Denon AVR-1712 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Denon AVR-1712 es un receptor de audio y video de 5.1 canales con una potencia de 85 vatios por canal. Cuenta con entradas para HDMI, video compuesto y componentes, así como salidas para HDMI y video compuesto. También tiene entradas para audio analógico y digital, así como una salida para audífonos. El AVR-1712 es compatible con los formatos de audio Dolby Digital, DTS y Pro Logic II. También tiene un sintonizador de AM/FM incorporado.

Denon AVR-1712 es un receptor de audio y video de 5.1 canales con una potencia de 85 vatios por canal. Cuenta con entradas para HDMI, video compuesto y componentes, así como salidas para HDMI y video compuesto. También tiene entradas para audio analógico y digital, así como una salida para audífonos. El AVR-1712 es compatible con los formatos de audio Dolby Digital, DTS y Pro Logic II. También tiene un sintonizador de AM/FM incorporado.

ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
AV SURROUND RECEIVER
AVR-1712
Getting Started
Explains how to easily install, connect and setup a 5.1-channel home theater system.
Mise en route
Explique comment installer, connecter et configurer facilement un système de home
cinéma 5.1 canaux.
Antes de empezar
Explica cómo instalar, conectar y configurar fácilmente un sistema de cine en casa de
5.1 canales.
v
CD-ROM
•Explains all operations of your receiver. Open the included CD-ROM on
your computer for detailed operating instructions.
•Explique tout le fonctionnement de votre récepteur. Ouvrez le CD-ROM
inclus sur votre ordinateur pour pouvoir consulter la notice d'utilisation
détaillée.
•Explica todas las operaciones del receptor. Abra el CD-ROM en el
ordenador para ver instrucciones detalladas de funcionamiento.
z D&M Holdings is striving to be a paperless company in order to help preserve the environment. Your cooperation and understanding is appreciated.
z D&M Holdings s’efforce d’être une société “sans papier” afin de contribuer à préserver l’environnement. Nous sommes sensibles à votre coopération et votre compréhension.
z D&M Holdings se esfuerza por ser una empresa sin papel para ayudar a conservar el medio ambiente. Se valora su cooperación y comprensión.
I
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
Hot
surface
mark
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
II
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
•More than 12 in. (0.3 m) is recommended.
•Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
•Une distance de plus de
12 po (0,3 m) est recommandée.
•Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
•Se recomienda dejar más de 12 pulg. (0,3 m) alrededor.
•No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in
a rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when not using the unit for
long periods of time.
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
•Do not handle the mains cord with wet hands.
•When the switch is in the OFF (STANDBY)
position, the equipment is not completely switched
off from MAINS.
•The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des
objets tels que des journaux, nappes ou rideaux.
Cela entraverait la ventilation.
•Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil,
notamment des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous
jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
•Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas complètement
déconnecté du SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice
el equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
•La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
•No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
•No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo no está completamente
desconectado de la alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación Asistente de instalación Reproducción
Contenidos
Léase antes del uso ·····························································1
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la que
se describe la información relacionada.
m
Esta marca indica la página del manual del propietario
en el CD-ROM suministrado.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de este manual se ofrecen
con fines explicativos y pueden no corresponderse con la unidad
real.
nAcerca del CD-ROM
(Antes de empezar / Manual del usuario)
Debe tener Adobe Reader
®
instalado en el equipo para ver los
manuales del propietario en el CD-ROM.
Haga clic en el cartel de Adobe Reader
®
del menú del CD-ROM
para instalar Adobe Reader
®
(para Windows).
Avisos sobre el Manejo
•Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe una vez más que todas las conexiones son correctas y
que no hay ningún problema con los cables de conexión.
•La alimentación llega a ciertos circuitos incluso cuando la unidad está
en modo espera. Cuando viaje o se vaya de casa durante periodos
largos de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de corriente.
•Acerca de la condensación
Si hay una gran diferencia entre la temperatura interna de la unidad
y la temperatura circundante, se puede producir condensación
(rocío) en las piezas internas de la unidad, impidiendo que funcione
correctamente.
Si esto sucediera, deje la unidad apagada durante una o dos horas y
espere hasta que la diferencia de temperatura sea mínima antes de
utilizar la unidad.
•Precauciones con el uso de los teléfonos móviles
Utilizar un teléfono móvil cerca de esta unidad puede tener como
resultado la generación de ruidos. En ese caso, mueva el teléfono
móvil lejos de esta unidad cuando lo esté utilizando.
•Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente. Después, desconecte los cables de conexión a otras
unidades del sistema antes de mover la unidad.
•Limpieza
•Limpie el gabinete y el panel de control con un paño suave.
•Siga las instrucciones al utilizar productos de limpieza químicos.
•Benceno, diluyente de pintura u otros disolventes orgánicos, así
como insecticidas, podrían ocasionar que el material cambie y se
decolore si entran en contacto con la unidad y, por lo tanto, no se
deben utilizar.
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Antes de empezar ................................................................... 1
w CD-ROM (Manual del usuario) ................................................. 1
e Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
r Lista de red de servicios .......................................................... 1
t Mando a distancia (RC-1156) ................................................... 1
y Pila R6/AA ................................................................................ 2
u Micrófono con base (DM-A409) .............................................. 1
i Antena de cuadro AM ............................................................. 1
o Antena de interior FM ............................................................. 1
t i ou
Accesorios ······················································································1
Acerca de este manual ·································································1
Avisos sobre el Manejo ································································1
Preparación del asistente de instalación ···················2
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
En este manual se describe el Asistente de instalación, que necesitará ejecutar directamente después de desembalar el producto y antes de empezar a utilizarlo.
El Asistente de instalación presenta una guía fácil de seguir en la pantalla del televisor que le indica cómo conectar y configurar los altavoces y otros dispositivos diversos para que disfrute al máximo este dispositivo.
Léase antes del uso
Asistente de instalación ·····················································4
Reproducción (Funcionamiento básico) ·····················7
Información importante································································7
Selección de la fuente de entrada ···············································7
Ajuste del volumen principal ·······················································8
Interrupción temporal de la salida de sonido ·····························8
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Qué se necesita en este paso
Altavoz
(vendido por separado)
Cable de altavoz
(vendido por separado)
FL FR
SL
z
SBL
SR
C
z
SBR
z Si desea disfrutar de un sonido
de 7.1 canales, prepare un
altavoz surround trasero.
•Prepare cables suficientes
para el número de
altavoces que va a utilizar.
Subwoofer
(con amplificador incorporado)
(vendido por separado)
Cable de audio
(vendido por separado)
TV
(vendido por separado)
Cable HDMI
(vendido por separado)
Mando a distancia /
Pila R6/AA
(incluido)
Micrófono con base
(incluido)
Colocación de los altavoces
Antes de instalar los altavoces, conecte los cables de los altavoces a los altavoces. Para más información sobre cómo conectar los cables
de los altavoces, consulte el manual de instrucciones de los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a la unidad principal siguiendo el asistente de instalación.
n Si se instalan 5.1 canales
FL FR
SW
C
SL
SR
z1
z2
Posición de
audición
z1 22˚ – 30˚ z2 120˚
n Si se instalan 7.1 canales (altavoz surround trasero)
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
FL Altavoz delantero (I) •Coloque los altavoces surround en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90
cm) por encima del nivel de los oídos.
Altavoz
delantero
Altavoz
surround
2 - 3 pies /
60 - 90 cm
GVista lateralH
FR Altavoz delantero (D)
C Altavoz central
SW Subwoofer
SL Altavoz surround (I)
SR Altavoz surround (D)
SBL Altavoz surround trasero (I)
SBR Altavoz surround trasero (D)
1
Altavoz surround trasero
(Si se instalan 7.1 canales)
Apuntando ligeramente hacia
abajo
En esta sección se describe cómo preparar el asistente de instalación antes del uso.
nNo conecte el enchufe de alimentación de la unidad principal en el zócalo mural hasta haber realizado estos preparativos.
nLas conexiones de los altavoces se realizan mediante el Asistente de instalación. No conecte aún los altavoces.
Preparación del asistente de instalación
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Asistente de instalación ReproducciónPreparación
Conecte esta unidad al televisor mediante un cable HDMI
(se vende por separado)
NOTA
Si esta unidad se conecta con cables que no sean un cable HDMI, no se mostrará el
Asistente de instalación.
(ARC)
HDMI IN
2
Encienda el televisor y conecte la entrada de vídeo en esta
unidad (entrada HDMI)
Para más información sobre cómo manejar el televisor, consulte el manual de instrucciones del
televisor.
3
q Encendido
w Cambie la entrada a esta unidad (entrada HDMI)
Introduzca las pilas suministradas en el mando a distancia
q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla.
w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del
compartimiento de las pilas.
R6/AA
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
4
vInicie el asistente de instalación en la página siguiente
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Una vez terminados los preparativos, inicie el Asistente de instalación.
Utilice el Asistente de instalación para realizar las conexiones y ajustes de acuerdo con las siguientes indicaciones. Realice las operaciones
tal como se describe en las instrucciones de la pantalla. Puede omitir o cancelar el proceso en cada sección si es necesario.
Asistente de instalación
De este modo finaliza el Asistente de instalación.
Calibrar altavoces
Detec. y medida (ppal)
Conectar micrófono.
Medir
MultEQ XT
Calibración Altavoces
Configure los ajustes para sus altavoces
y para obtener el sonido surround óptimo
para su habitación.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 13 “Configuración de los altavoces (Audyssey
®
Config. auto.)”).
3
Conectar altavoces
Elijir configuración
de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch
Otros
5.1ch es el sistema
surround más
comun.
Conexión Altavoces
Conecte los altavoces para obtener un
sonido surround.
NOTA
Las conexiones para altavoces que no sean de 5.1 o 7.1 canales no pueden establecerse mediante
el Asistente de instalación.
Seleccione “Otros” y luego seleccione “Saltar” en “2. Conectar altavoces” para continuar con
“3. Calibrar altavoces”. (Para más información sobre el método de ajuste, véase m página 32
“Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada)”.)
2
Configurar control
[1/3]
Blu-Ray
CABLE
CABLE/PVR
CD
CD Recorder
DVD
Seleccionar el
dispositivo que desea
controlar.
Configurar control
Configure los ajustes de forma que los
dispositivos conectados a esta unidad
puedan manejarse con el mando a
distancia suministrado.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 66 “GuíaConfigRemota”).
5
Configurar fuentes
[1/2]
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME1
GAME2
Selecc. dispositivo.
Configuración fuente
Determine los terminales de conexión
que deben ajustarse en cada dispositivo y
conéctelos a los terminales.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 70 “Asig.entrada”).
4
Language Select
(Seleccionar idioma)
English
Español
Please select the
language for the on
screen menu.
Language Select
Ajuste el idioma en que deben aparecer las
instrucciones en la pantalla del televisor.
Estos ajustes se pueden modificar en el siguiente menú, incluso después de haberlos configurado
en el Asistente de instalación (vm página 67 “Idioma”).
1
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
Funcionamiento básico del Asistente de
instalación
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante ui.
Elijir configuración
de altavoces a usar.
5.1ch
7.1ch
Otros
5.1ch es el sistema
surround más
comun.
Conexión Altavoces
Cambie al elemento
que desee configurar
mediante o p.
Conexión
Se ha seleccionado
5.1ch. Seleccione “Sí”
para confirmar.
No
Se introduce la
selección.
Conectar altavoces.
Ubicación :CENTRO
Terminal
:CENTRO
Pulse [ENTER] para la
siguiente conexión.
Listo para conectar
Conexión Altavoces
Se vuelve al inicio de
cada ajuste.
o
Se cancela el
Asistente de
instalación.
¿Cerrar el asistente?
Se puede reiniciar
desde el menú en
cualquier momento.
Asistente conf.
No
Primeros pasos
Introduzca el enchufe de alimentación de la unidad
principal en la toma de corriente
A una toma de corriente doméstica
(CA 120 V, 60 Hz)
Cable de alimentación
Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona
a J (MAIN ZONE).
•Este mando a distancia puede manejarse con dos zonas separadas:
MAIN ZONE y ZONE2.
•Ajuste el mando a distancia a MAIN ZONE para manejar el
Asistente de instalación.
1
2
Cambie el modo de zona
J
se
enciende
Pulse AMP para ajustar el mando a distancia en
modo de funcionamiento de amplicador.
•Este mando a distancia está preajustado y puede utilizarse para
controlar dispositivos conectados.
Pulse ON ( Z ) para encender esta unidad.
La alimentación se conecta y la pantalla inicial del Asistente
de instalación aparece en la pantalla del televisor.
1. Language Select
2. Speaker Connection
3. Speaker Calibration
4. Source Setup
5. Remote Setup
Complete
This wizard assists
connection and setup
of receiver step by
step using cursor,
enter or return keys
on remote.
Press[ENTER]to start.
Start
Setup Wizard
Pulse ENTER.
Inicie el Asistente de instalación.
El Asistente de instalación se ha iniciado.
Siga el mensaje en pantalla.
Para iniciar el Asistente de instalación de nuevo tras salir del
mismo, seleccione “Asistente de instalación” en el menú (vm
página 47 “Estructura de los menús”).
3
Cambiar al modo de
funcionamiento AMP
4
Mise sous tension
5
Al cambiar la alimentación al modo de espera
Pulse STANDBY (X).
GIndicador de encendido en modo de esperaH
•Modo de espera normal: Desactivado
•Si “HDMI Control” (vm página 63) está
configurado en “Activado”: Rojo
NOTA
Durante el modo de espera de la alimentación, se consume una ligera
cantidad de energía. Para cortar totalmente la alimentación, quite el
cable de alimentación de la toma de corriente.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Conexión
Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (I) y
derecho (D) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los
altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de
interconectar los canales y las polaridades correctamente.
Conexión de los cables de altavoces
Quite aproximadamente 0,03 pies/10 mm del revestimiento del
extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre
interior o termínelo.
NOTA
•Conecte los cables de los altavoces de manera que no sobresalgan
de los terminales de altavoces. El circuito de protección puede
activarse si los alambres de los cables hacen contacto con el
panel trasero o si los lados + y – hacen contacto entre sí (
vm
página
92
“Circuito de protección”).
•Nunca toque los terminales de altavoces mientras la
alimentación está conectada. De lo contrario, podría sufrir una
descarga eléctrica.
(
Cuando el Asistente de instalación se esté
ejecutando, siga las instrucciones de la pantalla del Asistente
de instalación para realizar las conexiones.
)
•Utilice altavoces con los valores de impedancia que se muestran
a continuación.
Terminales de altavoces
Impedancia de
altavoces
FRONT
6 – 16 Ω
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
nConexión de los altavoces
Los altavoces se conectan en el punto “2. Conectar altavoces” del Asistente de instalación, pero si no ha utilizado o ha cancelado el Asistente de instalación, conecte los altavoces como se indica abajo.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
7.1 canales
FL FR
C
SL
SR
SW
SBL SBR
5.1 canales
FL FR
C
SL
SR
SW
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Preparación ReproducciónAsistente de instalación
7
Reproducción (Funcionamiento básico)
Aquí explicamos cómo realizar operaciones sencillas.
Para más información, consulte el CD-ROM incluido (Manual del usuario).
Información importante
Antes de comenzar la reproducción, establezca la conexión entre los
diferentes componentes y la configuración del receptor.
NOTA
Al reproducir los componentes conectados, consulte también sus
respectivos manuales de uso.
Selección de la fuente de entrada
Pulse el botón selector de la fuente
de entrada (BD, SAT/CBL, TV, DVD,
V.AUX, DOCK, TUNER, GAME1,
GAME2 y CD) que desea reproducir.
Se puede seleccionar directamente la fuente
de entrada deseada.
•Si se pulsa el botón selector de fuente de entrada (TUNER, BD,
SAT/CBL, TV, GAME 1/2, DVD, DOCK, CD, V.AUX) en la unidad
principal, se podrá realizar la misma función que con el mando a
distancia.
•Cuando se pulsa iPod 1 en la unidad principal, se cambia la
fuente de entrada de esta unidad a “DOCK” y se reproduce
automáticamente el iPod conectado (vm página 24 “Función
de reproducción del iPod”).
También puede realizar la siguiente operación para seleccionar
una fuente de entrada.
nUso del menú “Selección fuente”
Para realizar esta operación, ponga el mando a distancia en modo
J (MAIN ZONE) (vm página 74 “Operación del equipo de
AV”).
Si la unidad de mando a distancia está en modo K (ZONE2), no
aparecerá el menú “Selección fuente” cuando se pulse SOURCE
SELECT
.
Reprodct.
BD
DVD
CD
DOCK
Vídeo
SAT/CBL
TV
GAME1
GAME2
V.AUX
Sintoniz.
TUNER
[ENTER] Introducir[ ] Mover
Selección fuente
Queda resaltada la fuente de entrada
seleccionada en ese momento.
q Pulse SOURCE SELECT.
Visualice el menú “Selección fuente”.
w Utilice uio p para seleccionar la
fuente de entrada y pulse ENTER.
La fuente de entrada queda establecida
y el menú de selección de fuente se
desactiva.
•Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar
con anticipación. Realice este ajuste en “Borrar fuente” (vm
página 65).
•Para desactivar el menú de selección de fuente sin seleccionar una
fuente de entrada, pulse nuevamente SOURCE SELECT.
•Cuando pulse SOURCE SELECT arrancará automáticamente el modo
de funcionamiento AMP (vm página 74).
Selección de la fuente de entrada
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
8
Ajuste del volumen principal
Utilice M df para ajustar el
volumen.
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen”
(vm página 65) es “Relativa”
GGIntervalo de ajusteH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Cuando el ajuste “Visual. Volumen” (vm página 65)
es “Absoluta”
GGIntervalo de ajusteH
0.0 – 99.0
•El intervalo de variables depende de la señal de entrada y la
configuración del nivel de canal.
También puede manejarse desde la unidad principal. En este caso,
realice las operaciones siguientes.
Gire la rueda MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Interrupción temporal de la salida
de sonido
Pulse N.
•El indicador de encendido parpadea en
verde.
•El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina.
•
aparece en la pantalla del televisor.
•El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Nivel silenciam.”
(vm página 65).
•Para cancelar, vuelva a pulsar N. La función de silenciamiento
también puede cancelarse ajustando el volumen principal.
Otras operaciones
Consulte los siguientes puntos en el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).
nReproducción de Blu-ray Disc/DVD
nReproducción de un CD
nReproducción desde un iPod
®
nSintonización de las estaciones de radio
nSelección de un modo de audición (Modo
surround)
nFunciones útiles
nReproducción en la ZONE2 (Otra habitación)
nInstrucciones para realizar una configuración
detallada
nManejo de los dispositivos conectados desde el
mando a distancia
De este modo se completan los
ajustes y operaciones básicos.
Para más información sobre cómo
cambiar los ajustes o para acceder
a explicaciones detalladas sobre
las operaciones, véase el CD-ROM
incluido (Manual del usuario).
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10720 009D
www.denon.com
V00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Denon AVR-1712 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Denon AVR-1712 es un receptor de audio y video de 5.1 canales con una potencia de 85 vatios por canal. Cuenta con entradas para HDMI, video compuesto y componentes, así como salidas para HDMI y video compuesto. También tiene entradas para audio analógico y digital, así como una salida para audífonos. El AVR-1712 es compatible con los formatos de audio Dolby Digital, DTS y Pro Logic II. También tiene un sintonizador de AM/FM incorporado.