Transcripción de documentos
DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
Manual de instrucciones
ES
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11
12
13
14
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(Perchlorate)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : DIGITAL MIXING ENGINE SATELLITE
Model Name : DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det
brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp
eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
(FCC DoC)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het
moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of
gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van
Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of life please consult your retailer or Yamaha representative
office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
(lithium disposal)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or
by the safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-andYELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona distinta a la zona en la que lo ha
comprado, es posible que el cable de alimentación no sea compatible. Consulte
a su proveedor de Yamaha.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cayera o resultara dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma de
corriente y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el
dispositivo.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede
realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente
su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
•
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
•
•
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar
el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el
bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los
dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que
se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
(5)-4
4
•
•
•
1/2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
Si varios dispositivos se han montado en un bastidor compatible con EIA, lea
detenidamente la sección “Precauciones para utilizar una DME Satellite de
montaje en bastidor” en la página 17.
Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
No bloquee los conductos de ventilación. ste dispositivo dispone de orificios de
ventilación en la parte posterior para evitar el sobrecalentamiento en el interior.
Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado o boca abajo. Una
ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en
los dispositivos, o incluso un incendio.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o
radio que esté próximo.
Conexiones
Pila de reserva
• Este dispositivo cuenta con una pila de reserva incorporada. Cuando
desenchufe el cable de la corriente de una toma de CA, se conservarán los datos
de la escena actual. Sin embargo, la vida de la pila de reserva es de unos cinco
años. Si se agota la pila, se perderán los datos de la escena actual. Cuando la
pila de reserva tiene poca carga, el indicador [ERROR] del panel frontal
parpadea. En este caso, guarde inmediatamente los datos en un ordenador y
póngase en contacto con un distribuidor Yamaha para cambiar la pila de
reserva.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
Atención: manejo
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de
inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
dispositivo.
• No utilice el dispositivo a un nivel de volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
No active y desactive el interruptor [POWER] (alimentación) de forma rápida y repetida. Asegúrese de esperar al menos seis segundos entre el apagado y el encendido de la
unidad.
Las patas de goma que se incluyen en este embalaje pueden acoplarse al altavoz para evitar que se deslice si se va a utilizar en una superficie resbaladiza.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
• En este manual de instrucciones se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del equipo real.
• EtherSound es una marca comercial de Digigram SA.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento.
(5)-4
2/2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
5
Prólogo
Contenido
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo ............................................ 7
Conexión a un dispositivo externo............ 26
Accesorios (compruebe que los elementos siguientes se
incluyen en el paquete.)..................................
Opciones.........................................................................
Acerca de los nombres de producto .................................
Acerca de la versión del firmware.....................................
Preparación .....................................................................
Conexión remota (conector [REMOTE])...................... 26
Controles y
conectores
7
7
7
7
7
Control externo de preamplificadores desde la unidad
DME Satellite ....................................................... 26
Control de los preamplificadores internos de una DME
Satellite desde un mezclador digital ....................... 27
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo
externo .................................................................. 27
Conexión del cable de alimentación de CA ......................... 7
Encendido y apagado de la unidad ...................................... 7
Conexión EtherSound (conectores EtherSound)............ 28
Introducción a la DME Satellite ................ 8
Conexión de red (conectores [NETWORK]) ................ 29
Conexión GPI (conector [GPI]) .................................... 30
Conexión a
un ordenador
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES
y DME4io-ES ................................................ 8
Características de la DME Satellite.................................. 8
Red del sistema de sonido................................................ 9
Glosario para la DME Satellite ........................................ 9
Tipos de señales............................................................. 11
Ejemplos de sistemas ..................................................... 12
Acerca de DME Designer.............................................. 13
Conexión de
E/S de audio
Controles y conectores ......................... 14
Panel frontal.................................................................. 14
Panel posterior .............................................................. 16
Precauciones para utilizar una DME Satellite de montaje
en bastidor ................................................... 17
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión a un ordenador ...................... 18
Conexión USB .............................................................. 18
Configuración de la red..................................................... 19
Conexión Ethernet (conector [NETWORK]) ............... 20
Conexión de E/S de audio...................... 24
Otras funciones
Conexión de audio digital (conectores EtherSound) ...... 24
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y
[OUTPUT]) ................................................ 25
Referencias
6
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Control de los preamplificadores internos de una DME
Satellite desde un mezclador digital ....................... 28
Otras funciones .................................. 31
Inicialización de la unidad DME Satellite...................... 31
Referencias ...................................... 32
Opciones ....................................................................... 32
ICP1.................................................................................. 32
CP4SW, CP4SF y CP1SF.................................................. 32
Solución de problemas................................................... 33
Componente ................................................................. 33
Formato de datos MIDI ................................................ 34
1. Funciones MIDI en las unidades DME8i-ES,
DME8o-ES y DME4io-ES.................................... 34
2. Flujo de datos MIDI...................................................... 34
3. Configuración MIDI ..................................................... 34
4. Formato MIDI .............................................................. 35
Gráfico de implementación MIDI ................................. 37
Mensajes de la pantalla .................................................. 38
Mensajes de error ............................................................... 38
Mensajes de advertencia ..................................................... 38
Especificaciones generales ..............................................
Características eléctricas.................................................
Características de entrada/salida.....................................
Conector [NETWORK]
(100Base-TX Ethernet, RJ-45) .....................
Dimensiones..................................................................
Índice ............................................................................
39
39
42
43
44
45
Opciones
Paneles de control
• Panel de control inteligente ICP1
• Panel de control CP4SW
• Panel de control CP4SF
• Panel de control CP1SF
En primer lugar, enchufe el conector hembra del cable de
alimentación a la toma [AC IN] del panel posterior de la
DME Satellite, y después enchufe la clavija macho a una
toma de corriente.
Asegúrese de usar la tensión especificada para el dispositivo.
Encendido y apagado de la unidad
NOTA
Para obtener más información sobre su panel de control, consulte
el manual de instrucciones que se incluía con éste, así como el
manual de instrucciones de DME Designer.
ATENCIÓN
Para evitar que la subida de tensión inicial que se produce
al encender las unidades genere un incremento transitorio
de ruido o dañe el sistema de altavoces, encienda los
dispositivos en el orden siguiente: fuentes de audio,
mezclador (como M7CL o PM5D), DME Satellite y, por
último, amplificadores de potencia.
Invierta este orden para apagar los dispositivos.
1. Presione el interruptor [POWER]
Acerca de los nombres de
producto
En este manual, los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y
DME4io-ES se denominan “DME Satellite”, y los modelos
DME64N y DME24N, DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C
y DME Satellite componen la “serie DME”.
Acerca de la versión del
firmware
Puede comprobar el número de versión del firmware de la
DME Satellite si utiliza la aplicación DME Designer.
También puede descargarse la versión de firmware más
reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
(alimentación) para encender la DME Satellite.
2. Vuelva a presionar el interruptor [POWER]
para apagar el dispositivo.
NOTA
La DME Satellite “recuerda” la configuración de las escenas al
apagar el dispositivo.
Cuando encienda la DME Satellite, ésta se iniciará con la misma
configuración de escenas.
Puede utilizar el ajuste “Last Mem. Resume” (reanudar última
memoria) de DME Designer para configurar la DME Satellite de
manera que al iniciarse recupere la configuración de escenas
seleccionada antes de apagar el dispositivo.
ATENCIÓN
• NO apague la DME Satellite mientras está recibiendo
datos de DME Designer o mientras se manipula desde
un dispositivo externo. En caso contrario, podría
producirse un fallo.
• Incluso cuando el interruptor de alimentación está
apagado, sigue llegando al instrumento un nivel
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Controles y
conectores
Introducción a
la DME Satellite
Prólogo
ATENCIÓN
Asegúrese de apagar todos los dispositivos antes de
conectar la unidad a la toma de corriente.
Conexión a
un ordenador
•
•
•
•
Manual de instrucciones de la DME8i-ES/DME8oES/DME4io-ES (este documento)
Cable de alimentación de CA
1 conector Euroblock (16P)
8 conectores Euroblock (3P)
4 patas de goma
Conexión del cable de alimentación
de CA
Conexión de
E/S de audio
•
Preparación
Conexión a un
dispositivo externo
Accesorios (compruebe que
los elementos siguientes se
incluyen en el paquete.)
Otras funciones
Gracias por haber elegido un sistema de mezclas digital Yamaha DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Satellite.
Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento que ofrece el sistema DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES,
le recomendamos que lea detenidamente este manual de instrucciones antes de conectar o usar la unidad. Guarde este manual en
un lugar seguro para futuras consultas.
Referencias
Prólogo
7
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Diferencias entre los modelos DME8i-ES, DME8o-ES y
DME4io-ES
Introducción a
la DME Satellite
Las diferencias entre estos tres modelos son las siguientes:
■ DME8i-ES
Este modelo incluye entradas analógicas de 8 canales.
■ DME8o-ES
Controles y
conectores
Este modelo incluye salidas analógicas de 8 canales.
■ DME4io-ES
Este modelo incluye entradas analógicas de 4 canales y salidas analógicas de 4 canales.
Características de la DME Satellite
Conexión a
un ordenador
Además de las funciones básicas de salida de matriz y de mezcla, la DME Satellite incluye funciones de
ecualización, compresión, retardo, etc., a las que se pueden aplicar patches conjuntamente a través de DME
Designer para configurar cualquier sistema de sonido que necesite.
Los conectores EtherSound del dispositivo permiten controlar de forma remota las entradas y salidas analógicas
transfiriendo señales de audio digital a través de una red.
Conexión de
E/S de audio
Los pasos siguientes resumen el proceso de configuración de la DME Satellite para su utilización:
(Para más información, consulte el “manual de instalación del DME”.)
1. Instale el controlador USB-MIDI, DME Designer y DME-N Network Driver.
2. Configure la red desde DME Designer (página 19).
3. Conecte los dispositivos.
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
• Conexión de red
Conexión Ethernet (página 20)
Conexión USB (página 18)
• Conexión EtherSound (página 28)
Para poder encaminar las entradas y salidas, necesitará el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de
AuviTran SARL.
Puede descargarlo del siguiente sitio web.
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
• Conexión analógica (página 25)
• Conexión a un dispositivo externo
Conexión remota (página 26)
Conexión GPI (página 30)
4. Realice los ajustes de red en el ordenador.
Referencias
8
5. Cree una configuración utilizando DME Designer y, a continuación, transfiérala a
la DME Satellite.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Glosario para la DME Satellite
En esta sección se incluye terminología específica de la DME Satellite.
Controles y
conectores
Cuando hay varias unidades de la serie DME interconectadas en una red mediante Ethernet, funcionan como un
único sistema de sonido.
En un sistema de sonido DME, al grupo de modelos iguales que se puede manejar de forma sincronizada se le
denomina “grupo de dispositivos”, a las divisiones de procesamiento de sonido que alojan varios grupos de
dispositivos se las denomina “zonas” y a toda el área que abarca el sistema acústico se la denomina “área”.
Cada grupo de dispositivos incluye siempre una unidad de la serie DME que funciona como “sistema principal
del grupo” y controla todas las restantes unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos.
Si hay un ordenador conectado a la red, puede utilizarlo para controlar todo el grupo de dispositivos a través del
sistema principal del grupo.
Introducción a
la DME Satellite
Red del sistema de sonido
Los módulos de procesamiento de sonido individuales (ecualizadores, compresores, etc.) se denominan
“componentes”.
Los módulos de control del preamplificador externo también están disponibles como componentes.
El cambio de los parámetros de los componentes permite controlar su funcionamiento.
Conexión a
un ordenador
Componentes y parámetros
Una “configuración” es un conjunto completo de componentes que se utilizan para construir un sistema de audio.
Cada configuración determina las funciones de audio de la unidad DME Satellite correspondiente.
Todos los conjuntos de parámetros incluidos con cada componente de una configuración se denominan
“parámetros predeterminados”.
Una unidad DME Satellite dispone de una serie de configuraciones, y una configuración incluye una serie de
parámetros predeterminados.
Conexión de
E/S de audio
Configuración
Referencias
Otras funciones
La asignación de parámetros definidos por el usuario permite controlar el dispositivo desde el ICP1 y el DME64N/
DME24N.
Para obtener más detalles, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
Conexión a un
dispositivo externo
Botones definidos por el usuario (parámetros definidos por el usuario)
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
9
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Escena
Introducción a
la DME Satellite
Una “escena” es un agrupamiento de todas las configuraciones y parámetros predeterminados.
Las escenas se pueden recuperar desde un ICP1, dispositivo GPI, otros controladores externos, un DME64N/
DME24N o un ordenador.
Se puede almacenar un máximo de 999 escenas para cada grupo de dispositivos.
Estructura de las escenas
Escena
Escena 1
Predeterminado
Parámetro
Configuración
Mezclador de matrices
Ejemplo:
Puerta
• Ataque
• Disminución
• Margen
• Umbral
• Introducir
• Retener
Escena 2
Controles y
conectores
16 x 8
Escena 999
Componente
Conexión a
un ordenador
Cambio de escena
Acto primero
Cambio de disposición
Zona
para la
orquesta
Zona para
la orquesta
Zona para
la representación
Zona para la
representación
Conexión de
E/S de audio
Zona para la
representación
Zona para la
orquesta
Escenario
Escenario
Escenario
Escena 1
Activar escena
Escena 2
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
10
Acto segundo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Tipos de señales
Audio
Las señales analógicas y digitales se intercambian entre la DME Satellite, otras unidades de la serie DME y otros
dispositivos de audio. Las señales analógicas se reciben y se envían a través de las tomas [INPUT]/[OUTPUT].
Las señales digitales se reciben y se envían a través de las tomas EtherSound.
Señales de control en un grupo de dispositivos
3
Señales de control entre dispositivos no incluidos en el grupo de dispositivos
Estas señales proporcionan comunicación y control entre dispositivos individuales.
Esta categoría incluye los mensajes MIDI transferidos entre los conectores [USB], las señales GPI transferidas entre
los conectores [GPI] y las señales de control de los preamplificadores remotos que se manejan a través del conector
[REMOTE].
Controles y
conectores
2
Las señales de control del grupo de dispositivos controlan todos los dispositivos DME del grupo.
Existen dos tipos de señales de control de grupos de dispositivos:
• Señales de control entre el ordenador y la unidad serie DME que actúa como sistema
principal del grupo
• Señales de control entre la unidad serie DME que actúa como sistema principal del
grupo y las otras unidades serie DME
Puede usar la aplicación DME Designer para controlar todo el grupo de dispositivos, como enviar componentes
a los dispositivos y establecer los parámetros según sea necesario.
Conexión a
un ordenador
1
Introducción a
la DME Satellite
Las señales del sistema de sonido DME Satellite se pueden clasificar en los siguientes grupos generales.
• Señales de control entre el ordenador y la
DME Satellite
• Mensajes MIDI
página 18
Conector [NETWORK]
—
• Señales de control entre el ordenador y la
DME Satellite
• Señales de control entre unidades DME
Satellite
• Señales de control con un controlador como
un AMX o Crestron
página 20
página 29
Conector EtherSound
Hasta 16 canales de entrada
y salida.
• Señales de control de preamplificador
interno con un mezclador digital
• Señales de control con AVS-ESMonitor
página 24
página 28
—
Señales de control GPI entre dispositivos GPI
(controlador GPI, etc.) y la unidad serie DME
página 30
—
• Señales de control hacia y desde un
dispositivo externo (como un
preamplificador AD8HR)
• Señales de control para un mezclador digital
y un preamplificador interno
• Señales de control con un controlador como
un AMX o Crestron
• Mensajes MIDI
página 26
El número de canales de E/S
depende del modelo.
—
página 25
Conector [GPI]
Conector [REMOTE]
Conectores [INPUT]/
[OUTPUT] (entrada/salida
de audio)
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Conexión a un
dispositivo externo
—
Conector [USB]
Otras funciones
Página de
referencia
Señal de audio
Referencias
Control de dispositivos
Conector
Conexión de
E/S de audio
Tipos de señales manejadas por el dispositivo DME Satellite
11
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Ejemplos de sistemas
Varias unidades DME Satellite: sistema a gran escala
Introducción a
la DME Satellite
Espacio B
Espacio A
Ordenador
Entrada
analógica
DME8i-ES
Entrada
analógica
DME4io-ES
Entrada
analógica
ICP1
Concentrador
Controles y
conectores
DME8i-ES
Salida
analógica
Concentrador
Conexión a
un ordenador
M7CL
Espacio C
DME8o-ES
Compatible
con EtherSound Tarjeta
de E/S × 2
Conexión de
E/S de audio
Sistema
principal
primario
Salida
analógica
DME8o-ES
Concentrador
Salida
analógica
DME8o-ES
Salida
analógica
Conexión a un
dispositivo externo
Espacio D
Otras funciones
Concentrador
DME8i-ES
Entrada
analógica
DME4io-ES
Entrada
analógica
Salida
analógica
DME8o-ES
EtherSound
Control mediante Ethernet
Audio analógico
Salida
analógica
Referencias
N OTA
• Conecte el ordenador al conector [IN] del primer dispositivo EtherSound conectado mediante una conexión de tipo
margarita.
Este conector también se puede utilizar conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.
• Las unidades conectadas a continuación del conector [OUT] del primer dispositivo EtherSound no se pueden utilizar
conjuntamente con la misma red empleada para el control mediante Ethernet.
12
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Introducción a la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
El software DME Designer permite integrar, configurar y controlar los sistemas de la serie DME desde un
ordenador conectado.
Puede generar el sistema de sonido de la serie DME utilizando bloques de gráficos en DME Designer que se
muestran en el monitor del ordenador.
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se transfieren desde el ordenador hasta la unidad
de la serie DME a través de la conexión USB o Ethernet.
Los datos de ajustes, configuración y parámetros de la serie DME se envían a través de USB o Ethernet a la unidad
DME conectada. Una vez que se han transferido los datos, se puede desconectar la unidad DME del ordenador y
utilizarla como un procesador independiente.
También se puede conectar a un ordenador y controlar en tiempo real desde DME Designer.
Si hay varias unidades de la serie DME conectadas a la red, DME Designer le permite crear una configuración que
incluya dichas unidades.
Descargue la aplicación DME Designer, el controlador, el manual de instalación del DME y el manual de
instrucciones del DME de la siguiente URL:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obtener información detallada sobre la conexión de un ordenador al DME Satellite consulte la sección
“Conexión a un ordenador” (página 18). Para obtener detalles sobre cómo instalar DME Designer y los
controladores necesarios para la conexión, consulte el archivo “Manual de instalación del DME”.
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener las instrucciones de configuración y de manejo.
Introducción a
la DME Satellite
Acerca de DME Designer
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
13
Prólogo
Controles y conectores
Panel frontal
Introducción a
la DME Satellite
2
DME8i-ES
1
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
1
8
9
7
8
9
7
8
9
6
3 45
2
7
6
DME4io-ES
1
1 Conector [USB]
Use este conector para conectar la DME Satellite al puerto
USB del ordenador. Si tiene pensado usar una conexión
USB, primero debe instalar el controlador USB-MIDI en el
ordenador.
Consulte las instrucciones de instalación en el “Manual de
configuración del DME” (archivo PDF).
Asegúrese de seguir el procedimiento indicado a
continuación cuando realice una conexión USB a un
ordenador. En caso contrario, el ordenador y/o la DME
Satellite podrían bloquearse, lo que puede producir daños en
los datos o la pérdida de información.
Si el ordenador o la DME Satellite se bloquean, apague la
DME Satellite y vuelva a encenderla. A continuación,
reinicie el ordenador.
Referencias
14
3 45
2
DME8o-ES
6
3 45
ATENCIÓN
• Antes de conectar la DME Satellite al ordenador
mediante USB, cancele el modo de ahorro de energía
del ordenador (como el modo Suspendido o En espera).
• Antes de encender la DME Satellite, conecte primero su
conector [USB] al puerto USB del ordenador.
• Antes de encender y apagar la unidad y de conectar o
desconectar el cable USB, realice las acciones siguientes:
- Cierre todas las aplicaciones abiertas.
- Asegúrese de que la DME Satellite NO está
transfiriendo datos.
• Asegúrese de esperar seis segundos o más entre el
encendido y apagado (o viceversa) de la unidad, o entre
la conexión y desconexión (o viceversa) del cable USB.
2 Indicador [NETWORK]
Se ilumina en naranja mientras tiene lugar una
comunicación de datos a través del conector [USB] o
[NETWORK].
3 Indicador [MASTER]
Se ilumina en verde cuando el dispositivo está funcionando
como sistema principal del grupo. El indicador no se ilumina
si el dispositivo está funcionando como sistema secundario.
Puede asignar el sistema principal del grupo en DME Designer.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Controles y conectores
6 Indicadores [PEAK]
Se iluminan en rojo cuando el nivel de señal de las
correspondientes entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o
supera los -3 dB. También indican un número o estado
de error.
7 Indicadores [SIGNAL]
Se iluminan en verde cuando el nivel de señal de las
correspondientes entradas o salidas de audio analógico
integradas (conectores [INPUT] o [OUTPUT]) alcanza o
supera los -40 dBFS. También indican el estado, por
ejemplo, del proceso de inicialización.
Iluminación consecutiva
en el sentido de las
agujas del reloj
Indica que se están escribiendo datos en la memoria interna
y que parte de ellos podrían dañarse si se apaga el aparato en
este momento. La escritura se producirá durante las
siguientes operaciones.
• Cuando se cambia al funcionamiento en línea
• Cuando se guarda o se borra memoria de escenas
• Cuando se guardan cambios en los ajustes de Utility
• Cuando se utiliza la función de almacenamiento de
archivos DME para transmitir, recibir o eliminar archivos
• Cuando se actualiza el firmware o cuando se vuelve al
firmware anterior tras producirse un error en una
actualización
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
No apague el aparato mientras los indicadores
del panel frontal [SIGNAL] se iluminen
consecutivamente en el sentido de las agujas
del reloj.
Conexión a
un ordenador
5 Indicador [TX/RX]
Indican el estado de comunicación de las señales recibidas en
la red a través del conector EtherSound. El indicador [TX]
muestra el estado de la transmisión, mientras que el
indicador [RX] muestra el estado de la recepción. El
indicador parpadea cuando las señales se están enviando
correctamente. El indicador no se ilumina si no hay un cable
conectado al conector EtherSound, o si la comunicación no
se está llevando a cabo satisfactoriamente.
INPUT: Indica el estado de comunicación del conector
EtherSound [IN].
OUTPUT: Indica el estado de comunicación del conector
EtherSound [OUT].
Precaución al apagar
el aparato
Conexión de
E/S de audio
4 Indicador [ERROR]
Se ilumina cuando se produce un error. Los indicadores
[PEAK] reflejan el tipo de error. El indicador [ERROR]
parpadea cuando se está agotando la carga de la batería.
NOTA
Conexión a un
dispositivo externo
Quite la película protectora transparente colocada de fábrica en el
panel indicador para su transporte.
8 Indicador [POWER]
Se ilumina cuando se enciende la unidad.
Referencias
ATENCIÓN
Otras funciones
9 Interruptor [POWER]
Se utiliza para encender y apagar el dispositivo. La DME
Satellite se iniciará con la misma configuración de escenas
que estaba activa al apagarse. Puede utilizar el ajuste “Last
Mem. Resume” (reanudar última memoria) de DME
Designer para configurar la DME Satellite de manera que al
iniciarse recupere la configuración de escenas seleccionada
antes de apagar el dispositivo.
• Si “Last Mem. Resume” está en ON, la unidad hará
periódicamente una copia de seguridad de los datos en
la memoria interna. En este caso, no apague la unidad
en los cinco (5) segundos siguientes a haber utilizado
cualquier parámetro.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
15
Prólogo
Controles y conectores
Panel posterior
DME8i-ES
1
Introducción a
la DME Satellite
2
Controles y
conectores
DME8o-ES
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
2
5
6
1
4
5
6
4
5
6
3
Conexión a un
dispositivo externo
Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un
nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el
producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA de la pared.
Otras funciones
Referencias
2 Tornillo de conexión a tierra
Para aumentar al máximo la seguridad, compruebe que se ha
conectado bien la toma de tierra de la DME Satellite a una
conexión de tierra. El cable de alimentación suministrado
dispone de un enchufe con tres bornes que conecta la unidad
a tierra cuando se enchufa a una toma de corriente de tres
bornes con una adecuada conexión a tierra. Si la toma de
corriente no está conectada a tierra, asegúrese de conectar la
unidad a tierra utilizando este tornillo de toma de tierra. Una
correcta conexión a tierra eliminará de forma eficaz el ruido
y las interferencias.
3 Conducto de ventilación
La DME Satellite contiene un ventilador de refrigeración. El
aire de refrigeración se expulsa al exterior por este conducto,
por lo que debe evitar taparlo.
4 Conector [NETWORK]
Este conector Ethernet 100Base-TX/10Base-T permite
16
7
3
1
9
8
1 Conector [AC IN]
Se conecta a la toma de corriente mediante el cable de
alimentación de CA suministrado.
Conecte primero el cable de alimentación a la DME Satellite
y, a continuación, inserte el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente.
ATENCIÓN
7
3
2
DME4io-ES
4
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
8
)
7
9
8
)
conectar el dispositivo a un ordenador o a otras unidades de
la serie DME de la red. Para obtener más detalles sobre la
conexión, Consulte “Conexión Ethernet (conector
[NETWORK])” en la página 20.
NOTA
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par
trenzado blindado para realizar esta conexión.
5 Conmutador DIP
Este conmutador de dispositivo de 6 bits permite seleccionar
la función de conector [REMOTE] o inicializar la DME
Satellite, dependiendo de la configuración que esté definida
al encender el dispositivo. Para alternar entre RS-232C y
RS-422 para la función de conector [REMOTE], apague el
dispositivo, establezca el conmutador DIP como se muestra
a continuación y vuelva a encender el dispositivo. Consulte
el procedimiento de inicialización de la DME Satellite en la
página 31.
RS-232C
RS-422
RS-232C
RS-232C
RS-422
RS-422
Si no tiene pensado inicializar la DME Satellite,
ATENCIÓN
establezca todos los bits del conmutador DIP
(excepto un bit para el ajuste RS-422) en la
posición superior.
Prólogo
Controles y conectores
NOTA
• Los indicadores [TX/RX] del panel frontal muestran el estado
de comunicación de las tomas EtherSound [IN]/[OUT].
• Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de
par trenzado blindado.
8 Conector [GPI]
Este conector Euroblock da acceso a la interfaz GPI (interfaz
de uso general) de la unidad para transferir señales de control
a y desde equipos externos. Incluye 8 puertos de entrada y
4 de salida. El voltaje de salida de los terminales +V es de
5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de
voltaje entre 0 y 5 voltios. Los terminales de salida (OUT)
producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL. (Consulte
la página 30.)
Kit de
ventilación
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Si se instalan varias unidades DME Satellite (o una unidad
DME Satellite con otros dispositivos) en un bastidor
insuficientemente ventilado, el calor generado por cada
unidad podría aumentar la temperatura en el interior del
bastidor, impidiendo que la unidad DME Satellite funcione
de la manera prevista. Cuando monte unidades DME
Satellite en un bastidor, deje un espacio de bastidor libre por
cada dos unidades. Puede instalar un panel de ventilación en
este espacio, o bien dejarlo abierto para evitar la acumulación
de un calor excesivo.
Si se espera que la temperatura interior del bastidor supere los
40 grados Celsius (o que la temperatura ambiente fuera del
bastidor supere los 30 grados Celsius), instale un kit de
ventilación en la fila superior del bastidor. El ventilador debe
proporcionar una corriente de aire de 1,6 m3/min o más y
una presión de 5 mm H2O o más.
Conexión a
un ordenador
7 Conectores EtherSound [IN]/[OUT]
Estos conectores reciben y envían señales de audio y controlan
las señales entre los dispositivos. Utilice un cable Ethernet
(CAT5e o de categoría superior) para conectar varias
unidades DME Satellite en una conexión de tipo margarita.
Para obtener más detalles sobre las conexiones EtherSound,
consulte las páginas 24 y 28.
Precauciones para utilizar
una DME Satellite de
montaje en bastidor
DME Satellite
DME Satellite
Panel de
ventilación
DME Satellite
DME Satellite
Conexión a un
dispositivo externo
9 Conectores [INPUT]
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio
analógico de 8 canales en el DME8i-ES.
Estos conectores Euroblock reciben señales de audio
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.
Conexión de
E/S de audio
6 Conector [REMOTE]
Este conector D-SUB de 9 patillas permite realizar la conexión
a un preamplificador remoto AD824 o AD8HR de Yamaha o
a un controlador RS-232C/RS-422 compatible como los de
AMX o Crestron. También puede conectar una unidad
Yamaha PM5D o DM2000 y controlar los amplificadores
internos de la unidad DME8i-ES/DME4io-ES. Consulte
Consulte “Conexión remota (conector [REMOTE])” en la
página 26 para obtener más información sobre la conexión.
Otras funciones
NOTA
• El PAD se activará o desactivará internamente cuando la ganancia
del preamplificador interno del DME8i-ES/DME4io-ES esté
ajustada entre –6 dB y –5 dB. Tenga en cuenta que si hay una
diferencia entre la impedancia de salida Caliente y Fría del
dispositivo externo conectado al conector de ENTRADA, puede
aparecer un ruido
Referencias
) Conectores [OUTPUT]
Estos conectores Euroblock producen señales de audio
analógico de 8 canales en el DME8o-ES.
Estos conectores Euroblock producen señales de audio
analógico de 4 canales en el DME4io-ES.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
17
Prólogo
Conexión a un ordenador
Conexión USB
Introducción a
la DME Satellite
Para conectar varias unidades DME Satellite a una red, debe asignar las direcciones IP adecuadas y realizar otros
ajustes de red en todas las unidades. Para ello, debe conectar el conector [USB] de una de las unidades DME
Satellite al puerto USB del ordenador mediante cables USB, instalar el controlador USB-MIDI y DME Designer
en el ordenador y, a continuación, asignar las direcciones IP a las unidades DME Satellite desde DME Designer.
N OTA
Controles y
conectores
• Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre cómo instalar el
controlador USB-MIDI y DME Designer.
• Asegúrese de que el ajuste THRU del controlador USB-MIDI está desactivado (OFF).
• Consulte “Configuración de la red” en la página 19 para obtener más información sobre la asignación de direcciones IP
desde DME Designer.
Conexión a
un ordenador
Las conexiones USB se pueden utilizar de las tres maneras siguientes:
(1) Configurar la red (p. ej., asignar una dirección IP única a cada DME Satellite) desde DME Designer.
(2) Controlar la DME Satellite desde DME Designer.
(3) Conectarse a cualquier DME Satellite individual y controlar dicha unidad mediante la transmisión de
comandos MIDI desde un secuenciador MIDI o software similar.
N OTA
Conexión de
E/S de audio
• El ordenador en el que se ejecuta DME Designer se puede conectar al sistema principal del grupo o a la unidad DME
secundaria. En este caso, defina la DME Satellite como el sistema principal del grupo.
• La correspondencia entre los comandos MIDI que se debe recibir/transmitir y los parámetros de escenas se puede configurar
mediante DME Designer.
• El puerto USB utilizado por DME Designer no puede utilizarlo un secuenciador MIDI u otra aplicación.
Cable USB
Grupo de dispositivos
Conexión a un
dispositivo externo
DME Satellite
Cable Ethernet
Ordenador
(que ejecuta DME Designer)
Concentrador de
conmutación
Otras funciones
DME64N/24N
DME Satellite
Referencias
18
Cable Ethernet
recto
Cable Ethernet
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
Cable USB
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Ordenador
(que ejecuta un
secuenciador MIDI o una
aplicación similar)
Prólogo
Conexión a un ordenador
Utilice DME Designer para especificar los ajustes de la dirección IP, el sistema principal/secundario y el ID del
sistema principal de la manera siguiente.
Configuración de la dirección IP
Dirección de host
Ajuste del sistema principal y secundario
Cada grupo de dispositivos debe tener un sistema principal. Los restantes dispositivos del grupo se establecen como
sistemas secundarios.
El cuarto octeto del ID del sistema maestro de un DME Satellite secundario debe tener el mismo valor que el
cuarto octeto de la dirección IP del DME Satellite configurado como sistema principal del grupo.
NO TA
Referencias
Si utiliza una DME Satellite con la unidad DME64N/24N, debe asignar la DME Satellite (incluida la unidad DME8i-C/
DME8o-C/DME4io-C) como sistema principal. Si asigna la unidad DM64N/24N como sistema principal del grupo de
dispositivos, no la podrá sincronizar con DME Designer.
Conexión de
E/S de audio
• La máscara de subred se establece en 255.255.255.0.
• Para la puerta de enlace se utiliza la misma dirección de red que para la dirección IP. La dirección de host de la puerta de
enlace se establece automáticamente en 254.
• Asigne a cada unidad de la serie DME una dirección IP única, de manera que no haya duplicadas. La asignación de
direcciones IP duplicadas puede producir problemas de red graves.
• No se puede realizar ningún ajuste de red mientras se utiliza la aplicación DME Designer en línea. Para realizar ajustes de
red, primero debe situar DME Designer fuera de línea. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de
DME Designer.
Conexión a un
dispositivo externo
NO TA
Otras funciones
Cada grupo de dígitos entre puntos en una dirección IP se denomina un “octeto”. Estos grupos de dígitos se
denominan “1º octeto”, “2º octeto”, etc., comenzando por el grupo situado más a la izquierda.
No se puede especificar 0, 127 ni de 223 a 255 para el primer octeto de la dirección de red.
Puede especificar el intervalo de valores siguiente para el 4º octeto.
Sistema principal : 2-253
Sistema secundario : 3-253
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
Dirección de red
Introducción a
la DME Satellite
Configuración de la red
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
19
Prólogo
Conexión a un ordenador
Conexión Ethernet (conector [NETWORK])
Introducción a
la DME Satellite
Para controlar la DME Satellite desde el ordenador a través de Ethernet, use un cable Ethernet para conectar el
conector [NETWORK] del panel posterior de la DME Satellite al ordenador y, a continuación, instale el
DME-N Network Driver.
N OTA
• Consulte el “Manual de configuración del DME” (archivo PDF) para obtener más información sobre la instalación del
DME-N Network Driver.
• Primero deben asignarse direcciones IP adecuadas a todos los dispositivos conectados a una red Ethernet. Conecte su
ordenador a una de las unidades DME Satellite mediante USB y, a continuación, asigne las direcciones IP desde DME
Designer (página 18).
Controles y
conectores
Dos unidades DME Satellite conectadas directamente a través de Ethernet
DME Satellite
Conexión a
un ordenador
Cable Ethernet
DME Satellite
Conexión de
E/S de audio
Cable USB
Puede conectar los dispositivos del mismo grupo de dispositivos directamente entre sí utilizando cables Ethernet,
sin conectarlos a un concentrador de conmutación. Si se trata de unidades DME Satellite, puede usar cables
cruzados o rectos. En este caso, desde DME Designer, establezca el mismo valor de Link Mode (Modo de enlace)
en ambas unidades. Los dispositivos de grupos de subred diferentes (diferentes direcciones de red) se pueden
conectar a través de un router o un concentrador de conmutación de nivel 3.
Conexión a un
dispositivo externo
S UGE R E N C I A
Puesto que la DME Satellite admite Auto MDI/MDI-X, detectará automáticamente si el cable conectado es de tipo recto o
cruzado, y se autoconfigurará para crear la conexión óptima. Por lo tanto, puede usar cable tanto recto como cruzado.
Otras funciones
Referencias
20
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Conexión a un ordenador
Control desde un ordenador del mismo grupo de subred
Introducción a
la DME Satellite
Sistema principal
del grupo
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.7)
Cable Ethernet
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(ID del sistema principal: 7)
Cable Ethernet
recto
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
Ordenador
(Dirección IP:
192.168.0.100)
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.250)
(ID del sistema principal: 7)
NO TA
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
• Las direcciones IP de la figura son ejemplos.
• Utilice un concentrador de conmutación que sea compatible con las velocidades de red 100Base-TX/10Base-T.
La longitud máxima de un cable entre un concentrador de conmutación y la DME Satellite es de 100 metros. Debido a la
calidad de los cables y a las prestaciones del concentrador de conmutación, en algunos casos no se puede garantizar un
funcionamiento correcto con la longitud máxima.
Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado blindado.
• Si utiliza varias unidades de la serie DME, establezca el mismo valor de Link Mode en cada unidad. Yamaha recomienda que
seleccione 100Base-TX como valor de Link Mode.
• También puede conectar un controlador compatible, como un AMX o Crestron, y controlar la DME Satellite de forma
remota. Para obtener más información, consulte “Conexión a un dispositivo externo” en la página 26.
Conexión a
un ordenador
Cable Ethernet
Controles y
conectores
Cable Ethernet recto
Concentrador de
conmutación
Conexión de
E/S de audio
Grupo de
dispositivos
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
21
Prólogo
Conexión a un ordenador
Control desde un ordenador con una subred diferente
Grupo de dispositivos
Introducción a
la DME Satellite
Sistema principal
del grupo
DME Satellite (dirección IP: 192.168.0.5)
Cable Ethernet
Concentrador de
conmutación
Controles y
conectores
Cable Ethernet
Cable
Ethernet
recto
Conexión a
un ordenador
SCENE
HOME
UTILITY
Router o
concentrador
de
conmutación
compatible
de nivel 3
Cable Ethernet
recto
Ordenador
Cable Ethernet
recto
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
(ID del sistema principal: 5)
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.12)
(ID del sistema principal: 5)
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
22
Ajustes de puerto
• Dirección de red de destino: 192.168.0.0
• Máscara de subred: 255.255.255.0
• Puerta de enlace: 192.168.0.254
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Conexión a un ordenador
Conexión de varios grupos de dispositivos
Grupo de dispositivos 1
Grupo de dispositivos 2
Sistema principal del grupo
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.2)
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.3)
Cable Ethernet
Cable Ethernet
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet recto
Cable Ethernet
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
SCENE
Cable Ethernet
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.100)
(ID del sistema principal: 2)
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.40)
(ID del sistema principal: 2)
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
(Dirección IP: 192.168.0.200)
(ID del sistema principal: 3)
Conexión de
E/S de audio
DME Satellite
(Dirección IP: 192.168.0.10)
(ID del sistema principal: 3)
Referencias
Otras funciones
Ordenador
(Dirección IP: 192.168.0.1)
Conexión a un
dispositivo externo
HOME
Conexión a
un ordenador
Cable Ethernet
recto
Controles y
conectores
Concentrador de
conmutación
Cable Ethernet recto
SCENE
Introducción a
la DME Satellite
Sistema principal del grupo
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
23
Prólogo
Conexión de E/S de audio
Conexión de audio digital (conectores EtherSound)
Introducción a
la DME Satellite
Puede utilizar el conector EtherSound de la DME Satellite para recibir y enviar señales de audio digital, señales de
control y señales de reloj. Cuando conecte varias unidades DME Satellite, realice conexiones de tipo margarita
entre los conectores EtherSound [OUT] → [IN] y los conectores [OUT] → [IN].
Las señales de audio y las señales de reloj también se pueden intercambiar entre dispositivos EtherSound
compatibles y dispositivos como mezcladores en los que se ha instalado la tarjeta de interfaz AVY16-ES de
AuviTran SARL. La entrada y salida de señales de audio y de señales de reloj se pueden especificar mediante el
software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran SARL. Para obtener información sobre las tarjetas de
interfaz y el software de aplicación, consulte el manual de instrucciones oportuno.
Controles y
conectores
Acerca de AVS-ESMonitor
AVS-ESMonitor es una aplicación de software de AuviTran SARL que permite monitorizar y controlar
un sistema EtherSound. Le permite realizar diversos ajustes de EtherSound, como el encaminamiento de
entrada/salida.
Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web:
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
Conexión a
un ordenador
Ejemplo: Conexión a dispositivos EtherSound
Conector
EtherSound
[OUT]
Cable Ethernet
Conector
EtherSound
[IN]
Conector
EtherSound
[OUT]
Cable Ethernet
Conector
EtherSound
[IN]
Conexión de
E/S de audio
AVY16-ES
DME Satellite
DME Satellite
SCENE
HOME
UTILITY
LEVEL
MUTE
CANCEL
ENTER
DME64N/24N
Conexión a un
dispositivo externo
N OTA
Otras funciones
• Las unidades DME Satellite y la tarjeta AVY16-ES pueden transmitir y recibir datos de control, por ejemplo, para
preamplificadores internos, a través de EtherSound. Sin embargo, en algunos casos podrá no ser posible transmitir o recibir
datos de control, dependiendo del dispositivo en el que esté instalada la tarjeta MY. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo en el que está instalada la tarjeta.
• Para obtener detalles acerca de las especificaciones de EtherSound y la longitud de los cables que se pueden utilizar, consulte
el siguiente sitio web:
http://www.ethersound.com/
Referencias
24
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Conexión de E/S de audio
La DME Satellite puede recibir y enviar directamente señales de audio a través de los conectores [INPUT] y
[OUTPUT]. Los conectores Euroblock (3P) suministrados se deben cablear como se indica a continuación.
Puede usar DME Designer para establecer la ganancia del preamplificador y conectar la alimentación phantom
para cada conector [INPUT].
Preparación de los cables
Prepare de la siguiente manera los cables que va a conectar a un conector Euroblock.
7 mm
Controles y
conectores
Cable blindado
Introducción a
la DME Satellite
Conexión de audio analógico (conectores [INPUT] y [OUTPUT])
30 mm
Asegúrese de utilizar cables blindados.
ATENCIÓN
Conexión a
un ordenador
No se deben estañar (soldar) las partes expuestas del cable.
ATENCIÓN
Conexión del conector Euroblock
Use un destornillador con punta plana de 3 milímetros aproximadamente para fijar los cables al
conector Euroblock (3P).
Use un destornillador con punta plana de 2 milímetros aproximadamente para fijar los cables al
conector Euroblock (16P) para conectarlo al conector [GPI].
1. Afloje los tornillos del terminal.
3 mm
Conexión de
E/S de audio
NO TA
Tornillo de terminal
Destornillador de
punta plana
Conector Euroblock
3. Apriete firmemente los tornillos de
los terminales.
Tire de los cables (sin excesiva fuerza) para confirmar que están conectados correctamente.
4. Inserte el conector Euroblock en el conector
Euroblock del panel posterior.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Referencias
Otras funciones
2. Inserte los cables.
Conexión a un
dispositivo externo
Aflojar
25
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
Conexión remota (conector [REMOTE])
Introducción a
la DME Satellite
El conector [REMOTE] de la unidad DME Satellite se puede conectar a los preamplificadores por control remoto
Yamaha AD8HR o AD824, a mezcladores digitales o a controladores RS-232C compatibles (como los de AMX
o Crestron). El conector [REMOTE] también transmite y recibe mensajes MIDI.
Control externo de preamplificadores desde la unidad DME Satellite
Controles y
conectores
Puede controlar de forma remota la configuración del preamplificador AD8HR o AD824 desde DME Designer.
Se puede conectar un máximo de 8 preamplificadores AD8HR/AD824.
Asegúrese de establecer el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite en “RS-422” (página 16)
cuando vaya a conectar los preamplificadores remotos AD8HR o AD824. No cambie el conmutador DIP a otra
posición distinta de “RS-422” mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.
Cuando lo conecte a una combinación de preamplificadores AD8HR y AD824, asegúrese de situar las unidades
AD8HR o AD824 lo más próximas a la DME Satellite en la cadena, ya que de lo contrario la DME Satellite podría
no reconocerlas correctamente.
Conexión a
un ordenador
Cable D-SUB de 9 patillas (cruce de interconexión)
Establecer en
RS-422
REMOTE
DME Satellite
HA REMOTE 1
Conexión de
E/S de audio
AD8HR
COM PC/RS-422
Conexión a un
dispositivo externo
AD824
HA REMOTE 1
HA REMOTE 2
AD8HR
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
COM RS-422
COM PC/RS-422
AD824
N OTA
A través de la conexión REMOTE sólo se transmiten y reciben señales de control. Las conexiones de audio se deben realizar
por separado.
Otras funciones
Referencias
26
HA REMOTE 2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
Controles y
conectores
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.
Conecte el mezclador digital al conector [REMOTE] de la unidad DME y utilice un cable Ethernet para realizar
conexiones entre los conectores [NETWORK] de las unidades DME.
Desde el mezclador digital, las unidades DME se pueden controlar como un AD8HR. Se pueden controlar la
ganancia y la alimentación phantom (+48 V).
Cable D-SUB de 9 patillas
REMOTE
REMOTE
Introducción a
la DME Satellite
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador
digital
Cable
Ethernet
NO TA
• Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.
• El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del
grupo o una unidad secundaria.
• El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
• Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.
• AD8HR y DME Satellite tienen rangos variables de GAIN distintos. No puede utilizar el mezclador para establecer un valor
superior al rango de DME Satellite
Control de la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo
Puede controlar de forma remota la unidad DME Satellite desde un controlador RS-232C o RS-422 compatible
conectado, como los de AMX o Crestron.
Asegúrese de ajustar correctamente el conmutador DIP del panel posterior de la DME Satellite (página 16), en
concordancia con un controlador remoto RS-232C o RS-422 compatible conectado. No cambie el conmutador
DIP a otra posición mientras los dispositivos están conectados para evitar posibles daños a los mismos.
NO TA
• El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
• Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).
http://www.yamahaproaudio.com/
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Conexión de
E/S de audio
DME Satellite
Conexión a un
dispositivo externo
DME Satellite
Otras funciones
Mezclador digital
Referencias
DME Satellite
Concentrador de
conmutación
Conexión a
un ordenador
DME Satellite
27
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
Conexión EtherSound (conectores EtherSound)
Puede utilizar el conector EtherSound para controlar el preamplificador interno de la unidad DME Satellite u
otras funciones.
Introducción a
la DME Satellite
Control de los preamplificadores internos de una DME Satellite desde un mezclador
digital
Controles y
conectores
Los ajustes de los preamplificadores internos de una unidad DME8i-ES o DME4io-ES se pueden controlar de
forma remota desde un mezclador digital como el Yamaha PM5D o DM2000.
Conecte el mezclador digital mediante un cable D-SUB de 9 patillas a la tarjeta de interfaz AuviTran AVY16-ES
y utilice EtherSound para realizar conexiones entre la tarjeta AVY16-ES y la unidad DME. Utilice un cable
Ethernet conectado a los conectores [NETWORK] para realizar conexiones entre unidades DME.
Desde el mezclador digital se pueden controlar la ganancia y la alimentación phantom (+48 V).
EtherSound
Conexión a
un ordenador
Ethernet
Concentrador
Cable D-SUB
de 9 patillas
Concentrador de
conmutación para Ethernet
Cable
Ethernet
recto
DME8i-ES
Cable Ethernet
Conexión de
E/S de audio
DME8i-ES
AVY16-ES
Cable
Ethernet
AVY16-ES
DME4io-ES
Conexión a un
dispositivo externo
Mezclador digital
Concentrador de
conmutación
DME4io-ES
N OTA
Otras funciones
Referencias
28
• Sólo se puede conectar un mezclador en cada grupo de dispositivos.
• El mezclador digital se puede conectar a cualquier unidad DME, independientemente de que sea el sistema principal del
grupo o una unidad secundaria.
• Los ajustes de las señales de control se realizan mediante el software de aplicación “AVS-ESMonitor” de AuviTran.
• El número de ID de la unidad DME que se está controlando de forma remota se especifica en DME Designer.
Para obtener más información sobre este ajuste, consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
• Si se interrumpe la conexión entre las unidades DME, no será posible comunicarse con las unidades DME cuyo número de
ID sea posterior al de la unidad DME desconectada.
• Para información sobre el control de los amplificadores principales de las consolas de mezclas digitales que no dispongan de
conector [REMOTE], consulte el manual del usuario de la consola.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
Conexión de red (conectores [NETWORK])
NO TA
Referencias
Otras funciones
Conexión a un
dispositivo externo
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
Controles y
conectores
• El puerto utilizado para el control remoto se especifica en DME Designer. Para obtener más información sobre este ajuste,
consulte el “Manual de instrucciones de DME Designer”.
• Consulte el documento “DME-N Remote Control Protocol Specifications” (Especificaciones del protocolo de control
remoto de DME-N) en el sitio web de Yamaha para obtener más información sobre los protocolos de comunicación
utilizados para controlar la unidad DME Satellite desde un dispositivo externo (como los de AMX o Crestron).
http://www.yamahaproaudio.com/
Introducción a
la DME Satellite
Puede conectar un controlador como los de AMX o Crestron a las unidades DME Satellite a través de Ethernet y
controlar de forma remota varias unidades DME Satellite.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
29
Prólogo
Conexión a un dispositivo externo
Conexión GPI (conector [GPI])
Introducción a
la DME Satellite
Puede conectar un dispositivo GPI (Interfaz de uso general), como un controlador GPI, a los conectores [GPI] del
panel posterior para permitir la transferencia de una variedad de señales de control. Los paneles de control
opcionales CP4SW, CP4SF y CP1SF también se pueden conectar a través de GPI.
La unidad DME Satellite incluye una entrada GPI de 8 puertos y una salida GPI de 4 puertos. El voltaje de salida
de los terminales +V es de 5 voltios. El terminal de entrada (IN) detecta los cambios de voltaje entre 0 y 5 voltios.
Los terminales de salida (OUT) producen las señales “L” o “H” en un nivel TTL.
Los parámetros de cada entrada y salida GPI se asignan a través de la aplicación DME Designer.
Se utilizan conectores Euroblock para todas las conexiones de entradas y salidas GPI. Los métodos de conexión
Euroblock se describen en la sección “Conexión del conector Euroblock” en la página 25 de este manual.
Controles y
conectores
N OTA
• Para obtener más información sobre los paneles de control CP4SW, CP4SF y CP1SF, consulte el Manual de instrucciones de
los modelos CP4SW/CP4SF/ CP1SF.
• Puede utilizar DME Designer para configurar el sistema de modo que las operaciones de activación de escenas y el control de
los parámetros definidos por el usuario se puedan llevar a cabo desde dispositivos de control GPI conectados. Para obtener
más detalles, consulte el manual de instrucciones de DME Designer.
Conexión a
un ordenador
Ejemplo: control de la unidad
DME Satellite desde un cuadro
de conmutación.
Conexión GPI
IN
Ejemplo: control de la unidad DME Satellite
a través de un potenciómetro reductor lineal
de 10 kOhm.
Conexión GPI
IN
+V
OUT
GND
GND
Conexión de
E/S de audio
Máx. 16 mA
Volumen variable continuo
Conexión a un
dispositivo externo
ATENCIÓN
Conector [GPI] de la DME Satellite
Conector [GPI] de la DME Satellite
Otras funciones
Cuadro de
conmutación remoto
4
3
2
1
Cuadro de
deslizador remoto
Asegúrese de que la intensidad entre
los conectores [GPI] OUT y GND es
inferior a 16 mA.
Conector [GPI] de la DME Satellite
Conector
Euroblock
Conector
Euroblock
Conmutadores
Referencias
30
+V
Ejemplo: encendido de los indicadores
LED de los dispositivos externos desde la
unidad DME Satellite.
Conexión GPI
Conector
Euroblock
4
3
2
1
Cuadro de LED
remoto
10 kOhm lineales
Potenciómetro reductor
N OTA
Puede usar DME Designer para ajustar los parámetros de calibración de entrada del conector [GPI].
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
4
3
2
1
LED y resistencias
Prólogo
Otras funciones
Delete All Data (Eliminar todos los datos):
Se eliminarán todos los ajustes almacenados de componentes, escenas y parámetros predefinidos, los archivos
WAVE y los archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Los ajustes de Utility se
establecerán con los valores predeterminados. Use este tipo de inicialización si los datos internos están dañados.
Tras la inicialización, es necesario transferir los componentes desde DME Designer.
1. Cuando la unidad DME Satellite esté apagada, establezca el conmutador DIP del panel
posterior en la posición siguiente y, a continuación, encienda la unidad.
RS-232C
Inicializar DME:
RS-422
Controles y
conectores
Initialize DME (Inicializar DME):
Se eliminarán todas las escenas, ajustes de parámetros predefinidos y archivos WAVE, excepto los componentes y
archivos guardados a través de la función de almacenamiento de archivos. Se definirá la configuración de Utility
(utilidades) con los valores predeterminados.
Conexión a
un ordenador
Puede inicializar la memoria interna de la unidad DME Satellite.
Seleccione uno de los tipos de inicialización siguientes:
Introducción a
la DME Satellite
Inicialización de la unidad DME Satellite
RS-232C
NO encienda la unidad DME Satellite durante el proceso de inicialización para evitar posibles daños
en el dispositivo.
2. Una vez finalizado el proceso de inicialización, restablezca el conmutador DIP a su
posición anterior (página 16) y, a continuación, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Asegúrese de restablecer el conmutador DIP a su posición anterior para evitar posibles daños en el
dispositivo.
Referencias
ATENCIÓN
Conexión a un
dispositivo externo
ATENCIÓN
Otras funciones
Cuatro indicadores [PEAK] de la fila superior del panel frontal se iluminarán durante el proceso de
inicialización. Cuatro indicadores [SIGNAL] de la fila inferior del panel frontal parpadearán cuando haya
finalizado el proceso de inicialización. Cuatro indicadores [PEAK] de la fila inferior del panel frontal
parpadearán si falla el proceso de inicialización.
Conexión de
E/S de audio
Eliminar todos los datos:
RS-422
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
31
Prólogo
Referencias
Opciones
Introducción a
la DME Satellite
Los controladores ICP1, CP4SW, CP1SF y CP4SF están disponibles como opciones para permitir un control externo remoto
de la unidad serie DME. El ICP1 se conecta a través de Ethernet, mientras que los controladores CP4SW, CP1SF y CP4SF se
conectan a través de la interfaz GPI. Para obtener más información sobre la instalación de su panel de control y cómo conectarlo
a una unidad de la serie DME, consulte el manual de instrucciones que se incluía con el panel de control. Para obtener más
información sobre los valores de configuración, consulte el Manual de instrucciones de DME Designer.
ICP1
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Este controlador se conecta a una unidad de la serie DME a través de Ethernet. Como en las unidades de la serie
DME, es necesario asignar una dirección IP única a cada unidad de controlador. Los datos se transmiten y reciben
a través de los cables Ethernet.
Puede asignar y controlar cualquier función de todas las unidades de la serie DME del mismo grupo de dispositivos
a través del controlador.
Puede asignar hasta cuatro parámetros a seis teclas de función (F1 – F6) ubicadas encima y debajo de la pantalla
LCD. Puede controlar hasta 24 parámetros si selecciona una página de visualización utilizando la tecla [HOME]
(inicio).
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
CP4SW, CP4SF y CP1SF
Otras funciones
Estos controladores se conectan a las unidades de la serie DME a través de los conectores [GPI]. Estos
controladores sólo controlan las unidades de la serie DME a las que están conectados directamente. Los
conmutadores del controlador permiten activar y desactivar los ajustes de los parámetros. Los indicadores LED de
los conmutadores permiten comprobar el estado del parámetro. Los deslizadores permiten controlar los valores de
los parámetros.
Referencias
10
10
10
10
10
0
0
0
0
0
CONTROL PANEL
CP4SW
32
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CP4SF
CP1SF
Prólogo
Referencias
• Conecte el cable correctamente.
• Compruebe si se reciben señales desde un dispositivo externo.
• ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el
encaminamiento?
• Ajuste la ganancia del preamplificador interno o del preamplificador externo en un nivel
correcto.
No hay salida de audio.
• Conecte el cable correctamente.
• ¿Ha utilizado AVS-ESMonitor para configurar los valores de EtherSound, como el
encaminamiento?
• Compruebe que el ajuste del nivel de salida de DME Designer no es demasiado bajo.
• Asegúrese de que el ajuste Mute (silencio) del DME Designer está establecido en Off
(desactivado).
• Puede haber diseñado una escena en DME Designer que silencia la salida de audio.
• Puede que haya intentado usar una configuración a 96 kHz que no admite ese valor.
La escena seleccionada cambia
inesperadamente.
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de los cambios de programa MIDI.
• Utilice DME Designer para comprobar las asignaciones de las entradas GPI.
No se puede transmitir ni recibir
mensajes MIDI.
• Compruebe que el dispositivo MIDI está encendido.
• Configure el puerto MIDI correctamente.
• Configure los canales de recepción y transmisión correctamente.
No se pueden recuperar las escenas a
través de mensajes de cambio de
programa MIDI.
• Use DME Designer para cambiar la configuración de manera que los mensajes de
cambio de programa MIDI requeridos se reciban correctamente.
• Configure la tabla de cambio de programa correctamente a través de DME Designer.
No se pueden controlar los parámetros a
través de mensajes de cambio de control
MIDI.
• Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la
recepción de mensajes de cambio de control.
• Configure la tabla de cambio de control MIDI correctamente a través de DME Designer.
No se pueden editar los parámetros a
través de mensajes de cambio de
parámetros MIDI.
• Use DME Designer para establecer los parámetros correctamente con el fin de permitir la
recepción de mensajes de control de parámetros.
• Configure la tabla de cambio de parámetros MIDI correctamente a través de DME
Designer.
Componente
Referencias
Consulte el Manual de instrucciones de DME Designer para obtener más información sobre cada componente.
Controles y
conectores
No hay presente una entrada de audio.
Conexión a
un ordenador
• Conecte el cable correctamente (página 18, 20).
• Asegúrese de que el controlador USB-MIDI se ha instalado correctamente.
• Si se está utilizando el conector [NETWORK] para la conexión, compruebe que ha
configurado el DME-N Network Driver.
• Configure los valores de “MIDI Setup” (configuración MIDI).
• La versión de DME Designer debe ser la 3.0 o posterior.
• Configure el puerto.
Conexión de
E/S de audio
No existe comunicación entre la unidad
DME Satellite y el software de aplicación
DME Designer.
Conexión a un
dispositivo externo
• Conecte el cable de alimentación correctamente (página 7).
• Asegúrese de que el interruptor [POWER] está en la posición de encendido (página 15).
• Si el dispositivo sigue sin encenderse, póngase en contacto con el distribuidor de
Yamaha.
Otras funciones
El dispositivo o los indicadores LED del
panel no se encienden.
Introducción a
la DME Satellite
Solución de problemas
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
33
Prólogo
Referencias
Formato de datos MIDI
Introducción a
la DME Satellite
1. Funciones MIDI en las unidades
DME8i-ES, DME8o-ES y DME4io-ES
Controles y
conectores
1.1 Cambio de escena
La activación de escenas ocurre de acuerdo con las asignaciones de
la “Tabla de cambio de programas MIDI” cuando el DME8i-ES/
DME8o-ES/DME4io-ES recibe los mensajes MIDI adecuados de
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa.
Cuando se realiza una operación de recuperación de escena a través
de DME Designer, el DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES
también transmite los mensajes MIDI correspondientes de
selección de banco MSB/LSB y de cambio de programa de la
manera especificada por las asignaciones de la “Tabla de cambio de
programas MIDI”.
La transmisión no ocurre mientras se están cambiando las
configuraciones.
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
1.2 Control de parámetros
Los mensajes MIDI de cambio de control y de cambio de parámetros
transmitidos a la unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES se
pueden utilizar para controlar los parámetros de acuerdo con las
asignaciones de la “Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla
de cambios de parámetros MIDI”.
Cuando se edita un parámetro a través de DME Designer, la unidad
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES también transmite los
mensajes MIDI correspondientes de cambio de control y de cambio
de parámetros de la manera especificada por las asignaciones de la
“Tabla de cambios de control MIDI” y de la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI”.
Las asignaciones de la “Tabla de cambios de programa MIDI”, la “Tabla
de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros
MIDI” se pueden realizar a través de DME Designer.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de
DME Designer.
Conexión a un
dispositivo externo
MIDI IN
MIDI Rx CH
SW1
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Scene Recall)
SW2
Control Change
(Parameter Edit)
SW3
Parameter Change
(Parameter Edit)
Otras funciones
Bank Select MSB/LSB
Program Change
(Echo Back)
SW4
Control Change
(Echo Back)
SW5
Parameter Change
(Echo Back)
SW6
Bank Select MSB/LSB
Program Change
SW7
MIDI Tx CH
Especifica el funcionamiento básico de MIDI. Utilice DME
Designer para realizar el ajuste.
3.1 Host Select
Selecciona los puertos de entrada/salida que se utilizará para la
comunicación a través de MIDI.
3.2 MIDI Tx Channel
Especifica el canal de transmisión de MIDI (1 ~ 16).
3.3 MIDI Rx Channel
Especifica el canal de recepción de MIDI (1 ~ 16).
3.4 MIDI Tx Switch
Program Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del
cambio de control.
Parameter Change Tx Switch: activa o desactiva la transmisión del
cambio de parámetro.
3.5 MIDI Rx Switch
Program Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del
cambio de control.
Parameter Change Rx Switch: activa o desactiva la recepción del
cambio de parámetro.
3.6 MIDI Omni Switch
Program Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni de
selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Omni Switch: activa o desactiva el modo omni del
cambio de control.
3.7 MIDI Echo Back Switch
Program Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución
de selección de banco MSB, LSB y cambio de programa.
Control Change Echo Back Switch: activa o desactiva la devolución
del cambio de control.
Parameter Change Echo Back Switch: activa o desactiva la
devolución del cambio de parámetro.
2. Flujo de datos MIDI
Control Change
Referencias
34
3. Configuración MIDI
MIDI OUT
SW8
Parameter Change
SW9
MIDI THRU
SW1:
Program Change Rx Switch [On/Off]
SW2:
Control Change Rx Switch [On/Off]
SW3:
Parameter Change Rx Switch [On/Off]
SW4:
Program Change Echo Back Switch [On/Off]
SW5:
Control Change Echo Back Switch [On/Off]
SW6:
Parameter Change Echo Back Switch [On/Off]
SW7:
Program Change Tx Switch [On/Off]
SW8:
Control Change Tx Switch [On/Off]
SW9:
Parameter Change
MIDI Rx CH: MIDI Rx Channel (1-16)
MIDI Tx CH: MIDI Tx Channel (1-16)
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Referencias
Status
Data
Bnh (1101nnnnb)
20h (00100000b)
nnh (0nnnnnnnb)
Tabla del formato MIDI (Rx: recibir, Tx: transmitir)
Comando
Rx/Tx
Función
Program Change No.
Status
Data
Program Change
Program Change No. (0-127)
Rx/Tx
Edición de
parámetros
Program Change
(Cnn)
Rx/Tx
Activar escena
TIMING CLOCK
(F8h)
Rx
Recepción de
señal de reloj
MIDI
Recibir
La comunicación MIDI se inicializa si no se recibe ningún dato en
el plazo de 300 ms tras la recepción (se borrará Running Status,
etc.).
ACTIVE SENSING
(FEh)
Rx
Comprobación
de cable MIDI
Active Sensing
4.2 Detección activa (FEh)
Status
Parameter
Change
Rx/Tx
Edición de
parámetros
4.1 Cambio de programa (Cnh)
Recibir
Cuando “Program Change Rx Switch” está activado, los mensajes
de cambio de programa se reciben en el canal MIDI especificado
por el parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Program Change Omni Switch” también está
activado, los mensajes de cambio de programa se recibirán en todos
los canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx
Channel”.
Cuando se recibe un mensaje de cambio de programa, se recupera
la escena asignada al número de programa recibido en la “Tabla de
cambios de programa MIDI”.
El margen efectivo para la selección de banco y el cambio de
programa es el siguiente:
Bank Select MSB:
0
Bank Select LSB:
0-7
Program Change No.: 0-127
Transmitir
Cuando “Program Change Tx Switch” está activado y se cambia
una escena desde DME Designer, el número de cambio de
programa correspondiente se transmite de la manera especificada en
los ajustes de la “Tabla de cambios de programa MIDI” y “MIDI
Tx Channel”.
Si se asignan varios números de cambio de programa a una misma
escena, se transmitirá el número de selección de banco MSB/LSB y
de cambio de programa correspondiente al número más bajo.
FEh (11111110b)
Active Sensing
4.3 Cambio de control (Bnh)
Recibir
Cuando “Control Change Rx Switch” está activado, los mensajes de
cambio de control se reciben en el canal MIDI especificado por el
parámetro “MIDI Rx Channel”.
Sin embargo, si “Control Change Omni Switch” también está
activado, los mensajes de cambio de control se recibirán en todos los
canales MIDI, independientemente del ajuste de “MIDI Rx
Channel”.
La resolución del parámetro de cambio de control es de 128,
independientemente del margen efectivo del parámetro.
Para realizar ajustes más precisos, utilice el cambio de parámetros.
Transmitir
Si “Control Change Tx Switch” está activado y se edita un
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de
control se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la
“Tabla de cambios de control MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
Status
Data
Bnh (1011nnnnb)
cch (0cccccccb)
vvh (0vvvvvvvb)
Control Change
Control Change No. (1-31,3395,102-119)
Control Value (0-127)
4.4 Cambio de parámetros (F0h - F7h)
Recibir
Cuando “Parameter Change Rx Switch” está activado, los mensajes
de cambio de parámetro se reciben en el canal MIDI especificado
por el parámetro “Device ID (Rx Ch)”.
Referencias
Mensaje
exclusivo del
sistema
Cnh (1100nnnnb)
nnh (0nnnnnnnb)
Control Change
(Bnh)
Mensaje de canal
Mensaje en
tiempo real del
sistema
Control Change
Control Change No. 32 (Bank
Select LSB)
Control Value (Bank Select
LSB No.)
Controles y
conectores
Bank Select LSB
Conexión a
un ordenador
nnh (0nnnnnnnb)
Conexión de
E/S de audio
Data
Control Change
Control Change No. 0 (Bank
Select MSB)
Control Value (Bank Select
MSB No.)
Conexión a un
dispositivo externo
Bnh (1101nnnnb)
00h (00000000b)
Otras funciones
Notación del formato numérico
Los números que terminan en “h” se representan en formato
hexadecimal, mientras que los números que terminan en “b” se
representan en formato binario.
Los caracteres “A” a “F” de los números hexadecimales representan
los valores decimales 10 a 15. Otros caracteres en minúsculas
(normalmente “n” o “x”) representan cualquier número.
Status
Data
Introducción a
la DME Satellite
Bank Select MSB
4. Formato MIDI
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
35
Prólogo
Referencias
Introducción a
la DME Satellite
Transmitir
Si “Parameter Change Tx Switch” está activado y se edita un
parámetro en DME Designer, los datos oportunos de cambio de
parámetro se transmiten tal y como se especifica en los ajustes de la
“Tabla de cambios de parámetros MIDI” y “MIDI Tx Channel”.
En “Información complementaria 1” se incluyen casos en los que se
asignan varios mensajes a un mismo parámetro.
En “Información complementaria 2” se incluye información sobre
el ajuste de los valores de los datos de los parámetros.
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Status
ID No.
F0h (11110000b)
43h (01000011b)
DEVICE ID.
GROUP ID.
MODEL ID.
Parameter
Address
1xh
3Eh
10h
aah
(0001xxxxb)
(00111110b)
(00010000b)
(0aaaaaaab)
System Exclusive Message
Manufacturer’s ID
No.(YAMAHA)
Rx/Tx Channel (0-15)
Digital Mixer
Device Code (DME)
Parameter Address High
aah
Parameter ddh
Data Value
ddh
ddh
ddh
ddh
EOX
F7h
(0aaaaaaab)
(0dddddddb)
Parameter Address Low
data 0
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(0dddddddb)
(11110111b)
data 1
data 2
data 3
data 4
End of Exclusive
Información complementaria 1
Mensajes transmitidos cuando se asignan varios mensajes al mismo
parámetro
Los mensajes de transmisión MIDI de la unidad DME8i-ES/
DME8o-ES/DME4io-ES se especifican en la “Tabla de cambios de
control MIDI” y la “Tabla de cambios de parámetros MIDI”.
(La “Tabla de cambios de control MIDI” y la “Tabla de cambios de
parámetros MIDI” se pueden configurar a través de DME
Designer.)
Se pueden asignar varios mensajes a un mismo parámetro, pero la
unidad DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES sólo transmitirá uno
de los mensajes asignados.
Los mensajes transmitidos son los siguientes:
• Si se asigna un mensaje de cambio de control y un mensaje de
cambio de parámetro al mismo parámetro
→ se transmite el mensaje de cambio de control.
• Si se asignan varios números de cambio de control al mismo
parámetro
→ se transmite el mensaje con el número de cambio de control
más bajo.
• Si se asignan varios números de cambio de parámetro al mismo
parámetro
→ se transmite el mensaje con el número de cambio de
parámetro más bajo.
Conexión de
E/S de audio
Información complementaria 2
Ajuste de los valores de datos de parámetro del mensaje de cambio
de parámetro.
Los valores de parámetro para el cambio de parámetros se expresan
como números enteros de 32 bits con o sin paridad.
• Se añade un bit de paridad (positivo: 0, negativo: 1) al bit con el
valor más significativo (bit 31).
• Los parámetros fraccionarios se convierten de acuerdo con la
tabla de números enteros.
• Para números enteros con paridad, los números negativos se
expresan como el complemento de los “2”.
bit0
bit1
bit2
bit3
bit4
bit5
bit6
bit7
bit8
bit9
bit10
bit11
bit12
bit13
bit14
bit15
bit16
bit17
bit18
bit19
bit20
bit21
bit22
bit23
bit24
bit25
bit26
bit27
bit28
bit29
bit30
bit31
paridad
Conexión a un
dispositivo externo
0 0
data 0
data 1
data 2
data 3
data 4
Ejemplo:
• Valor decimal 1000 → Valor hexadecimal 3E8h
Otras funciones
Positivo
0
0
0
0
0
3
E
8
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0
data 0 = 00h
data 1 = 00h
data 2 = 00h
data 3 = 07h
data 4 = 68h
• Valor decimal 1000 → Valor hexadecimal FFFFFC18h (complemento de los “2” de 3E8h)
Referencias
Negativo
F
F
F
F
C
1
8
0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
data 0 = 1Fh
36
F
data 1 = 7Fh
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
data 2 = 7Fh
data 3 = 78h
data 4 = 18h
YAMAHA
[Digital Mixing Engine Satellite]
Model DME8i-ES, DME8o-ES, DME4io-ES MIDI Implementation Chart
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
**************
Velocity
Note ON ˛
Note OFF ˛
˛
˛
After
Touch
Key's
Ch's
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Pitch Bend
0,32
1-31,33-95,102-119
*1
*2
Ø
Ø
0 - 127
*1
**************
Ø
*3
Ø
Ø
Ø
Memorized
Controles y
conectores
Note
Number : True voice
**************
Remarks
Introducción a
la DME Satellite
Transmitted
*1
*2
Conexión a
un ordenador
Function...
Date :14-FEB-2007
Version : 1.0
Prólogo
Gráfico de implementación MIDI
Bank Select
Assignable
Conexión de
E/S de audio
Control
Ø
True #
System Exclusive
Common
Ø
: Song Pos. ˛
: Song Sel. ˛
: Tune
˛
˛
˛
˛
˛
:
:
:
Mes- :
sages:
:
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
˛
Ø
˛
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
*1
*3
Assignable
˛
˛
˛
System
: Clock
Real Time : Commands
Aux
0 - 127
0 - 127
Otras funciones
:
Referencias
Prog
Change
Conexión a un
dispositivo externo
Change
Notes:
*1 transmit/receive if program change switch is on.
*2 transmit/receive if control change switch is on.
*3 transmit/receive if parameter change switch is on.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Ø
˛
: Yes
: No
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
37
Prólogo
Referencias
Mensajes de la pantalla
Los indicadores [ERROR] y [PEAK] del panel frontal de la unidad DME Satellite indican mensajes de error y de advertencia.
Introducción a
la DME Satellite
Mensajes de error
Indicador
Error
Parpadeante
Se ha producido un error del
sistema.
Ejecute la operación “Inicializar DME” y, a continuación, reinicie la
unidad. Si los indicadores de error siguen indicando el error, ejecute
la inicialización “Borrar todos los datos”. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor de Yamaha.
Se han borrado los datos que
contenía la memoria flash
interna.
Puede haber fallado la operación de actualización del firmware. Use
DME Designer para ejecutar la operación de actualización de
recuperación. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor de Yamaha.
La pila interna está
completamente descargada o
no está instalada.
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la
configuración actual y se restablecerán los valores
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en contacto
con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.
Se ha producido un error al
tratar de activar la escena.
Use DME Designer para recuperar de nuevo la escena.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de
Yamaha.
No se recibe ni se envía audio, y
está silenciado debido a
insuficientes recursos de DSP.
Este error ocurre en ocasiones cuando intenta utilizar una
configuración a 96 kHz que se ha creado con una señal de reloj de
48 kHz. Para utilizar una configuración con cualquier valor de señal
de reloj, use DME Designer para crear una configuración con la
señal de reloj establecida en 96 kHz.
La comunicación de la red no
se realiza correctamente.
Conecte los cables Ethernet correctamente y asegúrese de que los
dispositivos de la red funcionan correctamente.
Direcciones IP duplicadas.
Conecte su ordenador a la unidad DME Satellite a través de USB y, a
continuación, establezca una dirección IP única.
La unidad DME Satellite
contiene datos para un grupo
de dispositivos diferente o no
hay datos.
Envíe los datos adecuados para la configuración de dispositivo
actual desde DME Designer.
Iluminado
Controles y
conectores
Parpadeante
Iluminado
Parpadeante
Conexión a
un ordenador
Iluminado
Parpadeant
Iluminado
Conexión de
E/S de audio
Iluminado
Parpadeante
Iluminado
Acción
Parpadeante
Conexión a un
dispositivo externo
Iluminado
Parpadeante
Iluminado
Otras funciones
Parpadeante
Mensajes de advertencia
Referencias
Indicador
Parpadea
rápidamente
Parpadea
lentamente
38
Error
Acción
La pila interna está casi
descargada. Sus datos
pueden perderse.
Si desconectó la alimentación de la unidad, se perderá la
configuración actual y se restablecerán los valores
predeterminados. Deje de utilizar la unidad y póngase en
contacto con un distribuidor de Yamaha para cambiar la pila.
El voltaje de la pila de reserva
está bajo.
Esto no afecta al funcionamiento de la unidad. Sin
embargo, si continúa utilizando la unidad, puede que se
pierda la configuración y se restablezcan los valores
predeterminados. Póngase en contacto con un distribuidor
de Yamaha para cambiar la pila cuanto antes.
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Referencias
External Clock
Normal Rate: 44.1/48 kHz (±0.1%)
Double Rate: 88.2/96 kHz (±0.1%)
Internal Clock
Normal Rate: 48 kHz (±50ppm)
Double Rate: 96 kHz (±50ppm)
Maximum Voltage Gain
40W
Dimensions (HxDxW)
44x361x480 mm
Net Weight
4.5kg
Controles y
conectores
operating: 5 to 40˚C
storage: –20 to 60˚C
Temperature range
Características eléctricas
Output impedance of signal generator: 150 Ω
DME8i-ES : Measured with DME8o-ES
DME8o-ES : Measured with DME8i-ES
DME4io-ES: Measured with DME4io-ES
Frequency Response
fs=48kHz@20Hz–20kHz, reference to the nominal output level @1kHz
fs=96kHz@20Hz–40kHz, reference to the nominal output level @1kHz
<DME8i-ES>
Input
Output
RL
INPUT 1–8
OUTPUT 1–8
600Ω
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
–1.5
0.0
+0.5
dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
–1.5
0.0
+0.5
dB
<DME8o-ES>
Input
Output
RL
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
INPUT 1–8
OUTPUT 1–8
600Ω
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
–1.5
0.0
+0.5
dB
Output
RL
<DME4io-ES>
Input
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
–1.5
0.0
+0.5
dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
–1.5
0.0
+0.5
dB
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
→ output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0
0
+2.0
dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
→ output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0
0
+2.0
dB
600Ω
Gain Error
Conexión de
E/S de audio
Conexión a
un ordenador
AC Power cord, Mini Euro plug(16P)x1, Euro plug(3P)x8,
Owner’s Manual, Rubber feetx4
Include Accessories
Conexión a un
dispositivo externo
Miscellaneous
Gain: –60dB, RL:600Ω, 64dB INPUT to OUTPUT
Power Consumption
Otras funciones
Sampling Frequency
Introducción a
la DME Satellite
Especificaciones generales
@1kHz
Input
INPUT 1–8
Output
OUTPUT 1–8
RL
600Ω
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Referencias
<DME8i-ES>
39
Prólogo
Referencias
<DME8o-ES>
Introducción a
la DME Satellite
Input
Output
RL
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
INPUT 1–8
OUTPUT 1–8
600Ω
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
→ output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0
0
+2.0
dB
Output
RL
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
input level: –60dBu, GAIN: –60dB
→ output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0
0
+2.0
dB
input level: +10dBu, GAIN: +10dB
→ output level: +4.0dBu (typ.)
–2.0
0
+2.0
dB
<DME4io-ES>
Input
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
600Ω
Controles y
conectores
Total Harmonic Distortion
fs=48kHz or 96kHz
<DME8i-ES>
Input
Conexión a
un ordenador
INPUT 1–8
Output
OUTPUT 1–8
RL
600Ω
CONDITIONS
TYP
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
MAX
UNITS
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB
0.1
%
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05
%
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
MAX
UNITS
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05
%
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
MAX
UNITS
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: –60dB
0.1
%
+4dB@20Hz–20kHz (fs=48kHz),
20Hz–40kHz (fs=96kHz), GAIN: +10dB
0.05
%
+22dB@1kHz, GAIN: +10dB
0.015
(fs=48kHz)
0.007
(fs=96kHz)
%
<DME8o-ES>
Input
INPUT 1–8
Output
OUTPUT 1–8
RL
CONDITIONS
MIN
TYP
600Ω
<DME4io-ES>
Input
INPUT 1–4
Output
OUTPUT 1–4
RL
600Ω
CONDITIONS
* Total Harmonic Distortion is measured with a 18dB/octave filter @80kHz.
Referencias
40
MIN
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
MIN
TYP
Prólogo
Referencias
Hum&Noise
fs=48kHz or 96kHz, EIN=Equivalent Input Noise
Input
Output
RL
CONDITIONS
MIN
Rs=150Ω, GAIN: –60dB
All input & output level controls: 0dB
INPUT 1–8
OUTPUT 1–8
600Ω
TYP
MAX
UNITS
–128
EIN
–127
EIN
dBu
–64
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
dBu
–82
–79
dBu
TYP
MAX
UNITS
–82
–79
dBu
TYP
MAX
UNITS
–128
EIN
–127
EIN
dBu
Introducción a
la DME Satellite
<DME8i-ES>
Input
Output
RL
CONDITIONS
INPUT 1–8
OUTPUT 1–8
600Ω
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
Output
RL
CONDITIONS
MIN
Controles y
conectores
<DME8o-ES>
Input
MIN
Rs=150Ω, GAIN: –60dB
All input & output level controls: 0dB
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
600Ω
–64
Rs=150Ω, GAIN: +10dB
All input & output level controls: 0dB
–82
dBu
–79
dBu
Conexión a
un ordenador
<DME4io-ES>
fs=48kHz or 96kHz
<DME8i-ES/DME8o-ES>
RL
CONDITIONS
600Ω
GAIN: +10dB
Input
Output
RL
CONDITIONS
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
600Ω
GAIN: +10dB
MIN
TYP
MAX
106
UNITS
dB
<DME4io-ES>
MIN
TYP
MAX
106
UNITS
dB
* Dynamic range are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
Crosstalk@1kHz
reference to the level of output N
<DME8i-ES/DME8o-ES>
from
to
CONDITIONS
INPUT N
OUTPUT (N–1) or (N+1)
N = 1–8, GAIN: +10dB
MIN
TYP
MAX
UNITS
–80
dB
MAX
UNITS
–80
dB
<DME4io-ES>
from
to
CONDITIONS
INPUT N
OUTPUT (N–1) or (N+1)
N = 1–4, GAIN: +10dB
MIN
TYP
Conexión a un
dispositivo externo
Output
OUTPUT 1–8
Otras funciones
Input
INPUT 1–8
Referencias
Dynamic Range
Conexión de
E/S de audio
* Hum & Noise are measured with a 6dB/octave filter @12.7kHz; equivalent to a 20kHz filter with infinite dB/octave
attenuation.
* Crosstalk is measured with a 18dB/octave filter @80kHz
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
41
Prólogo
Referencias
LED Level Meter
<DME8i-ES>
METERING POINT
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
Introducción a
la DME Satellite
PEAK red LED: ON
–3
dBFs
SIGNAL green LED: ON
–40
dBFs
INPUT 1–8
<DME8o-ES>
METERING POINT
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
Controles y
conectores
PEAK red LED: ON
–3
dBFs
SIGNAL green LED: ON
–40
dBFs
OUTPUT 1–8
<DME4io-ES>
METERING POINT
CONDITIONS
MIN
TYP
MAX
UNITS
INPUT 1–4
OUTPUT 1–4
PEAK red LED:ON
–3
dBFs
SIGNAL green LED:ON
–40
dBFs
Conexión a
un ordenador
Signal Delay
from
to
CONDITIONS
MIN
Analog input of Primary Master
Analog output of the slave
via EtherSound @ 48kHz
TYP
MAX
UNITS
2
msec
Conexión de
E/S de audio
Características de entrada/salida
ANALOG INPUT CHARACTERISTICS
Input Terminals
Conexión a un
dispositivo externo
<DME8i-ES>
CH INPUT 1–8
<DME4io-ES>
CH INPUT 1–4
GAIN
Actual Load
Impedance
For Use With
Nominal
3kΩ
50–600Ω Mics &
600Ω Lines
Input Level
–60dB
+10dB
Connector
Nominal
Max.before clip
–60dBu
(0.775mV)
–40dBu
(7.75mV)
+10dBu
(2.45V)
+30dBu
(24.5V)
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.
*2.All AD converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).
*3.+48V DC (Phantom power) is supplied to CH INPUT EUROBLOCK connectors via each individual software
controlled switch.
Otras funciones
ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS
Output Terminals
Actual Source
Impedance
For Use With
Nominal
75Ω
600Ω Lines
Output level
Nominal
Max. before clip
+4dBu (1.23 V)
+24dBu(12.28V)
<DME8o-ES>
CH OUTPUT 1–8
Referencias
<DME4io-ES>
CH OUTPUT 1–4
Connector
EUROBLOCK
(5.08mm pitch)
*1.In these specifications, 0dBu is referenced to 0.775 Vrms.
*2.All DA converters are 24-bit linear, 128-times oversampling (Fs=48kHz)/64-times oversampling (Fs=96kHz).
DIGITAL INPUT & OUTPUT CHARACTERISTICS
42
Terminal
Format
Data length
Level
Audio
Connector
EtherSound
EtherSound
24bit
100Base-TX
16ch input/16ch output @ 48kHz
8ch input/8ch output @ 96kHz
RJ-45x2
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Referencias
Terminal
Format
Level
Connector
IN
–
0–5V
EUROBLOCK *1
(3.5mm pitch)
OUT
–
TTL
+V
–
5V
Ethernet
IEEE802.3
10Base-T/100Base-TX
RJ-45
USB
USB 1.1 Function
–
Type B
REMOTE
RS-232C/RS-422
RS-232C/RS-422
D-SUB 9P (Male)
GPI
Controles y
conectores
*1 Inputs: 8 channels, Outputs: 4 channels
Inputs: Not apply 2 wire Fader mode
Outputs: Imax/pin = 16mA
Outputs: VH = 2.5V(min.), VL = 0.6V(max.)
Introducción a
la DME Satellite
CONTROL I/O CHARACTERISTICS
2
TxD–
3
RxD+
4
Unused
5
Unused
6
RxD–
7
Unused
8
Unused
Conexión a un
dispositivo externo
TxD+
Otras funciones
1
Conexión de
E/S de audio
Connection
Referencias
Pin
Conexión a
un ordenador
Conector [NETWORK] (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
43
Prólogo
Referencias
Dimensiones
Conexión a
un ordenador
3
361
Controles y
conectores
354
(4)
Introducción a
la DME Satellite
480
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
44
El paquete
incluye patas
de goma.
Unidad: mm
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite
información a su distribuidor Yamaha.
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de entrada: 35 A
Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4.
Otras funciones
Referencias
44
1
440
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
Prólogo
Referencias
G
T
[AC IN], conector ..............................16
[GPI], conector ................................. 17
Tipos de señales ................................. 11
Acerca de DME Designer ...................13
Gráfico de implementación MIDI ..... 37
Tornillo de conexión a tierra .............. 16
Ajuste del sistema principal y
secundario ....................................19
grupo de dispositivos ........................... 9
[TX/RX], indicador ........................... 15
área ......................................................9
I
U
ICP1 ................................................. 32
[USB], conector ................................. 14
[IN]/[OUT], conectores EtherSound .17
Inicialización ..................................... 31
V
Initialize DME (Inicializar DME) ..... 31
Versión del firmware ........................... 7
[INPUT], conectores ......................... 17
Características eléctricas ......................39
Componentes .......................................9
Conectores EtherSound ................24, 28
Conexión de audio analógico .............25
Conexión de audio digital ..................24
Conexión del conector Euroblock ......25
Conexión Ethernet .............................20
Conexión EtherSound ........................28
Conexión GPI ....................................30
Conexión remota ................................26
Conexión USB ...................................18
Configuración ......................................9
Configuración de la dirección IP ........19
Configuración de la red ......................19
Conmutador DIP ...............................16
CP4SW, CP4SF y CP1SF ..................32
zonas ................................................... 9
M
[MASTER], indicador ....................... 14
Mensajes de advertencia ..................... 38
Mensajes de error .............................. 38
Mensajes de la pantalla ...................... 38
N
[NETWORK], conector ............. 16, 43
[NETWORK], indicador .................. 14
O
octeto ................................................ 19
Opciones ........................................... 32
[OUTPUT], conectores .................... 17
P
parámetros ........................................... 9
parámetros predeterminados ................ 9
D
Delete All Data
(Eliminar todos los datos) ............31
Dimensiones ......................................44
DME4io-ES .........................................8
DME8i-ES ...........................................8
DME8o-ES ..........................................8
[PEAK], indicadores .......................... 15
[POWER], indicador ........................ 15
[POWER], interruptor ...................... 15
Precauciones para utilizar una DME
Satellite de montaje en bastidor ... 17
R
[REMOTE], conector ....................... 17
E
Ejemplos de sistemas ..........................12
[ERROR], indicador ..........................15
Escena ................................................10
Especificaciones generales ...................39
RS-232C ........................................... 16
RS-422 .............................................. 16
S
[SIGNAL], indicadores ..................... 15
sistema principal del grupo .................. 9
F
Conexión a
un ordenador
Características de entrada/salida .........42
Z
Conexión de
E/S de audio
Cableado recto y cruzado ....................44
[INPUT] y [OUTPUT], conectores .. 25
Conexión a un
dispositivo externo
C
Otras funciones
Botones definidos por el usuario
(parámetros definidos por el
usuario) ..........................................9
Referencias
B
Controles y
conectores
A
Introducción a
la DME Satellite
Índice
Solución de problemas ....................... 33
Formato de datos MIDI .....................34
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
45
Prólogo
Introducción a
la DME Satellite
Controles y
conectores
Conexión a
un ordenador
Conexión de
E/S de audio
Conexión a un
dispositivo externo
Otras funciones
Referencias
DME8i-ES/DME8o-ES/DME4io-ES Manual de instrucciones
46
Referencias
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA20
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Este documento está impreso en papel sin cloro (ECF) con tinta de soja.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WK01210 804IPDHxx.x-02B0
Printed in Japan