Denon AVR-3312CI El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Denon AVR-3312CI es un receptor de AV de red integrado con capacidad de 9.2 canales, que ofrece una potencia de 105 vatios por canal (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05% THD) y es compatible con los últimos formatos de audio y vídeo, incluyendo Dolby Atmos, DTS:X y 4K Ultra HD.

Con su conectividad de red, el AVR-3312CI puede transmitir música desde una variedad de fuentes, incluyendo servicios de streaming en línea, servidores de medios y dispositivos móviles. También puede utilizarse para controlar otros dispositivos compatibles con la red, como televisores inteligentes y reproductores de Blu-ray.

Denon AVR-3312CI es un receptor de AV de red integrado con capacidad de 9.2 canales, que ofrece una potencia de 105 vatios por canal (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05% THD) y es compatible con los últimos formatos de audio y vídeo, incluyendo Dolby Atmos, DTS:X y 4K Ultra HD.

Con su conectividad de red, el AVR-3312CI puede transmitir música desde una variedad de fuentes, incluyendo servicios de streaming en línea, servidores de medios y dispositivos móviles. También puede utilizarse para controlar otros dispositivos compatibles con la red, como televisores inteligentes y reproductores de Blu-ray.

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER
AVR-3312CI
Getting Started
Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system.
Mise en route
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home
cinéma 5.1 canaux.
Antes de empezar
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
5.1 canales.
v
CD-ROM
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on
your computer for detailed operating instructions.
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM
inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation
détaillée.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el
ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
z D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
z D&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
z D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de
0,3 m (12 po) est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
•Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación Asistente de instalación Reproducción
Contenidos
Léase antes del uso ·····························································1
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la que
se describe la información relacionada.
m
Esta marca indica la página del manual del propietario
en el CD-ROM suministrado.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen
con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad
real.
nAcerca del CD-ROM
(Antes de empezar / Manual del usuario)
Debe tener Adobe Reader
®
instalado en el equipo para ver los
manuales del propietario en el CD-ROM.
Haga clic en el cartel de Adobe Reader
®
del menú del CD-ROM
para instalar Adobe Reader
®
(para Windows).
Avisos sobre el Manejo
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Antes de empezar ................................................................... 1
w CD-ROM (Manual del usuario) ................................................. 1
e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
r Lista de red de servicios .......................................................... 1
t Cable de suministro eléctrico ................................................. 1
y Mando a distancia (RC-1156) ................................................... 1
u Pila R6/AA ................................................................................ 2
i Micrófono con base (DM-A409) .............................................. 1
o Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio) ........ 1
Q0 Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio) ........ 1
yt
o
Q0
i
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Avisos sobre el Manejo ································································1
Preparación del asistente de instalación ···················2
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo.
El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces, otros dispositivos diversos y las funciones de red para que disfrute al
máximo este dispositivo.
Léase antes del uso
ASISTANTE DE INSTALACIÓN ·······································4
Reproducción (Funcionamiento básico) ·····················7
Información importante································································7
Selección de la fuente de entrada ···············································7
Ajuste del volumen principal ·······················································8
Interrupción temporal de la salida de sonido ·····························8
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Qué se necesita en este paso
Altavoz
(vendido por separado)
Cable de altavoz
(vendido por separado)
FL FR
SL
z
SBL
SR
C
z
SBR
z Si desea disfrutar de un sonido
de 7.1 canales, prepare un
altavoz surround trasero.
•Prepare cables suficientes
para el número de
altavoces que va a utilizar.
Subwoofer
(con amplificador incorporado)
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
TV
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Mando a distancia /
Pila R6/AA (incluido)
Micrófono con base
(incluido)
Cable de suministro eléctrico(incluido)
Colocación de los altavoces
Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables
de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación.
n Si se instalan 5.1 canales
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
n Si se instalan 7.1 canales (altavoz surround trasero)
FL FR
SBL SBR
SL
SR
SW
C
z 1
z 2
z 3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
FL Altavoz delantero (I) •Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90
cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (D)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I)
SR Altavoz surround (D)
SBL Altavoz surround trasero (I)
SBR Altavoz surround trasero (D)
1
Altavoz surround trasero (Si
se instalan 7.1 canales)
•Apuntando ligeramente
hacia abajo
En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso.
nNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos.
nLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces.
Preparación del asistente de instalación
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Asistente de instalación ReproducciónPreparación
Conecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI
(se vende por separado)
NOTA
Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el
Asistente de instalación.
(ARC)
HDMI IN
2
Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta
unidad (entrada HDMI)
Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
3
q Encendido
w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI)
Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia
q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla.
w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R6/AA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
4
vInicie el asistente de instalación en la página siguiente
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación.
Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones
tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario.
ASISTANTE DE INSTALACIÓN
De este modo finaliza el Asistente de instalación.
Calibrar altavoces
CALIBRAR ALTAVOCES
Para los preparativos se
necesita el mic. de config.
incluido. Monte el mic.
Conecte micrófono a
entrada SETUP MIC
en panel frontal.
RETURN
Back to TOP
1 2 3 4
1 2 3 4
Configure los ajustes para sus altavoces
y para obtener el sonido surround óptimo
para su habitación.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 21 “Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Config. auto.)”).
3
Conectar altavoces
CONECTAR ALTAVOCES
Elijir configuración de
altavoces a usar.
5.1ch es el sistema
surround más comun.
7.1ch
Otros
5.1ch
RETURN
VOLVER
Introducir
Selecc.
Conecte los altavoces para obtener un
sonido surround.
NOTA
Las conexiones para altavoces que no sean de 5.1 o 7.1 canales no pueden establecerse mediante
el Asistente de instalación.
Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con
“3. Calibrar altavoces”. (Para más información sobre el método de ajuste, véase m página 61
“Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.)
2
Configurar red
CONFIGURAR RED
Conectar un cable Ethernet
entre el Router y el puerto
ETHERNET en panel trasero
del receptor.
Una vez conectada, pulsar
"Siguiente" para siguiente
paso.
Siguiente
RETURN
Back to TOP
Introducir
Configure la reproducción de archivos de
audio en un equipo o radio por Internet.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 111 “Config.de red”).
6
Configurar control
CABLE
Blu-ray
PVR
CABLE/PVR SAT
CD SAT/PVR
CD Recorder TV
DVD TV/DVD
DVD Recorder TV/VCR
HD DVD VCR
CONFIGURAR CONTROL
IPTV STB
Seleccionar el dispositivo que desea controlar.
Introducir
RETURN
VolverSelecc.
Configure los ajustes de forma que los
dispositivos conectados a esta unidad
puedan manejarse con el mando a
distancia suministrado.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 117 “Guía config. Mando”).
5
Configurar fuentes
CONFIGURAR FUENTES
Seleccione el dispositivo.
Fuente BD
dispositivo Reproductor Blu-ray
Reproduct.
Vídeo
RETURN
VOLVER
Introducir
Selecc.
Determine los terminales de conexión
que deben ajustarse en cada dispositivo y
conéctelos a los terminales.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 91 “Asignación entrada”).
4
Seleccionar idioma
LANGUAGE SELECT
Please select the language for the on screen menu.
Español
English
RETURN
Back to TOP
Enter
Select
Ajuste el idioma en que deben aparecer
las instrucciones en la pantalla del
televisor.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 119 “Idioma”).
1
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
Funcionamiento básico del Asistente de
instalación
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante ui.
CONECTAR ALTAVOCES
Elijir configuración de
altavoces a usar.
5.1ch es el sistema
surround más comun.
7.1ch
Otros
5.1ch
RETURN
VOLVER
Introducir
Selecc.
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante o p.
CONECTAR ALTAVOCES
Elijir configuración de
altavoces a usar.
5.1ch es el sistema
surround más comun.
7.1ch
Otros
5.1ch
RETURN
VOLVER
Introducir
Selecc.
No
Se ha seleccionado 5.1ch.
Seleccione "Si" para confirmar.
Se introduce la
selección.
CONECTAR ALTAVOCES
Conectar altavoces.
Pulse [ENTER] para la
siguiente conexión.
Ubic. :DEL. IZQ.
Term.
:Delantero I
Listo para conectar
RETURN
VOLVER
Siguiente
Selecc.
Se vuelve al inicio de
cada ajuste.
o
Se cancela el
Asistente de
instalación.
ASISTENTE CONFIGURACIÓN
Comprobación de la
conexión y calibración
altavoces con microfono
para optimizar sistema.
Pulse "Siguiente" para
empezar.
Omitir "Sección 1"
Sección
Sección
Siguiente
RETURN
Salir
Introducir
Selecc.
No
¿Cerrar el asistente?
Se puede reiniciar desde el menú en
cualquier momento.
Primeros pasos
Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad
principal en la toma de corriente
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
(suministrada)
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a J (MAIN ZONE).
•Este mando a distancia puede manejarse con tres zonas separadas:
MAIN ZONE, ZONE2 y ZONE3.
•Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el
Asistente de instalación.
1
2
Cambie el modo de zona
J
se
enciende
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
•Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para
controlar dispositivos conectados.
Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad.
La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente
de instalación aparece en la pantalla del televisor.
SETUP WIZARD
This wizard assists
connection and setup
of receiver step by step
using cursor, enter or
return keys on remote.
Press [ENTER] to start.
Start
1.Language Select
2.Speaker Connection
3.Speaker Calibration
4.Source Setup
5.Remote Setup
6.Network Setup
Completed
RETURN
Exit
Enter
Pulse ENTER.
Inicie el Asistente de instalación.
El Asistente de instalación se ha iniciado.
Siga el mensaje en pantalla.
Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del
mismo, seleccione “ASISTANTE DE INSTALACIÓN” en el menú
(vm página 85 “Estructura de los menús”).
3
Cambiar al modo de
funcionamiento AMP
4
Mise sous tension
5
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY (X).
GIndicador de encendido en modo de esperaH
•Modo de espera normal: Desactivado
•Si “HDMI Control” – “Control”
(vm página 109) está configurado en
“Activado”: Rojo
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Conexión
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y
derecho (D) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los
altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del
extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre
interior o termínelo.
NOTA
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan
de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el
panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (
vm
página
142
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la
alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una
descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté
ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente
de instalación para realizar las conexiones.)
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran
a continuación.
Terminales de altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
nConexión de los altavoces
Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
7.1 canales
FL FR
C
SL
SR
SW
SBL SBR
5.1 canales
FL FR
SL
SR
SW
C
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
7
Reproducción (Funcionamiento básico)
Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (BD, SAT/CBL, TV, NET/
USB
, DVD, V.AUX, DOCK, TUNER,
GAME1, GAME2, DVR, CD o PHONO)
que desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
nUso del control de la unidad principal
Gire SOURCE SELECT.
•Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia la fuente de entrada,
según se muestra a continuación.
•Cuando se pulsa iPod 1 en la unidad principal, se cambia la
fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se
reproduce automáticamente el iPod conectado (vm página 34
“Función de reproducción del iPod”).
nUso del menú “SELECCIÓN FUENTE”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
J (MAIN ZONE) (vm página 121 “Operación del equipo de
AV”).
Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2) o L
(ZONE3), no aparecerá el menú “SELECCIÓN FUENTE” cuando se
pulse SOURCE SELECT.
BD
Reciente
Reproduct.
Vídeo
Red
Sintonizad.
SELECCIÓN FUENTE
Fuente
Queda resaltada la fuente de
entrada seleccionada en ese
momento.
q
w
e
q Fuente de entrada
Se visualiza el nombre de la fuente de entrada resaltada.
w Fuentes usadas recientemente
Se visualizan las fuentes de entrada usadas recientemente
(hasta 5).
e Se visualizan las fuentes de entrada en las diferentes
categorías.
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “SELECCIÓN
FUENTE”.
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
•Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta
unidad, seleccione “ (USB/iPod)” para la fuente de entrada.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar
con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm
página 116).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
•Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP (vm página 121).
Selección de la fuente de entrada
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
8
Ajuste del volumen principal
Utilice M df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen”
(vm página 116) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 116)
es “Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso,
realice las operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Interrupción temporal de la salida
de sonido
Pulse N.
•El indicador de encendido parpadea en
verde.
•El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
•
aparece en la pantalla del televisor.
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vm página 116).
•Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Otras operaciones
Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).
nReproducción de Blu-ray Disc/DVD
nReproducción de un CD
nReproducción desde un iPod
®
nSintonización de las estaciones de radio
nReproducción de audio de la red
nReproducción desde un dispositivo de memoria
USB
nSelección de un modo de audición
(MODO SURROUND)
nFunciones útiles
nReproducción en la ZONE2/ZONE3
(Otra habitación)
nInstrucciones para realizar una configuración
detallada
nManejo de los dispositivos conectados desde el
mando a distancia
De este modo se completan los
ajustes y operaciones básicos.
Para más información sobre cómo
cambiar los ajustes o para acceder
a explicaciones detalladas sobre
las operaciones, véase el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH INTEGRATED NETWORK AV RECEIVER AVR-3312CI v CD-ROM • Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on your computer for detailed operating instructions. Getting Started Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system. Mise en route Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home cinéma 5.1 canaux. • Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation détaillée. Antes de empezar Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de 5.1 canales. • Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento. zzD&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated. zzD&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension. zzD&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes. • Do not let foreign objects into the unit. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains. • Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit. • Observe and follow local regulations regarding battery disposal. • Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. • Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • Do not handle the mains cord with wet hands. • When the switch is in the OFF (STANDBY) position, the equipment is not completely switched off from MAINS. • The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation. • Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF (STANDBY), l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS). • L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • No obstruya los orificios de ventilación. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas. • No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. • No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. • Cuando el interruptor está en la posición OFF (STANDBY), el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS. • El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella. II n CAUTIONS ON INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN z z z z Wall Paroi Pared zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure. • More than 12 in. (0.3 m) is recommended. • Do not place any other equipment on this unit. zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. • Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée. • Ne placez aucun matériel sur cet appareil. zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. • Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor. • No coloque ningún otro equipo sobre la unidad. ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Léase antes del uso Contenidos Acerca de este manual Accesorios·······················································································1 Acerca de este manual··································································1 Avisos sobre el Manejo·································································1 nnBotones • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y que no hay ningún problema con los cables de conexión. nnSímbolos • La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Para realizar las operaciones que se describen en este manual se utiliza, sobre todo, el mando a distancia. Preparación del asistente de instalación····················2 v Este símbolo indica una página de referencia en la que se describe la información relacionada. ASISTANTE DE INSTALACIÓN········································4 m Esta marca indica la página del manual del propietario en el CD-ROM suministrado. Reproducción (Funcionamiento básico)······················7 Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Antes de empezar.................................................................... 1 w CD-ROM (Manual del usuario).................................................. 1 e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica)...................... 1 r Lista de red de servicios........................................................... 1 t Cable de suministro eléctrico .................................................. 1 y Mando a distancia (RC-1156).................................................... 1 u Pila R6/AA................................................................................. 2 i Micrófono con base (DM-A409)............................................... 1 o Antena de cuadro AM (para las difusiones de HD Radio)......... 1 Q0 Antena de interior FM (para las difusiones de HD Radio)......... 1 y o NOTA Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o posibles limitaciones de funcionamiento. nnIlustraciones Accesorios t Este símbolo indica información adicional y consejos de uso. i Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad real. nnAcerca del CD-ROM (Antes de empezar / Manual del usuario) Debe tener Adobe Reader® instalado en el equipo para ver los manuales del propietario en el CD-ROM. Haga clic en el cartel de Adobe Reader® del menú del CD-ROM para instalar Adobe Reader® (para Windows). • Acerca de la condensación Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad y la temperatura circundante, se puede producir condensación (rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione correctamente. Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de utilizar la unidad. • Precauciones con el uso de los teléfonos móviles Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando. • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del sistema antes de mover la unidad. • Limpieza • Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave. • Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos. • Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se deben utilizar. Q0 1 Reproducción Información importante································································7 Selección de la fuente de entrada················································7 Ajuste del volumen principal························································8 Interrupción temporal de la salida de sonido······························8 Avisos sobre el Manejo Asistente de instalación Léase antes del uso ······························································1 Preparación Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo. El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces, otros dispositivos diversos y las funciones de red para que disfrute al máximo este dispositivo. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Preparación del asistente de instalación En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso. nnNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos. nnLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces. Qué se necesita en este paso Altavoz (vendido por separado) z SBL C FL FR SL Cable de altavoz (vendido por separado) SR 1 Colocación de los altavoces Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación. nn Si se instalan 5.1 canales z SBR zz Si desea disfrutar de un sonido • Prepare cables suficientes de 7.1 canales, prepare un para el número de altavoces que va a utilizar. altavoz surround trasero. Subwoofer (con amplificador incorporado) (vendido por separado) FL nn Si se instalan 7.1 canales (altavoz surround trasero) FR SW FL Cable de audio (vendido por separado) C z1 z3 SL Cable HDMI (vendido por separado) z1 z2 z2 TV (vendido por separado) FR SW C SR SL SR Posición de audición Posición de audición SBL z1 22˚ – 30˚ z1 22˚ – 30˚ Mando a distancia / Pila R6/AA (incluido) Micrófono con base (incluido) Cable de suministro eléctrico(incluido) FL FR C SW SL SR SBL SBR Altavoz delantero (I) Altavoz delantero (D) Altavoz central Subwoofer Altavoz surround (I) Altavoz surround (D) Altavoz surround trasero (I) Altavoz surround trasero (D) z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚ • Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Altavoz surround Altavoz delantero 2 – 3 pies / 60 – 90 cm GVista lateralH 2 SBR z2 120˚ Altavoz surround trasero (Si se instalan 7.1 canales) • Apuntando ligeramente hacia abajo ESPAÑOL  onecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI C (se vende por separado) NOTA Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta unidad (entrada HDMI) Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. Asistente de instalación Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el Asistente de instalación. 3 ENGLISH Preparación 2 FRANÇAIS HDMI IN (ARC) q Encendido w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI) Reproducción 4 Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla. w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas. R6/AA e Coloque la tapa trasera en su lugar. vInicie el asistente de instalación en la página siguiente 3 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ASISTANTE DE INSTALACIÓN Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación. Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario. 1 Seleccionar idioma 4 LANGUAGE SELECT Please select the language for the on screen menu. Ajuste el idioma en que deben aparecer las instrucciones en la pantalla del televisor. English Español Select Enter RETURN Back to TOP Determine los terminales de conexión que deben ajustarse en cada dispositivo y conéctelos a los terminales. Conectar altavoces Conecte los altavoces para obtener un sonido surround. 5 CONECTAR ALTAVOCES Elijir configuración de altavoces a usar. 5.1ch 7.1ch Otros 5.1ch es el sistema surround más comun. Selecc. NOTA Introducir RETURN VOLVER Las conexiones para altavoces que no sean de 5.1 o 7.1 canales no pueden establecerse mediante el Asistente de instalación. Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con “3. Calibrar altavoces”. (Para más información sobre el método de ajuste, véase m página 61 “Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.) 3 Calibrar altavoces Configure los ajustes para sus altavoces y para obtener el sonido surround óptimo para su habitación. CALIBRAR ALTAVOCES Para los preparativos se necesita el mic. de config. incluido. Monte el mic. Conecte micrófono a entrada SETUP MIC en panel frontal. 1 2 3 2 3 BD dispositivo Reproductor Blu-ray Reproduct. Vídeo Selecc. Introducir RETURN VOLVER Configure los ajustes de forma que los dispositivos conectados a esta unidad puedan manejarse con el mando a distancia suministrado. CONFIGURAR CONTROL Seleccionar el dispositivo que desea controlar. Blu-ray CABLE CABLE/PVR CD CD Recorder DVD DVD Recorder HD DVD Selecc. IPTV STB PVR SAT SAT/PVR TV TV/DVD TV/VCR VCR Introducir RETURN Volver  stos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado E en el Asistente de instalación (vm página 117 “Guía config. Mando”). 6 Configurar red CONFIGURAR RED Conectar un cable Ethernet entre el Router y el puerto ETHERNET en panel trasero del receptor. Una vez conectada, pulsar "Siguiente" para siguiente paso. Siguiente 4 4 Introducir RETURN Back to TOP  stos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado E en el Asistente de instalación (vm página 21 “Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.)”). 4 Configurar control Configure la reproducción de archivos de audio en un equipo o radio por Internet. 1 Fuente  stos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado E en el Asistente de instalación (vm página 91 “Asignación entrada”).  stos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado E en el Asistente de instalación (vm página 119 “Idioma”). 2 Configurar fuentes CONFIGURAR FUENTES Seleccione el dispositivo. RETURN Back to TOP  stos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado E en el Asistente de instalación (vm página 111 “Config.de red”). De este modo finaliza el Asistente de instalación. ESPAÑOL ENGLISH Primeros pasos 1 Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad principal en la toma de corriente 3 CONECTAR ALTAVOCES Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en modo de funcionamiento de amplificador. Cambiar al modo de funcionamiento AMP Elijir configuración de altavoces a usar. 5.1ch Preparación Funcionamiento básico del Asistente de instalación FRANÇAIS 7.1ch Otros 5.1ch es el sistema surround más comun. Selecc. Introducir RETURN VOLVER • Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para controlar dispositivos conectados. CONECTAR ALTAVOCES Elijir configuración de altavoces a usar. 5.1ch 7.1ch Otros Sí No 5.1ch es el sistema surround más comun. Selecc. Introducir RETURN VOLVER 2 Mise sous tension Cambie el modo de zona J se enciende Term. :Delantero I Pulse [ENTER] para la siguiente conexión. Selecc. La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente de instalación aparece en la pantalla del televisor. Listo para conectar Ubic. :DEL. IZQ. Se introduce la selección. Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad. Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a J (MAIN ZONE). CONECTAR ALTAVOCES Conectar altavoces. Cable de alimentación (suministrada) 4 Reproducción Cambie al elemento que desee configurar mediante o p. A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Se ha seleccionado 5.1ch. Seleccione "Si" para confirmar. Siguiente RETURN SETUP WIZARD 1.Language Select This wizard assists connection and setup of receiver step by step using cursor, enter or return keys on remote. Press [ENTER] to start. VOLVER • Este mando a distancia puede manejarse con tres zonas separadas: MAIN ZONE, ZONE2 y ZONE3. • Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el Asistente de instalación. 2.Speaker Connection 3.Speaker Calibration 4.Source Setup 5.Remote Setup 6.Network Setup Start Completed Enter RETURN Exit ASISTENTE CONFIGURACIÓN Comprobación de la ¿Cerrar el asistente? conexión y calibración Se vuelve al inicio de cada ajuste. o Se cancela el Asistente de instalación. Sección altavoces con microfono Se puede reiniciar desde el menú en para optimizar sistema. Sección cualquier Pulse "Siguiente" para momento. empezar. Siguiente Omitir "Sección 1"Sí Selecc. No Introducir RETURN Salir Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse STANDBY (X). GIndicador de encendido en modo de esperaH • Modo de espera normal: Desactivado • Si “HDMI Control” – “Control” (vm página 109) está configurado en “Activado”: Rojo NOTA Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el cable de alimentación de la toma de corriente. 5 Asistente de instalación Cambie al elemento que desee configurar mediante ui. Pulse ENTER. Inicie el Asistente de instalación. El Asistente de instalación se ha iniciado. Siga el mensaje en pantalla. Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del mismo, seleccione “ASISTANTE DE INSTALACIÓN” en el menú (vm página 85 “Estructura de los menús”). 5 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL nnConexión de los altavoces Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario). Conexión 5.1 canales 7.1 canales Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y derecho (D) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente. Conexión de los cables de altavoces Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo. NOTA • Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (vm página 142 “Circuito de protección”). • Nunca toque los terminales de altavoces mientras la alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica. (Cuando el Asistente de instalación se esté ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente de instalación para realizar las conexiones.) • Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran a continuación. Terminales de altavoces FRONT CENTER SURROUND SURR. BACK / AMP ASSIGN 6 Impedancia de altavoces FL FL FR SW FR SW C C SL SL SR SR 6 – 16 Ω SBL SBR ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Reproducción (Funcionamiento básico) Preparación Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas. Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario). Información importante NOTA Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus respectivos manuales de uso. nnUso del menú “SELECCIÓN FUENTE” Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo J (MAIN ZONE) (vm página 121 “Operación del equipo de AV”). Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2) o L (ZONE3), no aparecerá el menú “SELECCIÓN FUENTE” cuando se pulse SOURCE SELECT. Selección de la fuente de entrada Se puede seleccionar directamente la fuente de entrada deseada. También puede realizar la siguiente operación para seleccionar una fuente de entrada. nnUso del control de la unidad principal Gire SOURCE SELECT. • Al girar la rueda SOURCE SELECT cambia la fuente de entrada, según se muestra a continuación. • Cuando se pulsa iPod 1 en la unidad principal, se cambia la fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” o “NET/USB” y se reproduce automáticamente el iPod conectado (vm página 34 “Función de reproducción del iPod”). q Fuente w Reciente BD Queda resaltada la fuente de entrada seleccionada en ese momento. Reproduct. e Reproducción Pulse el botón selector de la fuente de entrada (BD, SAT/CBL, TV, NET/ USB, DVD, V.AUX, DOCK, TUNER, GAME1, GAME2, DVR, CD o PHONO) que desea reproducir. SELECCIÓN FUENTE • Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “ (USB/iPod)” para la fuente de entrada. • Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm página 116). • Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT. • Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo de funcionamiento AMP (vm página 121). Asistente de instalación Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los diferentes componentes y la configuración del receptor. Selección de la fuente de entrada Vídeo Red Sintonizad. q Fuente de entrada Se visualiza el nombre de la fuente de entrada resaltada. w Fuentes usadas recientemente Se visualizan las fuentes de entrada usadas recientemente (hasta 5). e Se visualizan las fuentes de entrada en las diferentes categorías. q Pulse SOURCE SELECT. Visualice el menú “SELECCIÓN FUENTE”. w Utilice uio p para seleccionar la fuente de entrada y pulse ENTER. La fuente de entrada queda establecida y el menú de selección de fuente se desactiva. 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Ajuste del volumen principal Utilice M df para ajustar el volumen. nn Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 116) es “Relativa” GGIntervalo de ajusteH ––– –80.5dB – 18.0dB nn Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 116) es “Absoluta” GGIntervalo de ajusteH 0.0 – 99.0 • El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la configuración del nivel de canal. También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso, realice las operaciones siguientes. Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen. Interrupción temporal de la salida de sonido Pulse N. • El indicador de encendido parpadea en verde. • El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina. aparece en la pantalla del televisor. • Otras operaciones Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM incluido (Manual del usuario). nnReproducción de Blu-ray Disc/DVD nnReproducción de un CD nnReproducción desde un iPod® nnSintonización de las estaciones de radio nnReproducción de audio de la red nnReproducción desde un dispositivo de memoria USB nnSelección de un modo de audición (MODO SURROUND) nnFunciones útiles nnReproducción en la ZONE2/ZONE3 (Otra habitación) nnInstrucciones para realizar una configuración detallada nnManejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia • El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.” (vm página 116). • Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento también puede cancelarse ajustando el volumen principal. De este modo se completan los ajustes y operaciones básicos. Para más información sobre cómo cambiar los ajustes o para acceder a explicaciones detalladas sobre las operaciones, véase el CD-ROM incluido (Manual del usuario). 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Denon AVR-3312CI El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Denon AVR-3312CI es un receptor de AV de red integrado con capacidad de 9.2 canales, que ofrece una potencia de 105 vatios por canal (8 ohmios, 20 Hz - 20 kHz, 0,05% THD) y es compatible con los últimos formatos de audio y vídeo, incluyendo Dolby Atmos, DTS:X y 4K Ultra HD.

Con su conectividad de red, el AVR-3312CI puede transmitir música desde una variedad de fuentes, incluyendo servicios de streaming en línea, servidores de medios y dispositivos móviles. También puede utilizarse para controlar otros dispositivos compatibles con la red, como televisores inteligentes y reproductores de Blu-ray.

En otros idiomas