funcionamiento.
Conguración
Una “configuración” es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio.
Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME Satellite correspondiente.
Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente de una configuración se denominan
“parámetros predeterminados”.
Una unidad DME Satellite dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de
parámetros predeterminados.
Botones denidos por el usuario (parámetros denidos por el usuario)
La asignación de parámetros definidos por el usuario permite controlar el dispositivo desde el ICP1 y el DME64N/
DME24N.
Para obtener más detalles, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Introducción a la DME Satellite
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
10
Escena
Una “escena” es un agrupamiento de todas las configuraciones y parámetros predeterminados.
Las escenas se pueden recuperar desde un ICP1, dispositivo GPI, otros controladores externos, un DME64N/
DME24N o un ordenador.
Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada grupo de dispositivos.
Estructura de las escenas
Cambio de escena
16 x 8
Escena
Escena 1
Escena 2
Escena 999
Componente
Configuración
Predeterminado
Parámetro
Ejemplo:
Puerta
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener
Mezclador de matrices
Acto primero Cambio de disposición Acto segundo
Zona para
la orquesta
Zona para la
representación
Escenario Escenario Escenario
Zona para
la represen-
tación
Zona
para la
orquesta
Zona para la
orquesta
Zona para la
representación
Escena 1 Activar escena Escena 2
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
11
Tipos de señales
Las señales del sistema de sonido DME Satellite se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
Audio
Las señales analógicas y digitales se intercambian entre la DME Satellite, otras unidades de la serie DME y otros
dispositivos de audio. Las señales analógicas se reciben y se envían a través de las tomas [INPUT]/[OUTPUT].
Las señales digitales se reciben y se envían a través de las tomas EtherSound.
Señales de control en un grupo de dispositivos
Las señales de control del grupo de dispositivos controlan todos los dispositivos DME del grupo.
Existen dos tipos de señales de control de grupos de dispositivos:
Señales de control entre el ordenador y la unidad serie DME que actúa como sistema
principal del grupo
Señales de control entre la unidad serie DME que actúa como sistema principal del
grupo y las otras unidades serie DME
Puede usar la aplicación DME Designer para controlar todo el grupo de dispositivos, como enviar componentes
a los dispositivos y establecer los parámetros según sea necesario.
Señales de control entre dispositivos no incluidos en el grupo de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales.
Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB], las señales GPI transferidas entre
los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector
[REMOTE].
Tipos de señales manejadas por el dispositivo DME Satellite
Conector Señal de audio Control de dispositivos
Página de
referencia
Conector [USB]
Señales de control entre el ordenador y la
DME Satellite
Mensajes MIDI
página 18
Conector [NETWORK]
Señales de control entre el ordenador y la
DME Satellite
Señales de control entre unidades DME
Satellite
Señales de control con un controlador como
un AMX o Crestron
página 20
página 29
Conector EtherSound
Hasta 16 canales de entrada
y salida.
Señales de control de preamplificador
interno con un mezclador digital
Señales de control con AVS-ESMonitor
página 24
página 28
Conector [GPI]
Señales de control GPI entre dispositivos GPI
(controlador GPI, etc.) y la unidad serie DME
página 30
Conector [REMOTE]
Señales de control hacia y desde un
dispositivo externo (como un
preamplificador AD8HR)
Señales de control para un mezclador digital
y un preamplificador interno
Señales de control con un controlador como
un AMX o Crestron
Mensajes MIDI
página 26
Conectores [INPUT]/
[OUTPUT] (entrada/salida
de audio)
El número de canales de E/S
depende del modelo.
página 25
1
2
3
Introducción a la DME Satellite
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
12
Ejemplos de sistemas
Varias unidades DME Satellite: sistema a gran escala
NOTA
Conecte el ordenador al conector [IN] del primer dispositivo EtherSound conectado mediante una conexión de tipo
margarita.
Este conector también se puede utilizar conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.
Las unidades conectadas a continuación del conector [OUT] del primer dispositivo EtherSound no se pueden utilizar
conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.
ICP1
Ordenador
Concen-
trador
Concen-
trador
Concen-
trador
Concen-
trador
M7CL
DME8i-ES
DME8i-ES
DME4io-ES
DME8o-ES
DME8o-ES
DME8o-ES
DME4io-ES
DME8o-ES
DME8i-ES
Espacio B
Espacio A
Espacio C
Espacio D
Entrada
analógica
Entrada
analógica
Entrada
analógica
Salida
analógica
Salida
analógica
Salida
analógica
Entrada
analógica
Entrada
analógica
Salida
analógica
Control mediante Ethernet
Audio analógico
Salida
analógica
Compatible
con Ether-
Sound Tarjeta
de E/S × 2
Sistema
principal
primario
EtherSound
Salida
analógica
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
13
Acerca de DME Designer
El software DME Designer permite integrar, configurar y controlar los sistemas de la serie DME desde un
ordenador conectado.
Puede generar el sistema de sonido de la serie DME utilizando bloques de gráficos en DME Designer que se
muestran en el monitor del ordenador.
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se transfieren desde el ordenador hasta la unidad
de la serie DME a través de la conexión USB o Ethernet.
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se envían a través de USB o Ethernet a la unidad
DME conectada. Una vez que se han transferido los datos, se puede desconectar la unidad DME del ordenador y
utilizarla como un procesador independiente.
También se puede conectar a un ordenador y controlar en tiempo real desde DME Designer.
Si hay varias unidades de la serie DME conectadas a la red, DME Designer le permite crear una configuración que
incluya dichas unidades.
Descargue la aplicación DME Designer, el controlador, el manual de instalación del DME y el manual de
instrucciones del DME de la siguiente URL:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME Satellite consulte la sección
“Conexión a un ordenador” (página 18). Para obtener detalles sobre cómo instalar DME Designer y los
controladores necesarios para la conexión, consulte el archivo “Manual de instalación del DME”.
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
14
Panel frontal
1 Conector [USB]
Use este conector para conectar la DME Satellite al puerto
USB del ordenador. Si tiene pensado usar una conexión
USB, primero debe instalar el controlador USB-MIDI en el
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación en el “Manual de
configuración del DME” (archivo PDF).
Asegúrese de seguir el procedimiento indicado a
continuación cuando realice una conexión USB a un
ordenador. En caso contrario, el ordenador y/o la DME
Satellite podrían bloquearse, lo que puede producir daños en
los datos o la pérdida de información.
Si el ordenador o la DME Satellite se bloquean, apague la
DME Satellite y vuelva a encenderla. A continuación,
reinicie el ordenador.
2 Indicador [NETWORK]
Se ilumina en naranja mientras tiene lugar una
comunicación de datos a través del conector [USB] o
[NETWORK].
3 Indicador [MASTER]
Se ilumina en verde cuando el dispositivo está funcionando
como sistema principal del grupo. El indicador no se ilumina
si el dispositivo está funcionando como sistema secundario.
Puede asignar el sistema principal del grupo en DME Designer.
Controles y conectores
26
3451 7 8 9
26
3451 7 8 9
26
3451 7 8 9
DME8i-ES
DME8o-ES
DME4io-ES
Antes de conectar la DME Satellite al ordenador
mediante USB, cancele el modo de ahorro de energía
del ordenador (como el modo Suspendido o En espera).
Antes de encender la DME Satellite, conecte primero su
conector [USB] al puerto USB del ordenador.
Antes de encender y apagar la unidad y de conectar o
desconectar el cable USB, realice las acciones siguientes:
- Cierre todas las aplicaciones abiertas.
- Asegúrese de que la DME Satellite NO está
transfiriendo datos.
Asegúrese de esperar seis segundos o más entre el
encendido y apagado (o viceversa) de la unidad, o entre
la conexión y desconexión (o viceversa) del cable USB.
ATENCIÓN
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Controles y conectores
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
15
4 Indicador [ERROR]
Se ilumina cuando se produce un error. Los indicadores
[PEAK] reflejan el tipo de error. El indicador [ERROR]
parpadea cuando se está agotando la carga de la batería.
5 Indicador [TX/RX]
Indican el estado de comunicación de las señales recibidas en
la red a través del conector EtherSound. El indicador [TX]
muestra el estado de la transmisión, mientras que el
indicador [RX] muestra el estado de la recepción. El
indicador parpadea cuando las señales se están enviando
correctamente. El indicador no se ilumina si no hay un cable
conectado al conector EtherSound, o si la comunicación no
se está llevando a cabo satisfactoriamente.
INPUT: Indica el estado de comunicación del conector
EtherSound [IN].
OUTPUT: Indica el estado de comunicación del conector
EtherSound [OUT].
6 Indicadores [PEAK]
Se iluminan en rojo cuando el nivel de señal de las
correspondientes entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o
supera los -3 dB. También indican un número o estado
de error.
7 Indicadores [SIGNAL]
Se iluminan en verde cuando el nivel de señal de las
correspondientes entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o
supera los -40 dBFS. También indican el estado, por
ejemplo, del proceso de inicialización.
8 Indicador [POWER]
Se ilumina cuando se enciende la unidad.
9 Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo. La DME
Satellite se iniciará con la misma configuración de escenas
que estaba activa al apagarse. Puede utilizar el ajuste “Last
Mem. Resume” (reanudar última memoria) de DME
Designer para configurar la DME Satellite de manera que al
iniciarse recupere la configuración de escenas seleccionada
antes de apagar el dispositivo.
Precaución al apagar
el aparato
No apague el aparato mientras los indicadores
del panel frontal [SIGNAL] se iluminen
consecutivamente en el sentido de las agujas
del reloj.
Indica que se están escribiendo datos en la memoria interna
y que parte de ellos podrían dañarse si se apaga el aparato en
este momento. La escritura se producirá durante las
siguientes operaciones.
Cuando se cambia al funcionamiento en línea
Cuando se guarda o se borra memoria de escenas
Cuando se guardan cambios en los ajustes de Utility
Cuando se utiliza la función de almacenamiento de
archivos DME para transmitir, recibir o eliminar archivos
Cuando se actualiza el firmware o cuando se vuelve al
firmware anterior tras producirse un error en una
actualización
NOTA
Quite la película protectora transparente colocada de fábrica en el
panel indicador para su transporte.
Si “Last Mem. Resume” está en ON, la unidad hará
periódicamente una copia de seguridad de los datos en
la memoria interna. En este caso, no apague la unidad
en los cinco (5) segundos siguientes a haber utilizado
cualquier parámetro.
ATENCIÓN
Iluminación consecutiva
en el sentido de las
agujas del reloj
Controles y conectores
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
16
Panel posterior
1 Conector [AC IN]
Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de
alimentación de CA suministrado.
Conecte primero el cable de alimentación a la DME Satellite
y, a continuación, inserte el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente.
2 Tornillo de conexión a tierra
Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha
conectado bien la toma de tierra de la DME Satellite a una
conexión de tierra. El cable de alimentación suministrado
dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad
a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente de tres
bornes con una adecuada conexión a tierra. Si la toma de
corriente no está conectada a tierra, asegúrese de conectar la
unidad a tierra utilizando este tornillo de toma de tierra. Una
correcta conexión a tierra eliminará de forma eficaz el ruido
y las interferencias.
3 Conducto de ventilación
La DME Satellite contiene un ventilador de refrigeración. El
aire de refrigeración se expulsa al exterior por este conducto,
por lo que debe evitar taparlo.
4 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite
conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades de
la serie DME de la red. Para obtener más detalles sobre la
conexión, Consulte “Conexión Ethernet (conector
[NETWORK])” en la página 20.
5 Conmutador DIP
Este conmutador de dispositivo de 6 bits permite seleccionar
la función de conector [REMOTE] o inicializar la DME
Satellite, dependiendo de la configuración que esté definida
al encender el dispositivo. Para alternar entre RS-232C y
RS-422 para la función de conector [REMOTE], apague el
dispositivo, establezca el conmutador DIP como se muestra
a continuación y vuelva a encender el dispositivo. Consulte
el procedimiento de inicialización de la DME Satellite en la
página 31.
RS-232C RS-422
9
1 4 5 6
2
1 4 5 6
1 4 5 6
)
9
8
7
7
8
8
)
7
3
2 3
2 3
DME8i-ES
DME8o-ES
DME4io-ES
Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el
producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
ATENCIÓN
NOTA
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par
trenzado blindado para realizar esta conexión.
Si no tiene pensado inicializar la DME Satellite,
establezca todos los bits del conmutador DIP
(excepto un bit para el ajuste RS-422) en la
posición superior.
RS-232C
RS-422
RS-232C
RS-422
ATENCIÓN
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Controles y conectores
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
17
6 Conector [REMOTE]
Este conector D-SUB de 9 patillas permite realizar la conexión
a un preamplificador remoto AD824 o AD8HR de Yamaha o
a un controlador RS-232C/RS-422 compatible como los de
AMX o Crestron. También puede conectar una unidad
Yamaha PM5D o DM2000 y controlar los amplificadores
internos de la unidad DME8i-ES/DME4io-ES. Consulte
Consulte “Conexión remota (conector [REMOTE])” en la
página 26 para obtener más información sobre la conexión.
7 Conectores EtherSound [IN]/[OUT]
Estos conectores reciben y envían señales de audio y controlan
las señales entre los dispositivos. Utilice un cable Ethernet
(CAT5e o de categoría superior) para conectar varias
unidades DME Satellite en una conexión de tipo margarita.
Para obtener más detalles sobre las conexiones EtherSound,
consulte las páginas 24 y 28.
8 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz
de uso general) de la unidad para transferir señales de control
a y desde equipos externos. Incluye 8 puertos de entrada y
4 de salida. El voltaje de salida de los terminales +V es de
5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de
voltaje entre 0 y 5 voltios. Los terminales de salida (OUT)
producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL. (Consulte
la página 30.)
9 Conectores [INPUT]
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio
analógico de 8 canales en el DME8i-ES.
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.
) Conectores [OUTPUT]
Estos conectores Euroblock producen señales de audio
analógico de 8 canales en el DME8o-ES.
Estos conectores Euroblock producen señales de audio
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.
Precauciones para utilizar
una DME Satellite de
montaje en bastidor
Si se instalan varias unidades DME Satellite (o una unidad
DME Satellite con otros dispositivos) en un bastidor
insuficientemente ventilado, el calor generado por cada
unidad podría aumentar la temperatura en el interior del
bastidor, impidiendo que la unidad DME Satellite funcione
de la manera prevista. Cuando monte unidades DME
Satellite en un bastidor, deje un espacio de bastidor libre por
cada dos unidades. Puede instalar un panel de ventilación en
este espacio, o bien dejarlo abierto para evitar la acumulación
de un calor excesivo.
Si se espera que la temperatura interior del bastidor supere los
40 grados Celsius (o que la temperatura ambiente fuera del
bastidor supere los 30 grados Celsius), instale un kit de
ventilación en la fila superior del bastidor. El ventilador debe
proporcionar una corriente de aire de 1,6 m
3
/min o más y
una presión de 5 mm H
2
O o más.
NOTA
Los indicadores [TX/RX] del panel frontal muestran el estado
de comunicación de las tomas EtherSound [IN]/[OUT].
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de
par trenzado blindado.
NOTA
El PAD se activará o desactivará internamente cuando la ganancia
del preamplificador interno del DME8i-ES/DME4io-ES esté
ajustada entre –6 dB y –5 dB. Tenga en cuenta que si hay una
diferencia entre la impedancia de salida Caliente y Fría del
dispositivo externo conectado al conector de ENTRADA, puede
aparecer un ruido
Panel de
ventilación
DME Satellite
DME Satellite
DME Satellite
DME Satellite
Kit de
ventilación
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
18
Conexión USB
Para conectar varias unidades DME Satellite a una red, debe asignar las direcciones IP adecuadas y realizar otros
ajustes de red en todas las unidades. Para ello, debe conectar el conector [USB] de una de las unidades DME
Satellite al puerto USB del ordenador mediante cables USB, instalar el controlador USB-MIDI y DME Designer
en el ordenador y, a continuación, asignar las direcciones IP a las unidades DME Satellite desde DME Designer.
Las conexiones USB se pueden utilizar de las tres maneras siguientes:
(1) Configurar la red (p. ej., asignar una dirección IP única a cada DME Satellite) desde DME Designer.
(2) Controlar la DME Satellite desde DME Designer.
(3) Conectarse a cualquier DME Satellite individual y controlar dicha unidad mediante la transmisión de
comandos MIDI desde un secuenciador MIDI o software similar.
Conexión a un ordenador
NOTA
Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre cómo instalar el
controlador USB-MIDI y DME Designer.
Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF).
Consulte “Configuración de la red” en la página 19 para obtener más información sobre la asignación de direcciones IP
desde DME Designer.
NOTA
El ordenador en el que se ejecuta DME Designer se puede conectar al sistema principal del grupo o a la unidad DME
secundaria. En este caso, defina la DME Satellite como el sistema principal del grupo.
La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar
mediante DME Designer.
El puerto USB utilizado por DME Designer no puede utilizarlo un secuenciador MIDI u otra aplicación.
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Grupo de dispositivos
DME Satellite
Ordenador
(que ejecuta DME Designer)
Ordenador
(que ejecuta un
secuenciador MIDI o una
aplicación similar)
Cable Ethernet
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet
DME Satellite
Cable Ethernet
recto
DME64N/24N
Cable USB
Cable USB
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión a un ordenador
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
19
Configuración de la red
Utilice DME Designer para especificar los ajustes de la dirección IP, el sistema principal/secundario y el ID del
sistema principal de la manera siguiente.
Conguración de la dirección IP
Cada grupo de dígitos entre puntos en una dirección IP se denomina un “octeto”. Estos grupos de dígitos se
denominan “1º octeto”, “2º octeto”, etc., comenzando por el grupo situado más a la izquierda.
No se puede especificar 0, 127 ni de 223 a 255 para el primer octeto de la dirección de red.
Puede especificar el intervalo de valores siguiente para el 4º octeto.
Sistema principal : 2-253
Sistema secundario : 3-253
Ajuste del sistema principal y secundario
Cada grupo de dispositivos debe tener un sistema principal. Los restantes dispositivos del grupo se establecen como
sistemas secundarios.
El cuarto octeto del ID del sistema maestro de un DME Satellite secundario debe tener el mismo valor que el
cuarto octeto de la dirección IP del DME Satellite configurado como sistema principal del grupo.
NOTA
La máscara de subred se establece en 255.255.255.0.
Para la puerta de enlace se utiliza la misma dirección de red que para la dirección IP. La dirección de host de la puerta de
enlace se establece automáticamente en 254.
Asigne a cada unidad de la serie DME una dirección IP única, de manera que no haya duplicadas. La asignación de
direcciones IP duplicadas puede producir problemas de red graves.
No se puede realizar ningún ajuste de red mientras se utiliza la aplicación DME Designer en línea. Para realizar ajustes de
red, primero debe situar DME Designer fuera de línea. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de
DME Designer.
NOTA
Si utiliza una DME Satellite con la unidad DME64N/24N, debe asignar la DME Satellite (incluida la unidad DME8i-C/
DME8o-C/DME4io-C) como sistema principal. Si asigna la unidad DM64N/24N como sistema principal del grupo de
dispositivos, no la podrá sincronizar con DME Designer.
Dirección de red Dirección de host
Conexión a un ordenador
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
20
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Para controlar la DME Satellite desde el ordenador a través de Ethernet, use un cable Ethernet para conectar el
conector [NETWORK] del panel posterior de la DME Satellite al ordenador y, a continuación, instale el
DME-N Network Driver.
Dos unidades DME Satellite conectadas directamente a través de Ethernet
Puede conectar los dispositivos del mismo grupo de dispositivos directamente entre sí utilizando cables Ethernet,
sin conectarlos a un concentrador de conmutación. Si se trata de unidades DME Satellite, puede usar cables
cruzados o rectos. En este caso, desde DME Designer, establezca el mismo valor de Link Mode (Modo de enlace)
en ambas unidades. Los dispositivos de grupos de subred diferentes (diferentes direcciones de red) se pueden
conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.
NOTA
Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre la instalación del
DME-N Network Driver.
Primero deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Conecte su
ordenador a una de las unidades DME Satellite mediante USB y, a continuación, asigne las direcciones IP desde DME
Designer (página 18).
SUGERENCIA
Puesto que la DME Satellite admite Auto MDI/MDI-X, detectará automáticamente si el cable conectado es de tipo recto o
cruzado, y se autoconfigurará para crear la conexión óptima. Por lo tanto, puede usar cable tanto recto como cruzado.
DME Satellite
DME Satellite
Cable Ethernet
Cable USB
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión a un ordenador
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
21
Control desde un ordenador del mismo grupo de subred
NOTA
Las direcciones IP de la figura son ejemplos.
Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.
La longitud máxima de un cable entre un concentrador de conmutación y la DME Satellite es de 100 metros. Debido a la
calidad de los cables y a las prestaciones del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un
funcionamiento correcto con la longitud máxima.
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado.
Si utiliza varias unidades de la serie DME, establezca el mismo valor de Link Mode en cada unidad. Yamaha recomienda que
seleccione 100Base-TX como valor de Link Mode.
También puede conectar un controlador compatible, como un AMX o Crestron, y controlar la DME Satellite de forma
remota. Para obtener más información, consulte “Conexión a un dispositivo externo” en la página 26.
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Grupo de
dispositivos
Sistema principal
del grupo
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.7)
Cable Ethernet
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet recto
Ordenador
(Dirección IP:
192.168.0.100)
Cable Ethernet
Cable Ethernet
recto
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(ID del sistema principal: 7)
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.250)
(ID del sistema principal: 7)
Conexión a un ordenador
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
22
Control desde un ordenador con una subred diferente
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Grupo de dispositivos
Sistema principal
del grupo
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.5)
Cable Ethernet
Cable Ethernet
Cable Ethernet
recto
Cable
Ethernet
recto
Cable Ethernet
recto
Concentrador de
conmutación
Router o
concentrador
de
conmutación
compatible
de nivel 3
Ordenador
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.254
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(ID del sistema principal: 5)
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.12)
(ID del sistema principal: 5)
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión a un ordenador
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
23
Conexión de varios grupos de dispositivos
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Grupo de dispositivos 1 Grupo de dispositivos 2
Sistema principal del grupo
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.2)
Sistema principal del grupo
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
Cable Ethernet Cable Ethernet
Cable Ethernet
recto
Cable Ethernet
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.100)
(ID del sistema principal: 2)
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.40)
(ID del sistema principal: 2)
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.10)
(ID del sistema principal: 3)
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.200)
(ID del sistema principal: 3)
Concentrador de
conmutación
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.0.1)
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
24
Conexión de audio digital (conectores EtherSound)
Puede utilizar el conector EtherSound de la DME Satellite para recibir y enviar señales de audio digital, señales de
control y señales de reloj. Cuando conecte varias unidades DME Satellite, realice conexiones de tipo margarita
entre los conectores EtherSound [OUT] [IN] y los conectores [OUT] [IN].
Las señales de audio y las señales de reloj también se pueden intercambiar entre dispositivos EtherSound
compatibles y dispositivos como mezcladores en los que se ha instalado la tarjeta de interfaz AVY16-ES de
AuviTran SARL. La entrada y salida de señales de audio y de señales de reloj se pueden especificar mediante el
software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran SARL. Para obtener información sobre las tarjetas de
interfaz y el software de aplicación, consulte el manual de instrucciones oportuno.
Ejemplo: Conexión a dispositivos EtherSound
Conexión de E/S de audio
Acerca de AVS-ESMonitor
AVS-ESMonitor es una aplicación de software de AuviTran SARL que permite monitorizar y controlar
un sistema EtherSound. Le permite realizar diversos ajustes de EtherSound, como el encaminamiento de
entrada/salida.
Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web:
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
NOTA
Las unidades DME Satellite y la tarjeta AVY16-ES pueden transmitir y recibir datos de control, por ejemplo, para
preamplificadores internos, a través de EtherSound. Sin embargo, en algunos casos podrá no ser posible transmitir o recibir
datos de control, dependiendo del dispositivo en el que esté instalada la tarjeta MY. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo en el que está instalada la tarjeta.
Para obtener detalles acerca de las especificaciones de EtherSound y la longitud de los cables que se pueden utilizar, consulte
el siguiente sitio web:
http://www.ethersound.com/
HOMEHOME UTILITYUTILITYSCENESCENE LEVELLEVEL MUTEMUTE
ENTERENTERCANCELCANCEL
Conector
EtherSound
[OUT]
DME Satellite DME Satellite
DME64N/24N
Cable EthernetCable Ethernet
Conector
EtherSound
[OUT]
Conector
EtherSound
[IN]
Conector
EtherSound
[IN]
AVY16-ES
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión de E/S de audio
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
25
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y [OUTPUT])
La DME Satellite puede recibir y enviar directamente señales de audio a través de los conectores [INPUT] y
[OUTPUT]. Los conectores Euroblock (3P) suministrados se deben cablear como se indica a continuación.
Puede usar DME Designer para establecer la ganancia del preamplificador y conectar la alimentación phantom
para cada conector [INPUT].
Preparación de los cables
Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.
Conexión del conector Euroblock
1. Aoje los tornillos del terminal.
2. Inserte los cables.
3. Apriete rmemente los tornillos de
los terminales.
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.
4. Inserte el conector Euroblock en el conector
Euroblock del panel posterior.
Asegúrese de utilizar cables blindados.
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
NOTA
Use un destornillador con punta plana de 3 milímetros aproximadamente para fijar los cables al
conector Euroblock (3P).
Use un destornillador con punta plana de 2 milímetros aproximadamente para fijar los cables al
conector Euroblock (16P) para conectarlo al conector [GPI].
Cable blindado
7 mm
30 mm
ATENCIÓN
ATENCIÓN
3 mm
Aflojar
Destornillador de
punta plana
Conector Euroblock
Tornillo de terminal
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
26
Conexión remota (conector [REMOTE])
El conector [REMOTE] de la unidad DME Satellite se puede conectar a los preamplificadores por control remoto
Yamaha AD8HR o AD824, a mezcladores digitales o a controladores RS-232C compatibles (como los de AMX
o Crestron). El conector [REMOTE] también transmite y recibe mensajes MIDI.
Control externo de preamplificadores desde la unidad DME Satellite
Puede controlar de forma remota la configuración del preamplificador AD8HR o AD824 desde DME Designer.
Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824.
Asegúrese de establecer el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite en “RS-422” (página 16)
cuando vaya a conectar los preamplificadores remotos AD8HR o AD824. No cambie el conmutador DIP a otra
posición distinta de “RS-422” mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades
AD8HR o AD824 lo más próximas a la DME Satellite en la cadena, ya que de lo contrario la DME Satellite podría
no reconocerlas correctamente.
Conexión a un dispositivo externo
NOTA
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar
por separado.
Cable D-SUB de 9 patillas (cruce de interconexión)
REMOTE
HA REMOTE 2HA REMOTE 1 HA REMOTE 1 HA REMOTE 2
AD8HR AD8HR
AD824 AD824 AD824
DME Satellite
COM PC/RS-422 COM RS-422 COM PC/RS-422 COM RS-422 COM PC/RS-422
Establecer en
RS-422
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
27
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador
digital
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.
Conecte el mezclador digital al conector [REMOTE] de la unidad DME y utilice un cable Ethernet para realizar
conexiones entre los conectores [NETWORK] de las unidades DME.
Desde el mezclador digital, las unidades DME se pueden controlar como un AD8HR. Se pueden controlar la
ganancia y la alimentación phantom (+48 V).
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo
Puede controlar de forma remota la unidad DME Satellite desde un controlador RS-232C o RS-422 compatible
conectado, como los de AMX o Crestron.
Asegúrese de ajustar correctamente el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite (página 16), en
concordancia con un controlador remoto RS-232C o RS-422 compatible conectado. No cambie el conmutador
DIP a otra posición mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.
NOTA
Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.
El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del
grupo o una unidad secundaria.
El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.
AD8HR y DME Satellite tienen rangos variables de GAIN distintos. No puede utilizar el mezclador para establecer un valor
superior al rango de DME Satellite
NOTA
El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).
http://www.yamahaproaudio.com/
Cable D-SUB de 9 patillas
DME Satellite
DME Satellite
DME Satellite
DME Satellite
Cable
Ethernet
Concen-
trador de
conmuta-
ción
REMOTE
REMOTE
Mezclador digital
Conexión a un dispositivo externo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
28
Conexión EtherSound (conectores EtherSound)
Puede utilizar el conector EtherSound para controlar el preamplificador interno de la unidad DME Satellite u
otras funciones.
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador
digital
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.
Conecte el mezclador digital mediante un cable D-SUB de 9 patillas a la tarjeta de interfaz AuviTran AVY16-ES
y utilice EtherSound para realizar conexiones entre la tarjeta AVY16-ES y la unidad DME. Utilice un cable
Ethernet conectado a los conectores [NETWORK] para realizar conexiones entre unidades DME.
Desde el mezclador digital se pueden controlar la ganancia y la alimentación phantom (+48 V).
NOTA
Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.
El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del
grupo o una unidad secundaria.
Los ajustes de las señales de control se realizan mediante el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran.
El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.
Para información sobre el control de los amplificadores principales de las consolas de mezclas digitales que no dispongan de
conector [REMOTE], consulte el manual del usuario de la consola.
Mezclador digital
Cable D-SUB
de 9 patillas
Cable
Ethernet
recto
Cable Ethernet
DME8i-ES
DME8i-ES
DME4io-ES
DME4io-ES
Cable
Ethernet
Concen-
trador de
conmuta-
ción
EtherSound
Ethernet
Concentrador de
conmutación para Ethernet
Concen-
trador
AVY16-ES AVY16-ES
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
29
Conexión de red (conectores [NETWORK])
Puede conectar un controlador como los de AMX o Crestron a las unidades DME Satellite a través de Ethernet y
controlar de forma remota varias unidades DME Satellite.
NOTA
El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).
http://www.yamahaproaudio.com/
Conexión a un dispositivo externo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
30
Conexión GPI (conector [GPI])
Puede conectar un dispositivo GPI (Interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del
panel posterior para permitir la transferencia de una variedad de señales de control. Los paneles de control
opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se pueden conectar a través de GPI.
La unidad DME Satellite incluye una entrada GPI de 8 puertos y una salida GPI de 4 puertos. El voltaje de salida
de los terminales +V es de 5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de voltaje entre 0 y 5 voltios.
Los terminales de salida (OUT) producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL.
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión
Euroblock se describen en la sección “Conexión del conector Euroblock” en la página 25 de este manual.
NOTA
Para obtener más información sobre los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte el Manual de instrucciones de
los modelos CP4SW/CP4SF/ CP1SF.
Puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de
los parámetros definidos por el usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener
más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer.
NOTA
Puede usar DME Designer para ajustar los parámetros de calibración de entrada del conector [GPI].
1234
IN +V
IN +V GND
OUT GND
1234
1234
Ejemplo: control de la unidad
DME Satellite desde un cuadro
de conmutación.
Ejemplo: control de la unidad DME Satellite
a través de un potenciómetro reductor lineal
de 10 kOhm.
Ejemplo: encendido de los indicadores
LED de los dispositivos externos desde la
unidad DME Satellite.
Conexión GPI Conexión GPI
Volumen variable continuo
Máx. 16 mA
Conector [GPI] de la DME Satellite
Conector [GPI] de la DME Satellite Conector [GPI] de la DME Satellite
Conector
Euroblock
Cuadro de
conmutación remoto
Cuadro de
deslizador remoto
Conmutadores
Cuadro de LED
remoto
10 kOhm lineales
Potenciómetro reductor
LED y resistencias
Conexión GPI
Asegúrese de que la intensidad entre
los conectores [GPI] OUT y GND es
inferior a 16 mA.
ATENCIÓN
Conector
Euroblock
Conector
Euroblock
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
31
Inicialización de la unidad DME Satellite
Puede inicializar la memoria interna de la unidad DME Satellite.
Seleccione uno de los tipos de inicialización siguientes:
Initialize DME (Inicializar DME):
Se eliminarán todas las escenas, ajustes de parámetros predefinidos y archivos WAVE, excepto los componentes y
archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Se definirá la configuración de Utility
(utilidades) con los valores predeterminados.
Delete All Data (Eliminar todos los datos):
Se eliminarán todos los ajustes almacenados de componentes, escenas y parámetros predefinidos, los archivos
WAVE y los archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Los ajustes de Utility se
establecerán con los valores predeterminados. Use este tipo de inicialización si los datos internos están dañados.
Tras la inicialización, es necesario transferir los componentes desde DME Designer.
1. Cuando la unidad DME Satellite esté apagada, establezca el conmutador DIP del panel
posterior en la posición siguiente y, a continuación, encienda la unidad.
Cuatro indicadores [PEAK] de la fila superior del panel frontal se iluminarán durante el proceso de
inicialización. Cuatro indicadores [SIGNAL] de la fila inferior del panel frontal parpadearán cuando haya
finalizado el proceso de inicialización. Cuatro indicadores [PEAK] de la fila inferior del panel frontal
parpadearán si falla el proceso de inicialización.
2. Una vez nalizado el proceso de inicialización, restablezca el conmutador DIP a su
posición anterior (página 16) y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Otras funciones
NO encienda la unidad DME Satellite durante el proceso de inicialización para evitar posibles daños
en el dispositivo.
Asegúrese de restablecer el conmutador DIP a su posición anterior para evitar posibles daños en el
dispositivo.
RS-232C
RS-422
Inicializar DME:
Eliminar todos los datos:
RS-232C
RS-422
ATENCIÓN
ATENCIÓN
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
32
Opciones
Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opciones para permitir un control externo remoto
de la unidad serie DME. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se
conectan a través de la interfaz GPI. Para obtener más información sobre la instalación de su panel de control y cómo conectarlo
a una unidad de la serie DME, consulte el manual de instrucciones que se incluía con el panel de control. Para obtener más
información sobre los valores de configuración, consulte el Manual de instrucciones de DME Designer.
ICP1
Este controlador se conecta a una unidad de la serie DME a través de Ethernet. Como en las unidades de la serie
DME, es necesario asignar una dirección IP única a cada unidad de controlador. Los datos se transmiten y reciben
a través de los cables Ethernet.
Puede asignar y controlar cualquier función de todas las unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos
a través del controlador.
Puede asignar hasta cuatro parámetros a seis teclas de función (F1 – F6) ubicadas encima y debajo de la pantalla
LCD. Puede controlar hasta 24 parámetros si selecciona una página de visualización utilizando la tecla [HOME]
(inicio).
CP4SW, CP4SF y CP1SF
Estos controladores se conectan a las unidades de la serie DME a través de los conectores [GPI]. Estos
controladores sólo controlan las unidades de la serie DME a las que están conectados directamente. Los
conmutadores del controlador permiten activar y desactivar los ajustes de los parámetros. Los indicadores LED de
los conmutadores permiten comprobar el estado del parámetro. Los deslizadores permiten controlar los valores de
los parámetros.
Referencias
CONTROL PANEL
CP4SW
10
0
CONTROL PANEL
CP1SF
10
0
10
0
10
0
10
0
CONTROL PANEL
CP4SF
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
33
Solución de problemas
Componente
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener más información sobre cada componente.
El dispositivo o los indicadores LED del
panel no se encienden.
Conecte el cable de alimentación correctamente (página 7).
Asegúrese de que el interruptor [POWER] está en la posición de encendido (página 15).
Si el dispositivo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de
Yamaha.
No existe comunicación entre la unidad
DME Satellite y el software de aplicación
DME Designer.
Conecte el cable correctamente (página 18, 20).
Asegúrese de que el controlador USB-MIDI se ha instalado correctamente.
Si se está utilizando el conector [NETWORK] para la conexión, compruebe que ha
configurado el DME-N Network Driver.
Configure los valores de “MIDI Setup” (configuración MIDI).
La versión de DME Designer debe ser la 3.0 o posterior.
Configure el puerto.
No hay presente una entrada de audio.
Conecte el cable correctamente.
Compruebe si se reciben señales desde un dispositivo externo.
¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el
encaminamiento?
Ajuste la ganancia del preamplificador interno o del preamplificador externo en un nivel
correcto.
No hay salida de audio.
Conecte el cable correctamente.
¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el
encaminamiento?
Compruebe que el ajuste del nivel de salida de DME Designer no es demasiado bajo.
Asegúrese de que el ajuste Mute (silencio) del DME Designer está establecido en Off
(desactivado).
Puede haber diseñado una escena en DME Designer que silencia la salida de audio.
Puede que haya intentado usar una configuración a 96 kHz que no admite ese valor.
La escena seleccionada cambia
inesperadamente.
Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de programa MIDI.
Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI.
No se puede transmitir ni recibir
mensajes MIDI.
Compruebe que el dispositivo MIDI está encendido.
Configure el puerto MIDI correctamente.
Configure los canales de recepción y transmisión correctamente.
No se pueden recuperar las escenas a
través de mensajes de cambio de
programa MIDI.
Use DME Designer para cambiar la configuración de manera que los mensajes de
cambio de programa MIDI requeridos se reciban correctamente.
Configure la tabla de cambio de programa correctamente a través de DME Designer.
No se pueden controlar los parámetros a
través de mensajes de cambio de control
MIDI.
Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la
recepción de mensajes de cambio de control.
Configure la tabla de cambio de control MIDI correctamente a través de DME Designer.
No se pueden editar los parámetros a
través de mensajes de cambio de
parámetros MIDI.
Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la
recepción de mensajes de control de parámetros.
Configure la tabla de cambio de parámetros MIDI correctamente a través de DME
Designer.
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
34
Formato de datos MIDI
1. Funciones MIDI en las unidades
DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES
1.1 Cambio de escena
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de
la “Tabla de cambio de programas MIDI” cuando el DME8i-ES/
DME8o-ES/DME4io-ES recibe los mensajes MIDI adecuados de
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.
Cuando se realiza una operación de recuperación de escena a través
de DME Designer, el DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES
también transmite los mensajes MIDI correspondientes de
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa de la
manera especificada por las asignaciones de la “Tabla de cambio de
programas MIDI”.
La transmisión no ocurre mientras se están cambiando las
configuraciones.
1.2 Control de parámetros
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros
transmitidos a la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES se
pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las
asignaciones de la “Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla
de cambios de parámetros MIDI”.
Cuando se edita un parámetro a través de DME Designer, la unidad
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES también transmite los
mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio
de parámetros de la manera especificada por las asignaciones de la
“Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI”.
2. Flujo de datos MIDI
3. Configuración MIDI
Especifica el funcionamiento básico de MIDI. Utilice DME
Designer para realizar el ajuste.
3.1 Host Select
Selecciona los puertos de entrada/salida que se utilizará para la
comunicación a través de MIDI.
3.2 MIDI Tx Channel
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).
3.3 MIDI Rx Channel
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del
cambio de control.
Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del
cambio de parámetro.
3.5 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del
cambio de control.
Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del
cambio de parámetro.
3.6 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del
cambio de control.
3.7 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución
de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución
del cambio de control.
Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la
devolución del cambio de parámetro.
Las asignaciones de la “Tabla de cambios de programa MIDI”, la “Tabla
de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros
MIDI” se pueden realizar a través de DME Designer.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de
DME Designer.
SW1: Program Change Rx Switch [On/Off]
SW2: Control Change Rx Switch [On/Off]
SW3: Parameter Change Rx Switch [On/Off]
SW4: Program Change Echo Back Switch [On/Off]
SW5: Control Change Echo Back Switch [On/Off]
SW6: Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]
SW7: Program Change Tx Switch [On/Off]
SW8: Control Change Tx Switch [On/Off]
SW9: Parameter Change
MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16)
MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI Rx CH
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
Bank Select MSB/LSB
Program Change
MIDI THRU
Control Change
(Parameter Edit)
Control Change
(Echo Back)
Control Change
Parameter Change
(Parameter Edit)
Parameter Change
Parameter Change
(Echo Back)
MIDI Tx CH
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW7
SW8
SW9
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
35
4. Formato MIDI
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)
4.1 Cambio de programa (Cnh)
Recibir
Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes
de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado
por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está
activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos
los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx
Channel”.
Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera
la escena asignada al número de programa recibido en la “Tabla de
cambios de programa MIDI”.
El margen efectivo para la selección de banco y el cambio de
programa es el siguiente:
Transmitir
Cuando “Program Change Tx Switch” está activado y se cambia
una escena desde DME Designer, el número de cambio de
programa correspondiente se transmite de la manera especificada en
los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI
Tx Channel”.
Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma
escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y
de cambio de programa correspondiente al número más bajo.
Bank Select MSB
Bank Select LSB
Program Change No.
4.2 Detección activa (FEh)
Recibir
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en
el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status,
etc.).
Active Sensing
4.3 Cambio de control (Bnh)
Recibir
Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de
cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el
parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está
activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los
canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx
Channel”.
La resolución del parámetro de cambio de control es de 128,
independientemente del margen efectivo del parámetro.
Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.
Transmitir
Si “Control Change Tx Switch” está activado y se edita un
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de
control se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la
“Tabla de cambios de control MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
4.4 Cambio de parámetros (F0h - F7h)
Recibir
Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes
de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado
por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”.
Notación del formato numérico
Los números que terminan en “h” se representan en formato
hexadecimal, mientras que los números que terminan en “b” se
representan en formato binario.
Los caracteres “A” a “F” de los números hexadecimales representan
los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas
(normalmente “n” o “x”) representan cualquier número.
Comando Rx/Tx Función
Mensaje de canal
Control Change
(Bnh)
Rx/Tx
Edición de
parámetros
Program Change
(Cnn)
Rx/Tx Activar escena
Mensaje en
tiempo real del
sistema
TIMING CLOCK
(F8h)
Rx
Recepción de
señal de reloj
MIDI
ACTIVE SENSING
(FEh)
Rx
Comprobación
de cable MIDI
Mensaje
exclusivo del
sistema
Parameter
Change
Rx/Tx
Edición de
parámetros
Bank Select MSB: 0
Bank Select LSB: 0-7
Program Change No.: 0-127
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change
Data 00h (00000000b) Control Change No. 0 (Bank
Select MSB)
Data nnh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select
MSB No.)
Status Bnh (1101nnnnb) Control Change
Data 20h (00100000b) Control Change No. 32 (Bank
Select LSB)
nnh (0nnnnnnnb) Control Value (Bank Select
LSB No.)
Status Cnh (1100nnnnb) Program Change
Data nnh (0nnnnnnnb) Program Change No. (0-127)
Status FEh (11111110b) Active Sensing
Status Bnh (1011nnnnb) Control Change
Data cch (0cccccccb) Control Change No. (1-31,33-
95,102-119)
vvh (0vvvvvvvb) Control Value (0-127)
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
36
Transmitir
Si “Parameter Change Tx Switch” está activado y se edita un
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de
parámetro se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la
“Tabla de cambios de parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
En “Información complementaria 2” se incluye información sobre
el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.
Información complementaria 1
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo
parámetro
Los mensajes de transmisión MIDI de la unidad DME8i-ES/
DME8o-ES/DME4io-ES se especifican en la “Tabla de cambios de
control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”.
(La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI” se pueden configurar a través de DME
Designer.)
Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero la
unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES sólo transmitirá uno
de los mensajes asignados.
Los mensajes transmitidos son los siguientes:
Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de
cambio de parámetro al mismo parámetro
se transmite el mensaje de cambio de control.
Si se asignan varios números de cambio de control al mismo
parámetro
se transmite el mensaje con el número de cambio de control
más bajo.
Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo
parámetro
se transmite el mensaje con el número de cambio de
parámetro más bajo.
Información complementaria 2
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio
de parámetro.
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan
como números enteros de 32 bits con o sin paridad.
Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el
valor más significativo (bit 31).
Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la
tabla de números enteros.
Para números enteros con paridad, los números negativos se
expresan como el complemento de los “2”.
Status F0h (11110000b) System Exclusive Message
ID No. 43h (01000011b) Manufacturer’s ID
No.(YAMAHA)
DEVICE ID. 1xh (0001xxxxb) Rx/Tx Channel (0-15)
GROUP ID. 3Eh (00111110b) Digital Mixer
MODEL ID. 10h (00010000b) Device Code (DME)
Parameter
Address
aah (0aaaaaaab) Parameter Address High
aah (0aaaaaaab) Parameter Address Low
Parameter
Data Value
ddh (0dddddddb) data 0
ddh (0dddddddb) data 1
ddh (0dddddddb) data 2
ddh (0dddddddb) data 3
ddh (0dddddddb) data 4
EOX F7h (11110111b) End of Exclusive
00000000000000000000000001111101000
00111111111111111111111110000011000
data 0 data 1 data 2 data 3 data 4
000 003E
8
data 0 = 00h data 1 = 00h data 2 = 00h data 3 = 07h data 4 = 68h
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
00
FFFFFC18
data 0 = 1Fh data 1 = 7Fh data 2 = 7Fh data 3 = 78h data 4 = 18h
paridad
Ejemplo:
• Valor decimal 1000Valor hexadecimal 3E8h
• Valor decimal 1000 Valor hexadecimal FFFFFC18h (complemento de los “2” de 3E8h)
Positivo
Negativo
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
37
Gráfico de implementación MIDI
TransmittedFunction... Recognized Remarks
Basic
Channel
Note
Number : True voice
Velocity
After
Touch
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change : True #
System Exclusive
: Song Pos.
Common : Song Sel.
: Tune
System : Clock
Real Time : Commands
: All Sound Off
Aux :
Reset
All
Cntrls
: Local ON/OFF
Mes- : All Notes OFF
sages: Active Sense
: Reset
Notes:
Mode
Default
Changed
Note ON
Note OFF
Key's
Ch's
0,32
1-31,33-95,102-119
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
Ø 0 - 127 *1
**************
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
˛
˛
**************
˛
**************
Ø *3
Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF,MONO
˛
1 - 16
1 - 16
˛
˛
˛
˛
Ø
*1
Ø *2
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
*3
˛
Ø
: Yes
˛ : No
Default
Messages
Altered
YAMAHA [Digital Mixing Engine Satellite] Date :14-FEB-2007
Model DME8i-ES, DME8o-ES, DME4io-ES MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
Memorized
Bank Select
Assignable
Assignable
Ø 0 - 127 *1
0 - 127
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
38
Mensajes de la pantalla
Los indicadores [ERROR] y [PEAK] del panel frontal de la unidad DME Satellite indican mensajes de error y de advertencia.
Mensajes de error
Mensajes de advertencia
Indicador Error Acción
Se ha producido un error del
sistema.
Ejecute la operación “Inicializar DME” y, a continuación, reinicie la
unidad. Si los indicadores de error siguen indicando el error, ejecute
la inicialización “Borrar todos los datos”. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha.
Se han borrado los datos que
contenía la memoria flash
interna.
Puede haber fallado la operación de actualización del firmware. Use
DME Designer para ejecutar la operación de actualización de
recuperación. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor de Yamaha.
La pila interna está
completamente descargada o
no está instalada.
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la
configuración actual y se restablecerán los valores
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto
con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.
Se ha producido un error al
tratar de activar la escena.
Use DME Designer para recuperar de nuevo la escena.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de
Yamaha.
No se recibe ni se envía audio, y
está silenciado debido a
insuficientes recursos de DSP.
Este error ocurre en ocasiones cuando intenta utilizar una
configuración a 96 kHz que se ha creado con una señal de reloj de
48 kHz. Para utilizar una configuración con cualquier valor de señal
de reloj, use DME Designer para crear una configuración con la
señal de reloj establecida en 96 kHz.
La comunicación de la red no
se realiza correctamente.
Conecte los cables Ethernet correctamente y asegúrese de que los
dispositivos de la red funcionan correctamente.
Direcciones IP duplicadas. Conecte su ordenador a la unidad DME Satellite a través de USB y, a
continuación, establezca una dirección IP única.
La unidad DME Satellite
contiene datos para un grupo
de dispositivos diferente o no
hay datos.
Envíe los datos adecuados para la configuración de dispositivo
actual desde DME Designer.
Indicador Error Acción
La pila interna está casi
descargada. Sus datos
pueden perderse.
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la
configuración actual y se restablecerán los valores
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en
contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.
El voltaje de la pila de reserva
está bajo.
Esto no afecta al funcionamiento de la unidad. Sin
embargo, si continúa utilizando la unidad, puede que se
pierda la configuración y se restablezcan los valores
predeterminados. Póngase en contacto con un distribuidor
de Yamaha para cambiar la pila cuanto antes.
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadean
t
Ilumi-
nado
Ilumi-
nado
Parpadeante
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadeante
Ilumi-
nado
Parpadea
rápida-
mente
Parpadea
lentamente
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
39
Especificaciones generales
Características eléctricas
Output impedance of signal generator: 150
DME8i-ES : Measured with DME8o-ES
DME8o-ES : Measured with DME8i-ES
DME4io-ES: Measured with DME4io-ES
Frequency Response fs=48kHz@20Hz20kHz, reference to the nominal output level @1kHz
fs=96kHz@20Hz40kHz, reference to the nominal output level @1kHz
<DME8i-ES>
<DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Gain Error @1kHz
<DME8i-ES>
Sampling Frequency
External Clock
Normal Rate: 44.1/48 kHz (±0.1%)
Double Rate: 88.2/96 kHz (±0.1%)
Internal Clock
Normal Rate: 48 kHz (±50ppm)
Double Rate: 96 kHz (±50ppm)
Maximum Voltage Gain
Gain: –60dB, RL:600, 64dB INPUT to OUTPUT
Miscellaneous
Power Consumption 40W
Dimensions (HxDxW) 44x361x480 mm
Net Weight 4.5kg
Temperature range
operating: 5 to 40˚C
storage: –20 to 60˚C
Include Accessories
AC Power cord, Mini Euro plug(16P)x1, Euro plug(3P)x8,
Owner’s Manual, Rubber feetx4
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
input level: –60dBu, GAIN: –60dB –1.5 0.0 +0.5 dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600 input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600
input level: –60dBu, GAIN: –60dB –1.5 0.0 +0.5 dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0 0 +2.0 dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0 0 +2.0 dB
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
40
<DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Total Harmonic Distortion fs=48kHz or 96kHz
<DME8i-ES>
<DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0 0 +2.0 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0 0 +2.0 dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0 0 +2.0 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB
0.1 %
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05 %
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05 %
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB
0.1 %
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05 %
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
* Total Harmonic Distortion is measured with a 18dB/octave filter @80kHz.
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
41
Hum&Noise fs=48kHz or 96kHz, EIN=Equivalent Input Noise
<DME8i-ES>
<DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Dynamic Range fs=48kHz or 96kHz
<DME8i-ES/DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Crosstalk@1kHz reference to the level of output N
<DME8i-ES/DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
Rs=150, GAIN: –60dB
All input & output level controls: 0dB
–128
EIN
–127
EIN
dBu
–64 dBu
Rs=150, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–82 –79 dBu
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600
Rs=150, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–82 –79 dBu
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600
Rs=150, GAIN: –60dB
All input & output level controls: 0dB
–128
EIN
–127
EIN
dBu
–64 dBu
Rs=150, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–82 –79 dBu
* Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600 GAIN: +10dB 106 dB
Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600 GAIN: +10dB 106 dB
* Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
from to CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT N OUTPUT (N–1) or (N+1) N = 1–8, GAIN: +10dB –80 dB
from to CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT N OUTPUT (N–1) or (N+1) N = 1–4, GAIN: +10dB –80 dB
* Crosstalk is measured with a 18dB/octave filter @80kHz
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
42
LED Level Meter
<DME8i-ES>
<DME8o-ES>
<DME4io-ES>
Signal Delay
Características de entrada/salida
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS
METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–8
PEAK red LED: ON –3 dBFs
SIGNAL green LED: ON –40 dBFs
METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
OUTPUT 1–8
PEAK red LED: ON –3 dBFs
SIGNAL green LED: ON –40 dBFs
METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
PEAK red LED:ON –3 dBFs
SIGNAL green LED:ON –40 dBFs
from to CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS
Analog input of Primary Master Analog output of the slave via EtherSound @ 48kHz 2 msec
Input Terminals GAIN Actual Load
Impedance
For Use With
Nominal
Input Level Connector
Nominal Max.before clip
<DME8i-ES>
CH INPUT 1–8
<DME4io-ES>
CH INPUT 1–4
–60dB
3k
50–600 Mics &
600 Lines
–60dBu
(0.775mV)
–40dBu
(7.75mV)
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
+10dB
+10dBu
(2.45V)
+30dBu
(24.5V)
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.
*2.All AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).
*3.+48V DC (Phantom power) is supplied to CH INPUT EUROBLOCK connectors via each individual software
controlled switch.
Output Terminals Actual Source
Impedance
For Use With
Nominal
Output level Connector
Nominal Max. before clip
<DME8o-ES>
CH OUTPUT 1–8
<DME4io-ES>
CH OUTPUT 1–4
75 600 Lines +4dBu (1.23 V) +24dBu(12.28V)
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.
*2.All DA converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).
Terminal Format Data length Level Audio Connector
EtherSound EtherSound 24bit 100Base-TX
16ch input/16ch output @ 48kHz
8ch input/8ch output @ 96kHz
RJ-45x2
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
43
CONTROL I/O CHARACTERISTICS
Conector [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
Terminal Format Level Connector
GPI
IN 0–5V
EUROBLOCK *1
(3.5mm pitch)
OUT TTL
+V 5V
Ethernet IEEE802.3 10Base-T/100Base-TX RJ-45
USB USB 1.1 Function Type B
REMOTE RS-232C/RS-422 RS-232C/RS-422 D-SUB 9P (Male)
*1 Inputs: 8 channels, Outputs: 4 channels
Inputs: Not apply 2 wire Fader mode
Outputs: Imax/pin = 16mA
Outputs: VH = 2.5V(min.), VL = 0.6V(max.)
Pin Connection
1 TxD+
2 TxD–
3 RxD+
4 Unused
5 Unused
6 RxD–
7 Unused
8 Unused
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
44
Dimensiones
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite
información a su distribuidor Yamaha.
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de entrada: 35 A
Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4.
440
480
3
1
44
361
354
(4)
El paquete
incluye patas
de goma.
Unidad: mm
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
45
Índice
A
[AC IN], conector ..............................16
Acerca de DME Designer ...................13
Ajuste del sistema principal y
secundario ....................................19
área ......................................................9
B
Botones definidos por el usuario
(parámetros definidos por el
usuario) ..........................................9
C
Cableado recto y cruzado ....................44
Características de entrada/salida .........42
Características eléctricas ......................39
Componentes .......................................9
Conectores EtherSound ................24, 28
Conexión de audio analógico .............25
Conexión de audio digital ..................24
Conexión del conector Euroblock ......25
Conexión Ethernet .............................20
Conexión EtherSound ........................28
Conexión GPI ....................................30
Conexión remota ................................26
Conexión USB ...................................18
Configuración ......................................9
Configuración de la dirección IP ........19
Configuración de la red ......................19
Conmutador DIP ...............................16
CP4SW, CP4SF y CP1SF ..................32
D
Delete All Data
(Eliminar todos los datos) ............31
Dimensiones ......................................44
DME4io-ES .........................................8
DME8i-ES ...........................................8
DME8o-ES ..........................................8
E
Ejemplos de sistemas ..........................12
[ERROR], indicador ..........................15
Escena ................................................10
Especificaciones generales ...................39
F
Formato de datos MIDI .....................34
G
[GPI], conector ................................. 17
Gráfico de implementación MIDI ..... 37
grupo de dispositivos ........................... 9
I
ICP1 ................................................. 32
[IN]/[OUT], conectores EtherSound .17
Inicialización ..................................... 31
Initialize DME (Inicializar DME) ..... 31
[INPUT], conectores ......................... 17
[INPUT] y [OUTPUT], conectores .. 25
M
[MASTER], indicador ....................... 14
Mensajes de advertencia ..................... 38
Mensajes de error .............................. 38
Mensajes de la pantalla ...................... 38
N
[NETWORK], conector ............. 16, 43
[NETWORK], indicador .................. 14
O
octeto ................................................ 19
Opciones ........................................... 32
[OUTPUT], conectores .................... 17
P
parámetros ........................................... 9
parámetros predeterminados ................ 9
[PEAK], indicadores .......................... 15
[POWER], indicador ........................ 15
[POWER], interruptor ...................... 15
Precauciones para utilizar una DME
Satellite de montaje en bastidor ... 17
R
[REMOTE], conector ....................... 17
RS-232C ........................................... 16
RS-422 .............................................. 16
S
[SIGNAL], indicadores ..................... 15
sistema principal del grupo .................. 9
Solución de problemas ....................... 33
T
Tipos de señales ................................. 11
Tornillo de conexión a tierra .............. 16
[TX/RX], indicador ........................... 15
U
[USB], conector ................................. 14
V
Versión del firmware ........................... 7
Z
zonas ................................................... 9
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
46
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA20
WK01210 804IPDHxx.x-02B0
Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
© 2007 Yamaha Corporation
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Printed in Japan

Transcripción de documentos

DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE Manual de instrucciones ES Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The above warning is located on the top of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 12 13 14 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (98-6500) This product contains a battery that contains perchlorate material. Perchlorate Material—special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (Perchlorate) FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party : Yamaha Corporation of America Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620 Telephone : 714-522-9011 Type of Equipment : DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE Model Name : DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation. See user manual instructions if interference to radio reception is suspected. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) ADVARSEL! Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) (FCC DoC) NEDERLAND / THE NETHERLANDS • Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up. • This apparatus contains a lithium battery for memory back-up. • Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country. • Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. • Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste. (lithium disposal) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-andYELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires) PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR * Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura. ADVERTENCIA Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación Advertencia relativa al agua • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo. • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas. • Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte a su proveedor de Yamaha. • No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado. • Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas. Si observa cualquier anormalidad • Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha. • Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma de corriente y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo. No abrir • No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos: Suministro de energía/Cable de alimentación • Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas. • • Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse. • • Ubicación • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo. (5)-4 4 • • • 1/2 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. Si varios dispositivos se han montado en un bastidor compatible con EIA, lea detenidamente la sección “Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje en bastidor” en la página 17. Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir una realimentación que podría dañar los altavoces. No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos. No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente. No bloquee los conductos de ventilación. ste dispositivo dispone de orificios de ventilación en la parte posterior para evitar el sobrecalentamiento en el interior. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado o boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo. Conexiones Pila de reserva • Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando desenchufe el cable de la corriente de una toma de CA, se conservarán los datos de la escena actual. Sin embargo, la vida de la pila de reserva es de unos cinco años. Si se agota la pila, se perderán los datos de la escena actual. Cuando la pila de reserva tiene poca carga, el indicador [ERROR] del panel frontal parpadea. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un ordenador y póngase en contacto con un distribuidor Yamaha para cambiar la pila de reserva. • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. Atención: manejo • No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • No utilice el dispositivo a un nivel de volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. No active y desactive el interruptor [POWER] (alimentación) de forma rápida y repetida. Asegúrese de esperar al menos seis segundos entre el apagado y el encendido de la unidad. Las patas de goma que se incluyen en este embalaje pueden acoplarse al altavoz para evitar que se deslice si se va a utilizar en una superficie resbaladiza. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el dispositivo cuando no lo use. El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos. • Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal. • En este manual de instrucciones se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del equipo real. • EtherSound es una marca comercial de Digigram SA. • Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation. • Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento. (5)-4 2/2 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 5 Prólogo Contenido Introducción a la DME Satellite Prólogo ............................................ 7 Conexión a un dispositivo externo............ 26 Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se incluyen en el paquete.).................................. Opciones......................................................................... Acerca de los nombres de producto ................................. Acerca de la versión del firmware..................................... Preparación ..................................................................... Conexión remota (conector [REMOTE])...................... 26 Controles y conectores 7 7 7 7 7 Control externo de preamplificadores desde la unidad DME Satellite ....................................................... 26 Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador digital ....................... 27 Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo .................................................................. 27 Conexión del cable de alimentación de CA ......................... 7 Encendido y apagado de la unidad ...................................... 7 Conexión EtherSound (conectores EtherSound)............ 28 Introducción a la DME Satellite ................ 8 Conexión de red (conectores [NETWORK]) ................ 29 Conexión GPI (conector [GPI]) .................................... 30 Conexión a un ordenador Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES ................................................ 8 Características de la DME Satellite.................................. 8 Red del sistema de sonido................................................ 9 Glosario para la DME Satellite ........................................ 9 Tipos de señales............................................................. 11 Ejemplos de sistemas ..................................................... 12 Acerca de DME Designer.............................................. 13 Conexión de E/S de audio Controles y conectores ......................... 14 Panel frontal.................................................................. 14 Panel posterior .............................................................. 16 Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje en bastidor ................................................... 17 Conexión a un dispositivo externo Conexión a un ordenador ...................... 18 Conexión USB .............................................................. 18 Configuración de la red..................................................... 19 Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) ............... 20 Conexión de E/S de audio...................... 24 Otras funciones Conexión de audio digital (conectores EtherSound) ...... 24 Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y [OUTPUT]) ................................................ 25 Referencias 6 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador digital ....................... 28 Otras funciones .................................. 31 Inicialización de la unidad DME Satellite...................... 31 Referencias ...................................... 32 Opciones ....................................................................... 32 ICP1.................................................................................. 32 CP4SW, CP4SF y CP1SF.................................................. 32 Solución de problemas................................................... 33 Componente ................................................................. 33 Formato de datos MIDI ................................................ 34 1. Funciones MIDI en las unidades DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES.................................... 34 2. Flujo de datos MIDI...................................................... 34 3. Configuración MIDI ..................................................... 34 4. Formato MIDI .............................................................. 35 Gráfico de implementación MIDI ................................. 37 Mensajes de la pantalla .................................................. 38 Mensajes de error ............................................................... 38 Mensajes de advertencia ..................................................... 38 Especificaciones generales .............................................. Características eléctricas................................................. Características de entrada/salida..................................... Conector [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45) ..................... Dimensiones.................................................................. Índice ............................................................................ 39 39 42 43 44 45 Opciones Paneles de control • Panel de control inteligente ICP1 • Panel de control CP4SW • Panel de control CP4SF • Panel de control CP1SF En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior de la DME Satellite, y después enchufe la clavija macho a una toma de corriente. Asegúrese de usar la tensión especificada para el dispositivo. Encendido y apagado de la unidad NOTA Para obtener más información sobre su panel de control, consulte el manual de instrucciones que se incluía con éste, así como el manual de instrucciones de DME Designer. ATENCIÓN Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce al encender las unidades genere un incremento transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio, mezclador (como M7CL o PM5D), DME Satellite y, por último, amplificadores de potencia. Invierta este orden para apagar los dispositivos. 1. Presione el interruptor [POWER] Acerca de los nombres de producto En este manual, los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES se denominan “DME Satellite”, y los modelos DME64N y DME24N, DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C y DME Satellite componen la “serie DME”. Acerca de la versión del firmware Puede comprobar el número de versión del firmware de la DME Satellite si utiliza la aplicación DME Designer. También puede descargarse la versión de firmware más reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha. http://www.yamahaproaudio.com/ (alimentación) para encender la DME Satellite. 2. Vuelva a presionar el interruptor [POWER] para apagar el dispositivo. NOTA La DME Satellite “recuerda” la configuración de las escenas al apagar el dispositivo. Cuando encienda la DME Satellite, ésta se iniciará con la misma configuración de escenas. Puede utilizar el ajuste “Last Mem. Resume” (reanudar última memoria) de DME Designer para configurar la DME Satellite de manera que al iniciarse recupere la configuración de escenas seleccionada antes de apagar el dispositivo. ATENCIÓN • NO apague la DME Satellite mientras está recibiendo datos de DME Designer o mientras se manipula desde un dispositivo externo. En caso contrario, podría producirse un fallo. • Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Controles y conectores Introducción a la DME Satellite Prólogo ATENCIÓN Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de conectar la unidad a la toma de corriente. Conexión a un ordenador • • • • Manual de instrucciones de la DME8i-ES/DME8oES/DME4io-ES (este documento) Cable de alimentación de CA 1 conector Euroblock (16P) 8 conectores Euroblock (3P) 4 patas de goma Conexión del cable de alimentación de CA Conexión de E/S de audio • Preparación Conexión a un dispositivo externo Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se incluyen en el paquete.) Otras funciones Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Satellite. Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento que ofrece el sistema DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES, le recomendamos que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de conectar o usar la unidad. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Referencias Prólogo 7 Prólogo Introducción a la DME Satellite Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES Introducción a la DME Satellite Las diferencias entre estos tres modelos son las siguientes: ■ DME8i-ES Este modelo incluye entradas analógicas de 8 canales. ■ DME8o-ES Controles y conectores Este modelo incluye salidas analógicas de 8 canales. ■ DME4io-ES Este modelo incluye entradas analógicas de 4 canales y salidas analógicas de 4 canales. Características de la DME Satellite Conexión a un ordenador Además de las funciones básicas de salida de matriz y de mezcla, la DME Satellite incluye funciones de ecualización, compresión, retardo, etc., a las que se pueden aplicar patches conjuntamente a través de DME Designer para configurar cualquier sistema de sonido que necesite. Los conectores EtherSound del dispositivo permiten controlar de forma remota las entradas y salidas analógicas transfiriendo señales de audio digital a través de una red. Conexión de E/S de audio Los pasos siguientes resumen el proceso de configuración de la DME Satellite para su utilización: (Para más información, consulte el “manual de instalación del DME”.) 1. Instale el controlador USB-MIDI, DME Designer y DME-N Network Driver. 2. Configure la red desde DME Designer (página 19). 3. Conecte los dispositivos. Conexión a un dispositivo externo Otras funciones • Conexión de red Conexión Ethernet (página 20) Conexión USB (página 18) • Conexión EtherSound (página 28) Para poder encaminar las entradas y salidas, necesitará el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran SARL. Puede descargarlo del siguiente sitio web. http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php • Conexión analógica (página 25) • Conexión a un dispositivo externo Conexión remota (página 26) Conexión GPI (página 30) 4. Realice los ajustes de red en el ordenador. Referencias 8 5. Cree una configuración utilizando DME Designer y, a continuación, transfiérala a la DME Satellite. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Introducción a la DME Satellite Glosario para la DME Satellite En esta sección se incluye terminología específica de la DME Satellite. Controles y conectores Cuando hay varias unidades de la serie DME interconectadas en una red mediante Ethernet, funcionan como un único sistema de sonido. En un sistema de sonido DME, al grupo de modelos iguales que se puede manejar de forma sincronizada se le denomina “grupo de dispositivos”, a las divisiones de procesamiento de sonido que alojan varios grupos de dispositivos se las denomina “zonas” y a toda el área que abarca el sistema acústico se la denomina “área”. Cada grupo de dispositivos incluye siempre una unidad de la serie DME que funciona como “sistema principal del grupo” y controla todas las restantes unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos. Si hay un ordenador conectado a la red, puede utilizarlo para controlar todo el grupo de dispositivos a través del sistema principal del grupo. Introducción a la DME Satellite Red del sistema de sonido Los módulos de procesamiento de sonido individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan “componentes”. Los módulos de control del preamplificador externo también están disponibles como componentes. El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar su funcionamiento. Conexión a un ordenador Componentes y parámetros Una “configuración” es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio. Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME Satellite correspondiente. Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente de una configuración se denominan “parámetros predeterminados”. Una unidad DME Satellite dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de parámetros predeterminados. Conexión de E/S de audio Configuración Referencias Otras funciones La asignación de parámetros definidos por el usuario permite controlar el dispositivo desde el ICP1 y el DME64N/ DME24N. Para obtener más detalles, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”. Conexión a un dispositivo externo Botones definidos por el usuario (parámetros definidos por el usuario) DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 9 Prólogo Introducción a la DME Satellite Escena Introducción a la DME Satellite Una “escena” es un agrupamiento de todas las configuraciones y parámetros predeterminados. Las escenas se pueden recuperar desde un ICP1, dispositivo GPI, otros controladores externos, un DME64N/ DME24N o un ordenador. Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada grupo de dispositivos. Estructura de las escenas Escena Escena 1 Predeterminado Parámetro Configuración Mezclador de matrices Ejemplo: Puerta • Ataque • Disminución • Margen • Umbral • Introducir • Retener Escena 2 Controles y conectores 16 x 8 Escena 999 Componente Conexión a un ordenador Cambio de escena Acto primero Cambio de disposición Zona para la orquesta Zona para la orquesta Zona para la representación Zona para la representación Conexión de E/S de audio Zona para la representación Zona para la orquesta Escenario Escenario Escenario Escena 1 Activar escena Escena 2 Conexión a un dispositivo externo Otras funciones Referencias 10 Acto segundo DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Introducción a la DME Satellite Tipos de señales Audio Las señales analógicas y digitales se intercambian entre la DME Satellite, otras unidades de la serie DME y otros dispositivos de audio. Las señales analógicas se reciben y se envían a través de las tomas [INPUT]/[OUTPUT]. Las señales digitales se reciben y se envían a través de las tomas EtherSound. Señales de control en un grupo de dispositivos 3 Señales de control entre dispositivos no incluidos en el grupo de dispositivos Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales. Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB], las señales GPI transferidas entre los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector [REMOTE]. Controles y conectores 2 Las señales de control del grupo de dispositivos controlan todos los dispositivos DME del grupo. Existen dos tipos de señales de control de grupos de dispositivos: • Señales de control entre el ordenador y la unidad serie DME que actúa como sistema principal del grupo • Señales de control entre la unidad serie DME que actúa como sistema principal del grupo y las otras unidades serie DME Puede usar la aplicación DME Designer para controlar todo el grupo de dispositivos, como enviar componentes a los dispositivos y establecer los parámetros según sea necesario. Conexión a un ordenador 1 Introducción a la DME Satellite Las señales del sistema de sonido DME Satellite se pueden clasificar en los siguientes grupos generales. • Señales de control entre el ordenador y la DME Satellite • Mensajes MIDI página 18 Conector [NETWORK] — • Señales de control entre el ordenador y la DME Satellite • Señales de control entre unidades DME Satellite • Señales de control con un controlador como un AMX o Crestron página 20 página 29 Conector EtherSound Hasta 16 canales de entrada y salida. • Señales de control de preamplificador interno con un mezclador digital • Señales de control con AVS-ESMonitor página 24 página 28 — Señales de control GPI entre dispositivos GPI (controlador GPI, etc.) y la unidad serie DME página 30 — • Señales de control hacia y desde un dispositivo externo (como un preamplificador AD8HR) • Señales de control para un mezclador digital y un preamplificador interno • Señales de control con un controlador como un AMX o Crestron • Mensajes MIDI página 26 El número de canales de E/S depende del modelo. — página 25 Conector [GPI] Conector [REMOTE] Conectores [INPUT]/ [OUTPUT] (entrada/salida de audio) DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Conexión a un dispositivo externo — Conector [USB] Otras funciones Página de referencia Señal de audio Referencias Control de dispositivos Conector Conexión de E/S de audio Tipos de señales manejadas por el dispositivo DME Satellite 11 Prólogo Introducción a la DME Satellite Ejemplos de sistemas Varias unidades DME Satellite: sistema a gran escala Introducción a la DME Satellite Espacio B Espacio A Ordenador Entrada analógica DME8i-ES Entrada analógica DME4io-ES Entrada analógica ICP1 Concentrador Controles y conectores DME8i-ES Salida analógica Concentrador Conexión a un ordenador M7CL Espacio C DME8o-ES Compatible con EtherSound Tarjeta de E/S × 2 Conexión de E/S de audio Sistema principal primario Salida analógica DME8o-ES Concentrador Salida analógica DME8o-ES Salida analógica Conexión a un dispositivo externo Espacio D Otras funciones Concentrador DME8i-ES Entrada analógica DME4io-ES Entrada analógica Salida analógica DME8o-ES EtherSound Control mediante Ethernet Audio analógico Salida analógica Referencias N OTA • Conecte el ordenador al conector [IN] del primer dispositivo EtherSound conectado mediante una conexión de tipo margarita. Este conector también se puede utilizar conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet. • Las unidades conectadas a continuación del conector [OUT] del primer dispositivo EtherSound no se pueden utilizar conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet. 12 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Introducción a la DME Satellite Controles y conectores Conexión a un ordenador Referencias Otras funciones Conexión a un dispositivo externo Conexión de E/S de audio El software DME Designer permite integrar, configurar y controlar los sistemas de la serie DME desde un ordenador conectado. Puede generar el sistema de sonido de la serie DME utilizando bloques de gráficos en DME Designer que se muestran en el monitor del ordenador. Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se transfieren desde el ordenador hasta la unidad de la serie DME a través de la conexión USB o Ethernet. Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se envían a través de USB o Ethernet a la unidad DME conectada. Una vez que se han transferido los datos, se puede desconectar la unidad DME del ordenador y utilizarla como un procesador independiente. También se puede conectar a un ordenador y controlar en tiempo real desde DME Designer. Si hay varias unidades de la serie DME conectadas a la red, DME Designer le permite crear una configuración que incluya dichas unidades. Descargue la aplicación DME Designer, el controlador, el manual de instalación del DME y el manual de instrucciones del DME de la siguiente URL: http://www.yamahaproaudio.com/ Para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME Satellite consulte la sección “Conexión a un ordenador” (página 18). Para obtener detalles sobre cómo instalar DME Designer y los controladores necesarios para la conexión, consulte el archivo “Manual de instalación del DME”. Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo. Introducción a la DME Satellite Acerca de DME Designer DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 13 Prólogo Controles y conectores Panel frontal Introducción a la DME Satellite 2 DME8i-ES 1 Controles y conectores Conexión a un ordenador Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo Otras funciones 1 8 9 7 8 9 7 8 9 6 3 45 2 7 6 DME4io-ES 1 1 Conector [USB] Use este conector para conectar la DME Satellite al puerto USB del ordenador. Si tiene pensado usar una conexión USB, primero debe instalar el controlador USB-MIDI en el ordenador. Consulte las instrucciones de instalación en el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF). Asegúrese de seguir el procedimiento indicado a continuación cuando realice una conexión USB a un ordenador. En caso contrario, el ordenador y/o la DME Satellite podrían bloquearse, lo que puede producir daños en los datos o la pérdida de información. Si el ordenador o la DME Satellite se bloquean, apague la DME Satellite y vuelva a encenderla. A continuación, reinicie el ordenador. Referencias 14 3 45 2 DME8o-ES 6 3 45 ATENCIÓN • Antes de conectar la DME Satellite al ordenador mediante USB, cancele el modo de ahorro de energía del ordenador (como el modo Suspendido o En espera). • Antes de encender la DME Satellite, conecte primero su conector [USB] al puerto USB del ordenador. • Antes de encender y apagar la unidad y de conectar o desconectar el cable USB, realice las acciones siguientes: - Cierre todas las aplicaciones abiertas. - Asegúrese de que la DME Satellite NO está transfiriendo datos. • Asegúrese de esperar seis segundos o más entre el encendido y apagado (o viceversa) de la unidad, o entre la conexión y desconexión (o viceversa) del cable USB. 2 Indicador [NETWORK] Se ilumina en naranja mientras tiene lugar una comunicación de datos a través del conector [USB] o [NETWORK]. 3 Indicador [MASTER] Se ilumina en verde cuando el dispositivo está funcionando como sistema principal del grupo. El indicador no se ilumina si el dispositivo está funcionando como sistema secundario. Puede asignar el sistema principal del grupo en DME Designer. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Controles y conectores 6 Indicadores [PEAK] Se iluminan en rojo cuando el nivel de señal de las correspondientes entradas o salidas de audio analógico integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o supera los -3 dB. También indican un número o estado de error. 7 Indicadores [SIGNAL] Se iluminan en verde cuando el nivel de señal de las correspondientes entradas o salidas de audio analógico integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o supera los -40 dBFS. También indican el estado, por ejemplo, del proceso de inicialización. Iluminación consecutiva en el sentido de las agujas del reloj Indica que se están escribiendo datos en la memoria interna y que parte de ellos podrían dañarse si se apaga el aparato en este momento. La escritura se producirá durante las siguientes operaciones. • Cuando se cambia al funcionamiento en línea • Cuando se guarda o se borra memoria de escenas • Cuando se guardan cambios en los ajustes de Utility • Cuando se utiliza la función de almacenamiento de archivos DME para transmitir, recibir o eliminar archivos • Cuando se actualiza el firmware o cuando se vuelve al firmware anterior tras producirse un error en una actualización Introducción a la DME Satellite Controles y conectores No apague el aparato mientras los indicadores del panel frontal [SIGNAL] se iluminen consecutivamente en el sentido de las agujas del reloj. Conexión a un ordenador 5 Indicador [TX/RX] Indican el estado de comunicación de las señales recibidas en la red a través del conector EtherSound. El indicador [TX] muestra el estado de la transmisión, mientras que el indicador [RX] muestra el estado de la recepción. El indicador parpadea cuando las señales se están enviando correctamente. El indicador no se ilumina si no hay un cable conectado al conector EtherSound, o si la comunicación no se está llevando a cabo satisfactoriamente. INPUT: Indica el estado de comunicación del conector EtherSound [IN]. OUTPUT: Indica el estado de comunicación del conector EtherSound [OUT]. Precaución al apagar el aparato Conexión de E/S de audio 4 Indicador [ERROR] Se ilumina cuando se produce un error. Los indicadores [PEAK] reflejan el tipo de error. El indicador [ERROR] parpadea cuando se está agotando la carga de la batería. NOTA Conexión a un dispositivo externo Quite la película protectora transparente colocada de fábrica en el panel indicador para su transporte. 8 Indicador [POWER] Se ilumina cuando se enciende la unidad. Referencias ATENCIÓN Otras funciones 9 Interruptor [POWER] Se utiliza para encender y apagar el dispositivo. La DME Satellite se iniciará con la misma configuración de escenas que estaba activa al apagarse. Puede utilizar el ajuste “Last Mem. Resume” (reanudar última memoria) de DME Designer para configurar la DME Satellite de manera que al iniciarse recupere la configuración de escenas seleccionada antes de apagar el dispositivo. • Si “Last Mem. Resume” está en ON, la unidad hará periódicamente una copia de seguridad de los datos en la memoria interna. En este caso, no apague la unidad en los cinco (5) segundos siguientes a haber utilizado cualquier parámetro. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 15 Prólogo Controles y conectores Panel posterior DME8i-ES 1 Introducción a la DME Satellite 2 Controles y conectores DME8o-ES Conexión a un ordenador Conexión de E/S de audio 2 5 6 1 4 5 6 4 5 6 3 Conexión a un dispositivo externo Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. Otras funciones Referencias 2 Tornillo de conexión a tierra Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha conectado bien la toma de tierra de la DME Satellite a una conexión de tierra. El cable de alimentación suministrado dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente de tres bornes con una adecuada conexión a tierra. Si la toma de corriente no está conectada a tierra, asegúrese de conectar la unidad a tierra utilizando este tornillo de toma de tierra. Una correcta conexión a tierra eliminará de forma eficaz el ruido y las interferencias. 3 Conducto de ventilación La DME Satellite contiene un ventilador de refrigeración. El aire de refrigeración se expulsa al exterior por este conducto, por lo que debe evitar taparlo. 4 Conector [NETWORK] Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite 16 7 3 1 9 8 1 Conector [AC IN] Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de alimentación de CA suministrado. Conecte primero el cable de alimentación a la DME Satellite y, a continuación, inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente. ATENCIÓN 7 3 2 DME4io-ES 4 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 8 ) 7 9 8 ) conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades de la serie DME de la red. Para obtener más detalles sobre la conexión, Consulte “Conexión Ethernet (conector [NETWORK])” en la página 20. NOTA Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado para realizar esta conexión. 5 Conmutador DIP Este conmutador de dispositivo de 6 bits permite seleccionar la función de conector [REMOTE] o inicializar la DME Satellite, dependiendo de la configuración que esté definida al encender el dispositivo. Para alternar entre RS-232C y RS-422 para la función de conector [REMOTE], apague el dispositivo, establezca el conmutador DIP como se muestra a continuación y vuelva a encender el dispositivo. Consulte el procedimiento de inicialización de la DME Satellite en la página 31. RS-232C RS-422 RS-232C RS-232C RS-422 RS-422 Si no tiene pensado inicializar la DME Satellite, ATENCIÓN establezca todos los bits del conmutador DIP (excepto un bit para el ajuste RS-422) en la posición superior. Prólogo Controles y conectores NOTA • Los indicadores [TX/RX] del panel frontal muestran el estado de comunicación de las tomas EtherSound [IN]/[OUT]. • Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado. 8 Conector [GPI] Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz de uso general) de la unidad para transferir señales de control a y desde equipos externos. Incluye 8 puertos de entrada y 4 de salida. El voltaje de salida de los terminales +V es de 5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de voltaje entre 0 y 5 voltios. Los terminales de salida (OUT) producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL. (Consulte la página 30.) Kit de ventilación Introducción a la DME Satellite Controles y conectores Si se instalan varias unidades DME Satellite (o una unidad DME Satellite con otros dispositivos) en un bastidor insuficientemente ventilado, el calor generado por cada unidad podría aumentar la temperatura en el interior del bastidor, impidiendo que la unidad DME Satellite funcione de la manera prevista. Cuando monte unidades DME Satellite en un bastidor, deje un espacio de bastidor libre por cada dos unidades. Puede instalar un panel de ventilación en este espacio, o bien dejarlo abierto para evitar la acumulación de un calor excesivo. Si se espera que la temperatura interior del bastidor supere los 40 grados Celsius (o que la temperatura ambiente fuera del bastidor supere los 30 grados Celsius), instale un kit de ventilación en la fila superior del bastidor. El ventilador debe proporcionar una corriente de aire de 1,6 m3/min o más y una presión de 5 mm H2O o más. Conexión a un ordenador 7 Conectores EtherSound [IN]/[OUT] Estos conectores reciben y envían señales de audio y controlan las señales entre los dispositivos. Utilice un cable Ethernet (CAT5e o de categoría superior) para conectar varias unidades DME Satellite en una conexión de tipo margarita. Para obtener más detalles sobre las conexiones EtherSound, consulte las páginas 24 y 28. Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje en bastidor DME Satellite DME Satellite Panel de ventilación DME Satellite DME Satellite Conexión a un dispositivo externo 9 Conectores [INPUT] Estos conectores Euroblock reciben señales de audio analógico de 8 canales en el DME8i-ES. Estos conectores Euroblock reciben señales de audio analógico de 4 canales en el DME4io-ES. Conexión de E/S de audio 6 Conector [REMOTE] Este conector D-SUB de 9 patillas permite realizar la conexión a un preamplificador remoto AD824 o AD8HR de Yamaha o a un controlador RS-232C/RS-422 compatible como los de AMX o Crestron. También puede conectar una unidad Yamaha PM5D o DM2000 y controlar los amplificadores internos de la unidad DME8i-ES/DME4io-ES. Consulte Consulte “Conexión remota (conector [REMOTE])” en la página 26 para obtener más información sobre la conexión. Otras funciones NOTA • El PAD se activará o desactivará internamente cuando la ganancia del preamplificador interno del DME8i-ES/DME4io-ES esté ajustada entre –6 dB y –5 dB. Tenga en cuenta que si hay una diferencia entre la impedancia de salida Caliente y Fría del dispositivo externo conectado al conector de ENTRADA, puede aparecer un ruido Referencias ) Conectores [OUTPUT] Estos conectores Euroblock producen señales de audio analógico de 8 canales en el DME8o-ES. Estos conectores Euroblock producen señales de audio analógico de 4 canales en el DME4io-ES. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 17 Prólogo Conexión a un ordenador Conexión USB Introducción a la DME Satellite Para conectar varias unidades DME Satellite a una red, debe asignar las direcciones IP adecuadas y realizar otros ajustes de red en todas las unidades. Para ello, debe conectar el conector [USB] de una de las unidades DME Satellite al puerto USB del ordenador mediante cables USB, instalar el controlador USB-MIDI y DME Designer en el ordenador y, a continuación, asignar las direcciones IP a las unidades DME Satellite desde DME Designer. N OTA Controles y conectores • Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre cómo instalar el controlador USB-MIDI y DME Designer. • Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF). • Consulte “Configuración de la red” en la página 19 para obtener más información sobre la asignación de direcciones IP desde DME Designer. Conexión a un ordenador Las conexiones USB se pueden utilizar de las tres maneras siguientes: (1) Configurar la red (p. ej., asignar una dirección IP única a cada DME Satellite) desde DME Designer. (2) Controlar la DME Satellite desde DME Designer. (3) Conectarse a cualquier DME Satellite individual y controlar dicha unidad mediante la transmisión de comandos MIDI desde un secuenciador MIDI o software similar. N OTA Conexión de E/S de audio • El ordenador en el que se ejecuta DME Designer se puede conectar al sistema principal del grupo o a la unidad DME secundaria. En este caso, defina la DME Satellite como el sistema principal del grupo. • La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar mediante DME Designer. • El puerto USB utilizado por DME Designer no puede utilizarlo un secuenciador MIDI u otra aplicación. Cable USB Grupo de dispositivos Conexión a un dispositivo externo DME Satellite Cable Ethernet Ordenador (que ejecuta DME Designer) Concentrador de conmutación Otras funciones DME64N/24N DME Satellite Referencias 18 Cable Ethernet recto Cable Ethernet SCENE HOME UTILITY LEVEL MUTE CANCEL ENTER Cable USB DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Ordenador (que ejecuta un secuenciador MIDI o una aplicación similar) Prólogo Conexión a un ordenador Utilice DME Designer para especificar los ajustes de la dirección IP, el sistema principal/secundario y el ID del sistema principal de la manera siguiente. Configuración de la dirección IP Dirección de host Ajuste del sistema principal y secundario Cada grupo de dispositivos debe tener un sistema principal. Los restantes dispositivos del grupo se establecen como sistemas secundarios. El cuarto octeto del ID del sistema maestro de un DME Satellite secundario debe tener el mismo valor que el cuarto octeto de la dirección IP del DME Satellite configurado como sistema principal del grupo. NO TA Referencias Si utiliza una DME Satellite con la unidad DME64N/24N, debe asignar la DME Satellite (incluida la unidad DME8i-C/ DME8o-C/DME4io-C) como sistema principal. Si asigna la unidad DM64N/24N como sistema principal del grupo de dispositivos, no la podrá sincronizar con DME Designer. Conexión de E/S de audio • La máscara de subred se establece en 255.255.255.0. • Para la puerta de enlace se utiliza la misma dirección de red que para la dirección IP. La dirección de host de la puerta de enlace se establece automáticamente en 254. • Asigne a cada unidad de la serie DME una dirección IP única, de manera que no haya duplicadas. La asignación de direcciones IP duplicadas puede producir problemas de red graves. • No se puede realizar ningún ajuste de red mientras se utiliza la aplicación DME Designer en línea. Para realizar ajustes de red, primero debe situar DME Designer fuera de línea. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer. Conexión a un dispositivo externo NO TA Otras funciones Cada grupo de dígitos entre puntos en una dirección IP se denomina un “octeto”. Estos grupos de dígitos se denominan “1º octeto”, “2º octeto”, etc., comenzando por el grupo situado más a la izquierda. No se puede especificar 0, 127 ni de 223 a 255 para el primer octeto de la dirección de red. Puede especificar el intervalo de valores siguiente para el 4º octeto. Sistema principal : 2-253 Sistema secundario : 3-253 Conexión a un ordenador Controles y conectores Dirección de red Introducción a la DME Satellite Configuración de la red DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 19 Prólogo Conexión a un ordenador Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) Introducción a la DME Satellite Para controlar la DME Satellite desde el ordenador a través de Ethernet, use un cable Ethernet para conectar el conector [NETWORK] del panel posterior de la DME Satellite al ordenador y, a continuación, instale el DME-N Network Driver. N OTA • Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre la instalación del DME-N Network Driver. • Primero deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Conecte su ordenador a una de las unidades DME Satellite mediante USB y, a continuación, asigne las direcciones IP desde DME Designer (página 18). Controles y conectores Dos unidades DME Satellite conectadas directamente a través de Ethernet DME Satellite Conexión a un ordenador Cable Ethernet DME Satellite Conexión de E/S de audio Cable USB Puede conectar los dispositivos del mismo grupo de dispositivos directamente entre sí utilizando cables Ethernet, sin conectarlos a un concentrador de conmutación. Si se trata de unidades DME Satellite, puede usar cables cruzados o rectos. En este caso, desde DME Designer, establezca el mismo valor de Link Mode (Modo de enlace) en ambas unidades. Los dispositivos de grupos de subred diferentes (diferentes direcciones de red) se pueden conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3. Conexión a un dispositivo externo S UGE R E N C I A Puesto que la DME Satellite admite Auto MDI/MDI-X, detectará automáticamente si el cable conectado es de tipo recto o cruzado, y se autoconfigurará para crear la conexión óptima. Por lo tanto, puede usar cable tanto recto como cruzado. Otras funciones Referencias 20 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Conexión a un ordenador Control desde un ordenador del mismo grupo de subred Introducción a la DME Satellite Sistema principal del grupo DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.7) Cable Ethernet DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.3) (ID del sistema principal: 7) Cable Ethernet recto SCENE HOME UTILITY LEVEL MUTE Ordenador (Dirección IP: 192.168.0.100) CANCEL ENTER DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.250) (ID del sistema principal: 7) NO TA Referencias Otras funciones Conexión a un dispositivo externo • Las direcciones IP de la figura son ejemplos. • Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T. La longitud máxima de un cable entre un concentrador de conmutación y la DME Satellite es de 100 metros. Debido a la calidad de los cables y a las prestaciones del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un funcionamiento correcto con la longitud máxima. Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado. • Si utiliza varias unidades de la serie DME, establezca el mismo valor de Link Mode en cada unidad. Yamaha recomienda que seleccione 100Base-TX como valor de Link Mode. • También puede conectar un controlador compatible, como un AMX o Crestron, y controlar la DME Satellite de forma remota. Para obtener más información, consulte “Conexión a un dispositivo externo” en la página 26. Conexión a un ordenador Cable Ethernet Controles y conectores Cable Ethernet recto Concentrador de conmutación Conexión de E/S de audio Grupo de dispositivos DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 21 Prólogo Conexión a un ordenador Control desde un ordenador con una subred diferente Grupo de dispositivos Introducción a la DME Satellite Sistema principal del grupo DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.5) Cable Ethernet Concentrador de conmutación Controles y conectores Cable Ethernet Cable Ethernet recto Conexión a un ordenador SCENE HOME UTILITY Router o concentrador de conmutación compatible de nivel 3 Cable Ethernet recto Ordenador Cable Ethernet recto DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.3) (ID del sistema principal: 5) LEVEL MUTE CANCEL ENTER DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.12) (ID del sistema principal: 5) Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo Otras funciones Referencias 22 Ajustes de puerto • Dirección de red de destino: 192.168.0.0 • Máscara de subred: 255.255.255.0 • Puerta de enlace: 192.168.0.254 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Conexión a un ordenador Conexión de varios grupos de dispositivos Grupo de dispositivos 1 Grupo de dispositivos 2 Sistema principal del grupo DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.2) DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.3) Cable Ethernet Cable Ethernet Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto Cable Ethernet UTILITY LEVEL MUTE CANCEL ENTER SCENE Cable Ethernet DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.100) (ID del sistema principal: 2) DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.40) (ID del sistema principal: 2) HOME UTILITY LEVEL MUTE CANCEL ENTER DME64N/24N (Dirección IP: 192.168.0.200) (ID del sistema principal: 3) Conexión de E/S de audio DME Satellite (Dirección IP: 192.168.0.10) (ID del sistema principal: 3) Referencias Otras funciones Ordenador (Dirección IP: 192.168.0.1) Conexión a un dispositivo externo HOME Conexión a un ordenador Cable Ethernet recto Controles y conectores Concentrador de conmutación Cable Ethernet recto SCENE Introducción a la DME Satellite Sistema principal del grupo DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 23 Prólogo Conexión de E/S de audio Conexión de audio digital (conectores EtherSound) Introducción a la DME Satellite Puede utilizar el conector EtherSound de la DME Satellite para recibir y enviar señales de audio digital, señales de control y señales de reloj. Cuando conecte varias unidades DME Satellite, realice conexiones de tipo margarita entre los conectores EtherSound [OUT] → [IN] y los conectores [OUT] → [IN]. Las señales de audio y las señales de reloj también se pueden intercambiar entre dispositivos EtherSound compatibles y dispositivos como mezcladores en los que se ha instalado la tarjeta de interfaz AVY16-ES de AuviTran SARL. La entrada y salida de señales de audio y de señales de reloj se pueden especificar mediante el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran SARL. Para obtener información sobre las tarjetas de interfaz y el software de aplicación, consulte el manual de instrucciones oportuno. Controles y conectores Acerca de AVS-ESMonitor AVS-ESMonitor es una aplicación de software de AuviTran SARL que permite monitorizar y controlar un sistema EtherSound. Le permite realizar diversos ajustes de EtherSound, como el encaminamiento de entrada/salida. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web: http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php Conexión a un ordenador Ejemplo: Conexión a dispositivos EtherSound Conector EtherSound [OUT] Cable Ethernet Conector EtherSound [IN] Conector EtherSound [OUT] Cable Ethernet Conector EtherSound [IN] Conexión de E/S de audio AVY16-ES DME Satellite DME Satellite SCENE HOME UTILITY LEVEL MUTE CANCEL ENTER DME64N/24N Conexión a un dispositivo externo N OTA Otras funciones • Las unidades DME Satellite y la tarjeta AVY16-ES pueden transmitir y recibir datos de control, por ejemplo, para preamplificadores internos, a través de EtherSound. Sin embargo, en algunos casos podrá no ser posible transmitir o recibir datos de control, dependiendo del dispositivo en el que esté instalada la tarjeta MY. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en el que está instalada la tarjeta. • Para obtener detalles acerca de las especificaciones de EtherSound y la longitud de los cables que se pueden utilizar, consulte el siguiente sitio web: http://www.ethersound.com/ Referencias 24 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Conexión de E/S de audio La DME Satellite puede recibir y enviar directamente señales de audio a través de los conectores [INPUT] y [OUTPUT]. Los conectores Euroblock (3P) suministrados se deben cablear como se indica a continuación. Puede usar DME Designer para establecer la ganancia del preamplificador y conectar la alimentación phantom para cada conector [INPUT]. Preparación de los cables Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock. 7 mm Controles y conectores Cable blindado Introducción a la DME Satellite Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y [OUTPUT]) 30 mm Asegúrese de utilizar cables blindados. ATENCIÓN Conexión a un ordenador No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable. ATENCIÓN Conexión del conector Euroblock Use un destornillador con punta plana de 3 milímetros aproximadamente para fijar los cables al conector Euroblock (3P). Use un destornillador con punta plana de 2 milímetros aproximadamente para fijar los cables al conector Euroblock (16P) para conectarlo al conector [GPI]. 1. Afloje los tornillos del terminal. 3 mm Conexión de E/S de audio NO TA Tornillo de terminal Destornillador de punta plana Conector Euroblock 3. Apriete firmemente los tornillos de los terminales. Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente. 4. Inserte el conector Euroblock en el conector Euroblock del panel posterior. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Referencias Otras funciones 2. Inserte los cables. Conexión a un dispositivo externo Aflojar 25 Prólogo Conexión a un dispositivo externo Conexión remota (conector [REMOTE]) Introducción a la DME Satellite El conector [REMOTE] de la unidad DME Satellite se puede conectar a los preamplificadores por control remoto Yamaha AD8HR o AD824, a mezcladores digitales o a controladores RS-232C compatibles (como los de AMX o Crestron). El conector [REMOTE] también transmite y recibe mensajes MIDI. Control externo de preamplificadores desde la unidad DME Satellite Controles y conectores Puede controlar de forma remota la configuración del preamplificador AD8HR o AD824 desde DME Designer. Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824. Asegúrese de establecer el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite en “RS-422” (página 16) cuando vaya a conectar los preamplificadores remotos AD8HR o AD824. No cambie el conmutador DIP a otra posición distinta de “RS-422” mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos. Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades AD8HR o AD824 lo más próximas a la DME Satellite en la cadena, ya que de lo contrario la DME Satellite podría no reconocerlas correctamente. Conexión a un ordenador Cable D-SUB de 9 patillas (cruce de interconexión) Establecer en RS-422 REMOTE DME Satellite HA REMOTE 1 Conexión de E/S de audio AD8HR COM PC/RS-422 Conexión a un dispositivo externo AD824 HA REMOTE 1 HA REMOTE 2 AD8HR COM RS-422 COM PC/RS-422 AD824 COM RS-422 COM PC/RS-422 AD824 N OTA A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar por separado. Otras funciones Referencias 26 HA REMOTE 2 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Conexión a un dispositivo externo Controles y conectores Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000. Conecte el mezclador digital al conector [REMOTE] de la unidad DME y utilice un cable Ethernet para realizar conexiones entre los conectores [NETWORK] de las unidades DME. Desde el mezclador digital, las unidades DME se pueden controlar como un AD8HR. Se pueden controlar la ganancia y la alimentación phantom (+48 V). Cable D-SUB de 9 patillas REMOTE REMOTE Introducción a la DME Satellite Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador digital Cable Ethernet NO TA • Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos. • El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del grupo o una unidad secundaria. • El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”. • Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de ID sea posterior al de la unidad DME desconectada. • AD8HR y DME Satellite tienen rangos variables de GAIN distintos. No puede utilizar el mezclador para establecer un valor superior al rango de DME Satellite Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo Puede controlar de forma remota la unidad DME Satellite desde un controlador RS-232C o RS-422 compatible conectado, como los de AMX o Crestron. Asegúrese de ajustar correctamente el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite (página 16), en concordancia con un controlador remoto RS-232C o RS-422 compatible conectado. No cambie el conmutador DIP a otra posición mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos. NO TA • El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”. • Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron). http://www.yamahaproaudio.com/ DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Conexión de E/S de audio DME Satellite Conexión a un dispositivo externo DME Satellite Otras funciones Mezclador digital Referencias DME Satellite Concentrador de conmutación Conexión a un ordenador DME Satellite 27 Prólogo Conexión a un dispositivo externo Conexión EtherSound (conectores EtherSound) Puede utilizar el conector EtherSound para controlar el preamplificador interno de la unidad DME Satellite u otras funciones. Introducción a la DME Satellite Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador digital Controles y conectores Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000. Conecte el mezclador digital mediante un cable D-SUB de 9 patillas a la tarjeta de interfaz AuviTran AVY16-ES y utilice EtherSound para realizar conexiones entre la tarjeta AVY16-ES y la unidad DME. Utilice un cable Ethernet conectado a los conectores [NETWORK] para realizar conexiones entre unidades DME. Desde el mezclador digital se pueden controlar la ganancia y la alimentación phantom (+48 V). EtherSound Conexión a un ordenador Ethernet Concentrador Cable D-SUB de 9 patillas Concentrador de conmutación para Ethernet Cable Ethernet recto DME8i-ES Cable Ethernet Conexión de E/S de audio DME8i-ES AVY16-ES Cable Ethernet AVY16-ES DME4io-ES Conexión a un dispositivo externo Mezclador digital Concentrador de conmutación DME4io-ES N OTA Otras funciones Referencias 28 • Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos. • El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del grupo o una unidad secundaria. • Los ajustes de las señales de control se realizan mediante el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran. • El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”. • Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de ID sea posterior al de la unidad DME desconectada. • Para información sobre el control de los amplificadores principales de las consolas de mezclas digitales que no dispongan de conector [REMOTE], consulte el manual del usuario de la consola. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Conexión a un dispositivo externo Conexión de red (conectores [NETWORK]) NO TA Referencias Otras funciones Conexión a un dispositivo externo Conexión de E/S de audio Conexión a un ordenador Controles y conectores • El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”. • Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron). http://www.yamahaproaudio.com/ Introducción a la DME Satellite Puede conectar un controlador como los de AMX o Crestron a las unidades DME Satellite a través de Ethernet y controlar de forma remota varias unidades DME Satellite. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 29 Prólogo Conexión a un dispositivo externo Conexión GPI (conector [GPI]) Introducción a la DME Satellite Puede conectar un dispositivo GPI (Interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del panel posterior para permitir la transferencia de una variedad de señales de control. Los paneles de control opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se pueden conectar a través de GPI. La unidad DME Satellite incluye una entrada GPI de 8 puertos y una salida GPI de 4 puertos. El voltaje de salida de los terminales +V es de 5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de voltaje entre 0 y 5 voltios. Los terminales de salida (OUT) producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL. Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer. Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión Euroblock se describen en la sección “Conexión del conector Euroblock” en la página 25 de este manual. Controles y conectores N OTA • Para obtener más información sobre los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte el Manual de instrucciones de los modelos CP4SW/CP4SF/ CP1SF. • Puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de los parámetros definidos por el usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer. Conexión a un ordenador Ejemplo: control de la unidad DME Satellite desde un cuadro de conmutación. Conexión GPI IN Ejemplo: control de la unidad DME Satellite a través de un potenciómetro reductor lineal de 10 kOhm. Conexión GPI IN +V OUT GND GND Conexión de E/S de audio Máx. 16 mA Volumen variable continuo Conexión a un dispositivo externo ATENCIÓN Conector [GPI] de la DME Satellite Conector [GPI] de la DME Satellite Otras funciones Cuadro de conmutación remoto 4 3 2 1 Cuadro de deslizador remoto Asegúrese de que la intensidad entre los conectores [GPI] OUT y GND es inferior a 16 mA. Conector [GPI] de la DME Satellite Conector Euroblock Conector Euroblock Conmutadores Referencias 30 +V Ejemplo: encendido de los indicadores LED de los dispositivos externos desde la unidad DME Satellite. Conexión GPI Conector Euroblock 4 3 2 1 Cuadro de LED remoto 10 kOhm lineales Potenciómetro reductor N OTA Puede usar DME Designer para ajustar los parámetros de calibración de entrada del conector [GPI]. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 4 3 2 1 LED y resistencias Prólogo Otras funciones Delete All Data (Eliminar todos los datos): Se eliminarán todos los ajustes almacenados de componentes, escenas y parámetros predefinidos, los archivos WAVE y los archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Los ajustes de Utility se establecerán con los valores predeterminados. Use este tipo de inicialización si los datos internos están dañados. Tras la inicialización, es necesario transferir los componentes desde DME Designer. 1. Cuando la unidad DME Satellite esté apagada, establezca el conmutador DIP del panel posterior en la posición siguiente y, a continuación, encienda la unidad. RS-232C Inicializar DME: RS-422 Controles y conectores Initialize DME (Inicializar DME): Se eliminarán todas las escenas, ajustes de parámetros predefinidos y archivos WAVE, excepto los componentes y archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Se definirá la configuración de Utility (utilidades) con los valores predeterminados. Conexión a un ordenador Puede inicializar la memoria interna de la unidad DME Satellite. Seleccione uno de los tipos de inicialización siguientes: Introducción a la DME Satellite Inicialización de la unidad DME Satellite RS-232C NO encienda la unidad DME Satellite durante el proceso de inicialización para evitar posibles daños en el dispositivo. 2. Una vez finalizado el proceso de inicialización, restablezca el conmutador DIP a su posición anterior (página 16) y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla. Asegúrese de restablecer el conmutador DIP a su posición anterior para evitar posibles daños en el dispositivo. Referencias ATENCIÓN Conexión a un dispositivo externo ATENCIÓN Otras funciones Cuatro indicadores [PEAK] de la fila superior del panel frontal se iluminarán durante el proceso de inicialización. Cuatro indicadores [SIGNAL] de la fila inferior del panel frontal parpadearán cuando haya finalizado el proceso de inicialización. Cuatro indicadores [PEAK] de la fila inferior del panel frontal parpadearán si falla el proceso de inicialización. Conexión de E/S de audio Eliminar todos los datos: RS-422 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 31 Prólogo Referencias Opciones Introducción a la DME Satellite Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opciones para permitir un control externo remoto de la unidad serie DME. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se conectan a través de la interfaz GPI. Para obtener más información sobre la instalación de su panel de control y cómo conectarlo a una unidad de la serie DME, consulte el manual de instrucciones que se incluía con el panel de control. Para obtener más información sobre los valores de configuración, consulte el Manual de instrucciones de DME Designer. ICP1 Controles y conectores Conexión a un ordenador Este controlador se conecta a una unidad de la serie DME a través de Ethernet. Como en las unidades de la serie DME, es necesario asignar una dirección IP única a cada unidad de controlador. Los datos se transmiten y reciben a través de los cables Ethernet. Puede asignar y controlar cualquier función de todas las unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos a través del controlador. Puede asignar hasta cuatro parámetros a seis teclas de función (F1 – F6) ubicadas encima y debajo de la pantalla LCD. Puede controlar hasta 24 parámetros si selecciona una página de visualización utilizando la tecla [HOME] (inicio). Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo CP4SW, CP4SF y CP1SF Otras funciones Estos controladores se conectan a las unidades de la serie DME a través de los conectores [GPI]. Estos controladores sólo controlan las unidades de la serie DME a las que están conectados directamente. Los conmutadores del controlador permiten activar y desactivar los ajustes de los parámetros. Los indicadores LED de los conmutadores permiten comprobar el estado del parámetro. Los deslizadores permiten controlar los valores de los parámetros. Referencias 10 10 10 10 10 0 0 0 0 0 CONTROL PANEL CP4SW 32 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones CONTROL PANEL CONTROL PANEL CP4SF CP1SF Prólogo Referencias • Conecte el cable correctamente. • Compruebe si se reciben señales desde un dispositivo externo. • ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el encaminamiento? • Ajuste la ganancia del preamplificador interno o del preamplificador externo en un nivel correcto. No hay salida de audio. • Conecte el cable correctamente. • ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el encaminamiento? • Compruebe que el ajuste del nivel de salida de DME Designer no es demasiado bajo. • Asegúrese de que el ajuste Mute (silencio) del DME Designer está establecido en Off (desactivado). • Puede haber diseñado una escena en DME Designer que silencia la salida de audio. • Puede que haya intentado usar una configuración a 96 kHz que no admite ese valor. La escena seleccionada cambia inesperadamente. • Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de programa MIDI. • Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI. No se puede transmitir ni recibir mensajes MIDI. • Compruebe que el dispositivo MIDI está encendido. • Configure el puerto MIDI correctamente. • Configure los canales de recepción y transmisión correctamente. No se pueden recuperar las escenas a través de mensajes de cambio de programa MIDI. • Use DME Designer para cambiar la configuración de manera que los mensajes de cambio de programa MIDI requeridos se reciban correctamente. • Configure la tabla de cambio de programa correctamente a través de DME Designer. No se pueden controlar los parámetros a través de mensajes de cambio de control MIDI. • Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la recepción de mensajes de cambio de control. • Configure la tabla de cambio de control MIDI correctamente a través de DME Designer. No se pueden editar los parámetros a través de mensajes de cambio de parámetros MIDI. • Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la recepción de mensajes de control de parámetros. • Configure la tabla de cambio de parámetros MIDI correctamente a través de DME Designer. Componente Referencias Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener más información sobre cada componente. Controles y conectores No hay presente una entrada de audio. Conexión a un ordenador • Conecte el cable correctamente (página 18, 20). • Asegúrese de que el controlador USB-MIDI se ha instalado correctamente. • Si se está utilizando el conector [NETWORK] para la conexión, compruebe que ha configurado el DME-N Network Driver. • Configure los valores de “MIDI Setup” (configuración MIDI). • La versión de DME Designer debe ser la 3.0 o posterior. • Configure el puerto. Conexión de E/S de audio No existe comunicación entre la unidad DME Satellite y el software de aplicación DME Designer. Conexión a un dispositivo externo • Conecte el cable de alimentación correctamente (página 7). • Asegúrese de que el interruptor [POWER] está en la posición de encendido (página 15). • Si el dispositivo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. Otras funciones El dispositivo o los indicadores LED del panel no se encienden. Introducción a la DME Satellite Solución de problemas DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 33 Prólogo Referencias Formato de datos MIDI Introducción a la DME Satellite 1. Funciones MIDI en las unidades DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES Controles y conectores 1.1 Cambio de escena La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de la “Tabla de cambio de programas MIDI” cuando el DME8i-ES/ DME8o-ES/DME4io-ES recibe los mensajes MIDI adecuados de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa. Cuando se realiza una operación de recuperación de escena a través de DME Designer, el DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES también transmite los mensajes MIDI correspondientes de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa de la manera especificada por las asignaciones de la “Tabla de cambio de programas MIDI”. La transmisión no ocurre mientras se están cambiando las configuraciones. Conexión a un ordenador Conexión de E/S de audio 1.2 Control de parámetros Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros transmitidos a la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES se pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las asignaciones de la “Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”. Cuando se edita un parámetro a través de DME Designer, la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES también transmite los mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio de parámetros de la manera especificada por las asignaciones de la “Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”. Las asignaciones de la “Tabla de cambios de programa MIDI”, la “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” se pueden realizar a través de DME Designer. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer. Conexión a un dispositivo externo MIDI IN MIDI Rx CH SW1 Bank Select MSB/LSB Program Change (Scene Recall) SW2 Control Change (Parameter Edit) SW3 Parameter Change (Parameter Edit) Otras funciones Bank Select MSB/LSB Program Change (Echo Back) SW4 Control Change (Echo Back) SW5 Parameter Change (Echo Back) SW6 Bank Select MSB/LSB Program Change SW7 MIDI Tx CH Especifica el funcionamiento básico de MIDI. Utilice DME Designer para realizar el ajuste. 3.1 Host Select Selecciona los puertos de entrada/salida que se utilizará para la comunicación a través de MIDI. 3.2 MIDI Tx Channel Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16). 3.3 MIDI Rx Channel Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16). 3.4 MIDI Tx Switch Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de control. Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del cambio de parámetro. 3.5 MIDI Rx Switch Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de control. Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del cambio de parámetro. 3.6 MIDI Omni Switch Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del cambio de control. 3.7 MIDI Echo Back Switch Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa. Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de control. Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución del cambio de parámetro. 2. Flujo de datos MIDI Control Change Referencias 34 3. Configuración MIDI MIDI OUT SW8 Parameter Change SW9 MIDI THRU SW1: Program Change Rx Switch [On/Off] SW2: Control Change Rx Switch [On/Off] SW3: Parameter Change Rx Switch [On/Off] SW4: Program Change Echo Back Switch [On/Off] SW5: Control Change Echo Back Switch [On/Off] SW6: Parameter Change Echo Back Switch [On/Off] SW7: Program Change Tx Switch [On/Off] SW8: Control Change Tx Switch [On/Off] SW9: Parameter Change MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16) MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16) DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Referencias Status Data Bnh (1101nnnnb) 20h (00100000b) nnh (0nnnnnnnb) Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir) Comando Rx/Tx Función Program Change No. Status Data Program Change Program Change No. (0-127) Rx/Tx Edición de parámetros Program Change (Cnn) Rx/Tx Activar escena TIMING CLOCK (F8h) Rx Recepción de señal de reloj MIDI Recibir La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status, etc.). ACTIVE SENSING (FEh) Rx Comprobación de cable MIDI Active Sensing 4.2 Detección activa (FEh) Status Parameter Change Rx/Tx Edición de parámetros 4.1 Cambio de programa (Cnh) Recibir Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”. Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera la escena asignada al número de programa recibido en la “Tabla de cambios de programa MIDI”. El margen efectivo para la selección de banco y el cambio de programa es el siguiente: Bank Select MSB: 0 Bank Select LSB: 0-7 Program Change No.: 0-127 Transmitir Cuando “Program Change Tx Switch” está activado y se cambia una escena desde DME Designer, el número de cambio de programa correspondiente se transmite de la manera especificada en los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI Tx Channel”. Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa correspondiente al número más bajo. FEh (11111110b) Active Sensing 4.3 Cambio de control (Bnh) Recibir Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “MIDI Rx Channel”. Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx Channel”. La resolución del parámetro de cambio de control es de 128, independientemente del margen efectivo del parámetro. Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros. Transmitir Si “Control Change Tx Switch” está activado y se edita un parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de control se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de control MIDI” y “MIDI Tx Channel”. En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro. Status Data Bnh (1011nnnnb) cch (0cccccccb) vvh (0vvvvvvvb) Control Change Control Change No. (1-31,3395,102-119) Control Value (0-127) 4.4 Cambio de parámetros (F0h - F7h) Recibir Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”. Referencias Mensaje exclusivo del sistema Cnh (1100nnnnb) nnh (0nnnnnnnb) Control Change (Bnh) Mensaje de canal Mensaje en tiempo real del sistema Control Change Control Change No. 32 (Bank Select LSB) Control Value (Bank Select LSB No.) Controles y conectores Bank Select LSB Conexión a un ordenador nnh (0nnnnnnnb) Conexión de E/S de audio Data Control Change Control Change No. 0 (Bank Select MSB) Control Value (Bank Select MSB No.) Conexión a un dispositivo externo Bnh (1101nnnnb) 00h (00000000b) Otras funciones Notación del formato numérico Los números que terminan en “h” se representan en formato hexadecimal, mientras que los números que terminan en “b” se representan en formato binario. Los caracteres “A” a “F” de los números hexadecimales representan los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas (normalmente “n” o “x”) representan cualquier número. Status Data Introducción a la DME Satellite Bank Select MSB 4. Formato MIDI DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 35 Prólogo Referencias Introducción a la DME Satellite Transmitir Si “Parameter Change Tx Switch” está activado y se edita un parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de parámetro se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”. En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se asignan varios mensajes a un mismo parámetro. En “Información complementaria 2” se incluye información sobre el ajuste de los valores de los datos de los parámetros. Controles y conectores Conexión a un ordenador Status ID No. F0h (11110000b) 43h (01000011b) DEVICE ID. GROUP ID. MODEL ID. Parameter Address 1xh 3Eh 10h aah (0001xxxxb) (00111110b) (00010000b) (0aaaaaaab) System Exclusive Message Manufacturer’s ID No.(YAMAHA) Rx/Tx Channel (0-15) Digital Mixer Device Code (DME) Parameter Address High aah Parameter ddh Data Value ddh ddh ddh ddh EOX F7h (0aaaaaaab) (0dddddddb) Parameter Address Low data 0 (0dddddddb) (0dddddddb) (0dddddddb) (0dddddddb) (11110111b) data 1 data 2 data 3 data 4 End of Exclusive Información complementaria 1 Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo parámetro Los mensajes de transmisión MIDI de la unidad DME8i-ES/ DME8o-ES/DME4io-ES se especifican en la “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”. (La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI” se pueden configurar a través de DME Designer.) Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES sólo transmitirá uno de los mensajes asignados. Los mensajes transmitidos son los siguientes: • Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje de cambio de control. • Si se asignan varios números de cambio de control al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de cambio de control más bajo. • Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo parámetro → se transmite el mensaje con el número de cambio de parámetro más bajo. Conexión de E/S de audio Información complementaria 2 Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio de parámetro. Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan como números enteros de 32 bits con o sin paridad. • Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el valor más significativo (bit 31). • Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la tabla de números enteros. • Para números enteros con paridad, los números negativos se expresan como el complemento de los “2”. bit0 bit1 bit2 bit3 bit4 bit5 bit6 bit7 bit8 bit9 bit10 bit11 bit12 bit13 bit14 bit15 bit16 bit17 bit18 bit19 bit20 bit21 bit22 bit23 bit24 bit25 bit26 bit27 bit28 bit29 bit30 bit31 paridad Conexión a un dispositivo externo 0 0 data 0 data 1 data 2 data 3 data 4 Ejemplo: • Valor decimal 1000 → Valor hexadecimal 3E8h Otras funciones Positivo 0 0 0 0 0 3 E 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 data 0 = 00h data 1 = 00h data 2 = 00h data 3 = 07h data 4 = 68h • Valor decimal 1000 → Valor hexadecimal FFFFFC18h (complemento de los “2” de 3E8h) Referencias Negativo F F F F C 1 8 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 data 0 = 1Fh 36 F data 1 = 7Fh DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones data 2 = 7Fh data 3 = 78h data 4 = 18h YAMAHA [Digital Mixing Engine Satellite] Model DME8i-ES, DME8o-ES, DME4io-ES MIDI Implementation Chart Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ************** Velocity Note ON ˛ Note OFF ˛ ˛ ˛ After Touch Key's Ch's ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Pitch Bend 0,32 1-31,33-95,102-119 *1 *2 Ø Ø 0 - 127 *1 ************** Ø *3 Ø Ø Ø Memorized Controles y conectores Note Number : True voice ************** Remarks Introducción a la DME Satellite Transmitted *1 *2 Conexión a un ordenador Function... Date :14-FEB-2007 Version : 1.0 Prólogo Gráfico de implementación MIDI Bank Select Assignable Conexión de E/S de audio Control Ø True # System Exclusive Common Ø : Song Pos. ˛ : Song Sel. ˛ : Tune ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ : : : Mes- : sages: : ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Ø ˛ All Sound Off Reset All Cntrls Local ON/OFF All Notes OFF Active Sense Reset *1 *3 Assignable ˛ ˛ ˛ System : Clock Real Time : Commands Aux 0 - 127 0 - 127 Otras funciones : Referencias Prog Change Conexión a un dispositivo externo Change Notes: *1 transmit/receive if program change switch is on. *2 transmit/receive if control change switch is on. *3 transmit/receive if parameter change switch is on. Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO Ø ˛ : Yes : No DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 37 Prólogo Referencias Mensajes de la pantalla Los indicadores [ERROR] y [PEAK] del panel frontal de la unidad DME Satellite indican mensajes de error y de advertencia. Introducción a la DME Satellite Mensajes de error Indicador Error Parpadeante Se ha producido un error del sistema. Ejecute la operación “Inicializar DME” y, a continuación, reinicie la unidad. Si los indicadores de error siguen indicando el error, ejecute la inicialización “Borrar todos los datos”. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. Se han borrado los datos que contenía la memoria flash interna. Puede haber fallado la operación de actualización del firmware. Use DME Designer para ejecutar la operación de actualización de recuperación. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. La pila interna está completamente descargada o no está instalada. Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la configuración actual y se restablecerán los valores predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila. Se ha producido un error al tratar de activar la escena. Use DME Designer para recuperar de nuevo la escena. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha. No se recibe ni se envía audio, y está silenciado debido a insuficientes recursos de DSP. Este error ocurre en ocasiones cuando intenta utilizar una configuración a 96 kHz que se ha creado con una señal de reloj de 48 kHz. Para utilizar una configuración con cualquier valor de señal de reloj, use DME Designer para crear una configuración con la señal de reloj establecida en 96 kHz. La comunicación de la red no se realiza correctamente. Conecte los cables Ethernet correctamente y asegúrese de que los dispositivos de la red funcionan correctamente. Direcciones IP duplicadas. Conecte su ordenador a la unidad DME Satellite a través de USB y, a continuación, establezca una dirección IP única. La unidad DME Satellite contiene datos para un grupo de dispositivos diferente o no hay datos. Envíe los datos adecuados para la configuración de dispositivo actual desde DME Designer. Iluminado Controles y conectores Parpadeante Iluminado Parpadeante Conexión a un ordenador Iluminado Parpadeant Iluminado Conexión de E/S de audio Iluminado Parpadeante Iluminado Acción Parpadeante Conexión a un dispositivo externo Iluminado Parpadeante Iluminado Otras funciones Parpadeante Mensajes de advertencia Referencias Indicador Parpadea rápidamente Parpadea lentamente 38 Error Acción La pila interna está casi descargada. Sus datos pueden perderse. Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la configuración actual y se restablecerán los valores predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila. El voltaje de la pila de reserva está bajo. Esto no afecta al funcionamiento de la unidad. Sin embargo, si continúa utilizando la unidad, puede que se pierda la configuración y se restablezcan los valores predeterminados. Póngase en contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila cuanto antes. DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Referencias External Clock Normal Rate: 44.1/48 kHz (±0.1%) Double Rate: 88.2/96 kHz (±0.1%) Internal Clock Normal Rate: 48 kHz (±50ppm) Double Rate: 96 kHz (±50ppm) Maximum Voltage Gain 40W Dimensions (HxDxW) 44x361x480 mm Net Weight 4.5kg Controles y conectores operating: 5 to 40˚C storage: –20 to 60˚C Temperature range Características eléctricas Output impedance of signal generator: 150 Ω DME8i-ES : Measured with DME8o-ES DME8o-ES : Measured with DME8i-ES DME4io-ES: Measured with DME4io-ES Frequency Response fs=48kHz@20Hz–20kHz, reference to the nominal output level @1kHz fs=96kHz@20Hz–40kHz, reference to the nominal output level @1kHz <DME8i-ES> Input Output RL INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600Ω CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS input level: –60dBu, GAIN: –60dB –1.5 0.0 +0.5 dB input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB <DME8o-ES> Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600Ω input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB Output RL <DME4io-ES> Input INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS input level: –60dBu, GAIN: –60dB –1.5 0.0 +0.5 dB input level: +10dBu, GAIN: +10dB –1.5 0.0 +0.5 dB CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS input level: –60dBu, GAIN: –60dB → output level: +4.0dBu (typ.) –2.0 0 +2.0 dB input level: +10dBu, GAIN: +10dB → output level: +4.0dBu (typ.) –2.0 0 +2.0 dB 600Ω Gain Error Conexión de E/S de audio Conexión a un ordenador AC Power cord, Mini Euro plug(16P)x1, Euro plug(3P)x8, Owner’s Manual, Rubber feetx4 Include Accessories Conexión a un dispositivo externo Miscellaneous Gain: –60dB, RL:600Ω, 64dB INPUT to OUTPUT Power Consumption Otras funciones Sampling Frequency Introducción a la DME Satellite Especificaciones generales @1kHz Input INPUT 1–8 Output OUTPUT 1–8 RL 600Ω DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Referencias <DME8i-ES> 39 Prólogo Referencias <DME8o-ES> Introducción a la DME Satellite Input Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600Ω input level: +10dBu, GAIN: +10dB → output level: +4.0dBu (typ.) –2.0 0 +2.0 dB Output RL CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS input level: –60dBu, GAIN: –60dB → output level: +4.0dBu (typ.) –2.0 0 +2.0 dB input level: +10dBu, GAIN: +10dB → output level: +4.0dBu (typ.) –2.0 0 +2.0 dB <DME4io-ES> Input INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600Ω Controles y conectores Total Harmonic Distortion fs=48kHz or 96kHz <DME8i-ES> Input Conexión a un ordenador INPUT 1–8 Output OUTPUT 1–8 RL 600Ω CONDITIONS TYP Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo Otras funciones MAX UNITS +4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz), 20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB 0.1 % +4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz), 20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB 0.05 % +22dB@1kHz, GAIN: +10dB 0.015 (fs=48kHz) 0.007 (fs=96kHz) % MAX UNITS +4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz), 20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB 0.05 % +22dB@1kHz, GAIN: +10dB 0.015 (fs=48kHz) 0.007 (fs=96kHz) % MAX UNITS +4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz), 20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB 0.1 % +4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz), 20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB 0.05 % +22dB@1kHz, GAIN: +10dB 0.015 (fs=48kHz) 0.007 (fs=96kHz) % <DME8o-ES> Input INPUT 1–8 Output OUTPUT 1–8 RL CONDITIONS MIN TYP 600Ω <DME4io-ES> Input INPUT 1–4 Output OUTPUT 1–4 RL 600Ω CONDITIONS * Total Harmonic Distortion is measured with a 18dB/octave filter @80kHz. Referencias 40 MIN DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones MIN TYP Prólogo Referencias Hum&Noise fs=48kHz or 96kHz, EIN=Equivalent Input Noise Input Output RL CONDITIONS MIN Rs=150Ω, GAIN: –60dB All input & output level controls: 0dB INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600Ω TYP MAX UNITS –128 EIN –127 EIN dBu –64 Rs=150Ω, GAIN: +10dB All input & output level controls: 0dB dBu –82 –79 dBu TYP MAX UNITS –82 –79 dBu TYP MAX UNITS –128 EIN –127 EIN dBu Introducción a la DME Satellite <DME8i-ES> Input Output RL CONDITIONS INPUT 1–8 OUTPUT 1–8 600Ω Rs=150Ω, GAIN: +10dB All input & output level controls: 0dB Output RL CONDITIONS MIN Controles y conectores <DME8o-ES> Input MIN Rs=150Ω, GAIN: –60dB All input & output level controls: 0dB INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600Ω –64 Rs=150Ω, GAIN: +10dB All input & output level controls: 0dB –82 dBu –79 dBu Conexión a un ordenador <DME4io-ES> fs=48kHz or 96kHz <DME8i-ES/DME8o-ES> RL CONDITIONS 600Ω GAIN: +10dB Input Output RL CONDITIONS INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 600Ω GAIN: +10dB MIN TYP MAX 106 UNITS dB <DME4io-ES> MIN TYP MAX 106 UNITS dB * Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation. Crosstalk@1kHz reference to the level of output N <DME8i-ES/DME8o-ES> from to CONDITIONS INPUT N OUTPUT (N–1) or (N+1) N = 1–8, GAIN: +10dB MIN TYP MAX UNITS –80 dB MAX UNITS –80 dB <DME4io-ES> from to CONDITIONS INPUT N OUTPUT (N–1) or (N+1) N = 1–4, GAIN: +10dB MIN TYP Conexión a un dispositivo externo Output OUTPUT 1–8 Otras funciones Input INPUT 1–8 Referencias Dynamic Range Conexión de E/S de audio * Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave attenuation. * Crosstalk is measured with a 18dB/octave filter @80kHz DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 41 Prólogo Referencias LED Level Meter <DME8i-ES> METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS Introducción a la DME Satellite PEAK red LED: ON –3 dBFs SIGNAL green LED: ON –40 dBFs INPUT 1–8 <DME8o-ES> METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS Controles y conectores PEAK red LED: ON –3 dBFs SIGNAL green LED: ON –40 dBFs OUTPUT 1–8 <DME4io-ES> METERING POINT CONDITIONS MIN TYP MAX UNITS INPUT 1–4 OUTPUT 1–4 PEAK red LED:ON –3 dBFs SIGNAL green LED:ON –40 dBFs Conexión a un ordenador Signal Delay from to CONDITIONS MIN Analog input of Primary Master Analog output of the slave via EtherSound @ 48kHz TYP MAX UNITS 2 msec Conexión de E/S de audio Características de entrada/salida ANALOG INPUT CHARACTERISTICS Input Terminals Conexión a un dispositivo externo <DME8i-ES> CH INPUT 1–8 <DME4io-ES> CH INPUT 1–4 GAIN Actual Load Impedance For Use With Nominal 3kΩ 50–600Ω Mics & 600Ω Lines Input Level –60dB +10dB Connector Nominal Max.before clip –60dBu (0.775mV) –40dBu (7.75mV) +10dBu (2.45V) +30dBu (24.5V) EUROBLOCK (5.08mm pitch) *1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms. *2.All AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz). *3.+48V DC (Phantom power) is supplied to CH INPUT EUROBLOCK connectors via each individual software controlled switch. Otras funciones ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS Output Terminals Actual Source Impedance For Use With Nominal 75Ω 600Ω Lines Output level Nominal Max. before clip +4dBu (1.23 V) +24dBu(12.28V) <DME8o-ES> CH OUTPUT 1–8 Referencias <DME4io-ES> CH OUTPUT 1–4 Connector EUROBLOCK (5.08mm pitch) *1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms. *2.All DA converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz). DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS 42 Terminal Format Data length Level Audio Connector EtherSound EtherSound 24bit 100Base-TX 16ch input/16ch output @ 48kHz 8ch input/8ch output @ 96kHz RJ-45x2 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Referencias Terminal Format Level Connector IN – 0–5V EUROBLOCK *1 (3.5mm pitch) OUT – TTL +V – 5V Ethernet IEEE802.3 10Base-T/100Base-TX RJ-45 USB USB 1.1 Function – Type B REMOTE RS-232C/RS-422 RS-232C/RS-422 D-SUB 9P (Male) GPI Controles y conectores *1 Inputs: 8 channels, Outputs: 4 channels Inputs: Not apply 2 wire Fader mode Outputs: Imax/pin = 16mA Outputs: VH = 2.5V(min.), VL = 0.6V(max.) Introducción a la DME Satellite CONTROL I/O CHARACTERISTICS 2 TxD– 3 RxD+ 4 Unused 5 Unused 6 RxD– 7 Unused 8 Unused Conexión a un dispositivo externo TxD+ Otras funciones 1 Conexión de E/S de audio Connection Referencias Pin Conexión a un ordenador Conector [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45) DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 43 Prólogo Referencias Dimensiones Conexión a un ordenador 3 361 Controles y conectores 354 (4) Introducción a la DME Satellite 480 Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo 44 El paquete incluye patas de goma. Unidad: mm * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. Modelos europeos Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de entrada: 35 A Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4. Otras funciones Referencias 44 1 440 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones Prólogo Referencias G T [AC IN], conector ..............................16 [GPI], conector ................................. 17 Tipos de señales ................................. 11 Acerca de DME Designer ...................13 Gráfico de implementación MIDI ..... 37 Tornillo de conexión a tierra .............. 16 Ajuste del sistema principal y secundario ....................................19 grupo de dispositivos ........................... 9 [TX/RX], indicador ........................... 15 área ......................................................9 I U ICP1 ................................................. 32 [USB], conector ................................. 14 [IN]/[OUT], conectores EtherSound .17 Inicialización ..................................... 31 V Initialize DME (Inicializar DME) ..... 31 Versión del firmware ........................... 7 [INPUT], conectores ......................... 17 Características eléctricas ......................39 Componentes .......................................9 Conectores EtherSound ................24, 28 Conexión de audio analógico .............25 Conexión de audio digital ..................24 Conexión del conector Euroblock ......25 Conexión Ethernet .............................20 Conexión EtherSound ........................28 Conexión GPI ....................................30 Conexión remota ................................26 Conexión USB ...................................18 Configuración ......................................9 Configuración de la dirección IP ........19 Configuración de la red ......................19 Conmutador DIP ...............................16 CP4SW, CP4SF y CP1SF ..................32 zonas ................................................... 9 M [MASTER], indicador ....................... 14 Mensajes de advertencia ..................... 38 Mensajes de error .............................. 38 Mensajes de la pantalla ...................... 38 N [NETWORK], conector ............. 16, 43 [NETWORK], indicador .................. 14 O octeto ................................................ 19 Opciones ........................................... 32 [OUTPUT], conectores .................... 17 P parámetros ........................................... 9 parámetros predeterminados ................ 9 D Delete All Data (Eliminar todos los datos) ............31 Dimensiones ......................................44 DME4io-ES .........................................8 DME8i-ES ...........................................8 DME8o-ES ..........................................8 [PEAK], indicadores .......................... 15 [POWER], indicador ........................ 15 [POWER], interruptor ...................... 15 Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje en bastidor ... 17 R [REMOTE], conector ....................... 17 E Ejemplos de sistemas ..........................12 [ERROR], indicador ..........................15 Escena ................................................10 Especificaciones generales ...................39 RS-232C ........................................... 16 RS-422 .............................................. 16 S [SIGNAL], indicadores ..................... 15 sistema principal del grupo .................. 9 F Conexión a un ordenador Características de entrada/salida .........42 Z Conexión de E/S de audio Cableado recto y cruzado ....................44 [INPUT] y [OUTPUT], conectores .. 25 Conexión a un dispositivo externo C Otras funciones Botones definidos por el usuario (parámetros definidos por el usuario) ..........................................9 Referencias B Controles y conectores A Introducción a la DME Satellite Índice Solución de problemas ....................... 33 Formato de datos MIDI .....................34 DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 45 Prólogo Introducción a la DME Satellite Controles y conectores Conexión a un ordenador Conexión de E/S de audio Conexión a un dispositivo externo Otras funciones Referencias DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones 46 Referencias For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA POLAND Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57 THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha Music U.K. Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025 Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. #03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES RUSSIA Yamaha Music (Russia) Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313 Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441 PA20 Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja. U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation WK01210 804IPDHxx.x-02B0 Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Yamaha CP4SW Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para