Panasonic DMC-TZ92 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DC-TZ90
DC-TZ91
DC-TZ92
DC-TZ93
DVQP1293ZA
M0517KZ0
Visualizaciones de mensajes 283
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto,
y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Preguntas y respuestas de solución de problemas 285
Búsqueda de la información necesaria 2
Índice 5
Índice por funciones 11
Lista de menús 168
2
DVQP1293
Búsqueda de la información necesaria
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesita desde las páginas siguientes.
Puede hacer clic en un número de página para saltar a la página enlazada y encontrar
rápidamente la información.
Búsqueda desde “Índice”
5 -
Búsqueda desde la lista de
nombres de función
“Índice por funciones”
11 -
Búsqueda desde “Nombres
y funciones de las partes
principales”
17 -
Búsqueda desde “Lista de
visualizaciones del monitor/
visor”
277 -
Búsqueda desde la lista
mensajes en pantalla
“Visualizaciones de mensajes”
283 -
Búsqueda desde la lista de
menús
“Lista de menús”
168 -
[Rec] ............................ 168
[Im. movimiento] .......... 184
[Personalizar]............... 186
[Conf.] ......................... 196
[Reproducir] ................. 204
Búsqueda desde “Preguntas
y respuestas de solución de
problemas”
285 -
Para ver información detallada sobre cómo
usar este manual, consulte la página siguiente.
Función Wi-Fi
®
224
3
DVQP1293
Cómo usar este manual
Haga clic en este icono para saltar a “Búsqueda de la información necesaria”.
Haga clic en este icono para saltar a “Índice”.
Haga clic en este icono para saltar a “Lista de menús”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada previamente.
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y las funciones indicados.
(Modo personalizado) tiene diferentes funciones dependiendo del modo de grabación
registrado.
• Haga clic en una referencia cruzada en el texto para saltar a la página correspondiente.
4
DVQP1293
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Indica que se puede realizar el ajuste de Wi-Fi presionando el botón [Wi-Fi].
Sugerencias de uso experto y puntos para recordar.
(→00) Indica la página de referencia. Haga clic para ir a la página correspondiente.
Haga clic para ver la descripción en la página siguiente.
Los pasos para ajustar un elemento de menú se describen de la manera siguiente:
Ejemplo: Para cambiar el ajuste [Calidad] a [ ] en el menú [Rec]
[Rec] → [Calidad] → [ ]
• En estas instrucciones de funcionamiento, los botones del cursor
arriba, abajo, izquierda y derecha se indican como
.
• Las operaciones del anillo, del disco y de la palanca se ilustran como
sigue.
Gire el anillo de control
Gire el disco de control
Gire la palanca del zoom
5
DVQP1293
Índice
Búsqueda de la información
necesaria ............................................. 2
Cómo usar este manual ..................... 3
Antes de usar .................................... 14
Accesorios estándar ......................... 16
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes
principales ......................................... 17
Preparativos
Acoplamiento de la correa para la
mano .................................................. 19
Carga de la batería ............................ 20
Inserción de la batería ...............................21
Carga de la batería ....................................22
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional) ........................................... 26
Acerca de la tarjeta ........................... 27
Formateado de la tarjeta (inicialización) .... 28
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
...28
Ajuste del reloj .................................. 30
Cambio de los ajustes de la hora ..............31
Índice por funciones ......................... 11
Sujeción de la cámara ...................... 32
Ajuste del ángulo del monitor ......... 33
Botones/Anillo/Disco/Palancas que
se utilizan para la grabación ............ 34
Botón [LVF]
(Grabación de imágenes usando el visor)
... 34
Palanca del zoom (Usar Zoom) .................35
Disparador (toma de imágenes) ................36
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
...37
Disco de modo
(seleccione el modo de grabación) ............ 37
Anillo de control / Disco de control ............38
Botón del cursor/botón [MENU/SET]
(selección/ajuste de elementos) ................39
Botón [DISP.]
(cambio de la información de
visualización) .............................................39
Lo básico
Pantalla táctil
(operaciones táctiles) ....................... 42
Toque de la pantalla y grabación
(función de obturador táctil) ....................... 43
Optimización fácil del brillo para un área
especificada ([AE Táctil]) ...........................44
Ajuste del menú ................................ 45
Llamada instantánea a menús
de uso frecuente
(Menú rápido) .................................... 47
Asignación de funciones de uso
frecuente a los botones
(botones de función) ........................ 48
Uso de los botones de función durante la
grabación ...................................................49
Uso de los botones de función durante la
reproducción ..............................................50
Cambio de los ajustes asignados al
anillo de control/disco de control ... 51
Introducción de texto ....................... 52
6
DVQP1293
Índice
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes
automáticos
(modo Auto inteligente) .................... 53
Toma de imágenes sujetando la
cámara con las manos
([iFoto nocturna manual])...........................55
Combinación de imágenes en una única
fotografía rica en gradación ([iHDR]) ......... 56
Ajuste de coloración ..................................56
Ajuste de la luminosidad (exposición)/
borrosidad del fondo (función de control
del desenfoque) .........................................57
Toma de imágenes de usted mismo
[Autodisparo] .................................... 58
Toma de imágenes de usted mismo en el
modo Toma panorámica ............................62
Toma de imágenes de usted mismo en el
modo foto 4K (Autofoto 4K) .......................64
Toma de imágenes después de
ajustar automáticamente el valor de
apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE)
......................... 66
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura y la velocidad del
obturador ........................................... 67
Toma de imágenes ajustando el valor de
apertura
(modo Prioridad en la abertura AE) ...........67
Toma de imágenes ajustando la velocidad
del obturador (modo Prioridad de
obturación AE) ...........................................68
Toma de imágenes ajustando el valor de
apertura y la velocidad del obturador
(modo Exposición manual) ........................69
Comprobación de los efectos del valor de
apertura y la velocidad de obturación
(modo Vista previa) ....................................70
Ajuste fácil de valor de apertura /
velocidad del obturador para obtener la
exposición adecuada (AE con un toque) ... 71
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica)
.................. 72
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas) ........................ 75
Tipos de modo Guía escenas .................... 76
Toma de imágenes con efectos de
imagen diferentes
(modo Control creativo) ................... 79
Tipos de efectos de imagen .......................80
Grabación de imágenes en
movimiento ajustando la apertura/
velocidad del obturador/
sensibilidad ISO
(modo Película creativa) ................... 85
Grabación de imágenes en movimiento lento
([Vídeo a alta velocidad]) ........................... 86
Minimización de los sonidos de
funcionamiento durante la grabación de
imágenes en movimiento
([Operación silenciosa]) .............................87
Registro de sus propios ajustes y
grabación
(modo personalizado) ....................... 88
Registro de sus propios ajustes
([Memo. Ajus. Personal]) ...........................88
Grabación con el conjunto
personalizado registrado ...........................89
7
DVQP1293
Índice
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque
automático ......................................... 90
Ajuste la operación de enfoque de manera
que se ejecute cuando el disparador esté
presionado hasta la mitad
(AFS, AFF, AFC) ........................................91
Cambio de [Modo AF] ................................92
Cambio de la posición y el tamaño del área
de AF .........................................................98
Ajuste de la posición del área de AF con
el panel táctil ............................................ 101
Optimización del enfoque y del brillo
para la posición que se ha tocado ........... 102
Toma de imágenes de primeros
planos (grabación macro) ............. 103
Toma de imágenes con enfoque
manual ............................................. 104
Toma de imágenes bloqueando el
enfoque y/o la exposición
(Bloqueo de AF/AE) ........................ 106
Toma de imágenes con
compensación de exposición ........ 107
Ajuste de sensibilidad ISO ............. 108
Ajuste del balance del blanco ........ 110
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de
foto 4K y selección de las
imágenes a guardar ........................ 114
Grabación con la función de foto 4K ....... 114
Selección y guardado de imágenes de
un archivo de ráfaga 4K...........................117
Notas sobre la función de fotografía 4K
... 121
Ajuste del enfoque después de
grabar ([Post-enfoque]/
[Apilamiento enfoque]) ................... 124
Grabación con [Post-enfoque] ................. 124
Seleccione el punto de enfoque y guarde
la imagen ([Post-enfoque]) ......................126
Seleccione el alcance de enfoque para
combinar y crear una única imagen
([Apilamiento enfoque])............................127
Notas sobre [Post-enfoque]/
[Apilamiento enfoque] .............................. 128
Selección de un modo de
accionamiento ................................. 129
Función de ráfaga .................................... 130
Toma de imágenes con autodisparador
...132
Toma de imágenes mientras se
establece automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado) .......... 133
Horquillado de exposición........................134
Toma de imágenes automática a
intervalos establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo] ................. 135
Creación de una animación stop
motion
[Anima. Movimiento D.] .................. 137
8
DVQP1293
Índice
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración ............. 140
Uso del zoom ................................... 142
Tipos de zoom y uso ................................142
Uso del zoom para realizar operaciones
táctiles (zoom táctil) .................................145
Toma de imágenes con flash ......... 146
Cambio del modo de flash ....................... 146
Ajuste de la potencia del flash ................. 148
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en
movimiento/imágenes en
movimiento 4K ................................ 149
Ajuste del formato, tamaño de imagen y
velocidad de cuadros de grabación ......... 151
Ajuste del enfoque durante la grabación
de imágenes en movimiento
([AF continuo]) .........................................153
Desplazamiento panorámico y zoom
durante la grabación con la cámara
en una posición fija
[Recort. 4K tiempo real] ................. 154
Toma de fotografías mientras se
está grabando una imagen en
movimiento ...................................... 157
Grabación de imágenes en
movimiento de Película
Instantánea ...................................... 158
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías .... 161
Visualización de imágenes en
movimiento ...................................... 162
Captura de fotografías a partir de
imágenes en movimiento ......................... 163
Cambio del método de
reproducción ................................... 164
Acercamiento y visualización de
“Zoom de reproducción” ..........................164
Visualización de una lista de imágenes de
“Reproducción múltiple” ........................... 164
Visualización de imágenes según
la fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”..................165
Visualización de imágenes
de grupo ........................................... 166
Eliminación de imágenes ............... 167
9
DVQP1293
Índice
Wi-Fi
Qué puede hacer con la
función Wi-Fi
®
.................................. 224
Función Wi-Fi .................................. 225
Uso de la cámara conectándola a
un smartphone ................................ 228
Instalación de la aplicación
“Panasonic Image App” para smartphone
o tableta ...................................................228
Conexión a un smartphone......................229
Toma de imágenes mediante un
smartphone (grabación remota) ..............233
Reproducción de imágenes de la
cámara en un smartphone ....................... 234
Almacenamiento de imágenes de la
cámara en un smartphone ....................... 234
Envío de imágenes de la cámara a
servicios de redes sociales ...................... 235
Adición de información de ubicación
a imágenes de la cámara desde un
smartphone .............................................. 235
Combinación de las imágenes en
movimiento grabadas con Película
Instantánea según sus preferencias en
un smartphone ......................................... 237
Visualización de fotografías en
un televisor ...................................... 238
Envío de imágenes ......................... 239
Envío de imágenes a un
smartphone ..................................... 242
Impresión inalámbrica .................... 243
Envío de imágenes a dispositivos
de AV ................................................244
Envío de imágenes a una PC ......... 245
Uso de servicios web ..................... 247
Envío de imágenes al servicio web .........247
Envío de imágenes a
[Servicio sincron. de nube] ......................250
Uso de “LUMIX CLUB” ................... 251
Acerca de [LUMIX CLUB] ........................251
Acerca de las conexiones .............. 255
Conexión a través de un punto de acceso
inalámbrico ([A través de la red]) ............. 256
Conexión directa ([Directo]) .....................258
Conexión rápida con los mismos ajustes
utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
... 259
[Ajuste Wi-Fi] ................................... 261
Uso de funciones de menú
Lista de menús ................................ 168
[Rec] ........................................................168
[Im. movimiento] ......................................184
[Personalizar] ........................................... 186
[Conf.] ......................................................196
[Reproducir] .............................................204
10
DVQP1293
Índice
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en
movimiento 4K ................................ 262
Visualización de imágenes en
movimiento 4K .........................................262
Almacenamiento de imágenes en
movimiento 4K .........................................263
Visualización en la pantalla de un
televisor ........................................... 264
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ....266
Almacenamiento de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
en una PC ........................................ 267
Descarga de software .............................. 268
Copia de fotografías e imágenes en
movimiento ..............................................270
Almacenamiento en el grabador
de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas ..................... 272
Impresión ......................................... 273
Impresión con fecha y texto ..................... 275
Otros
Accesorios opcionales ................... 276
Adaptador de CA (opcional)/
Adaptador de batería (opcional) ..............276
Lista de visualizaciones del
monitor/visor ................................... 277
Visualizaciones de mensajes ......... 283
Preguntas y respuestas de
solución de problemas ................... 285
Avisos y notas sobre el uso........... 294
11
DVQP1293
Índice por funciones
Grabación
Modo de grabación ....................................... 37
Modo de autofoto ..........................................58
[Vista preliminar] ...........................................70
Modo Toma panorámica ...............................72
Grabación macro ........................................103
[Interv. Tiempo-Disparo] .............................135
[Anima. Movimiento D.] ..............................137
[Modo silencioso] ........................................ 186
Foto 4K
[Foto 4K] ..................................................... 114
Grabación [Post-enfoque] ...........................124
Enfoque (AF/MF)
Enfoque automático ......................................90
Modo AF .......................................................92
Ajuste de la posición del área AF .................98
Enfoque manual .........................................104
Bloqueo de AF/AE ......................................106
Accionamiento
Modo de accionamiento .............................129
Función de ráfaga .......................................130
[Autodisparador] .........................................132
Grabación
Exposición
[AE Táctil] .....................................................44
[AE 1 pulsac.] ...............................................71
Bloqueo de AF/AE ......................................106
Compensación de exposición .....................107
Sensibilidad ISO .........................................108
Horquillado de exposición ..........................134
[Modo medición] .........................................174
Calidad de la fotografía y tono del color
Balance del blanco .....................................110
[Fotoestilo] ..................................................169
[Ajustes de filtro] .........................................171
[Tamaño de imagen] ...................................173
[Calidad] .....................................................173
[Dinám. intel.] ..............................................175
[Resoluc. intel.] ...........................................175
[HDR] .......................................................... 176
[Compens. difracción] ................................. 179
Flash
[Modo de flash] ...........................................146
[Ajuste flash] ...............................................148
Imagen en movimiento
Modo Película creativa .................................85
[Vídeo a alta velocidad] ................................86
[Operación silenciosa] ..................................87
Imágenes en movimiento en 4K .................149
[Formato de grabación] ..............................151
[Calidad grab.] ............................................151
[Recort. 4K tiempo real] .............................. 154
Toma de fotografías mientras se está
grabando una imagen en movimiento ........157
[Película Instantánea] .................................158
Imagen en movimiento
Audio
[Cancel. ruido viento] .................................. 185
Ajustes de la pantalla
[Marcador centro] .......................................191
[Patrón cebra] .............................................192
[Visor monocromático] ................................192
12
DVQP1293
Índice por funciones
Reproducción
Reproducción de imágenes ........................ 161
Reproducción de imagen en movimiento ...162
Zoom de reproducción ................................164
Reproducción múltiple ................................164
Eliminar ....................................................... 167
[Auto Reproducción] ...................................194
Ajustes de visualización/reproducción
[Diapositiva] ................................................205
[Girar]/[Girar pantalla] .........................219, 220
Editar
[Post-enfoque] ............................................126
[Apilamiento enfoque] ................................. 127
[Retoque de belleza] ...................................208
[Procesando RAW] .....................................210
[Guard. bloque Foto 4K] .............................212
[Composición de luz] ..................................213
[Borrar retoque] ..........................................214
[Cambiar Tamaño] ......................................218
[Recorte] .....................................................219
Reproducción
Adición de información
[Registro de ubicación] ...............................207
[Editar Título] ..............................................215
[Marcar texto] ..............................................216
Ajustes de la imagen
[Mis favorit.] ................................................220
[Ajuste impre.] .............................................221
[Proteger] .................................................... 222
Ajustes básicos
[Formato] ......................................................28
[Ajust. reloj] ................................................... 30
Ajuste dióptrico .............................................34
Cambio de visualización ......................... 39, 41
Cómo ajustar los elementos del menú .........45
[Q.MENU] .....................................................47
[Bip] ............................................................198
[Ahorro] ....................................................... 200
[Reiniciar] (inicialización) ............................203
Configuración/personalización
Personalización
Botones de función ....................................... 48
Modo personalizado .....................................88
Menú [Personalizar] ....................................186
13
DVQP1293
Índice por funciones
PC
Transferencia de imágenes a una PC ........267
PHOTOfunSTUDIO ....................................268
SILKYPIX ....................................................269
Televisor
Reproducción de imágenes en la pantalla de
un televisor .................................................264
Conexión con otros aparatos
[VIERA link] .................................................266
Grabador
Copia ..........................................................272
Impresora
PictBridge ...................................................273
Conectar
“Image App” ...............................................228
[WPS (Pulse botón)] ...........................256, 258
Conexión directa .........................................258
Image App
Grabación a distancia ................................. 233
Almacenamiento de imágenes ...................234
Envío de imágenes ............................. 235, 242
Envío y adición de información sobre la
ubicación ....................................................235
Combinación de imágenes en movimiento
grabadas con [Película Instantánea] ..........237
Wi-Fi
En combinación con otros dispositivos
Reproducción de imágenes en
un televisor .................................................238
Impresión de imágenes ..............................243
Envío de imágenes a un dispositivo AV ...... 244
Envío de imágenes a una PC ..................... 245
Envío de imágenes a un servicio WEB ......247
Uso de [Servicio sincron. de nube] ............. 250
14
DVQP1293
Antes del uso
Antes de usar
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de vibraciones, fuerzas o presiones excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían dañar el objetivo, el
monitor, el visor o el cuerpo de la cámara.
Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara o impedir la
grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o tratar de meterla a la fuerza
en una bolsa llena
• Añadir accesorios a la correa de la cámara
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni tampoco es
impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o donde el agua pueda
entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que existe el riesgo de que
la arena, el agua o materias extrañas penetren en la cámara a través del objetivo
o de los resquicios alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas
condiciones podrían causar daños no reparables en la cámara.
• En lugares de mucho polvo o arena
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar expuesta al agua
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación se puede producir cuando la cámara está expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar o
enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes de
usarla. Una vez que la cámara se adapte a la temperatura ambiental, el empañamiento
desaparecerá por sí solo.
15
DVQP1293
Antes del uso
Antes de usar
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la cámara
o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contengan trabajos con derechos de autor con
otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los derechos
de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando éstos se usan
con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas sobre el uso” (→294)
Antes de usar la cámara, asegúrese de que se han suministrado todos los
accesorios especificados en las “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
Para conocer detalles de los accesorios opcionales, consulte (→276) o las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
16
DVQP1293
Antes del uso
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para obtener información detallada sobre los accesorios, consulte las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
Las tarjetas son opcionales.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales (→276)
17
DVQP1293
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
1
Disparador (→36)
2
Palanca del zoom (→35, 142, 194)
3
Botón de imagen en movimiento
(→37, 149)
4
Botón [ON/OFF] de la cámara (→30)
5
Disco de modo (→37)
6
Micrófono estéreo (→32, 185)
Tenga cuidado de no tapar el micrófono
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la grabación del sonido.
7
Visor (→34, 277)
8
Disco de ajuste dióptrico (→34)
9
Sensor de ojo (→34)
10
Sujeción de la correa (→19)
11
Altavoz (→32, 198)
12
Anillo de control (→38, 51)
13
Tubo del objetivo
14
Objetivo
15
Indicador de disparador automático (→132) /
Luz de ayuda de AF (→32, 188)
16
Flash (→32, 146)
1 2 3
45
7 8 9
10
11
121314
16
15
6
18
DVQP1293
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
10
Sujeción de la correa (→19)
17
Botón [LVF] (→34) /
Botón [Fn4] (→48)
18
Luz de carga (→23) /
Luz de conexión Wi-Fi
®
(→225)
19
Botón [ ] ([Post-enfoque]) (→124) /
Botón [Fn2] (→48)
20
Disco de control (→38, 51)
21
Botón [Q.MENU/ ] (Cancelar) (→47) /
Botón [
] (Eliminar) (→167) /
Botón [Fn3] (→48)
22
Botón [ ] (Modo foto 4K) (→114) /
Botón [Fn1] (→48)
23
Botón [ ] (Reproducir) (→161)
24
Botón del cursor (→39)
[
] (Compensación de exposición)
(
) (→107)
[
] (Flash) ( ) (→146)
[
] (Modo de accionamiento) ( )
(→129)
[
] (Modo de enfoque) ( )
(→90, 103, 104)
25
Botón [MENU/SET] (→39, 45)
26
Botón [DISP.] (→39)
27
Puerto [HDMI] (→264)
28
Puerto [USB/CHARGE] (→22, 270, 273)
29
Puerta de tarjeta/batería (→21, 26)
30
Palanca de liberación (→21, 26)
31
Cubierta del adaptador de batería
(→276)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (opcional) y el adaptador de CA
(opcional) de Panasonic.
32
Montaje del trípode (→297)
No coloque esta unidad en trípodes
que tengan tornillos con una longitud
de 5,5 mm (0,22 pulgadas) o más.
Si lo hace, puede dañar esta unidad
o puede que la unidad no se sujete
correctamente sobre el trípode.
33
Pantalla táctil (→42) /
monitor (→33, 277)
Botones de función [Fn5] a [Fn9]
• Los botones [Fn5] a [Fn9] (→48) son
iconos táctiles. Pueden visualizarse
tocando la pestaña [
] en la pantalla
de grabación.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
17 10
32 31 30 2933
19
DVQP1293
Preparativos
Acoplamiento de la correa para la mano
Se recomienda acoplar la correa para la mano al usar la cámara a fin de evitar que se
caiga.
Sujeción de la correa
20
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Use siempre el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB (suministrado)
y la batería para esta cámara.
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
Cargue la batería dentro de la cámara.
Estado de la cámara Carga
Apagar
Encender No
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
21
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Inserción de la batería
Para cargar la batería, insértela en la cámara.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Palanca de liberación
[OPEN] [LOCK]
2
Inserte la batería hasta el
fondo
• Inserte la batería hasta el fondo
firmemente y compruebe que está
bloqueada por la palanca.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y luego mueva la
palanca de liberación hasta la
posición [LOCK]
Asegúrese de insertar la batería en la
orientación correcta.
Palanca
Para extraer la batería
Mueva la palanca del compartimento de
tarjeta/batería en la dirección de la flecha.
Use siempre baterías originales Panasonic.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Para extraer la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
22
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Carga de la batería
Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre
10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (lo mismo para la temperatura de la batería).
Inserte la batería en la cámara.
Asegúrese de que la cámara está apagada.
La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de una PC.
Cable de conexión USB (suministrado)
Adaptador de CA (suministrado)
A la toma de corriente
Ordenador
Preparación: Encienda el ordenador.
Para cargar la cámara, conecte el cable de conexión USB (suministrado) al
puerto [USB/CHARGE].
Puerto [USB/CHARGE]
Este terminal está situado en la parte inferior cuando la
cámara se coloca en posición vertical.
Compruebe siempre el sentido del puerto y mantenga recta la
clavija para insertarla o retirarla. (Si se inserta el cable con la
orientación incorrecta, el puerto podría deformarse y provocar
fallos de funcionamiento.)
No los inserte en un puerto que no sea el indicado. De lo
contrario se podría dañar esta unidad.
23
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Si el ordenador entra en el modo de suspensión durante la carga, la carga podría detenerse.
Si la cámara se conecta a un ordenador portátil que no está conectado a un tomacorriente, la
batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara conectada al ordenador portátil
durante mucho tiempo.
Conecte siempre el cable de conexión USB al conector USB del ordenador. No conecte el cable
de conexión USB al conector USB del monitor, el teclado, la impresora o el concentrador USB.
Indicaciones de la luz de carga
Luz de carga
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga finalizada
(Después de que la carga se detenga,
desconecte la cámara del tomacorriente o
del ordenador.)
Parpadeo: Error de carga
(Para obtener instrucciones sobre cómo
corregir el problema, consulte (→285).)
24
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Notas acerca del tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de carga Aprox. 190 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a
temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo
largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la
capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. De lo contrario la cámara
podría funcionar mal.
No use ningún otro adaptador de CA que no sea el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son accesorios
dedicados de esta cámara. No los utilice para otros dispositivos.
Extraiga la batería después de su uso. (La batería se agotará si se deja inactiva durante mucho
tiempo después de cargarla.)
Si hay algún problema relacionado con el tomacorriente (ej., un apagón), puede que la carga
no se lleve a cabo como es debido. Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y
reconéctelo a la cámara.
Si la luz de carga no se ilumina ni cuando la cámara está conectada al adaptador de CA
(suministrado) o a un ordenador, compruebe que está bien conectada. (→22)
Carga restante de la batería
50
p
Carga restante en la batería (solo cuando se usa la batería)
(parpadea en color rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya
la batería por otra completamente cargada.
25
DVQP1293
Preparativos
Carga de la batería
Número estimado de imágenes grabables y tiempo operativo
El número de fotografías que se pueden grabar se basa en las normas de CIPA (Camera
& Imaging Products Association).
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC Panasonic y la batería suministrada.
Grabación de fotografías (usando el monitor)
Número de imágenes que se
pueden grabar
Aprox. 380 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 190 min.
Grabación de fotografías (usando el visor (LVF))
Número de imágenes que se
pueden grabar
Aprox. 250 imágenes
Tiempo de grabación Aprox. 125 min.
Grabación de imágenes en movimiento (usando el monitor)
[Formato de grabación] [AVCHD] [MP4] [MP4]
[Calidad grab.] [FHD/17M/50i]
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
Tiempo de grabación disponible Aprox. 100 min. Aprox. 100 min. Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible
real
*
Aprox. 50 min. Aprox. 50 min. Aprox. 45 min.
*
El tiempo real durante el que se puede grabar cuando se repiten acciones tales como encender y
apagar la cámara e iniciar y detener la grabación.
Visualización de imágenes (usando el monitor)
Tiempo de reproducción Aprox. 260 min.
Los tiempos de funcionamiento y el número de imágenes que se pueden grabar variarán
en función del entorno y de las condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los casos siguientes los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de
imágenes que se pueden grabar se reduce.
En entornos a baja temperatura, tales como pistas de esquí.
Cuando se realizan repetidamente operaciones tales como el uso del flash y el zoom.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al
final de su vida útil. Compre una batería nueva.
26
DVQP1293
Preparativos
Inserción y extracción de la tarjeta (opcional)
• Asegúrese de que la cámara está apagada.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
Palanca de liberación
2
Inserte la tarjeta hasta el
fondo
No toque el conector
• Compruebe la orientación de la
tarjeta.
• Inserte la tarjeta bien hasta el fondo,
hasta que encaje en su sitio con un
chasquido.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[LOCK]
[OPEN] [LOCK]
Para retirar la tarjeta
Presione el centro de la tarjeta.
Presionar Extraiga
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Para extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
27
DVQP1293
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD.
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria
SDHC/SDXC estándar de velocidad Clase 3 UHS-
Ι
UHS.
El funcionamiento de las tarjetas enumeradas a la
izquierda se ha confirmado con tarjetas de marca
Panasonic.
Tarjetas de memoria SDHC 4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria SDXC 48 GB – 128 GB
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la
clasificación de clase de velocidad
Según los ajustes de [Formato de grabación] y [Calidad grab.] (→151) de una imagen en
movimiento, la tarjeta requerida varía. Para grabar fotos 4K, necesita una tarjeta con un
nivel de clase de velocidad compatible con la grabación de fotos 4K. Utilice una tarjeta
que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad SD o Clase de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad
relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de la
tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de
grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o superior
[MP4] [FHD]/[HD]
[MP4]
[4K]/
[Vídeo a alta velocidad]
(→86)
Clase de velocidad UHS 3
Al grabar en foto 4K /
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
• Última información:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se muestra en rojo cuando se están grabando
imágenes en la tarjeta.
50
p
Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura,
eliminación de imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta,
el adaptador de CA (opcional) o el adaptador de batería (opcional). No someta la cámara a
vibraciones, impactos o electricidad estática. La tarjeta o los datos de la misma pueden dañarse,
y esta unidad puede que ya no funcione normalmente. Si la operación falla debido a vibración,
impacto o electricidad estática, haga de nuevo la operación.
Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”, no podrá escribir,
borrar o formatear los datos ni visualizarlos por fecha de grabación.
Se recomienda copiar las imágenes importantes en el ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían
dañar los datos).
28
DVQP1293
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese de
hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
[Conf.] → [Formato]
Esto requiere una batería suficientemente cargada, o un adaptador de CA (opcional) y un
adaptador de batería (opcional).
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara. Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya
ha sido formateada con un ordenador u otro aparato.
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en
proporción a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y
el tipo de tarjeta).
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
Cuando [Aspecto] está ajustado en [4:3] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
G (20M) 1450 2910 5810 11510
M (10M)
2630 5280 10510 20810
S (5M)
4600 9220 17640 34940
Cuando [Aspecto] está ajustado en [4:3] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
G (20M) 450 900 1810 3590
M (10M) 520 1050 2110 4180
P (5M) 570 1150 2290 4550
Cuando el número de imágenes grabables supera 9.999, se muestra “9999+”.
29
DVQP1293
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
• El tiempo que se puede grabar es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento
que se han grabado.
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Cuando [Formato de grabación] es [AVCHD]
[Calidad grab.] 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[FHD/28M/50p] 1h15m 2h30m 5h00m 9h55m
[FHD/17M/50i] 2h00m 4h05m 8h15m 16h25m
[FHD/24M/25p] 1h25m 2h55m 5h50m 11h35m
Cuando [Formato de grabación] es [MP4]
[Calidad grab.] 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
[4K/100M/30p]
[4K/100M/25p]
20m00s 42m00s 1h20m 2h45m
[FHD/28M/60p]
[FHD/28M/50p]
1h10m 2h30m 5h00m 9h55m
[FHD/20M/30p]
[FHD/20M/25p]
1h35m 3h20m 6h40m 13h15m
[HD/10M/30p]
[HD/10M/25p]
3h05m 6h20m 12h45m 25h25m
Imágenes en movimiento [AVCHD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación
cuando el tamaño de archivo supera 4 GB.
Imágenes en movimiento MP4 con un ajuste [Calidad grab.] de [FHD] o [HD]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y
la reproducción cuando el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando imágenes
en movimiento sin interrupción.)
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera
4 GB. (Puede continuar grabando imágenes en movimiento sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
El tiempo de grabación continua máximo disponible se muestra en la pantalla.
30
DVQP1293
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
1
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza,
proceda con el paso
4
.
2
Presione [MENU/SET] mientras se muestra el mensaje
3
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
4
Presione [MENU/SET]
5
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione para ajustarlos
: Hora local
: Hora en el destino
Estilo
Orden de visualización
Formato de visualización de la hora
Para establecer el orden de visualización o el
formato de visualización de la hora
Seleccione [Estilo] y presione [MENU/SET] para
visualizar la pantalla de ajustes con el orden de
visualización y el formato de visualización de la hora.
6
Presione [MENU/SET]
31
DVQP1293
Preparativos
Ajuste del reloj
7
Cuando se muestra [El ajuste del reloj ha terminado.],
presione [MENU/SET]
8
Cuando se muestra [Ajustar el área de casa], presione
[MENU/SET]
9
Presione para ajustar su zona local y
presione [MENU/SET]
Nombre de ciudad o área
Hora actual
Diferencia de GMT (hora de Greenwich)
Si el reloj no está puesto en hora, no es posible imprimir la hora correcta cuando se solicita a un
estudio fotográfico que imprima la imagen o cuando se estampa la fecha en las imágenes con
[Marcar texto].
Cambio de los ajustes de la hora
1
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el menú (→45)
2
Establezca la fecha y la hora (siga los pasos
5
-
6
. (→30))
Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar
la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara
durante las últimas 24 horas.
32
DVQP1293
Lo básico
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara cuidadosamente con ambas manos, pegue los brazos al cuerpo y
separe un poco los pies.
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de acoplar la correa suministrada
y de colocársela en la muñeca.
No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los
dedos o con otros objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de que sus pies están estables y de que no existe riesgo de colisión con
otras personas u objetos próximos mientras está tomando imágenes.
Flash/Luz de ayuda de AF
Micrófono
Correa para la mano
Altavoz
Acerca de la función de detección de dirección
Las fotografías grabadas con la cámara sujeta verticalmente
pueden visualizarse automáticamente con la orientación de
retrato durante la reproducción. (Solo cuando [Girar pantalla]
se ajusta en [ON].)
• Es posible que la función de detección de dirección no
funcione correctamente si las imágenes se toman con la
cámara apuntando arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga
4K grabados con la función de foto 4K, y las imágenes
grabadas en [Post-enfoque] no pueden visualizarse
verticalmente.
33
DVQP1293
Lo básico
Ajuste del ángulo del monitor
Puede ajustar el ángulo del monitor.
Tenga cuidado para no atraparse un dedo, etc., con el
monitor.
Cuando gire el ángulo del monitor, tenga cuidado para
no aplicar demasiada fuerza. Si lo hace, puede provocar
daños o fallos de funcionamiento.
(Abra y cierre con el dedo en el punto
.)
• Cuando no utilice esta cámara, cierre completamente el
monitor devolviéndolo a la posición original.
Grabación desde diversos ángulos
El monitor se puede girar para adaptarlo a sus necesidades. Esto es útil, puesto que
permite tomar imágenes desde diversos ángulos ajustando el monitor.
Toma de imágenes de usted mismo Toma de imágenes desde un ángulo
bajo
• Si gira el monitor como se muestra en la
figura, la cámara cambiará al modo de
autofoto. (→58)
34
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la
grabación
Botón [LVF] (Grabación de imágenes usando el visor)
1
Presione el botón [LVF]
Sensor de ojo
Botón [LVF]
Puede cambiar entre la visualización del monitor y la visualización
del visor.
Cambio automático entre
el visor y el monitor
Visualización en el visor Visualización en el monitor
Cambio automático entre el visor y el monitor
El sensor de ojo cambia automáticamente la visualización al visor cuando se acerca un
ojo o un objeto al visor. Cuando el ojo o el objeto se alejan del visor, la cámara vuelve a
la visualización en el monitor.
• Si la opción [Sensor de ojo AF] del menú [Personalizar] se ajusta en [ON], la cámara
ajusta automáticamente el enfoque cuando se activa el sensor de ojo. Aunque se
ajuste [Sensor de ojo AF] y la cámara ajuste automáticamente el enfoque, no sonará
ningún pitido.
Acerca del ajuste dióptrico
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta
que pueda ver claramente los caracteres que se muestran en
el visor.
Cuando se abre el monitor, la visualización cambia automáticamente a la visualización en
el monitor y el botón [LVF] y el sensor de ojo se desactivan.
El sensor de ojo puede reaccionar dependiendo de la forma de las gafas, de la manera de sujetar
la cámara o de si el sensor de ojo está expuesto a luz intensa.
El sensor de ojo no funciona durante la reproducción de imágenes en movimiento o durante la
presentación de diapositivas.
35
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la
visualización entre el visor y el monitor
[Personalizar] → [Sensor de ojo]
[Sensibilidad] Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo.
[Conm. LVF/monitor]
Use este ajuste para pasar de la visualización en el visor al monitor y
viceversa.
[LVF/MON AUTO] (Cambio automático entre el visor y el monitor) / [LVF]
(Visualización en el visor) / [MON] (Visualización en el monitor)
Después de cambiar la visualización con el botón [LVF], el ajuste de
[Conm. LVF/monitor] cambiará también.
Palanca del zoom (Usar Zoom)
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom o el anillo de
control.
• También puede usar la función de zoom desde el panel táctil. (→145)
• Para obtener información detallada sobre los tipos de zoom y su uso, consulte (→142).
Palanca del zoom Anillo de control
1
Mueva la palanca del zoom
1
Gire el anillo de control
*
*
Puede realizar la operación del zoom
asignando el ajuste [Zoom] al anillo de control.
(→51)
Lado T: telefoto, ampliación del sujeto
Lado W: gran angular, capturar un área más
amplia
Ángulo de giro grande: La velocidad del zoom
es alta
Ángulo de giro pequeño: La velocidad del zoom
es baja
En sentido horario: telefoto, ampliación del sujeto
En sentido antihorario: gran angular, capturar un
área más amplia
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la palanca del zoom
o el anillo de control. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
36
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Disparador (toma de imágenes)
1
Presione el disparador hasta la mitad (ligeramente)
para enfocar el sujeto
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. (Si
el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en
color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a
menos que utilice el flash.)
2
Presione a fondo el disparador (por completo) y tome
la imagen
Las imágenes solo se tomarán si la imagen se ha enfocado correctamente dado que [Prior.
enfoque/obtu.] (→188) se ha ajustado en [FOCUS].
Cuando [Modo del visor] (→198) se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no está
disponible.
Incluso durante el uso del menú o la reproducción de imágenes, si presiona el disparador hasta la
mitad, podrá ajustar inmediatamente la cámara para la grabación.
Alcance del enfoque
El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el
zoom
Alcance de enfoque
• El alcance del enfoque se muestra de color rojo si no está
enfocado después de presionar el disparador hasta la
mitad.
El alcance del enfoque puede cambiar gradualmente en función de la posición del zoom.
37
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
1
Presione el botón de imagen en movimiento para
iniciar la grabación
Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento
después de presionarlo.
2
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento
para finalizar la grabación
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
1
Establezca el modo de grabación deseado
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
que desee.
Modo Auto inteligente (→53)
Modo Auto inteligente plus (→53)
Modo Programa AE (→66)
Modo Prioridad en la abertura AE (→67)
Modo Prioridad de obturación AE (→68)
Modo Expos. manual (→69)
Modo Película creativa (→85)
Modo personalizado (→88)
Modo Toma panorámica (→72)
Modo Guía escenas (→75)
Modo Control creativo (→79)
38
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Anillo de control / Disco de control
Puede seleccionar elementos de menú, etc. girando el disco de control.
Se puede usar el anillo de control ( )/disco de control ( ) para cambiar los ajustes de
grabación.
A continuación se muestran los ajustes preasignados.
Disco de
modo
Anillo de control
*
1
Disco de control
Zoom escalonado (→194)
Cambio de programa (→66)
Ajuste de apertura (→67)
Ajuste de velocidad del obturador (→68)
Ajuste de apertura
*
2
(→69)
Ajuste de velocidad del obturador
*
2
(→69)
Ajuste de apertura
*
3
/ Ajuste de velocidad del obturador
*
3
Cambio de efectos de imagen
Ajuste de apertura
*
4
/ Ajuste de velocidad del obturador
*
5
Cambio de efectos de imagen (→79)
*
1
Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control. (→104)
*
2
Presione para cambiar entre el ajuste de velocidad del obturador y el ajuste de apertura.
*
3
Cuando [Modo exp.] se ajusta en [P], [A], [S] o [M], se puede cambiar el valor de apertura y la
velocidad del obturador de la misma manera que cuando el disco de modo está ajustado en [
],
[
], [ ] o [ ] (excepto en el modo Cambio de programa).
*
4
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas está ajustado en [Comida
apetecible].
*
5
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas está ajustado en [Paisaje
nocturno artístico].
El anillo de control/disco de control se puede utilizar para cambiar los ajustes preferidos.
(→51)
39
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Botón del cursor/botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos)
Al presionar el botón del cursor:
Se realiza la selección de elementos o el ajuste de valores,
etc.
Al presionar [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación de los contenidos de los ajustes,
etc.
Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización)
1
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Si la información de la pantalla ya no se muestra, porque no se
ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, presione
el botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a visualizar la
información.
Durante la grabación
Puede cambiar el método de visualización en visor/monitor.
[Personalizar] → [Estilo vis. LVF] / [Estilo de monitor]
Ajustes: [
] (Disposición de visualización de estilo visor Live View) /
[ ] (Disposición de visualización de estilo monitor)
[ ] Disposición de visualización de estilo visor Live View
(Ejemplo de visualización de estilo visor)
Con información
(Información
detallada) Con información
Con información
(Información detallada)
+
indicador de nivel
Con información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
40
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
[ ] Disposición de visualización de estilo monitor (Ejemplo de visualización de
estilo monitor)
Con información Sin información
Con información
+
indicador de nivel
Sin información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
Apagada
Uso del indicador de nivel
Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada o ladeada, por ejemplo, cuando
tome una imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia.
La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que
concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
En este caso, el lado derecho
ha caído.
• Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se
pondrá verde.
Aunque el ángulo se corrija más o menos, puede que haya un error de ±1 grado.
Es posible que el indicador de nivel no se visualice bien o que la función de detección de
dirección (→32) no funcione correctamente si las imágenes se toman con la cámara apuntando
demasiado hacia arriba o hacia abajo.
41
DVQP1293
Lo básico
Botones/Anillo/Disco/Palancas que se utilizan para la grabación
Durante la reproducción
Con información
Visualización de
información detallada
Visualización de
histograma
Sin información
([Destacar])
*
100-0001
10:00 1. DIC. 2017
100-00011/98
R
G
B
Y
Sin información
*
Esta pantalla solamente se muestra cuando [Destacar] (→191) en el menú [Personalizar] se ajusta
en [ON].
Algunas pantallas no se pueden mostrar durante la reproducción de ciertos archivos, por ejemplo
archivos de imagen en movimiento y de ráfaga 4K.
42
DVQP1293
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
La pantalla táctil de esta unidad es capacitiva. Toque el panel directamente con el dedo.
Tocar
Tocar y no tocar la pantalla táctil.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la
imagen y acérquelos para alejarla.
Toque la pantalla con el dedo limpio y seco.
Si usa una hoja de protección del monitor disponible comercialmente, siga las instrucciones que
acompañan a la hoja. (Algunas hojas de protección del monitor pueden perjudicar la visibilidad o
la operabilidad.)
Es posible que la pantalla táctil no funcione normalmente en los siguientes casos.
Si se toca con un guante puesto
Si la pantalla táctil está mojada
43
DVQP1293
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Toque de la pantalla y grabación (función de obturador táctil)
Modo de grabación:
Esta función le permite enfocar y grabar fotografías tocando simplemente los sujetos que
aparecen en la pantalla.
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
El icono cambia a [ ] y es posible continuar con la grabación
de obturador táctil.
3
Toque el sujeto que quiera grabar
Para desactivar la función de obturador táctil
Toque [
]
Si no se puede usar el disparador, el área de AF se volverá de color rojo y desaparecerá.
44
DVQP1293
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Optimización fácil del brillo para un área especificada ([AE Táctil])
Modo de grabación:
Puede optimizar fácilmente el brillo de una posición tocada. Si la cara del sujeto aparece
oscura, puede iluminar la pantalla en función del brillo de la cara.
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la pantalla de ajuste para la posición de optimización
del brillo.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se usa exclusivamente
para [AE Táctil].
3
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Si toca [Reiniciar], la posición de optimización del brillo volverá
al centro.
AjusteAjuste
ReiniciarReiniciar
4
Toque [Ajuste]
Cancelación de la función [AE Táctil]
Toque [
]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Cuando la opción [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] se ha ajustado en
[AF+AE] (→102)
45
DVQP1293
Lo básico
Ajuste del menú
Puede usar el menú para ajustar la cámara y las funciones de grabación, usar las
funciones de reproducción y realizar otras operaciones.
• Los ajustes del menú pueden realizarse o bien accionando los botones o bien
mediante operaciones táctiles.
1
Presione [MENU/SET] para que se
muestre el menú
[Rec]
(→168)
Puede realizar ajustes para la relación de aspecto, el número de
píxeles, la foto 4K, etc.
[Im. movimiento]
(→184)
Puede seleccionar el formato de grabación, la calidad de la
fotografía y otros ajustes.
[Personalizar]
(→186)
Puede configurar el funcionamiento de la unidad, tal como la
visualización de la pantalla y las operaciones de los botones, de
acuerdo con sus preferencias.
[Conf.]
(→196)
Puede hacer ajustes que hagan más cómodo el manejo, como
cambiar los ajustes del reloj y el tono de los pitidos. También puede
realizar ajustes relacionados con la función Wi-Fi.
[Reproducir]
(→204)
Puede especificar la protección de imagen, el recorte, los ajustes
de impresión y otros ajustes para las imágenes que haya tomado.
Cambio de tipo de menú
Tipo de menú
Presione
Presione para seleccionar una pestaña tal como
[ ]
Presione [MENU/SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque una pestaña, tal como [
]
46
DVQP1293
Lo básico
Ajuste del menú
2
Presione para seleccionar
el elemento del menú y presione
[MENU/SET]
Elemento
Página
• También puede cambiar a la página siguiente
presionando el botón [DISP.] o girando la palanca del
zoom.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el elemento del menú
También puede cambiar a la página siguiente tocando
[
]/[ ].
3
Presione para seleccionar el ajuste y
presione [MENU/SET]
Ajuste seleccionado
Ajustes
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los
elementos de los menús.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el ajuste para fijar
4
Presione el botón [Q.MENU/ ]
repetidamente hasta que reaparezca la
pantalla de grabación o reproducción
• Durante la grabación, también se puede salir de la
pantalla de menús presionando el disparador hasta la
mitad.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [
]
Las operaciones tales como seleccionar elementos de menú también pueden realizarse girando
el disco de control.
47
DVQP1293
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente
(Menú rápido)
Se pueden invocar fácilmente varios de los elementos de los menús y establecerlos
durante la grabación.
• Algunos elementos o ajustes no se pueden seleccionar, dependiendo del modo o del
estilo de visualización en el que se encuentre la cámara.
1
Presione el botón [Q.MENU/ ]
2
Gire el disco de control para seleccionar
el elemento de menú y presione o
• El elemento de menú también se puede seleccionar
presionando .
50
p
50
p
3
Gire el disco de control para seleccionar
el ajuste
• El ajuste también se puede seleccionar con .
50
p
50
p
4
Presione el botón [Q.MENU/ ] para cerrar el menú rápido
48
DVQP1293
Lo básico
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones determinados ([Fn1] - [Fn4]) o
iconos mostrados en la pantalla ([Fn5] - [Fn9]).
• Determinadas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función.
• Es posible que la función asignada al botón de función no funcione en algunos modos
o en algunas visualizaciones de pantalla.
1
Ajuste el menú (→45)
[Personalizar] → [Ajustar botón Fn]
Ajustes: [Ajuste en modo GRAB.] / [Ajuste en modo REPROD.]
2
Presione para seleccionar el botón
de función al que desea asignar una
función y presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar la función que desea asignar y
presione [MENU/SET]
• Para obtener más información sobre las funciones que se pueden asignar en
[Ajuste en modo GRAB.], consulte (→49).
• Para obtener más información sobre las funciones que se pueden asignar en
[Ajuste en modo REPROD.], consulte (→50).
Asignar funciones rápidamente
La pantalla de asignación que se muestra en el paso
3
puede visualizarse manteniendo
presionado un botón de función ([Fn1] a [Fn4]) durante 2 segundos.
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones
(botones de función)
49
DVQP1293
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Uso de los botones de función durante la grabación
Presione el botón de función para usar la función asignada.
Uso de los botones de función con operaciones táctiles
Toque [ ]
Toque [Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8] o [Fn9]
[Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8], y [Fn9] no pueden usarse cuando el
visor está en uso.
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Menú [Rec]/funciones de grabación
[Modo de foto 4K] (→114): [Fn1]
*
[Post-enfoque] (→124): [Fn2]
*
[Wi-Fi] (→225): [Fn5]
*
[Q.MENU] (→47): [Fn3]
*
[Conm. LVF/monitor] (→35): [Fn4]
*
[LVF/Estilo vis. monitor] (→39)
[AF/AE LOCK] (→106)
[AF-ACTIVADO] (→106)
[Vista preliminar] (→70)
[AE 1 pulsac.] (→71)
[AE Táctil] (→44)
[Indicador de Nivel] (→40): [Fn6]
*
[Ajuste área enfoque]
[Fotoestilo] (→169)
[Efecto de filtro] (→171)
[Aspecto] (→172)
[Tamaño de imagen] (→173)
[Calidad] (→173)
[Sensibilidad] (→108)
[Balance b.] (→110)
[Modo AF] (→92)
[AFS/AFF/AFC] (→91)
[Modo medición] (→174)
[Bracket] (→133)
[Dinám. intel.] (→175)
[Resoluc. intel.] (→175)
[HDR] (→176)
[Tipo de obturador] (→177)
[Ajuste flash] (→148)
[i.Zoom] (→143)
[Zoom d.] (→144)
[Estabilizador] (→140)
[Comp. de exposición] (→107)
[Modo de flash] (→146)
[Modo enfoque] (→90, 103, 104)
[Modo accionamiento] (→129)
[Restaurar a predeterm.]
Menú [Im. movimiento]
[Recort. 4K tiempo real] (→154)
[Película Instantánea] (→158): [Fn8]
*
[Formato de grabación] / [Calidad grab.]
(→151)
Menú [Personalizar]
[Modo silencioso] (→186)
[Contornos máximos] (→190)
[Histograma] (→190): [Fn7]
*
[Línea guía] (→191)
[Patrón cebra] (→192)
[Visor monocromático] (→192)
[Area Grab.] (→193)
[Palanca de zoom] (→194)
[Pantalla Táctil] (→195)
*
Ajustes del botón de función en el momento de la compra.
([Fn9] no tiene ningún ajuste de botón de función en el momento de la compra)
50
DVQP1293
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Cuando se asigna [Ajuste área enfoque] al botón de función, se puede mostrar la pantalla de
ajuste del área de AF o de posición de ayuda de MF.
Si en la pantalla se muestra o algo similar, se realizará la operación
mostrada en lugar de la función asignada a los botones de función
mediante [Ajustar botón Fn].
Uso de los botones de función durante la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen seleccionada
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Mis favorit.]
1
Presione para seleccionar la imagen
2
Presione el botón [Fn2], y luego ajuste la imagen como
[Mis favorit.]
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
• Las siguientes funciones se pueden asignar al botón [Fn1], [Fn2] o [Fn4].
Menú [Reproducir]/funciones de reproducción
[Wi-Fi] (→225): [Fn1]
*
[Conm. LVF/monitor] (→35): [Fn4]
*
[Mis favorit.] (→220): [Fn2]
*
[Ajuste impre.] (→221)
[Proteger] (→222)
[Borrado único] (→167)
[Off]
[Restaurar a predeterm.]
*
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
51
DVQP1293
Lo básico
Cambio de los ajustes asignados al anillo de control/
disco de control
Modo de grabación:
Cambia los ajustes asignados al anillo de control/disco de control.
[Personalizar] → [Ajuste anillo/disco]
Ajustes: [
] (anillo de control) / [ ] (disco de control)
1
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
[DEFLT] [Normal] [Modo accionamiento] (→129)
[Zoom]
*
(→142)
[Fotoestilo] (→169)
[Zoom escalonado]
*
(→194)
[Efecto de filtro] (→171)
[Comp. de exposición] (→107) [Aspecto] (→172)
[Sensibilidad] (→108) [Dinám. intel.] (→175)
[Balance b.] (→110) [Resoluc. intel.] (→175)
[Modo AF] (→92) [Modo de flash] (→146)
[Modo enfoque] (→90, 103, 104)
[Ajuste flash] (→148)
[OFF]
[Sin ajustar]
*
*
Elementos que sólo pueden asignarse al anillo de control
• Para volver al ajuste predeterminado, seleccione [Normal].
• Si no usa el anillo de control, seleccione [Sin ajustar].
El ajuste de función asignado se aplica a todos los modos de grabación.
Sin embargo, la función asignada puede no funcionar cuando se combina con ciertos modos de
grabación.
52
DVQP1293
Lo básico
Introducción de texto
1
Use para seleccionar caracteres
2
Presione [MENU/SET] varias veces hasta
que se muestre el carácter deseado
• [ ]: Introduzca un espacio en blanco.
Para cambiar el tipo de carácter
• Presione el botón [DISP.]
• Use
para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
Para continuar introduciendo caracteres
• Use
para seleccionar [ ] y presione [MENU/SET]
• Mueva la palanca del zoom hacia el lado T
• Gire el disco de control en sentido horario.
Para editar el texto
Use para seleccionar [ ] [ ] y presione [MENU/SET]. Luego, mueva
el cursor al texto para editar
También puede utilizar la palanca del zoom o el disco de control para reposicionar el
cursor.
Use para seleccionar [Borra] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el texto correcto y presione [MENU/SET]
3
Cuando termine de introducir el texto, use para
seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
Se puede introducir como máximo 30 caracteres (9 caracteres como máximo al establecer
nombres en [Reconoce cara]).
Se puede introducir como máximo 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (máximo de
6 caracteres al establecer los nombres en [Reconoce cara]).
53
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(modo Auto inteligente)
Modo de grabación:
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la cámara
optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
• La cámara cambiará al modo que se haya utilizado
más recientemente: el modo Auto inteligente o
el modo Auto inteligente plus. En el momento de
la compra, el modo está ajustado en modo Auto
inteligente.
2
Apunte la cámara al sujeto
• Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono
de cada escena se vuelve azul durante 2 segundos y,
a continuación, cambia a la indicación normal en rojo.
(Detección automática de escenas)
50
p
Cambio entre el modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
Seleccione la ficha [
] o [ ] en la pantalla del menú,
presione para seleccionar [ ] o [ ] y presione
[MENU/SET].
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del modo
de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
[ ] permite establecer algunos ajustes tales como la luminosidad y el tono de color
mientras se utiliza también [ ] para otros ajustes, para que pueda grabar imágenes que
se acomoden mejor a sus preferencias.
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo Auto inteligente plus
Modo Auto inteligente
Ajuste del tono de color
Ajuste del brillo
(exposición)
Función de control del
desenfoque
Menús que se pueden
ajustar
Muchos Pocos
54
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Enfoque automático, detección de cara/ojo y reconocimiento de caras
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si se toca el sujeto, la cámara
conmuta a [ ] y la función de localización de AF se activa. (→94)
También puede cambiar a [ ] presionando [MENU/SET], yendo al menú [Rec] y, a
continuación, yendo al menú [Modo AF] y seleccionando [ ] (localización). Alinee el
área de localización de AF con el sujeto y presione el disparador hasta la mitad para
accionar la función de localización de AF.
• Cuando [Reconoce cara] (→180) se ajusta en [ON] y si la cámara reconoce una cara
similar a una cara registrada, [R] se muestra en la esquina superior derecha de los
iconos [ ], [ ] y [ ].
Flash
Cuando se presione y se seleccione [ ] (auto), la cámara se establecerá
automáticamente en [ ], [ ] (Automático/reducción de ojos rojos), [ ] o [ ],
dependiendo del tipo de sujeto y de la luminosidad.
Cuando se muestra [ ] o [ ], se activa la función [Remover ojo rojo] para detectar
automáticamente los ojos rojos y corregir los datos de imagen.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad de obturación se reduce.
Detección automática de escenas
Cuando se toman imágenes
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro]
[i-Retrato noct.]
*
1
[i-Paisaje noct.]
[i-Foto nocturna manual]
*
2
[i-Alimentos]
[i-Niños]
*
3
[i-Puesta sol]
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
Cuando se graban imágenes en movimiento
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
*
1
Sólo se visualiza cuando se usa el flash.
*
2
Cuando [iFoto nocturna manual] es [ON]. (→55)
*
3
Cuando se reconocen niños de menos de 3 años (registrados en la cámara con la función de
Reconocimiento de caras).
55
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
• Cuando la cámara identifica [ ] como la escena óptima y si la cámara determina
que la vibración se ha reducido gracias al uso de un trípode u a otros medios, se
seleccionará una velocidad del obturador más lenta que la habitual. Después de
presionar el disparador, no mueva la cámara durante la grabación.
• En la grabación de fotos 4K o en la grabación con [Post-enfoque], la detección
de escenas funciona de la misma manera que en la grabación de imágenes en
movimiento.
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo motivo.
Acerca de la compensación de luz de fondo
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo Auto inteligente plus y Auto
inteligente. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que brilla por detrás del
sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
Toma de imágenes sujetando la cámara con las manos
([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras se sujeta la unidad con las
manos, [iFoto nocturna manual] puede grabar una fotografía con menos vibraciones y
menos ruido sin usar un trípode, combinando una ráfaga de imágenes.
[Rec] → [iFoto nocturna manual]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
El flash se fija en el ajuste [ ] (flash desactivado a la fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto
Cuando se usa [Ráfaga]
En la grabación de fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
56
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Combinación de imágenes en una única fotografía rica en
gradación ([iHDR])
Modo de grabación:
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba
múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] se activa cuando es necesario. Cuando se activa, en la pantalla se muestra [ ].
[Rec] → [iHDR]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes remanentes si el
motivo estaba moviéndose.
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto
Cuando se graba usando el flash
Cuando se usa [Ráfaga]
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
Ajuste de coloración
Modo de grabación:
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes
2
Gire el disco de control para ajustar el color
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto central)
cuando se apague esta unidad o la cámara cambie a otro modo
de grabación.
Con operaciones de pantalla táctil (→57)
57
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Ajuste de la luminosidad (exposición)/borrosidad del fondo
(función de control del desenfoque)
Modo de grabación:
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes
Se muestra la pantalla de operaciones de luminosidad (exposición). Presione [Fn1] para
cambiar la operación de control del desenfoque a la finalización de la operación.
2
Gire el disco de control para realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Cuando ajuste la luminosidad (exposición)
Presione
para ajustar el horquillado de exposición. (→134)
OFF
Cuando ajuste el desenfoque del fondo
Presionar el botón [Q.MENU/
] cancelará el ajuste.
El modo de enfoque automático se ajusta en [
]. La posición
del área de AF también se puede ajustar tocando la pantalla. (Su
tamaño no se puede cambiar)
250 125 60 30 15
8.05.64.0
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Coloración
[ ]: Grado de desenfoque
[ ]: Luminosidad (exposición)
Arrastre la barra deslizante o el medidor de exposición para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
58
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo
[Autodisparo]
Modo de grabación:
Si gira el monitor, se activará el modo de autofoto. Puede tomar fácilmente fotos de usted
mismo mirando a la pantalla.
En el modo de autofoto...
Decidir la composición resulta más sencillo, porque la grabación se
realiza mirando a la pantalla.
Es posible tomar imágenes con diferentes poses y expresiones
faciales a la vez aumentando el número de imágenes que grabar.
Activa automáticamente la operación táctil.
Los ajustes de los modos de grabación respectivos se mantienen,
excepto los ajustes de grabación del modo de autofoto.
1
Gire el monitor como se muestra en la
figura
• Cuando gire el monitor, se mostrará en el monitor una
imagen especular.
59
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
2
Toque el elemento
([Modo piel delicada])
Hace que las caras de las personas se vean más brillantes y
sus tonos de piel más suaves.
([Selección de filtro]) Añada un efecto de imagen (filtro) adecuado a [Autodisparo].
([Control de fondo])
Cambia el grado de desenfoque para el fondo de caras
detectadas.
[
] (Desenfocar): Desenfoca el fondo de caras detectadas.
(Las caras más alejadas de la cámara, sin
embargo, se desenfocarán en el fondo.)
[
] (Aclarar): Registra las caras y el fondo con claridad.
([Modo esbelto]) Hace que las personas parezcan más delgadas.
([Obturador]) Ajusta la manera en que se dispara el obturador.
([Temporizador])/
([Tomas])
Ajuste el número de segundos antes de la grabación
([Temporizador]) y el número de tomas consecutivas ([Tomas]).
3
Toque la barra deslizante
• Puede ajustarla en “Off” o en un valor en el margen de
[1] a [10]. Si selecciona el borde izquierdo de la barra
deslizante ( ), se ajustará en “Off”.
• En el caso de [Selección de filtro], [Control de fondo],
[Obturador] o [Tomas], seleccione entre los iconos.
ExitExit
[Selección de filtro]
[
] (Sin efecto), [ ] (Expresivo), [ ] (Retro), [ ] (Clave alta),
[
] (Monocromo), [ ] (Efecto cámara de juguete)
[Control de fondo]
[
] (Desactivar), [ ] (Desenfocar), [ ] (Aclarar)
[Obturador]
[
] (Solo disparador), [ ] (Táctil), [ ] (Compañero), [ ] (Cara)
[Tomas]
[
] (1 img.), [ ] (2 img.), [ ] (3 img.), [ ] (4 img.)
60
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
4
Toque [Exit]
5
Decida las poses mientras mira el monitor
• El área de AF se muestra alrededor de la cara del sujeto mediante la función de
detección de cara/ojo. (Si no está disponible [ ] en modo AF con el modo de
grabación actual, se utilizará un ajuste de enfoque disponible para cada modo de
grabación.)
6
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, presiónelo a
fondo para tomar la imagen
Mire al objetivo mientras graba.
• Se inicia la cuenta atrás y, cuando termina, se realiza
la grabación. Si se va a grabar varias imágenes, la
grabación continúa hasta que se alcanza el número
establecido.
• Para ver información sobre cómo iniciar la toma de
una imagen utilizando [Obturador], consulte (→61).
61
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
Cambio de la manera en que se dispara el obturador
En [Obturador], puede seleccionar la manera en que se inicia la grabación sin presionar
el disparador.
Recomendamos que evite usar el disparador cuando, por ejemplo, se produzca vibración
durante la operación del obturador.
• Para obtener información sobre [
] (Táctil), consulte (→43).
• [ ] (Compañero)
El obturador se dispara cuando dos caras detectadas por la función Detección de cara/
ojo se acercan entre sí.
Muestre dos cuadros de Detección de cara/ojo
Cuando se selecciona [ ] (Compañero), aunque haya varios sujetos presentes, Detección de
cara/ojo detecta solo dos caras, como máximo.
El obturador se dispara cuando los dos cuadros se acercan entre sí hasta una cierta
distancia
• [
] (Cara)
El obturador se dispara cuando una cara detectada por la función Detección de cara/
ojo se cubre con una mano u otro objeto y, a continuación, se detecta otra vez.
Muestre el cuadro amarillo de Detección de cara/ojo
Cúbrase la cara con una mano u otro objeto de modo que el cuadro amarillo
desaparezca durante un momento
Cuando quite la mano y aparezca el cuadro amarillo, se disparará el obturador
Puede empezar a grabar con el disparador independientemente del ajuste de [Obturador].
62
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
Toma de imágenes de usted mismo en el modo Toma
panorámica
Al grabar en modo Toma panorámica, puede disfrutar de diversos autorretratos, por
ejemplo de usted con sus amigos o incorporando un fondo amplio.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el monitor para activar el modo de autofoto
Se mostrarán instrucciones que explican cómo tomar una imagen.
3
Lea las instrucciones de grabación y toque [Siguiente] o [Inicio]
Las instrucciones continúan en la página siguiente. Siga los pasos hasta que se muestre la
pantalla de grabación.
4
Apunte la cámara al frente y pose mientras mira el monitor
El área de AF se muestra alrededor de la cara del sujeto mediante la función de detección de
caras.
5
Presione el disparador hasta la mitad (o a fondo) para bloquear el enfoque y la
exposición
Tras presionar el disparador hasta la mitad (o a fondo), retire el dedo por completo.
Toque [
] para volver a intentarlo.
6
Apunte la cámara a la posición donde iniciar la grabación, presione el
disparador a fondo y gire horizontalmente la cámara en la dirección indicada en
la pantalla en el paso
3
para tomar la imagen
7
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la grabación
También puede finalizar la grabación si detiene el desplazamiento de la cámara mientras toma
las imágenes.
También se puede finalizar la grabación moviendo la cámara hasta el extremo de la guía.
63
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
Cambio del sentido de la grabación de las imágenes panorámicas
[Rec] → [Ajustes panorámica] → [Dirección]
• El [Tamaño de imagen] no se puede ajustar en el modo de autofoto.
• El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una imagen
panorámica cambia dependiendo del sentido de grabación y del número de imágenes
unidas. El número máximo de píxeles de grabación es el siguiente:
Sentido de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal 4080 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 3840 píxeles
Consejos
Gire la cámara alrededor de su centro cuando la mueva en la
dirección de grabación. Sujete la cámara con ambas manos, con
cuidado de no sacudirla.
Si la cámara vibra demasiado tal vez no sea posible tomar
imágenes o puede que se cree una imagen de panorama
estrecha (pequeña).
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto situado un
poco por delante del punto que desea tomar. (Sin embargo, el
último cuadro no se graba hasta el final.)
Si cambia de expresión facial o parpadea, es posible que
la imagen grabada tenga un aspecto poco natural. Intente
permanecer inmóvil.
Ejemplo:
Se recomienda ajustar la posición del zoom en gran angular cuando se utilice el modo de
autofoto.
Dado que la distancia entre la cámara y el sujeto es corta cuando se toman imágenes
panorámicas en modo de autofoto, es posible que los bordes de las imágenes presenten una
distorsión significativa.
64
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
Toma de imágenes de usted mismo en el modo foto 4K
(Autofoto 4K)
Cuando tome imágenes de usted mismo en modo foto 4K, puede seleccionar fácilmente
sus favoritas entre los autorretratos que se toman con la grabación de ráfaga de alta
velocidad.
1
Toque [ ]
Para obtener información detallada sobre cómo grabar, consulte
los pasos
2
-
3
de “Grabación con la función de foto 4K”. (→114)
Al grabar fotos 4K, el ángulo de visión se hace más estrecho.
Para la grabación de fotos 4K, solo se puede ajustar [Selección de filtro].
65
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes de usted mismo [Autodisparo]
Si ajusta [Autodisparo] en [OFF], el modo no cambiará al modo de autofoto aunque gire el
monitor.
Tenga cuidado de no mirar a la luz del flash y a la luz de ayuda de AF directamente.
Cuando se ajusta [Modo piel delicada]
Si ajusta la intensidad del efecto en [2] o mayor, la visualización de la pantalla de grabación
se retrasará más de lo normal, como un salto de cuadro. Además, al grabar, se tardará algún
tiempo en procesar la imagen antes del siguiente disparo.
El efecto de suavizado se aplica también a las partes que tengan un tono similar a la tez de un
sujeto.
Es posible que este modo no sea eficaz bajo una iluminación insuficiente.
Cuando [Control de fondo] se ajuste en [ ] (Desenfocar), la visualización de la pantalla de
grabación se retrasará más de lo normal, como un salto de cuadro. Además, al grabar, se tardará
algún tiempo en procesar la imagen antes del siguiente disparo.
Si la iluminación es insuficiente cuando [Control de fondo] se ajuste en [ ] (Aclarar), quizá no
pueda tomar imágenes como desee.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
No se puede utilizar [Modo piel delicada] y un ajuste de [Control de fondo] de [ ] (Desenfocar)
cuando se utiliza uno de los siguientes ajustes:
[Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de
una flor], [Comida apetecible], [Postre atractivo] (modo Guía escenas)
Modo Control creativo
Modo Toma panorámica
En enfoque manual
No se puede utilizar un ajuste de [Control de fondo] de [ ] (Aclarar) cuando se utilice uno de los
siguientes ajustes:
Cualquier modo para el modo Guía escenas diferente de [Piel suave]/[Monocromático]
Modo Prioridad en la abertura AE
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Exposición manual
Modo Control creativo
[Temporizador] y [Tomas] no están disponibles en el caso siguiente:
Modo Toma panorámica
[ ] (Compañero) y [ ] (Cara) no están disponibles en los casos siguientes:
Modos de grabación que no permiten el ajuste en [
] del modo AF (→93)
Modo Toma panorámica
En enfoque manual
66
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el
valor de apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE)
Modo de grabación:
Tome imágenes usando valores de apertura automáticos y ajustes de velocidad del
obturador de acuerdo con el brillo de un sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador parpadean en color rojo, no
tiene la exposición correcta.
3
Mientras los valores numéricos se
visualizan (durante aproximadamente
10 segundos), gire el disco de control
para cambiar los valores usando el
cambio de programa
Indicación de cambio de programa
Valor de apertura
Velocidad del obturador
250 125 60 30 15
8.05.64.0
50
p
• La operación también puede ejecutarse girando el anillo de control. (→38)
• Para cancelar el cambio de programa, o bien apague la cámara o bien gire el
disco de control hasta que se apague la indicación de cambio de programa.
• El cambio de programa se puede cancelar fácilmente ajustando el botón de
función en [AE 1 pulsac.]. (→71)
Acerca del cambio de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambia la combinación
de valor de apertura y velocidad del obturador se llama “cambio de programa”. Puede
usar el “cambio de programa” para tomar imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador incluso en modo Programa AE.
El cambio de programa no se puede utilizar en los casos siguientes:
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [
]
67
DVQP1293
Modo de grabación
Modo de grabación:
• El efecto del valor de la apertura y de la velocidad del obturador que ha ajustado no
se aplicará a la pantalla de grabación. Para comprobar el efecto de la pantalla de
grabación, use el modo (→70)
• El brillo de la pantalla puede ser diferente al de las fotografías reales grabadas.
Compruebe el brillo de las imágenes usando la pantalla de reproducción.
• Cuando se ajusta el valor de apertura y la velocidad del obturador, se muestra un
medidor de exposición. Si la apertura y la velocidad del obturador se muestran en color
rojo, usted no tendrá la exposición apropiada.
• Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la
mitad, los valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran
parpadeando en rojo.
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura
(modo Prioridad en la abertura AE)
Cuando se ajusta el valor de apertura, la cámara optimiza automáticamente la velocidad
del obturador para la luminosidad del sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el disco de control para ajustar el valor de
apertura
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control. (→38)
Valor de apertura
Exposímetro
Valores de apertura
que se pueden
ajustar
*
1
Velocidad del obturador ajustada
(segundos)
F3.3 - F8.0
4
*
2
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
2
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores según la posición
del zoom.
*
2
Varía en función del ajuste de sensibilidad ISO. (→108)
250 125 60 30 15
8.05.64.0
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador
68
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando la velocidad del obturador
(modo Prioridad de obturación AE)
Cuando se ajusta la velocidad del obturador, la cámara optimiza automáticamente el
valor de apertura para la luminosidad del sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el disco de control para ajustar la velocidad del
obturador
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control.(→38)
Velocidad del obturador
Exposímetro
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
Valor de apertura
ajustado
4
*
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
F3.3 - F8.0
*
Varía en función del ajuste de sensibilidad ISO. (→108)
15 30 60 125 250
4.0.0 5.6
69
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad
del obturador (modo Exposición manual)
Determine la exposición ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Gire el anillo de control para ajustar el valor de
apertura y gire el disco de control para ajustar la
velocidad del obturador
Se puede intercambiar la operación de ajuste del anillo de
control y del disco de control presionando
.
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Ayuda a la exposición manual
Exposímetro
Valores de apertura
que se pueden
ajustar
*
1
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
F3.3 - F8.0
4
*
2
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
2
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores según la posición
del zoom.
*
2
Varía en función del ajuste de sensibilidad ISO. (→108)
8 15 30 60 125
8.04.0 5.6
Optimización de la sensibilidad ISO para el valor de apertura y la velocidad
del obturador
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
ISO para obtener la exposición adecuada para el valor de apertura y la velocidad del obturador.
En función de las condiciones de grabación, es posible que no se ajuste una exposición adecuada
o la sensibilidad ISO puede aumentar.
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra imágenes con brillo estándar (exposición apropiada).
Muestra imágenes más brillantes. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más rápida o aumente el valor de apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más lenta o reduzca el valor de apertura.
70
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Comprobación de los efectos del valor de apertura y la
velocidad de obturación (modo Vista previa)
Modo de grabación:
Puede usar el modo Vista previa para comprobar los efectos del valor de apertura y la
velocidad del obturador seleccionados.
Comprobación del efecto del valor de apertura seleccionado: permite comprobar
la profundidad de campo (alcance de enfoque) cerrando físicamente las láminas de
apertura del objetivo al valor de apertura utilizado para la grabación real.
Comprobación del efecto de la velocidad del obturador seleccionada: permite
comprobar el movimiento en una escena mostrando la pantalla a la velocidad del
obturador usada para la grabación real.
Preparativos
Asigne [Vista preliminar] al botón de función (→48)
El paso siguiente es un ejemplo de asignación de [Vista preliminar] al botón [Fn3].
1
Presione el botón [Fn3] para cambiar la pantalla de confirmación
Cada vez que se presiona el botón [Fn3], la pantalla cambia.
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista previa del
efecto de la apertura
Efecto de apertura: ○
Efecto de velocidad del
obturador: –
Pantalla de vista previa del
efecto de la velocidad del
obturador
Efecto de apertura: ○
Efecto de velocidad del
obturador: ○
Fn3
Efecto vel. obtur. añadido.
Fn3
Vista previa terminada.
Característica de profundidad de campo
Condiciones
de
grabación
Valor de apertura Pequeña Grande
Distancia focal Telefoto Gran angular
Distancia a un sujeto Cerca Lejos
Profundidad de campo
(Alcance de enfoque)
Somera (estrecha)
Ejemplo:
Para tomar una
imagen desenfocando
deliberadamente el fondo
Profunda (amplia)
Ejemplo:
Para tomar una imagen
ajustando el enfoque al
tiempo que se incluye el
fondo
71
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Puede tomar una imagen aunque esté activado el modo Vista previa.
El intervalo en el que se puede comprobar el efecto de una velocidad de obturación seleccionada
está entre 8 segundos y 1/16000 segundos.
Este modo no se puede usar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de una foto 4K.
Ajuste fácil de valor de apertura / velocidad del obturador para
obtener la exposición adecuada (AE con un toque)
Modo de grabación:
Si el ajuste de la exposición es demasiado claro o demasiado oscuro, puede usar One
Push AE para lograr un ajuste de la exposición adecuado.
Cómo determinar que la exposición no es adecuada
Parpadea de color rojo
Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean de
color rojo cuando el disparador se presiona hasta la mitad.
Si la ayuda a la exposición manual (→69) es distinta de [
] en
el modo de Exposición manual.
Preparativos
Asigne [AE 1 pulsac.] al botón de función (→48)
1
(Cuando la exposición no es la adecuada) Presione el botón de función
Cambie a la exposición adecuada
60
4.0 5.6
15 30 125 250
8.0
En los casos siguientes no se puede ajustar una exposición adecuada.
Si el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede lograr una exposición adecuada
cambiando el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando se graba usando el flash
Modo Vista previa (→70)
72
DVQP1293
Modo de grabación
Modo de grabación:
Las siguientes fotos que se tomen mientras se mueve la cámara se combinarán para
formar una imagen panorámica.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
3
Presione a fondo el disparador y mueva la cámara con un
pequeño movimiento circular hacia la dirección de grabación
para iniciar la grabación
Línea de guía horizontal/vertical
Sentido de grabación y estado del progreso (aproximado)
Toma de imágenes de izquierda a derecha
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen:
[WIDE]
Desplace la cámara a una velocidad constante.
Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara demasiado rápida
o lentamente.
4
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la
grabación
• También puede finalizar la grabación si detiene el desplazamiento de la cámara
mientras toma las imágenes.
• También se puede finalizar la grabación moviendo la cámara hasta el extremo de
la guía.
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica)
73
DVQP1293
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Cambio del sentido de grabación y del ángulo de visión (tamaño de la imagen) de
las imágenes panorámicas
[Rec] → [Ajustes panorámica]
[Dirección] Ajusta el sentido de grabación.
[Tamaño de imagen] Ajusta el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD] / [WIDE]
• El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una imagen
panorámica cambia dependiendo del tamaño de la imagen, del sentido de grabación
y del número de imágenes unidas. El número máximo de píxeles de grabación es el
siguiente:
Tamaño de la imagen Sentido de grabación
Resolución horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
Consejos
Desplace la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea posible.
(Si la cámara vibra demasiado tal vez no sea posible tomar imágenes o puede que se cree una
imagen panorámica estrecha (pequeña).)
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto
situado un poco por delante del punto que desea
tomar.
(Sin embargo, el último cuadro no se graba hasta
el final.)
74
DVQP1293
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Acerca de la reproducción de imágenes panorámicas
Si se presiona
se iniciará el desplazamiento automático en
el mismo sentido que la grabación.
• Se pueden realizar las siguientes operaciones durante el
desplazamiento.
Iniciar reproducción panorámica / Pausa
*
Parada
*
Cuando se hace una pausa en la reproducción, puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás
arrastrando la pantalla. Cuando se toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción
salta hasta la posición que haya tocado.
La posición del zoom se fija en el extremo W.
Tanto el enfoque como la exposición y el balance del blanco se fijan en valores óptimos para la
primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen panorámica
después de la primera imagen son significativamente diferentes de los de la primera imagen, es
posible que la imagen panorámica completa (una vez unidas todas las imágenes) no tenga un
enfoque y un brillo uniformes.
Como se unen varias imágenes para crear una imagen panorámica, es posible que algunos
sujetos se distorsionen o que se noten las partes donde se unen las imágenes tomadas
sucesivamente.
Las imágenes panorámicas puede que no se creen o las imágenes puede que no se graben
bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o cuando se toman imágenes en las
condiciones de grabación siguientes:
Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.).
Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores moviéndose al viento, etc.).
Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen que aparece en una
pantalla).
Lugares oscuros.
Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.).
75
DVQP1293
Modo de grabación
Modo de grabación:
Si selecciona una escena para adaptar el sujeto y las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara ajustará la exposición óptima, el color y
el enfoque, y le permitirá grabar de la forma más adecuada en función de la escena.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione para seleccionar la escena
• La escena también se puede seleccionar arrastrando
una imagen de ejemplo o la barra deslizante.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
8
Según la escena, es posible que en la pantalla de grabación parezca que se omiten cuadros.
Para cambiar el modo Guía escenas, seleccione la ficha [ ] en la pantalla del menú, seleccione
[Cambio de escena] y, a continuación, presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2
.
Los siguientes elementos no se pueden ajustar en el modo Guía de escenas, ya que la cámara
los ajusta automáticamente con el ajuste óptimo.
Elementos distintos del ajuste de calidad de la imagen en [Fotoestilo], [Ajustes de filtro],
[Sensibilidad], [Modo medición] y [HDR]
Aunque el balance del blanco está fijado en [AWB] para ciertos tipos de escenas, se puede
realizar un ajuste fino del balance del blanco o usar el horquillado del balance del blanco
presionando [MENU/SET], accediendo al menú [Rec], y seleccionando [Balance b.]. (→112, 113)
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas)
76
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Tipos de modo Guía escenas
Visualización de la descripción de cada escena y consejos de grabación
Presione el botón [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de escenas
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y consejos
para cada escena.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
1: [Retrato claro]
2: [Piel suave]
Si una parte del fondo, etc. presenta un color parecido al color de la piel, esta parte también se
suavizará.
Este modo puede no ser efectivo si el brillo es insuficiente.
3: [Contraluz suave]
4: [Contraluz clara]
5: [Tono relajante]
6: [Carita de niño]
Cuando toca la cara, la fotografía se graba con el enfoque y la exposición ajustados para el punto
que se ha tocado.
7: [Escenario Distinto]
77
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
8: [Cielo azul brillante]
9: [Atardecer romántico]
10: [Atardecer de colores vivos]
11: [Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en este modo puede provocar efectos de brillo en los objetos, excepto en
la superficie del agua.
12: [Paisaje nocturno claro]
13: [Cielo nocturno frío]
14: [Paisaje nocturno cálido]
15: [Paisaje nocturno artístico]
16: [Luces y resplandores]
17: [Foto nocturna manual]
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
18: [Claro retrato nocturno]
Trípode y autodisparador recomendados.
Cuando seleccione [Claro retrato nocturno], mantenga el sujeto quieto durante 1 segundo después
de tomar la imagen.
19: [Suave imagen de una flor]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
78
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
20: [Comida apetecible]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
21: [Postre atractivo]
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
22: [Movimiento animal congelado]
El ajuste predeterminado [Lámp. ayuda AF] es [OFF].
23: [Foto deportiva clara]
24: [Monocromático]
79
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes
(modo Control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede ajustar los efectos que
deben aplicarse en una imagen seleccionando una imagen de ejemplo y comprobándola
simultáneamente en la pantalla.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione para seleccionar el efecto
de la imagen (filtros)
Pantalla de vista previa
• También puede seleccionar los efectos de la imagen
(filtros) tocando las imágenes de ejemplo.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Según el efecto de imagen, es posible que en la pantalla de grabación parezca que se omiten
cuadros.
[Balance b.] se fijará en [AWB] y la sensibilidad ISO se fijará en [AUTO].
Los siguientes elementos del menú se pueden ajustar en el menú [ ].
[Efecto de filtro]: Permite ajustar el efecto de imagen (filtro).
[Grabación simultánea sin filtro]: Permite ajustar la cámara para tomar
una imagen con y sin un efecto de imagen simultáneamente. (→172)
80
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Tipos de efectos de imagen
Visualización de la descripción de cada efecto de imagen (Filtro)
Presione el botón [DISP.] mientras se muestra la pantalla de selección de efecto de
imagen
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada efecto de
imagen.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
Ajuste del tipo de desenfoque ([Efecto miniatura])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione o para desplazar el área de enfoque
(cuadro)
También puede desplazar la parte enfocada tocando la pantalla en
la pantalla de grabación.
Si toca [
] podrá ajustar la orientación de la grabación
(orientación del desenfoque).
Gire el disco de control para seleccionar el tamaño del área
de enfoque (cuadro)
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y
acérquelos para alejarla. (→42)
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
Para las imágenes en movimiento no se graba sonido.
Cuando se graba una imagen en movimiento, la grabación terminada durará aproximadamente
1/8 del tiempo de la grabación real. (Si graba una imagen en movimiento durante 8 minutos, el
tiempo de grabación de imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto.)
El tiempo de grabación visualizado en la cámara es aproximadamente 8 veces superior al tiempo
real necesario para grabar.
Dependiendo de la velocidad de cuadros de grabación de la imagen en movimiento, el tiempo de
grabación de la imagen en movimiento y el tiempo de grabación disponible pueden ser diferentes
de los valores anteriores.
Si detiene la grabación de imágenes en movimiento demasiado pronto, la cámara puede que
continúe grabando hasta cierto tiempo.
81
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Selección del color que se va a retener ([Color puntual])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Seleccione el color que debe retenerse con y
presione [MENU/SET]
También puede seleccionarlo mediante operaciones táctiles.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
El color seleccionado puede que no se retenga para algunos sujetos.
Ajuste de la posición y del tamaño de la fuente de luz ([Soleado])
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione para mover el centro de la fuente de luz a una posición distinta
La posición de la fuente de luz también se puede desplazar tocando la pantalla.
Gire el disco de control para ajustar el tamaño de la fuente de luz
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
Sugerencias para colocar el centro de la fuente de luz
Puede mover el centro de la fuente de luz a un punto fuera de la imagen para obtener un acabado
más natural.
82
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Ajuste de los efectos de la imagen según sus preferencias
Puede establecer fácilmente las condiciones de ajuste (tales como el grado y la
coloración de un efecto) de los efectos de imagen según sus preferencias.
1
Presione para visualizar la pantalla de ajustes
2
Gire el disco de control para establecer las
condiciones de ajuste de los efectos de imagen
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Expresivo] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
[Retro] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración rojiza
[Viejos tiempos] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Tonalidad alta] Coloración
Coloración rosácea
Coloración azulada clara
[Tonalidad baja] Coloración
Coloración rojiza
Coloración azulada
[Sepia] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración azulada
[Monocromo dinámico] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático rugoso] Efecto de imagen con grano
Efecto de imagen con grano
débil
Efecto de imagen con grano
fuerte
[Monocromático sedoso] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Arte impresionante] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
[Dinámica alta] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
83
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Proceso cruzado] Coloración
Coloración verdosa / Coloración azulada /
Coloración amarillenta / Coloración rojiza
Seleccione el tono de color deseado
girando el disco de control, y presione
[MENU/SET].
[Efecto cám. juguete] Coloración
Coloración anaranjada
Coloración azulada
[Juguete vívido] Intervalo en el que se reduce el brillo periférico
Pequeña
Grande
[Elim. blanqueamiento] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Efecto miniatura] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
Para obtener información acerca de [Efecto miniatura] (→80)
[Enfoque suave] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Fantasía] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Rayos de luz cortos
Rayos de luz largos
Número de rayos de luz
Más pequeño
Más grande
Ángulo de rayos de luz
Girar a la izquierda
Girar a la derecha
[Color puntual] Cantidad de color retenida
Deja una cantidad de color
pequeña
Deja una cantidad de color
grande
Para obtener información acerca de [Color puntual] (→81)
[Soleado] Coloración
Coloración amarillenta / Coloración rojiza /
Coloración azulada / Coloración blanquecina
Gire el disco de control para seleccionar
la coloración, y presione [MENU/SET].
Para obtener información acerca de [Soleado] (→81)
84
DVQP1293
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Ajuste de la luminosidad (exposición)/borrosidad del fondo (función de
control del desenfoque)
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes
Se muestra la pantalla de operaciones de luminosidad (exposición). Presione [Fn1] para
cambiar la operación de control del desenfoque a la finalización de la operación.
2
Gire el disco de control para realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Cuando ajuste la luminosidad (exposición)
Presione
para ajustar el horquillado de exposición. (→134)
OFF
Cuando ajuste el desenfoque del fondo
Presionar el botón [Q.MENU/
] cancelará el ajuste.
250 125 60 30 15
5.64.0
8.0
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Ajuste del efecto de la imagen
[ ]: Grado de desenfoque
[ ]: Luminosidad (exposición)
Arrastre la barra deslizante o el medidor de exposición para
realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
La operación de control del desenfoque no está disponible en [Efecto miniatura] (modo Control
creativo).
85
DVQP1293
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/
velocidad del obturador/sensibilidad ISO
(modo Película creativa)
Modo de grabación:
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú (→45)
[Im. movimiento] → [Modo exp.]
Ajustes: [P] / [A] / [S] / [M]
• La operación para cambiar el valor de apertura, la velocidad del obturador o la
sensibilidad ISO es la misma que la operación para ajustar el disco de modo en
[
], [ ], [ ] o [ ].
También es posible visualizar la pantalla de selección tocando en el icono del
modo de grabación ubicado en la pantalla de grabación.
50
p
3
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para iniciar la grabación
4
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para detener la grabación
Cuando [Modo exp.] está ajustado en [M], el valor [AUTO] de la sensibilidad ISO se conmutará a
[80].
86
DVQP1293
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/velocidad del obturador/sensibilidad ISO (modo Película creativa)
Grabación de imágenes en movimiento lento
([Vídeo a alta velocidad])
Las imágenes en movimiento lento se pueden grabar realizando la grabación con una
velocidad muy elevada. Cuando estas grabaciones se reproducen, el movimiento se
muestra lentamente.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→27)
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú (→45)
[Im. movimiento] → [Vídeo a alta velocidad]
[200fps/VGA] La grabación se realiza a 200 cuadros/segundo con [VGA] en [MP4].
[100fps/HD] La grabación se realiza a 100 cuadros/segundo con [HD] en [MP4].
3
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de obturador) para
iniciar la grabación
4
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de obturador) para
detener la grabación
Al grabar, el ángulo de visión se hace más estrecho.
No se graba sonido.
Los archivos se dividen en archivos de imagen en movimiento más pequeños para la grabación y
la reproducción cuando el tamaño de archivo supera 4 GB. (Puede continuar grabando imágenes
en movimiento sin interrupción.)
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
(Por lo que respecta al tiempo de reproducción, es posible grabar hasta, aproximadamente,
120 minutos.)
Los ajustes de enfoque, zoom, exposición y balance del blanco se fijan a los ajustes
especificados cuando se inició la grabación.
Durante la grabación bajo iluminación fluorescente pueden aparecer parpadeo o franjas
horizontales.
87
DVQP1293
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando la apertura/velocidad del obturador/sensibilidad ISO (modo Película creativa)
Minimización de los sonidos de funcionamiento durante la
grabación de imágenes en movimiento ([Operación silenciosa])
El sonido operativo del zoom o la operación del botón se puede grabar si se emite
durante la grabación de una imagen en movimiento. El uso de iconos táctiles permite un
funcionamiento silencioso durante la grabación de imágenes en movimiento.
[Im. movimiento] → [Operación silenciosa] → [ON]
1
Inicio de grabación
2
Toque [ ]
3
Icono táctil
Zoom
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Compensación de exposición
Sensibilidad ISO
4
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
La velocidad de la operación varía en función de la posición
que toque.
[ ] / [ ] Cambia el ajuste lentamente
[
] / [ ]
Cambia el ajuste rápidamente
5
Detención de la grabación
No se puede usar durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad].
88
DVQP1293
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación
(modo personalizado)
Modo de grabación:
Registro de sus propios ajustes ([Memo. Ajus. Personal])
Se puede registrar hasta 3 ajustes de cámara actuales utilizando [Memo. Ajus. Personal].
([ ], [ ], [ ])
• El ajuste inicial del modo Programa AE se registra inicialmente como los ajustes
personalizados.
Preparativos
Ajuste previamente el modo de grabación y los ajustes del menú de modo que la cámara esté en el
estado con los ajustes que se van a guardar.
[Personalizar] → [Memo. Ajus. Personal]
→ Conjunto personalizado donde se desea registrar ajustes
Los siguientes elementos de menú no se registran como ajustes personalizados.
Menú [Rec] Menú [Conf.]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús
Menú [Personalizar] Menú [Reproducir]
[Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
89
DVQP1293
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación (modo personalizado)
Grabación con el conjunto personalizado registrado
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
Se recupera el conjunto personalizado que se ha usado la última vez.
Para cambiar un conjunto personalizado
Ajuste el disco de modo en [ ]
Presione [MENU/SET] para que se muestre el menú
Presione para seleccionar el conjunto personalizado que desea usar y presione
[MENU/SET]
Los ajustes cambian a los seleccionados para el ajuste
personalizado.
50
p
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el icono del modo
de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Cambio del contenido registrado
Aunque los ajustes del menú se cambien temporalmente cuando el disco de modo se
haya ajustado en [
], los ajustes registrados actualmente permanecerán sin cambios.
Para cambiar los ajustes registrados actualmente, escriba sobre los datos registrados
usando [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar].
90
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Modo de grabación:
Si ajusta una acción de enfoque al presionar el disparador hasta la mitad o un modo
de enfoque automático de acuerdo con el sujeto y las condiciones de grabación, puede
dejar que la cámara ajuste automáticamente el enfoque para diversas escenas.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar [AF] y presione [MENU/SET]
• Ajustar la acción de enfoque cuando se presione el disparador hasta la mitad
(→91)
• Conmutar el modo de enfoque automático (→92)
3
Presione el disparador hasta la mitad
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
Área de AF
(Cuando el enfoque está alineado: verde)
• Se oyen dos “pitidos” y se activa el enfoque automático.
Se oyen cuatro “pitidos” si el enfoque no está alineado.
• Cuando tome una imagen en un lugar oscuro, se mostrará [ ] para la
visualización del enfoque y es posible que se tarde más de lo habitual en ajustar
el enfoque.
Los motivos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin contrastes en los
colores.
Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz.
En la oscuridad o con vibración.
Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes con objetos
alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
91
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste la operación de enfoque de manera que se ejecute
cuando el disparador esté presionado hasta la mitad
(AFS, AFF, AFC)
Modo de grabación:
[Rec] / [Im. movimiento] → [AFS/AFF/AFC]
Ajustes
El movimiento del
sujeto y de la escena
(recomendado)
Descripción
[AFS]
El sujeto es estático
(paisajes, fotografías
de aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviatura de “Auto Focus Single” (enfoque
automático único). El enfoque se ajusta automáticamente
cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
El enfoque quedará fijado mientras se presione hasta la mitad.
[AFF]
El movimiento no se
puede predecir (niños,
mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible” (enfoque
automático flexible). En este modo, el enfoque se realiza
automáticamente cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el disparador
hasta la mitad, el enfoque se corrige automáticamente para
adaptarse al movimiento.
[AFC]
El sujeto está en
movimiento (deportes,
trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(enfoque automático continuo). En este modo, mientras
se presiona el disparador hasta la mitad, se enfoca
constantemente para adaptarse al movimiento del sujeto.
Cuando el sujeto se está moviendo, el enfoque se realiza
prediciendo la posición del sujeto en el momento de la
grabación. (Predicción de movimiento)
Cuando se graba utilizando [AFF], [AFC]
El enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de gran angular máx. a teleobjetivo
máx. o si se acerca repentinamente a un sujeto desde una distancia mayor.
Cuando resulte difícil enfocar el sujeto, presione otra vez el disparador hasta la mitad.
Mientras se presione el disparador hasta la mitad, es posible que se vean sacudidas en la pantalla.
La opción [AFF] o [AFC] funciona como [AFS] en el caso siguiente:
Modo Película creativa
Al grabar con [
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función de fotografía 4K.
Cuando haya poca luz
Se fija en [AFS] cuando se ajusta el modo Toma panorámica.
[AFF] no está disponible al grabar fotos 4K. AF continuo funciona durante la grabación.
Este ajuste no se puede usar cuando se graba con [Post-enfoque].
92
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cambio de [Modo AF]
Modo de grabación:
Permite seleccionar el método de enfoque adecuado para las posiciones y el número de
los sujetos.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Modo AF]
Ajustes: [
] (Detección de cara/ojo) / [ ] (Localización) /
[ ] (Enfoque en 49 áreas) / [ ] etc. (Múltiple personalizada) /
[ ] (Enfoque en 1 área) / [ ] (Enfoque puntual) (→93 - 97)
En los modos Auto inteligente y Auto inteligente plus, pueden ajustarse [ ] o [ ].
El [Modo AF] se fija en [ ] en el caso siguiente:
En modo de autofoto (Si no está disponible [
] con el modo de grabación actual, se utilizará
un ajuste de enfoque disponible para cada modo de grabación.)
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
El enfoque automático se fija en [ ] en los casos siguientes:
Cuando se usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
[Modo AF] no se puede ajustar en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
93
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Toma frontal de imágenes de personas (Detección de cara/ojo)
La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara ajusta
el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y ajusta la exposición usando la cara
(cuando [Modo medición] se ajusta en [ ] (Medición múltiple)).
• La cámara puede detectar hasta 15 caras. La cámara solo puede detectar los ojos de
la cara que se va a enfocar.
Cuando la cámara reconoce una cara, se muestra el área de
AF y el ojo usado para enfocar.
Ojo usado para enfocar
Amarillo: cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el
cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el
sujeto.
Blanco: se muestra cuando se detecta más de una cara.
También se enfocan otras caras que están a la misma
distancia que las caras que están dentro del área de
AF amarilla.
Cambio del ojo que se usa para enfocar
Toque el ojo que debe usarse para enfocar
Si toca un punto fuera del cuadro amarillo, se mostrará la pantalla de
ajustes del área de AF. (→98)
Si toca [
] o presiona [MENU/SET], el ajuste de enfoque del ojo se
cancelará.
No se puede ajustar en [ ] (Detección de cara/ojo) en el caso siguiente:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual],
[Comida apetecible], [Postre atractivo] (modo Guía escenas)
El ojo que se va a enfocar no se puede cambiar cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real].
Si las condiciones impiden reconocer la cara, por ejemplo, si el movimiento del sujeto es
demasiado rápido, el ajuste del modo de AF cambiará a [
] (Enfoque en 49 áreas).
94
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento
(Localización)
Con operaciones del botón del cursor
Alinee el área de localización de AF con el sujeto y
presione el disparador hasta la mitad
Área de localización de AF
Cuando se reconoce el sujeto, el área de localización de AF se pone
en verde. Cuando se suelta el disparador, el área de localización de AF
se pone amarilla y el sujeto se mantiene enfocado automáticamente.
Para cancelar la localización de AF → Presione [MENU/SET].
Alcance de enfoque: lo mismo que en la grabación macro [
]
(→103)
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el sujeto
Realice estas operaciones con la función del obturador táctil
desactivada.
El área de localización de AF se pone amarilla mientras el sujeto está
bloqueado.
Para cancelar la localización de AF → Toque [
].
Si el bloqueo de AF falla, parpadeará un marco rojo durante un rato y a continuación se
desactivará.
Cuando se ajusta [Modo medición] en [ ] (medición múltiple), la cámara ajustará la exposición
mediante un sujeto bloqueado. (→174)
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño u oscuro,
es posible que la localización de AF no funcione correctamente. Cuando la localización de AF no
funcione, el enfoque estará en [
] (enfoque en 1 área).
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
En los casos siguientes, [ ] realiza la operación de [ ] (Enfoque en 1 área).
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor], [Monocromático]
(modo Guía escenas)
[Sepia], [Monocromático], [Monocromo dinámico], [Monocromático rugoso],
[Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control
creativo)
[Monocromo] ([Fotoestilo])
95
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Sujeto no centrado en la imagen (Enfoque en 49 áreas)
Enfoca el sujeto situado en el área de amplia gama (enfoque
de hasta 49 áreas) en la pantalla de grabación.
Ajuste de la forma del área de AF , etc. (Múltiple personalizada)
Puede ajustar la forma que prefiera para un área de AF seleccionando 49 puntos en el
área de AF, en función del sujeto.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Modo AF]
1
Seleccione un icono Múltiple personalizada ([ ], etc.), y presione
Forma del área de AF actual
2
Use para seleccionar el elemento de ajuste
([Patrón
horizontal])
Forma de línea horizontal
Forma ideal para
panorámicas, etc.
([Patrón
vertical])
Forma de línea vertical
Forma ideal para grabar
estructuras, etc.
([Patrón
central])
Forma distribuida en el
centro
Forma ideal para enfocar
alrededor del centro.
/ /
(Personalizada)
Puede ajustar una forma de registro
personalizada.
3
Presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
96
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
4
Seleccione el área de AF
Área de AF seleccionada
Al seleccionar [ ] / [ ] / [ ]
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve la posición
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Cambia el tamaño
(3 escenarios)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece los ajustes
iniciales
Cuando se selecciona [ ] / [ ] / [ ]
Con operaciones del botón del cursor
Use para seleccionar el área de AF y presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste (repita)
Si vuelve a presionar [MENU/SET], el ajuste se cancelará.
Para cancelar todos los ajustes, presione el botón [DISP.].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque las partes que desee ajustar como áreas de AF
Si toca una de las áreas de AF seleccionadas, la selección del
área se cancelará.
5
Presione el botón [Fn2]
Registro del área de AF ajustado en [ ], [ ] y [ ] (Personalizada)
Presione en la pantalla del paso
2
Use para seleccionar el icono objetivo de registro y presione [MENU/SET]
Los ajustes establecidos en [ ], [ ] o [ ] se restablecerán a los ajustes predeterminados
cuando se apague la cámara.
97
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área) /
(Enfoque puntual)
(Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
Cuando el sujeto no esté en el centro de la composición en [ ], puede llevar el sujeto al
área de AF, fijar el enfoque y la exposición presionando el disparador hasta la mitad, mover
la cámara a la composición que desee con el disparador presionado hasta la mitad y, a
continuación, tomar la imagen. (Sólo cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustado
en [AFS].)
(Enfoque puntual)
Permite enfocar con más precisión en un punto menor que con [ ] (Enfoque en 1 área).
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece una visualización ampliada de
la posición de enfoque.
Si se selecciona [ ] (Enfoque puntual) durante la grabación de imágenes en movimiento o fotos
4K, el ajuste cambia a [
] (Enfoque en 1 área).
No se puede ajustar en [ ] (Enfoque puntual) en el caso siguiente:
Cuando la opción [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustada en [AFF] o [AFC]
98
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cambio de la posición y el tamaño del área de AF
Modo de grabación:
Cuando se selecciona [ ], [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, podrá
cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
• Realice estas operaciones con la función del obturador táctil desactivada.
• También es posible visualizar el ajuste del área de AF tocando la pantalla de grabación.
(Cuando la opción [AF Táctil] de [Ajustes Táctiles] en el menú [Personalizar] se ha
ajustado en [AF]).
Cuando ajuste [Modo medición] (→174) en [ ] (enfoque de punto), el objetivo de medición se
moverá junto con el área de AF.
En el alcance del zoom digital no se puede cambiar la posición ni el tamaño del área de AF.
Cuando se selecciona [ ] / [ ]
Puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Modo AF]
Seleccione [ ] o [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Para cambiar el área de AF
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Para mover la posición del área de AF.
Separar los
dedos /
Juntar los dedos
Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños.
Aumenta o reduce el área de AF en pasos grandes.
[DISP.] [Reiniciar]
Se restablece el área AF al centro.
Si vuelve a presionar el botón, el tamaño del cuadro
se restablecerá con el ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
El área de AF con la misma función que [ ] se muestra en la posición que ha tocado, si se selecciona
[
]. El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se toca [ ].
99
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ]
Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de área de AF. El área de
AF, que se configura con 49 puntos, se divide en grupos compuestos por 9 puntos cada
uno (6 puntos o 4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla).
[Rec] / [Im. movimiento] → [Modo AF]
Seleccione [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Ejemplos de grupo
Presione para seleccionar un grupo de área de AF
Presione [MENU/SET]
Solo permanecen en la pantalla las indicaciones [+] (puntos centrales del
grupo seleccionado).
El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se
toca [
].
100
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ]
Puede ampliar la pantalla para realizar ajustes más precisos de la posición de enfoque.
• No es posible ajustar la posición de enfoque en los bordes de la pantalla.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Modo AF]
Seleccione [ ] y presione
Use para ajustar la posición de enfoque y
presione [MENU/SET]
Aparecerá la pantalla de ayuda ampliada para ajustar la posición
de enfoque.
Mueva [+] a la posición de enfoque
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve [+].
Acercar /
separar los dedos
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
Cambia la visualización ampliada. (pantalla en
ventanas/completa)
[DISP.] [Reiniciar] Reinicia [+] al centro.
La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
6 veces. La imagen de toda la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
10 veces.
En la pantalla de ayuda, también es posible grabar una imagen tocando [
].
Presione [MENU/SET]
101
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste de la posición del área de AF con el panel táctil
Modo de grabación:
Puede mover el área de AF que se muestra en el visor
tocando el monitor.
[Personalizar] → [Ajustes Táctiles] → [AF de toque Táctil]
[EXACT] Mueve el área de AF del visor tocando la
posición deseada en el panel táctil.
[OFFSET] Mueve el área de AF del visor de acuerdo
con la distancia que se arrastra en el panel
táctil (→42).
[OFF]
• Presione el disparador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque. Si
presiona el botón [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, la posición de
enfoque volverá al centro.
• Para cancelar los ajustes del área de AF cuando el modo de enfoque automático
(→92) está ajustado en [ ] (Detección de cara/ojo), [ ] (localización) o
[ ] (enfoque en 49 áreas), presione [MENU/SET].
La función de Obturador táctil (→43) se desactiva cuando se utiliza [AF de toque Táctil].
El [AF de toque Táctil] no funciona en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
102
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque automático
Optimización del enfoque y del brillo para la posición que se
ha tocado
Modo de grabación:
[Personalizar] → [Ajustes Táctiles] → [AF Táctil] → [AF+AE]
1
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF. (→98)
La posición de optimización del brillo se muestra en el centro del
área de AF. La posición sigue el movimiento del área de AF.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se usa exclusivamente
para [AE Táctil].
Si se toca [Reiniciar] se devuelve la posición de optimización del
brillo y el área de AF al centro.
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
2
Toque [Ajuste]
En la posición donde se toca se muestra el área de AF con la misma función que [ ].
Si toca [
] (o toca [ ] cuando está ajustado [ ]), el ajuste de [AF+AE] se cancela.
Si el fondo es demasiado claro, etc. el contraste del brillo con
el fondo se puede ajustar mediante la compensación de la
exposición.
Cuando se graba con el obturador táctil, el enfoque y el brillo se optimizan para la posición que se
ha tocado antes de que tenga lugar la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del punto
que se ha tocado.
[AF+AE] no funciona en los siguientes casos:
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
103
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes de primeros planos
(grabación macro)
Modo de grabación:
Este modo le permite tomar imágenes de primeros planos de un sujeto, por ejemplo, al
tomar imágenes de flores.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
[ ]
([AF macro])
Se pueden tomar imágenes de cerca de un sujeto situado a 3 cm
(0,098 pies) del objetivo girando la palanca del zoom hasta el extremo
gran angular.
[
]
([Zoom macro])
Use este ajuste para acercarse al sujeto y aumentar así la aplicación al
tomar la imagen. Se puede tomar una imagen con el zoom digital hasta
3x al tiempo que se mantiene la distancia al sujeto para la posición gran
angular extrema (3 cm (0,098 pies)).
Tenga en cuenta que la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
El margen de zoom se visualizará en azul (margen del zoom digital).
Al grabar un sujeto próximo a la cámara, recomendamos tomar una imagen sin usar el flash.
Una imagen puede estar desenfocada si el sujeto se encuentra fuera del alcance del enfoque,
incluso si la visualización del enfoque está encendida.
Cuando debe grabarse un sujeto próximo
Se recomienda usar un trípode y [Autodisparador] (→132).
El alcance del enfoque efectivo (profundidad de campo) se reduce significativamente. Por
consiguiente, si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia después de enfocar el sujeto,
puede resultar complicado volver a enfocarlo.
La resolución puede que se reduzca ligeramente alrededor de los bordes de la imagen. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
No se puede ajustar en [Zoom macro] en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Modo Toma panorámica
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura] (modo Control
creativo)
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
104
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque manual
Modo de grabación:
El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar
imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar [MF] y
presione [MENU/SET]
3
Gire el anillo de control para ajustar el
enfoque
Girando el anillo de control a la derecha:
Enfoque de un sujeto próximo
Girando el anillo de control a la izquierda:
Enfoque de un sujeto distante
Ayuda MF (Pantalla ampliada)
Guía MF (→189)
Contornos máximos
• A las partes de la imagen enfocadas se les añade
color. (Contornos máximos) (→190)
• Cuando [Ayuda MF] se ajusta en [ON], se muestra
la Ayuda MF (pantalla ampliada) (→189). Puede
arrastrar la pantalla para mover la parte ampliada
(→42).
• También puede ampliar la visualización separando los
dedos o tocando la pantalla dos veces. (→42)
105
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con enfoque manual
Operación Operación táctil Descripción
Arrastrar Mueve el área ampliada.
Juntar los
dedos /
Separar los
dedos
Aumenta/reduce la pantalla en pequeños pasos.
Aumenta/reduce la pantalla en grandes pasos.
Cambia la visualización ampliada. (en ventana/pantalla
completa)
*
[DISP.] [Reiniciar] Devuelve al centro el área que se va a ampliar.
*
La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a 6
veces. La imagen de toda la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a 10
veces.
4
Presione el disparador hasta la mitad
• Se mostrará la pantalla de grabación.
• Se puede realizar la misma operación presionando [MENU/SET].
Ajuste rápido del enfoque usando el enfoque automático
En enfoque manual, se puede ajustar el enfoque en el sujeto mediante enfoque automático.
1
Toque [ ]
El enfoque automático se activa en el centro del cuadro.
El enfoque automático también funciona con las siguientes
operaciones.
Si presiona el botón de función al que se ha asignado
[AF-ACTIVADO]
Arrastrando el monitor y soltando el dedo en la posición que
desea enfocar
Esta función no se puede usar cuando se ajusta [Recort. 4K
tiempo real].
106
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la
exposición
(Bloqueo de AF/AE)
Modo de grabación:
La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste
con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando se
desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de AF).
Preparación
Asigne [AF/AE LOCK] al botón de función. (→48)
1
Apunte la cámara al sujeto
2
Bloquee el enfoque y/o la exposición mientras mantiene
presionado el botón de función
• Cuando se suelta el botón de función, el bloqueo de enfoque y/o exposición se
cancela.
3
Mientras mantiene presionado el botón de función, mueva la
cámara para componer la imagen que desea tomar y presione
a fondo el disparador
Ajuste de la función de [AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Bloquea solo la exposición.
Cuando se obtiene la exposición correcta, se muestra [AEL].
[AF LOCK]
Bloquea solo el enfoque.
Cuando se enfoca el sujeto, se muestra [AFL].
[AF/AE LOCK]
Bloquea la exposición y el enfoque.
Cuando se enfoca el sujeto y se obtiene la exposición correcta, se muestran
[AFL] y [AEL].
[AF-ON] El enfoque automático está activado.
El bloqueo de AE se desactiva en el modo de Exposición manual.
El bloqueo de AF se desactiva durante el enfoque manual.
El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
107
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Toma de imágenes con compensación de exposición
Modo de grabación:
Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está demasiado oscuro
o brillante.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Gire el disco de control para compensar
la exposición
Horquillado de exposición
Compensación de exposición
Presione
para ajustar el horquillado de exposición.
(→134)
OFF
Subexposición
Exposición óptima
Sobreexposición
Ajuste la
exposición en la
dirección [+]
Ajuste la
exposición en la
dirección [-]
3
Presione [MENU/SET] para ajustar
• También puede presionar el disparador hasta la mitad.
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el margen de entre –5 EV y +5 EV.
Se puede realizar ajustes dentro de un margen de –3 EV a +3 EV durante la grabación de
imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
Cuando el valor de exposición está fuera del margen de –3 EV a +3 EV, la luminosidad de la
pantalla de grabación deja de cambiar. Es recomendable grabar comprobando la luminosidad real
de la imagen grabada en la pantalla de revisión automática o de reproducción.
El valor ajustado para la compensación de la exposición se almacena incluso si se apaga la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] (→202) se ajusta en [OFF])
108
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste de sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros.
[Rec] → [Sensibilidad]
1
Seleccione la sensibilidad ISO girando el
disco de control
Sensibilidad ISO
Automático
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de
hasta 3200 (con el flash encendido: 1600) dependiendo de la luminosidad
del sujeto.
*
1
(ISO inteligente)
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de
hasta 3200 (con el flash encendido: 1600) dependiendo del movimiento y
de la luminosidad del sujeto.
*
1
La velocidad del obturador no se fija cuando el disparador se presiona
hasta la mitad. Cambia continuamente para ajustar el movimiento del
sujeto hasta que el disparador se presiona a fondo.
De 80 a 3200,
H.6400
*
2
La sensibilidad ISO se fija con el ajuste seleccionado.
*
1
Cuando se ajusta [Aj. límite ISO] (→178), la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en
un margen que va hasta el valor del ajuste [Aj. límite ISO].
*
2
Solo cuando [Ampliar ISO] está ajustado en [ON].
2
Presione [MENU/SET] para ajustar
• También puede presionar el disparador hasta la mitad.
109
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste de sensibilidad ISO
Guía de ajustes
Sensibilidad ISO [80] [3200]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del motivo Alta Baja
Para obtener información detallada sobre el alcance del flash disponible usado cuando la
sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], consulte (→148).
No se puede seleccionar [ ] en los siguientes casos:
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Exposición manual
Puede usar los siguientes ajustes en el modo Película creativa, cuando grabe fotos 4K o cuando
grabe utilizando [Post-enfoque].
[AUTO], [80] - [3200]
110
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Modo de grabación:
Bajo la luz del sol, la luz incandescente o bajo aquellas condiciones en las que el color
blanco adopta un matiz rojizo o azulado, este elemento se ajusta al color de blanco que
es más próximo al que ve el ojo en función de la fuente de luz.
[Rec] → [Balance b.]
1
Gire el disco de control para seleccionar el balance del blanco
[AWB] Ajuste automático según la fuente de luz.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo claro.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo nuboso.
[
]
Ajuste del color en la sombra.
[
]
Ajuste del color bajo luces incandescentes.
[
]
*
Ajuste del color óptimo para tomar imágenes con el flash.
[
]/[ ]/
[
]/[ ]
Use el valor del balance del blanco que se ha ajustado manualmente.
Presione
Apunte la cámara a un objeto blanco tal como un trozo de papel,
asegurándose de que esté dentro del cuadro del centro de la pantalla, y
presione el disparador
De este modo se ajusta el balance del blanco y vuelve a la pantalla de
grabación.
Si los motivos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea
posible establecer el balance correcto del blanco.
[
]
Puede ajustar el balance del blanco usando la temperatura del color.
Presione
Use para seleccionar el valor de la temperatura
del color y presione [MENU/SET]
Puede establecer una temperatura del color de
[2500K] a [10000K].
*
El ajuste [AWB] se aplica durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de
fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
2
Presione [MENU/SET] para ajustar
• También puede presionar el disparador hasta la mitad para establecer el ajuste.
111
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del blanco
óptimo variará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB], [
], [ ], [ ] o
[
].
Es posible que el balance del blanco parezca no funcionar correctamente si toma imágenes con
flash y el sujeto se registra fuera del alcance efectivo del flash (→148).
En el modo de guía de escena se realizan los ajustes adecuados para cada escena.
En el modo Guía escenas, si se cambia la escena o el modo de grabación, los ajustes del
balance del blanco (que incluyen el ajuste preciso del balance del blanco) volverán a [AWB].
Balance del blanco automático
Si se fija [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta según la fuente de luz.
Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura, o si existen otras condiciones
extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o azuladas. El balance del blanco
puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes de luz. En este caso, ajuste
[Balance b.] en ajustes distintos de [AWB] para ajustar la coloración.
: Margen operacional [AWB]
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Temperatura del color en K=Kelvin
112
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Realización de los ajustes finos del balance del blanco
La configuración del balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente
si los colores no aparecen como fue previsto.
1
En el paso
1
de “Ajuste del balance del blanco”
(→110), seleccione el balance del blanco y presione
2
Use para realizar los ajustes finos del balance
del blanco
: A (ámbar: colores anaranjados)
: B (azul: colores azulados)
: G (verde: colores verdosos)
: M (magenta: colores rojizos)
También puede realizar ajustes finos tocando el gráfico del
balance del blanco.
Si presiona el botón [DISP.], la posición volverá al centro.
3
Presione [MENU/SET]
4
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
También puede presionar el disparador hasta la mitad para ajustar el balance del blanco.
Cuando hace los ajustes finos del balance del blanco hacia el lado A (ámbar) o B (azul), el color
del icono del balance del blanco visualizado en la pantalla cambiará al color en que se ha hecho
el ajuste fino.
Cuando hace ajustes finos del balance del blanco hacia el lado G (verde) o M (magenta), [+]
(verde) o [-] (magenta) se visualizará en el icono del balance del blanco en la pantalla.
113
DVQP1293
Ajustes de enfoque, brillo (exposición) y tono de color
Ajuste del balance del blanco
Grabación de horquillado usando el balance del blanco
Los ajustes de horquillado se hacen basándose en los valores del ajuste fino del balance
del blanco, y cuando se presiona una vez el disparador se graban automáticamente tres
imágenes con coloración diferente.
1
Efectúe los ajustes finos del balance del blanco en
el paso
2
de “Realización de los ajustes finos del
balance del blanco” (→112) y gire el disco de control
para efectuar el ajuste del horquillado
También puede ajustar el horquillado tocando [ ]/[ ].
BKTBKT
2
Presione [MENU/SET]
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
También puede presionar el disparador hasta la mitad para ajustar el balance del blanco.
También puede ajustar el horquillado del balance del blanco en [Bracket] en el menú [Rec].
(→133)
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando el [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] está ajustado en [ON]
114
DVQP1293
Grabación con la función de foto 4K y selección de
las imágenes a guardar
Grabación con la función de foto 4K
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes de ráfaga de aproximadamente 8 millones de píxeles con una
velocidad de ráfaga de 30 cps. Puede seleccionar y guardar un cuadro del archivo de
ráfaga.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→27)
1
Presione el botón [ ]
• Se puede realizar la misma operación presionando el
botón [ ] ( ), usando para seleccionar un
icono de foto 4K y presionando .
2
Presione para seleccionar el método
de grabación y presione [MENU/SET]
• El método de grabación también se puede ajustar
desde [Foto 4K] en el menú [Rec].
[Ráfaga 4K]
Para captar la mejor foto de un sujeto en rápido movimiento
(p. ej. deportes, aviones, trenes)
Grabación de audio: Ninguna
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es una
abreviatura de “Start/
Stop” (Iniciar/Detener).
Para capturar oportunidades fotográficas impredecibles
(p. ej. plantas, animales, niños)
Grabación de audio: Disponible
*
[Pre-ráfaga 4K]
Para grabar cuando sea necesario, siempre que se presente
una oportunidad fotográfica
(p. ej., el momento en que se lanza una pelota)
Grabación de audio: Ninguna
*
En las reproducciones de la cámara no se oye el sonido.
Ajustes de accionamiento y foto 4K
115
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
3
Grabación con la función de foto 4K
[Ráfaga 4K]
Presione el disparador hasta la mitad
Presione y mantenga pulsado el disparador a fondo mientras desea
realizar la grabación
La grabación se iniciará aproximadamente 0,5 segundos después
de presionar el disparador a fondo. Por lo tanto, presione a fondo el
disparador con un ligero adelanto.
Manténgalo pulsado
Se realiza la grabación
[Ráfaga 4K (S/S)]
“S/S” es una
abreviatura de
“Start/Stop”
(Iniciar/Detener).
Presione el disparador a fondo
Se iniciará la grabación.
Vuelva a presionar el disparador a fondo
Se detendrá la grabación.
Inicio (primero)
Parada (segundo)
Se realiza la grabación
Puede presionar el botón [Fn1] durante la grabación para añadir
un marcador. (Hasta 40 marcadores para cada grabación). Cuando
seleccione y guarde imágenes de un archivo de ráfaga 4K, puede
saltar a las posiciones donde haya añadido marcadores.
116
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
[Pre-ráfaga 4K]
Presione el disparador a fondo
La cámara ajusta el enfoque continuamente cuando se utiliza el
enfoque automático. Excepto en el modo Exposición manual, también
ajusta automáticamente la exposición.
Es posible que las imágenes no se muestren con la misma fluidez
que cuando se graba con la pantalla de grabación normal.
Aproximadamente 1 segundo
Se realiza la grabación
En aquellas situaciones en las que se desee bloquear el enfoque y
la exposición, como cuando el sujeto no está en el centro, use
[AF/AE LOCK]. (→106)
• Las imágenes de ráfaga se guardan como un único archivo de ráfaga 4K en
formato MP4.
• Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes se
mostrará automáticamente. Para seguir grabando, presione el disparador hasta la
mitad para visualizar la pantalla de grabación.
• Para obtener información sobre cómo seleccionar y guardar imágenes
procedentes de archivos de ráfaga 4K, consulte (→117).
• Cuando utilice [Composición de luz] (→213), se recomienda utilizar un trípode y
tomar las imágenes de manera remota conectando la cámara a un smartphone
para evitar sacudir la cámara. (→233).
Para cancelar las funciones de foto 4K
En el paso
2
, seleccione [ ].
• La operación se puede cancelar presionando el botón [ ] ( ) y, a continuación,
seleccionando [ ] ([Único]) o [ ].
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es alta o si se graban continuamente fotos 4K, es posible que se
muestre [
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
Cuando se ajusta [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería de la cámara se agota con mayor rapidez
y la temperatura de la cámara aumenta. (para protegerse a sí misma, es posible que la
cámara cambie a [
] ([Ráfaga 4K]))
Seleccione [
] ([Pre-ráfaga 4K]) solamente cuando vaya a grabar.
117
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Selección y guardado de imágenes de un archivo de ráfaga 4K
En esta sección se describe cómo seleccionar imágenes de un archivo de ráfaga 4K y
guardarlas.
Para ver información detallada sobre cómo grabar archivos de ráfaga 4K, consulte
(→114).
1
Seleccione una imagen con [ ] en la pantalla de
reproducción y presione
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
En el caso de grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]), vaya al paso
3
.
2
Arrastre la barra deslizante para realizar la selección
aproximada de escenas
Para ver información sobre cómo manejar la pantalla de
presentación de diapositivas, consulte (→118).
Si toca [
] (o presiona el botón [Fn2]), puede elegir una escena
en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K. (→119)
Pantalla de presentación
de diapositivas
3
Arrastre para seleccionar el cuadro que desee guardar
como una imagen
Puede realizar la misma operación usando .
4
Toque [ ] para guardar la imagen
La imagen seleccionada se guardará como una imagen nueva en formato JPEG separada del
archivo de ráfaga 4K.
La imagen se guardará con información de grabación (información Exif), incluyendo información
sobre la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
Si utiliza [Guard. bloque Foto 4K] en el menú [Reproducir], puede guardar en masa
5 segundos de grabación 4K. (→212)
118
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
<Pantalla de visión de diapositivas>
Posición del cuadro visualizado
Operación Operación táctil Descripción
Arrastrar
Selecciona el cuadro que se desea guardar como una imagen
Puede seleccionar un cuadro entre 60 cuadros (tiempo de
ráfaga continua de aproximadamente 2 segundos).
Seleccione
con
→ [MENU/SET]
Muestra los 45 cuadros anteriores o posteriores
Si vuelve a presionar el mismo botón, se visualizarán
los cuadros que siguen a los cuadros siguientes o a los
cuadros que preceden a los anteriores.
Toque/Arrastre
Selecciona los cuadros que deben visualizarse
Se mostrarán los cuadros que preceden y siguen al cuadro
seleccionado.
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización
Arrastrar Mueve el área ampliada (durante la visualización ampliada)
[Fn1]
Cambia a la operación de marcador
[Fn2]
Muestra la pantalla de reproducción de ráfaga 4K
/
Añade/elimina un marcador
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW]) →
[
] ([HIGH]). (→190)
[MENU/SET]
Guarda la imagen
Durante la operación de marcador, se puede saltar directamente a los marcadores que se
añadieron o al principio o al final del archivo de ráfaga 4K. Presione el botón [Fn1] de nuevo para
regresar a la operación original.
Operación Operación táctil Descripción
Pasa al marcador siguiente.
Pasa al marcador anterior.
119
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
<Pantalla de reproducción de ráfaga 4K>
Durante la pausa Durante la reproducción
continua
Operación Operación táctil Descripción
/
Reproducción continua / Pausa (durante la reproducción
continua)
/
Retroceso continuo / Pausa (durante el retroceso continuo)
/
Reproducción con avance rápido / Avance de un cuadro
(durante pausa)
/
Reproducción con retroceso rápido / Retroceso de un cuadro
(durante pausa)
Toque/Arrastre
Selecciona los cuadros que deben visualizarse (durante la
pausa)
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización (durante la pausa)
Arrastrar Mueve el área ampliada (durante la visualización ampliada)
[Fn1]
Cambia a la operación de marcador (→118)
[Fn2]
Muestra la pantalla de visión de diapositivas (durante la
pausa)
/
Añade/elimina un marcador
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW]) →
[
] ([HIGH]). (→190)
[MENU/SET]
Guarda la imagen (durante la pausa)
Si toca la pantalla dos veces, la pantalla se ampliará. Para volver a la visualización original, toque
la pantalla ampliada dos veces.
120
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Selección y grabación de imágenes en la pantalla del televisor
• Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO] o [4K]. Cuando conecte con un televisor que
no admita imagen en movimiento 4K, seleccione [AUTO].
• Ajuste la opción [VIERA link] de [Conexión TV] en el menú [Conf.] en [OFF].
• Si se conecta la cámara a un televisor y se visualizan archivos de ráfaga 4K en el
televisor, solamente se visualizarán en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
• Aunque se inserte la tarjeta SD en un televisor compatible con 4K provisto de una
ranura para tarjetas SD, no se podrán reproducir archivos de ráfaga 4K grabados con
una [Aspecto] ajustada en una opción distinta de [16:9]. (A fecha de mayo de 2017)
• En función del televisor al que debe conectarse, puede que los archivos de ráfaga 4K
no se reproduzcan correctamente.
121
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
Notas sobre la función de fotografía 4K
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá cambiar la relación de aspecto para las
fotos 4K.
Para grabar el sujeto con una borrosidad reducida
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una velocidad del obturador más rápida.
Ajuste el disco de modo en [ ]
Seleccione la velocidad del obturador girando el disco de control
Velocidad del obturador aproximada para la grabación en el exterior cuando hace buen tiempo:
1/1000 segundos o superior.
Si aumenta la velocidad del obturador, aumentará la sensibilidad ISO, que puede aumentar el
ruido de la pantalla.
Sonido del obturador para grabación de fotos 4K
Cuando utilice [
] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), puede cambiar los ajustes de
sonido del obturador electrónico en [Vol. Obturación] y [Tono Obturación]. (→198)
Al grabar con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]), puede ajustar el volumen del tono de inicio/
detención en [Volumen bip].
• Puede realizar grabaciones de ráfaga de alta velocidad silenciosamente utilizando la
función de foto 4K en combinación con [Modo silencioso]. (→186)
Escenas no adecuadas para la función de foto 4K
Grabación en interiores
Cuando se grabe bajo iluminación fluorescente o aparatos de iluminación de LED,
etc., es posible que los colores y la luminosidad cambien o que aparezcan bandas
horizontales en la pantalla. Es posible reducir las bandas ajustando una velocidad del
obturador más lenta.
Sujetos que se mueven rápidamente
Es posible que los sujetos que se muevan rápidamente aparezcan distorsionados al
grabarlos.
122
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
La configuración de la cámara para la función de foto 4K
La configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la grabación de fotos
4K.
• Se fijan los ajustes siguientes.
[Tamaño de imagen]
[4K] (8M)
[4:3]: 3328×2496 [3:2]: 3504×2336
[16:9]: 3840×2160 [1:1]: 2880×2880
[Calidad] [
]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de grabación]
*
[MP4]
[Calidad grab.]
*
[4K/100M/30p]
[AF continuo]
*
[ON]
*
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplicarán en los archivos de ráfaga 4K registrados
con la función de foto 4K.
Las siguientes limitaciones se aplican en las funciones de grabación indicadas más abajo.
[ ] ([Ráfaga 4K])/
[
] ([Ráfaga 4K (S/S)])
[
] ([Pre-ráfaga 4K])
Desplazamiento de programa Desactivada
Compensación de exposición –3 EV a +3 EV
Velocidad del obturador 1/30 a 1/16000
[AFS/AFF/AFC] ([AFF]) Desactivada
[Modo AF] ([
])
Desactivada
[Ayuda MF] Desactivada
Balance del blanco ([
])
Desactivada
Sensibilidad ISO [AUTO], 80 a 3200
Flash Desactivada
Grabación horquillada Desactivada
• Se desactivan los siguientes elementos del menú.
[Rec]
[Tamaño de imagen], [Calidad], [Bracket], [iFoto nocturna manual], [iHDR],
[HDR], [Ajustes panorámica], [Tipo de obturador], [Ajuste flash], [Ampliar ISO],
[Reconoce cara], [Config. Perfil]
[Personalizar] [Area Grab.]
[Conf.]
[Ahorro] (Solamente [
] ([Pre-ráfaga 4K]))
123
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Grabación con la función de foto 4K y selección de las imágenes a guardar
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC, los archivos se dividen en archivos de imagen
en movimiento más pequeños para la grabación y la reproducción si el tamaño de archivo supera
4 GB. (Puede continuar grabando imágenes sin interrupción.)
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en un archivo único aunque el
tamaño sea mayor de 4 GB.
Al grabar, el ángulo de visión se hace más estrecho.
Se realizan los siguientes cambios al grabar fotos 4K:
El ajuste [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW].
[Destino] en [Fecha viaje] no se puede grabar.
[Grabación simultánea sin filtro] no está disponible.
Cuando se graba utilizando la función [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), [Zoom escalonado] no funciona.
La detección de escenas en modo Auto inteligente funciona del mismo modo que cuando se
graban las imágenes en movimiento.
La función de foto 4K está desactivada cuando se usan los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (modo Guía
escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en una PC, use el software
“PHOTOfunSTUDIO”. (→268) Tenga en cuenta que no es posible editar un archivo de ráfaga 4K
como imagen en movimiento.
124
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar
([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de ráfaga 4K mientras cambia el punto de enfoque y, a
continuación, seleccionar un punto de enfoque después de la grabación.
Esta función es idónea para sujetos que no están en movimiento.
Puede seleccionar varios puntos de enfoque y combinarlos en una imagen. ([Apilamiento
enfoque])
Grabación de ráfaga 4K
con cambio de enfoque
automático
Toque el punto de enfoque
deseado
La imagen finalizada tiene el
punto de enfoque deseado
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→27)
• Para utilizar [Apilamiento enfoque] se recomienda usar un trípode.
Grabación con [Post-enfoque]
1
Presione el botón [ ]
2
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
Icono [Post-enfoque]
También puede ajustarlo en [ON] presionando el botón [
] ( ), utilizando para
seleccionar un icono de [Post-enfoque] ([
]).
3
Determine la composición y presione el disparador
hasta la mitad
El enfoque automático se activa y detecta automáticamente el
punto de enfoque en la pantalla.
Si en la pantalla no hay punto de enfoque, el indicador de
enfoque (
) parpadea y no se puede realizar la grabación.
Desde la pulsación hasta la mitad del disparador hasta la finalización de la grabación
No cambie la distancia al sujeto ni la composición.
125
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
4
Presione a fondo el disparador para iniciar la
grabación
Barra de progreso de la grabación
El punto de enfoque cambia automáticamente durante la
grabación. Cuando la barra de progreso de la grabación
desaparece, la grabación termina automáticamente.
Los datos se guardarán como un único archivo en formato MP4.
Si está ajustada [Auto Reproducción] aparecerá
automáticamente una pantalla que permitirá seleccionar el punto
de enfoque. (→126)
Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
2
.
• La operación se puede cancelar presionando el botón [ ] ( ) y, a continuación,
seleccionando [ ] ([Único]) o [ ].
Acerca de la temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es alta o si se utiliza continuamente [Post-enfoque], es posible que se
muestre [
] y que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
126
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen
([Post-enfoque])
1
En la pantalla de reproducción, seleccione la imagen
con el icono [ ] y presione
La misma operación puede ejecutarse tocando [ ].
2
Toque el punto de enfoque
Si no hay imágenes con el enfoque ubicado en el punto
seleccionado, se visualizará un marco rojo, y las imágenes no se
podrán guardar.
El borde de la pantalla no puede seleccionarse.
Operación Operación táctil Descripción
Tocar
Seleccionar punto de enfoque
No se puede realizar ninguna selección con la
visualización aumentada.
Aumentar visualización
Reducir visualización (cuando la visualización está
aumentada)
[Fn1]
Cambia a la operación [Apilamiento enfoque] (→127)
[Fn2]
Las partes enfocadas se resaltan con color. ([Contornos
máximos])
Cambia en el orden [
] → [ ] ([LOW])
→ [
] ([HIGH]). (→190)
[MENU/SET]
Guardar imagen
Puede hacer ajustes finos en el enfoque arrastrando la barra
deslizante durante la visualización ampliada. (Puede realizar la
misma operación usando
.)
3
Toque [ ] para guardar la imagen
La imagen seleccionada se guardará como un archivo nuevo separado en formato JPEG.
127
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
Seleccione el alcance de enfoque para combinar y crear una
única imagen ([Apilamiento enfoque])
Cercano
Enfoque Distante
1
Toque [ ] en la pantalla del paso
2
de “Seleccione el punto de enfoque y
guarde la imagen ([Post-enfoque])” (→126)
Puede realizar la misma operación presionando el botón [Fn1].
2
Elija un método de apilamiento y tóquelo
[Combinación
automática]
Seleccionar automáticamente fotos adecuadas para el apilamiento y
combinarlas en una imagen.
Elija dando preferencia a las imágenes de enfoque cercano.
Realice el apilamiento de enfoque y guarde la imagen.
[Combinación de
rango]
Combinar las imágenes con la posición de enfoque seleccionado en una
imagen.
(Cuando se selecciona [Combinación de rango])
3
Toque el punto de enfoque
Seleccione posiciones en dos o más puntos.
Se seleccionarán puntos de enfoque entre las dos posiciones
seleccionadas.
Las posiciones que no se puedan seleccionar o que
producirían resultados poco naturales aparecerán en gris.
Vuelva a tocar una posición para anular la selección.
Si arrastra la pantalla puede continuar seleccionando posiciones.
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Seleccione la posición
[Fn2] [Ajus./suprim.] Establecer/borrar la posición
[DISP.]
[Todo]
Seleccionar todas las
posiciones (antes de
seleccionar una posición)
[Reiniciar]
Anular la selección de todo
(después de seleccionar una
posición)
[MENU/SET]
Combinar y guardar imagen
ReiniciarReiniciar
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
ReiniciarReiniciar
Ajus./suprim.Ajus./suprim.
128
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Ajuste del enfoque después de grabar ([Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque])
4
Toque [ ] para combinar y guardar la imagen
La imagen se guardará en formato JPEG con información de grabación (información Exif) de la
imagen de la posición más cercana, incluida su información de velocidad del obturador, apertura
y sensibilidad ISO.
Notas sobre [Post-enfoque]/[Apilamiento enfoque]
La configuración de la cámara para la grabación en [Post-enfoque]
• Dado que la grabación se realiza en la misma calidad de imagen que las fotos 4K, hay
ciertas limitaciones que se aplican a las funciones de grabación y los ajustes de menú.
Para obtener información detallada, consulte “La configuración de la cámara para la
función de foto 4K” (→122).
• Además de las limitaciones de la función de foto 4K, se aplican las siguientes
limitaciones a la grabación [Post-enfoque]:
[Modo AF] y [AFS/AFF/AFC] no se pueden ajustar.
No se puede usar el enfoque automático.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar.
[Zoom d.] no está disponible.
Durante la grabación, el ángulo de visión será más reducido.
La función [Post-enfoque] se desactiva al usar los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (Modo Guía
escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (Modo Control creativo)
En el modo de autofoto
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
Cuando se selecciona el enfoque y al guardar imágenes, no se puede seleccionar y guardar
la imagen desde una pantalla de televisor, aunque la cámara esté conectada a un televisor
mediante un micro cable HDMI.
En los casos siguientes, [Apilamiento enfoque] puede producir una imagen poco natural:
Si el sujeto está en movimiento
Si hay grandes diferencias en la distancia al sujeto
Si hay un desenfoque significativo (grabar con una apertura mayor puede hacer que la imagen
parezca más natural)
Durante el apilamiento de enfoque, a las desviaciones entre imágenes debidas a las sacudidas
de la cámara se les aplica una compensación automática. En tales casos, el ángulo de visión será
ligeramente más estrecho en el momento del apilamiento de enfoque.
Solo las imágenes tomadas con [Post-enfoque] en esta cámara cumplen las condiciones para
[Apilamiento enfoque].
129
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Modo de grabación:
Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador.
1
Presione el botón [ ] ( )
2
Presione para seleccionar el modo
de accionamiento y presione [MENU/SET]
Modo de accionamiento
[Único]
Cuando se presiona el disparador,
solo se graba una imagen.
[Ráfaga] (→130)
Las imágenes se graban
sucesivamente mientras se presiona
el disparador.
[Foto 4K] (→114)
Cuando se presiona el disparador,
se graba una imagen con la función
de foto 4K.
[Post-enfoque]
(→124)
Cuando se presiona el disparador,
las imágenes se graban con [Post-
enfoque].
[Autodisparador]
(→132)
Cuando se presiona el disparador,
la grabación tiene lugar una vez
transcurrido el tiempo establecido.
Para cancelar el modo de accionamiento
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
• Puede cancelar el autodisparador apagando la cámara. (Cuando [Autodis. Auto Off]
(→202) se ajusta en [ON].)
130
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Función de ráfaga
Ajuste de [Vel. ráfaga]
Después de seleccionar [Ráfaga] y presionar
en el paso
2
(→129), seleccione la
velocidad de ráfaga con y presione [MENU/SET]
[H]
(Alta velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja velocidad)
Velocidad (imágenes/
seg.)
[AFS] 10 5 2
[AFF] / [AFC] 5 5 2
Live View durante la grabación de ráfaga Ninguna Disponible Disponible
Número de imágenes
que se pueden
grabar
*
1
Con archivos RAW 10 10 10
Sin archivos RAW 31 100 o más 100 o más
*
1
El número de imágenes de ráfaga está limitado por las condiciones de la toma de imágenes y el
tipo y/o el estado de la tarjeta usada. Se puede tomar imágenes hasta que la tarjeta se llena. No
obstante, la velocidad de ráfaga se hará más lenta en mitad de la grabación. El momento exacto en
el que se iniciará la velocidad de ráfaga más lenta depende de los ajustes de relación de aspecto,
tamaño de imagen y calidad, así como del tipo de tarjeta utilizada.
Enfoque en modo de ráfaga
El enfoque varía en función de [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] (→91) y del ajuste de [Prior.
enfoque/obtu.] (→188) en el menú [Personalizar].
[AFS/AFF/AFC] [Prior. enfoque/obtu.] Enfoque
[AFS]
[FOCUS]
En la primera imagen
[RELEASE]
[AFF] / [AFC]
*
2
[FOCUS]
Enfoque normal
*
3
[RELEASE]
Enfoque predicho
*
4
*
2
El enfoque se fija en la primera imagen cuando se graban sujetos oscuros.
*
3
Dado que la cámara graba una ráfaga de imágenes mientras ajusta el enfoque, es posible que la
velocidad de ráfaga sea más lenta.
*
4
La cámara predice el enfoque dentro de un alcance posible dando mayor prioridad a la velocidad
de ráfaga.
131
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
La velocidad de ráfaga se hará más lenta dependiendo de los ajustes siguientes:
[Sensibilidad], [Tamaño de imagen], [Calidad], [AFS/AFF/AFC], [Prior. enfoque/obtu.]
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [H] (la opción [AFS/AFF/AFC] del menú [Rec] se
ajusta en [AFS] o el modo de enfoque se ajusta en [MF]) y la exposición y el balance del blanco
están fijados conforme a los de la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [H] (la opción [AFS/AFF/AFC] del menú [Rec]
se ajusta en [AFF] o [AFC]), [M] o [L] y la exposición y el balance del blanco se ajustan
individualmente para cada fotografía.
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden un
poco en ser guardadas. Si continúa grabando mientras guarda, el número de imágenes de
ráfaga que se puede tomar se reducirá. Cuando se graba usando la función de ráfaga se
recomienda una tarjeta de alta velocidad.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Botón [Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una
flor] (modo Guía escenas)
Botón [Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
En el modo de autofoto
Cuando se graba usando el flash
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
132
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Selección de un modo de accionamiento
Toma de imágenes con autodisparador
Ajuste de la operación del autodisparador
Después de seleccionar [Autodisparador] y presionar
en el paso
2
(→129), seleccione
la operación del autodisparador con y presione [MENU/SET]
El obturador se activa después de 10 segundos.
El obturador se activa después de 10 segundos y se toman tres imágenes a intervalos de
unos 2 segundos.
El obturador se activa después de 2 segundos. Esto también sirve para prevenir la
vibración cuando se presiona el disparador.
Después de que parpadee el indicador de disparador automático se iniciará la grabación.
El enfoque y la exposición se fijan cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
Recomendamos usar un trípode.
No se puede ajustar en [ ] en los casos siguientes:
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] se ajusta en [ON]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto (cuando tome imágenes en modo de autofoto, puede ajustar el
autodisparador en [Temporizador] (→59))
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
133
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece
automáticamente un ajuste
(grabación con horquillado)
Modo de grabación:
Puede tomar varias imágenes mientras establece automáticamente un ajuste
presionando el disparador.
1
Ajuste el menú (→45)
[Rec] → [Bracket] → [Tipo de bracket]
(Horquillado de exposición)
Presione el disparador para realizar la grabación
mientras ajusta la exposición. (→134)
(Horquillado de balance del blanco)
Presione una vez el disparador para tomar
automáticamente tres imágenes con diferentes
ajustes del balance del blanco. (→113)
2
Presione para seleccionar [Más ajustes] y, a continuación,
presione [MENU/SET]
• Para obtener información sobre [Más ajustes], consulte la página que describe
cada función.
• Presione el disparador hasta la mitad para salir del menú.
3
Enfoque en el sujeto y tome una imagen
• Cuando se selecciona Horquillado de exposición, la pantalla de horquillado
parpadea hasta que se han tomado todas las imágenes establecidas. Si cambia
la configuración de horquillado o apaga la cámara antes de que se hayan tomado
todas las imágenes establecidas, la cámara reiniciará la grabación desde la
primera imagen.
Para cancelar [Bracket]
Seleccione [OFF] en el paso
1
.
La grabación horquillada se desactiva en los casos siguientes.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
En el modo de autofoto
Cuando se graba usando el flash (excepto para Horquillado del balance del blanco)
Cuando se graban imágenes en movimiento
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando el [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] está ajustado en [ON]
134
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes mientras se establece automáticamente un ajuste (grabación con horquillado)
Horquillado de exposición
Acerca de [Más ajustes] (paso
2
en (→133))
[Paso]
Ajusta el número de imágenes que se toman y el margen de
compensación de exposición.
[
] (Toma tres imágenes con un intervalo de 1/3 EV) a [ ]
(Toma siete imágenes con un intervalo de 1 EV)
[Secuencia] Establece el orden en el que se toman las imágenes.
[Ajuste disparo único]
*
[ ]: Toma una imagen cada vez que se presiona el disparador.
[
]: Toma todas las imágenes que se haya establecido al presionar el
disparador una vez.
*
No disponible para la grabación de ráfaga. Cuando utilice la grabación de ráfaga, si mantiene
presionado el disparador, se realizará continuamente la grabación hasta que se tome un número
especificado de imágenes.
[Paso]: [ ], [Secuencia]: [0/–/+]
1ª imagen 2ª imagen 3ª imagen
±0 EV –1/3 EV +1/3 EV
Cuando se toman imágenes usando Horquillado automático después de establecer el valor de
Compensación de exposición, las imágenes tomadas se basan en el valor de Compensación de
exposición seleccionado.
135
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Modo de grabación:
Puede preajustar datos tales como la hora de inicio de grabación y el tiempo que
transcurrirá para tomar fotografías automáticamente. Este ajuste es conveniente para
tomar imágenes a intervalos constantes de escenas de paisajes, observar los cambios
graduales en animales/plantas y otras aplicaciones. Las imágenes se graban como un
conjunto de imágenes de grupo (→166).
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→30)
1
Ajuste el menú (→45)
[Rec] → [Interv. Tiempo-Disparo]
[Tiempo de Inicio] [Ahora] Inicia la grabación al presionar a fondo el
disparador.
[Establecer
tiempo inicio]
Se puede ajustar cualquier tiempo de antelación
hasta 23 horas 59 minutos.
Presione para seleccionar el elemento
(hora y/o minutos) y
para ajustar el
momento de inicio y presione [MENU/SET]
[Intervalo de disparo] /
[Conteo de imágenes]
Se puede ajustar el intervalo de grabación y el número de imágenes.
: Seleccione el elemento (minuto/segundo/número de
imágenes)
: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
• Es posible que la cámara no pueda grabar usando el intervalo preajustado y el
número de imágenes a grabar bajo determinadas condiciones de grabación.
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
3
Presione el disparador a fondo
• La grabación se inicia automáticamente.
• Durante la espera de grabación, la cámara se apaga automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante un intervalo preajustado. La grabación [Interv.
Tiempo-Disparo] continuará aunque se apague la cámara; la cámara se enciende
automáticamente en el momento del inicio de la grabación. Si desea encender la
cámara manualmente, presione el disparador hasta la mitad.
• Operaciones durante la espera de grabación (la cámara está encendida)
Operación Operación táctil Descripción
[Fn1]
Muestra una pantalla de selección que permite detener o
hacer una pausa en la grabación
Muestra una pantalla de selección que permite reanudar
o detener la grabación (durante la pausa)
Toma de imágenes automática a intervalos
establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo]
136
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo]
4
Seleccione el método de creación de imágenes en movimiento
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad grab.] Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[Velocidad de
cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Cuanto mayor sea el número,
más fluida será la imagen en movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
5
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear una imagen en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo]
en el menú [Reproducir]. (→217)
Esta función no se ha diseñado para sistemas específicos de aplicaciones (cámaras de
vigilancia).
Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del objetivo.
Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
[Interv. Tiempo-Disparo] hace una pausa en los casos siguientes:
Cuando se agota la energía restante de la batería
Al apagar la cámara
Si ocurre así durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo], puede reiniciar la operación apagando
la cámara, reemplazando la batería o la tarjeta en el estado de pausa y, a continuación,
encendiendo la cámara. (Tenga en cuenta, no obstante, que las imágenes grabadas después de
reiniciar la operación se guardarán como un conjunto separado de imágenes de grupo.)
Es recomendable utilizar el enfoque automático para la grabación a intervalos de tiempo
cuando se establezca un valor grande de [Intervalo de disparo] y la cámara vaya a apagarse
automáticamente entre disparos.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de [4K], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de
[FHD] o [HD], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es superior a 29 minutos y 59 o si el
tamaño de archivo es superior a 4 GB.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
En el modo de autofoto
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
137
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion
[Anima. Movimiento D.]
Modo de grabación:
Puede unir fotografías para crear animaciones stop motion. Las imágenes se graban
como un conjunto de imágenes de grupo (→166).
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→30)
1
Ajuste el menú (→45)
[Rec] → [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo] [ON]: Toma de imágenes automática a intervalos de grabación
establecidos.
[OFF]: Toma imágenes manualmente, cuadro a cuadro.
[Intervalo de disparo] (Solo cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON])
Ajuste el intervalo utilizado para [Autodisparo].
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar [Nueva] y
presione [MENU/SET]
4
Presione el disparador a fondo
• Se puede grabar como máximo 9.999 cuadros.
5
Mueva el sujeto para decidir la
composición
• Repita la grabación de fotografías de la misma
manera.
• Si apaga la cámara durante la grabación, cuando encienda la cámara aparecerá
un mensaje para reiniciar la grabación.
Cómo crear eficazmente una animación stop motion
Se puede mostrar en la pantalla de grabación hasta dos imágenes grabadas previamente. Consulte
esta pantalla como guía para determinar la cantidad de movimiento necesario.
Puede presionar el botón [ ] (Reproducción) para examinar las imágenes grabadas. Presione
el botón [
] para eliminar imágenes que no necesite. Para volver a la pantalla de grabación,
presione otra vez el botón [
] (Reproducción).
138
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
6
Toque [ ] para finalizar la grabación
También se puede finalizar la grabación seleccionando
[Anima. Movimiento D.] en el menú [Rec], y luego
presionando [MENU/SET].
• Cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON], seleccione
[Exit] en la pantalla de confirmación. (Si selecciona
[Detener], presione a fondo el disparador para
reanudar la grabación.)
7
Seleccione un método para crear una animación stop motion
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad grab.] Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[Velocidad de cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Cuanto mayor sea el
número, más fluida será la imagen en movimiento.
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
8
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear una animación stop motion usando [Vídeo movimiento D.]
en el menú [Reproducir]. (→218)
Adición de imágenes a un grupo de animación stop motion ya grabado
Cuando selecciona [Adicional] en el paso
3
, se muestran las imágenes del grupo
grabadas mediante [Anima. Movimiento D.]. Seleccione un conjunto de imágenes
de grupo y presione [MENU/SET]. A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de
confirmación.
139
DVQP1293
Ajustes de accionamiento y foto 4K
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
Es posible que [Autodisparo] no se realice de acuerdo con el intervalo preajustado porque la
grabación podría tardar algún tiempo en determinadas condiciones de grabación, tal como al
tomar imágenes con flash.
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de [4K], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de la imagen de
[FHD] o [HD], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es superior a 29 minutos y 59 o si el
tamaño de archivo es superior a 4 GB.
No se puede seleccionar una sola fotografía grabada usando [Adicional].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
[Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] no se puede usar en el caso siguiente:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
140
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Modo de grabación:
Detecta automáticamente e impide vibración.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Estabilizador]
(Normal)
Corrige la vibración vertical y horizontal.
(Barrido)
Corrige la vibración vertical. Este ajuste es ideal para realizar barridos (técnica
de grabación de un sujeto haciendo coincidir el movimiento de la cámara con el
movimiento de un sujeto que va en una dirección específica).
[OFF] [Estabilizador] no funciona.
Para evitar la vibración
Si se muestra una advertencia acerca de la vibración, use [Estabilizador], un
trípode o [Autodisparador].
El uso de una velocidad del obturador inferior puede producir borrosidad
por el movimiento. La velocidad del obturador será más lenta, en particular,
en los casos siguientes. Mantenga la cámara quieta desde el momento en
que presione el disparador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Se
recomienda usar un trípode.
[Sinc. lenta]
[Sincro. lenta /ojo-rojo]
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Claro retrato nocturno]
(modo Guía escenas)
50
p
141
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Cuando use un trípode, le recomendamos ajustar [Estabilizador] en [OFF].
[Estabilizador] no se puede usar mediante la selección de [ ] (Normal) en modo Toma
panorámica.
En los siguientes casos, [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), incluso si se ajusta en
[
] (barrido):
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
[Estabilizador] no se puede usar cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad].
La función de estabilizador de imagen híbrida de 5 ejes funciona automáticamente al grabar
imágenes en movimiento. Esto reduce la vibración de la imagen al grabar imágenes en
movimiento mientras se hace zoom o se camina, etc.
El margen de grabación puede que se reduzca.
La función de estabilizador de imagen híbrida de 5 ejes no está disponible al grabar imágenes
en movimiento con [Calidad grab.] ajustada en [4K/100M/30p]/[4K/100M/25p] o al grabar
utilizando [Recort. 4K tiempo real].
Casos en los que la función del estabilizador puede ser ineficaz:
Cuando hay mucha vibración
Cuando la ampliación del zoom es alta (también en el alcance del zoom digital)
Al tomar imágenes mientras se sigue un sujeto en movimiento
Cuando la velocidad del obturador se reduce para tomar imágenes en interiores o en lugares
oscuros
El efecto de barrido seleccionando [ ] no se logra totalmente en los casos siguientes:
Días luminosos de verano u otros lugares luminosos
Cuando la velocidad del obturador es superior a 1/100 segundos
Cuando el movimiento de un sujeto es lento y la velocidad con la que se mueve la cámara es
demasiado lenta (no se obtiene un buen difuminado del fondo)
Cuando la cámara no sigue adecuadamente el movimiento de un sujeto
142
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Tipos de zoom y uso
Zoom óptico
Modo de grabación:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima: 30x
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando se graba con [Zoom macro]
Zoom óptico extra
Modo de grabación:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de imágenes con [ ]
en [Tamaño de imagen] (→173). El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una
relación del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
La relación del zoom máxima varía en función del tamaño de la imagen.
Ampliación máxima: 59,2x (Incluyendo la relación del zoom óptico.)
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] (modo Control creativo)
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [iFoto nocturna manual] se ajusta en [ON]
Cuando [iHDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se graba con [Zoom macro]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
143
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
[i.Zoom]
Modo de grabación:
Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la
relación del zoom hasta 2 aumentos más que la relación del zoom original con un
deterioro limitado de la calidad de la imagen.
[Rec] / [Im. movimiento] → [i.Zoom]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando [Tamaño de imagen] se establece en [S], la relación del zoom se puede aumentar hasta
1,5x la relación del zoom original.
[i.Zoom] funciona automáticamente en modo Auto inteligente o modo Auto inteligente plus.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] (modo Control creativo)
Cuando se graba con [Zoom macro]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [iFoto nocturna manual] se ajusta en [ON]
Cuando [iHDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
144
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
[Zoom d.]
Modo de grabación:
Acerca o aleja el sujeto cuatro aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra.
Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], solo puede aumentar la relación
del zoom hasta un máximo de 2x. (DC-TZ90)
Acerca o aleja el sujeto dos aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra
cuando se ajusta [i.Zoom] en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se ajusta en [ON], [Zoom d.] se
cancela. (DC-TZ91/DC-TZ92/DC-TZ93)
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Zoom d.]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando se usa [Zoom d.], le recomendamos que use un trípode y el autodisparador (→132) para
tomar imágenes.
El área de AF se muestra en su mayor parte en el centro del alcance del zoom digital.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando [Modo del visor] se establece en [ECO 30fps] (ajuste en el momento de la
compra)
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura] (modo Control
creativo)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
La ilustración es un ejemplo de cuándo usar el zoom óptico, [i.Zoom] y [Zoom d.] en el modo
Programa AE. (DC-TZ90)
Alcance de enfoque
Alcance del zoom óptico
Alcance del i.ZOOM
Alcance del zoom digital
Posición actual del zoom (las distancias focales son las mismas que las de una cámara de película
de 35 mm)
145
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Uso del zoom para realizar operaciones táctiles (zoom táctil)
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la barra deslizante.
3
Realice las operaciones del zoom arrastrando la
barra deslizante
La velocidad del zoom varía en función de la posición que
se haya tocado.
[ ] / [ ] Zoom lento
[
] / [ ]
Zoom rápido
Toque [
] otra vez para finalizar las operaciones de zoom
táctiles.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
En el modo de autofoto
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
146
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Cambio del modo de flash
Modo de grabación:
Ajuste el flash de acuerdo con la grabación.
1
Presione el botón [ ] ( )
: [Automático]
: Auto
*
El flash se activa automáticamente cuando las condiciones de
grabación así lo requieren.
: [Aut./ojo rojo]
El flash se dispara automáticamente para controlar el efecto
de ojos rojos conforme a las condiciones de grabación.
Use esta función al tomar imágenes de personas en
condiciones de baja iluminación.
: [Flash activado]
: [Forzar act./ ojo-rojo]
El flash se activa siempre, con independencia de las
condiciones de grabación.
Use esta función cuando el sujeto está a contraluz o
bajo una luz fluorescente.
: [Sinc. lenta]
: [Sincro. lenta /ojo-rojo]
Toma imágenes más brillantes, tales como imágenes de
sujetos contra un paisaje nocturno, reduciendo la velocidad del
obturador al disparar un destello.
Ideal para tomar imágenes de personas frente a un
paisaje nocturno.
El uso de una velocidad más reducida puede provocar
que el movimiento aparezca borroso. Recomendamos
usar un trípode.
: [Flash desact.]
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Use esta función cuando tome imágenes en lugares
donde no esté permitido el uso del flash.
*
Esto sólo puede ajustarse en el modo Auto inteligente ([ ] o [ ]). El icono cambia dependiendo
del tipo de sujeto y del brillo.
El flash se activa dos veces. El intervalo entre el primer flash y el segundo es más
largo cuando se ajusta [ ], [ ] o [ ]. El sujeto no se debe mover hasta que se
active el segundo flash.
• El efecto de reducción de ojos rojos varía según el sujeto y se ve afectado por
factores tales como la distancia al sujeto y si el sujeto está mirando hacia la cámara
durante el destello preliminar. En algunos casos, la reducción de ojos rojos puede ser
insignificante.
147
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Ajustes de flash para cada modo de grabación (○: Disponible, –: No disponible)
Modo de grabación
*
1
Modo Programa AE
Modo Prioridad en la abertura AE
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Expos. manual
Modo Guía escenas
(●: Ajustes
predeterminados)
[Retrato claro]
*
4
[Piel suave]
*
4
[Contraluz clara]
*
2
[Carita de niño]
*
4
[Claro retrato nocturno]
[Suave imagen de una flor]
*
3
[Comida apetecible]
*
3
[Postre atractivo]
*
3
[Movimiento animal congelado]
*
3
[Foto deportiva clara]
*
3
[Monocromático]
*
3
*
1
Para ver información detallada acerca de la configuración del flash en modo Auto inteligente
([
] o [ ]), consulte (→54).
*
2
No se puede ajustar en [ ].
*
3
El ajuste predeterminado es [ ].
*
4
El ajuste predeterminado es [ ].
El flash está fijado en [ ] (Flash desactivado a la fuerza) en los siguientes casos:
[Contraluz suave], [Tono relajante], [Escenario Distinto], [Cielo azul brillante],
[Atardecer romántico], [Atardecer de colores vivos], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro],
[Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y
resplandores], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
Cuando está ajustado un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
El ajuste del flash en el modo Guía escenas recobra su valor inicial con cada cambio de escena.
148
DVQP1293
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Velocidades del obturador para cada modo de flash
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1/60
*
1
- 1/2000
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1 - 1/16000
4
*
2
- 1/16000
*
1
La velocidad del obturador se ajusta en 4 segundos en el modo Prioridad de obturación AE y el
modo Expos. manual.
*
2
La velocidad del obturador se ajusta en 30 segundos en [Paisaje nocturno artístico] (modo Guía escenas).
• En modo Auto inteligente ([ ] o [ ]), la velocidad del obturador cambia en función
de la escena detectada.
El alcance del flash disponible
Los bordes de las imágenes pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash a cortas distancias
sin usar el zoom (próximo a gran angular máx.). Esto se puede remediar usando un poco el zoom.
Gran angular máx. Teleobjetivo máx.
Aprox. 0,6 m - 5,6 m (2,0 pies - 18 pies) Aprox. 2,0 m - 2,9 m (6,6 pies - 9,5 pies)
• Se obtienen estos alcances, la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO] y [Aj. límite ISO]
se ajusta en [OFF].
Tenga cuidado de no hacer lo siguiente, pues el calor o la luz podrían causar deformaciones o
decoloraciones.
Acercar el flash a los objetos
Cubrir el flash con la mano al dispararse
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
repetidamente. Cuando el flash está siendo cargado, el icono del flash se enciende en rojo, y
usted no puede tomar una imagen aunque presione completamente el disparador.
Ajuste de la potencia del flash
Modo de grabación:
Ajuste la potencia del flash si una imagen tomada con el flash es demasiado brillante o
demasiado oscura.
[Rec] → [Ajuste flash]
1
Presione para ajustar la potencia del flash y presione [MENU/SET]
Ajustes: –2 EV a +2 EV (unidad: 1/3 EV)
Si no desea ajustar la intensidad del flash, seleccione [±0 EV].
Cuando se ajusta la intensidad del flash, [+] o [-] se visualiza en el icono del flash.
149
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en
movimiento 4K
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de calidad en alta definición completa que cumplen el estándar
AVCHD, así como imágenes en movimiento grabadas en MP4. También puede grabar
una imagen en movimiento 4K en MP4. (→151)
El audio se graba en estéreo.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
Indicador de estado de grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de grabación restante
• Se puede grabar una imagen en movimiento
adecuada para cada modo de imagen en movimiento.
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, el
indicador de estado de grabación (rojo) parpadea.
2
Presione de nuevo el botón de imagen en
movimiento para finalizar la grabación
Al grabar en un entorno silencioso, el sonido
de la apertura, el enfoque y otras acciones
puede quedar registrado en las imágenes en
movimiento. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
El funcionamiento del enfoque durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
en [AF continuo]. (→153)
Acerca del sonido de funcionamiento cuando finaliza la grabación
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de imagen en movimiento presionado para
finalizar la grabación, pruebe las siguientes opciones:
Grabe la imagen en movimiento durante tres segundos más y, a continuación, divida la última parte
de la imagen en movimiento usando [Divide video] (→217) en el menú [Reproducir].
150
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en movimiento, se
mostrará [
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso. Espere hasta que la
cámara se enfríe.
Tenga en cuenta que si mientras graba una imagen en movimiento realiza operaciones como las
del zoom o usa botones o selectores, es posible que se grabe el ruido de la operación.
Si el zoom óptico extra se usa antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, estos
ajustes se cancelarán, y el área de grabación cambiará considerablemente.
Si la relación de aspecto es diferente para las fotografías y las imágenes en movimiento, el
ángulo de visión cambiará cuando comience a grabar una imagen en movimiento.
Cuando ajuste [Area Grab.] en [
], se mostrará el ajuste del ángulo de visión utilizado para
grabar imágenes en movimiento.
La velocidad del zoom será más lenta de lo normal durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Según el tipo de tarjeta, es posible que aparezca una visualización de acceso a tarjeta durante
unos momentos después de la grabación de imágenes en movimiento. No se trata de ningún
problema de funcionamiento.
La sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] (para imágenes en movimiento) mientras se graba
una imagen en movimiento. Puede ajustar la sensibilidad ISO y grabar imágenes en movimiento
en el modo Película creativa.
Los modos de grabación de imágenes en movimiento mencionados a continuación se ajustan en
los casos siguientes:
Modo Guía escenas seleccionado
Modo de grabación en el
momento de grabar las
imágenes en movimiento
[Contraluz clara] Modo Retrato
[Paisaje nocturno claro], [Paisaje nocturno artístico],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno]
Modo de iluminación baja
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor] (modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas],
[Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
151
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros
de grabación
1
Ajuste el menú (→45)
[Im. movimiento] → [Formato de grabación]
[AVCHD]
Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV de alta definición.
[MP4]
Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes en movimiento en
un ordenador u otros aparatos similares.
2
Use para seleccionar [Calidad grab.] y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [AVCHD]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de
cuadros de
grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
*
1
1920×1080 50p 50 cps 28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920×1080 50i 50 cps 17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920×1080 50i 25 cps 24 Mbps
Cuando está seleccionado [MP4]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de
cuadros de
grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[4K/100M/30p]
*
2
3840×2160 30p 30 cps 100 Mbps
[4K/100M/25p]
*
2
3840×2160 25p 25 cps 100 Mbps
[FHD/28M/60p] 1920×1080 60p 60 cps 28 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920×1080 50p 50 cps 28 Mbps
[FHD/20M/30p] 1920×1080 30p 30 cps 20 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920×1080 25p 25 cps 20 Mbps
[HD/10M/30p] 1280×720 30p 30 cps 10 Mbps
[HD/10M/25p] 1280×720 25p 25 cps 10 Mbps
*
1
AVCHD Progressive
*
2
Imágenes en movimiento 4K
152
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
• La calidad es mayor cuanto mayor es el número de la tasa de bits. Esta unidad utiliza
el método de grabación “VBR” y la tasa de bits se cambia automáticamente en función
del sujeto que se va a grabar. Por lo tanto, el tiempo de grabación se reduce cuando se
graba un sujeto con un movimiento rápido.
• Cuando se utiliza [Efecto miniatura] (modo Control creativo), no se puede establecer la
imagen en movimiento 4K.
• Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
(→27)
• Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más estrecho que
para imágenes en movimiento de otros tamaños.
• Para garantizar un enfoque de alta precisión, las imágenes en movimiento 4K se
graban a velocidades de enfoque automático reducidas. Puede que sea difícil enfocar
el sujeto con enfoque automático, pero esto no es ningún fallo de funcionamiento.
• Limitaciones sobre la grabación continua (→29)
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] podrían reproducirse
con una calidad de imagen o de sonido baja, o incluso puede ocurrir que no puedan
reproducirse aunque se use un equipo compatible con estos formatos. Además, la
información de grabación puede que no se visualice bien.
• Cuando se reproducen y se importan imágenes en movimiento grabadas con
[FHD/28M/50p] o [FHD/24M/25p] en [AVCHD] con un dispositivo distinto de esta
unidad, se requiere un grabador de discos Blu-ray compatible o una PC en la que se
haya instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268).
• Para ver detalles sobre imágenes en movimiento grabadas con [4K/100M/30p] o
[4K/100M/25p] en formato [MP4], consulte “Reproducción de imágenes en movimiento
4K” (→262).
153
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento/imágenes en movimiento 4K
Ajuste del enfoque durante la grabación de imágenes en
movimiento ([AF continuo])
Modo de grabación:
El enfoque varía en función del ajuste de enfoque y del ajuste de [AF continuo] en el
menú [Im. movimiento].
[Im. movimiento] → [AF continuo]
Ajuste de enfoque [AF continuo] Ajuste
[AFS]/[AFF]/[AFC]
(→91)
[ON]
Permitir que el enfoque se ajuste continuamente
de manera automática durante la grabación de
imágenes en movimiento.
[OFF]
Posición de enfoque fijada al comienzo de la
grabación de imágenes en movimiento.
[MF] (→104) [ON] / [OFF] Permitir ajustar el enfoque manualmente.
Cuando el ajuste de enfoque se establece en [AFS], [AFF] o [AFC], la cámara vuelve a enfocar si
se presiona el disparador hasta la mitad durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando se activa el enfoque automático durante la grabación de imágenes en movimiento,
es posible que en determinadas condiciones se grabe el sonido de funcionamiento. Si desea
suprimir este sonido, le recomendamos que tome las imágenes después de ajustar [AF continuo]
en [OFF].
Cuando se utiliza el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, puede que el enfoque
tarde algo de tiempo en realizarse.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está en funcionamiento.
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
154
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Desplazamiento panorámico y zoom durante la grabación
con la cámara en una posición fija
[Recort. 4K tiempo real]
Modo de grabación:
Si recorta las imágenes en movimiento desde el ángulo de visión 4K hasta alta definición
completa, puede grabar imágenes en movimiento con desplazamiento y alejamiento/
acercamiento con zoom dejando la cámara en una posición fija.
• Sujete la cámara con firmeza en su sitio durante la grabación.
• Una imagen en movimiento se grabará en [FHD/20M/25p] bajo [MP4].
Desplazamiento Acercamiento con zoom
• Cuando desee acercar/alejar con el zoom, ajuste diferentes ángulos de visión para
los cuadros de recorte inicial y final. Por ejemplo, para acercar con el zoom, ajuste un
ángulo de visión mayor para el cuadro de inicio y uno menor para el cuadro final.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú (→45)
[Im. movimiento] → [Recort. 4K tiempo real]
Ajustes: [40SEC] / [20SEC] / [OFF]
155
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Desplazamiento panorámico y zoom durante la grabación con la cámara en una posición fija [Recort. 4K tiempo real]
3
Ajuste el cuadro inicial de recorte y
presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste
Cuadro inicial de recorte
• Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un
cuadro inicial de recorte de tamaño 1920×1080.
(Después de ajustar el cuadro inicial y final de recorte,
se visualizarán el cuadro inicial y final de recorte
ajustados anteriormente.)
• La cámara recordará la posición y el tamaño del
cuadro incluso cuando se apague.
TamTam
InicioInicio
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve el cuadro
Separar los
dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce el cuadro
(El rango de ajustes permitidos va de 1920×1080 a
3840×2160.)
[DISP.] [Reiniciar]
Devuelve la posición del cuadro al centro y su tamaño
al ajuste predeterminado.
[MENU/SET] [Ajuste] Decide la posición y el tamaño del cuadro
4
Repita el paso
3
y, a continuación, ajuste
el cuadro de recorte final
Cuadro final de recorte
• El ajuste de [Modo AF] cambia a [ ] (Detección de
caras). (La detección de ojo no se puede utilizar.)
ExitExit
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
TamTam
5
Presione el botón de imagen en
movimiento (o el disparador) para iniciar
la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Tiempo de operación ajustado
• Suelte el botón de imagen en movimiento (o el
disparador) inmediatamente después de presionarlo.
• Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado para la
operación, la grabación finaliza automáticamente.
Para finalizar la grabación a la mitad, presione
otra vez el botón de imagen en movimiento (o el
disparador).
156
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Desplazamiento panorámico y zoom durante la grabación con la cámara en una posición fija [Recort. 4K tiempo real]
Cambio de la posición y el tamaño de un cuadro de recorte
Presione el botón [Fn1] mientras se muestra la pantalla de grabación y realice los pasos
3
y
4
.
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Ajuste [OFF] en el paso
2
.
El ángulo de visión se reduce.
La grabación[Recort. 4K tiempo real] no puede ejecutarse cuando [Vídeo a alta velocidad] está
ajustado.
El enfoque se ajusta y se fija en el cuadro de inicio de recorte.
[AF continuo] se ha ajustado en [OFF].
[Modo medición] será [ ] (Medición múltiple).
157
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Toma de fotografías mientras se está grabando una
imagen en movimiento
Modo de grabación:
1
Presione a fondo el disparador durante la
grabación de imágenes en movimiento
• Se pueden grabar como máximo 30 imágenes.
• Durante la grabación de fotografías se muestra un
indicador de grabación simultánea.
• La grabación con la función del obturador táctil (→43)
también está disponible.
La relación de aspecto de las fotografías se fija en [16:9].
Toma una fotografía usando [Tamaño de imagen] [S] (2M). Es posible que la calidad de la imagen
sea diferente de [S] (2M) de imágenes estándar.
Cuando [Calidad] se ajuste en [ ], [ ] o [ ], solo se grabarán imágenes en formato de
archivo JPEG. ([Calidad] se usa con el ajuste [
] cuando se ajusta [ ].)
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4], [Calidad grab.] se ajusta en [4K/100M/30p]
o [4K/100M/25p]
Cuando [Película Instantánea] se ajusta en [ON]
158
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película
Instantánea
Modo de grabación:
Puede especificar el tiempo de grabación por anticipado y grabar las imágenes en
movimiento igual que se toman las instantáneas. La función también le permite desplazar
el enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de difuminación por anticipado.
• Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
• Con la aplicación para smartphone/tableta “Panasonic Image App”, puede combinar
las imágenes en movimiento grabadas con la cámara. Se puede añadir música y se
pueden realizar distintas operaciones de edición si las combina. Además, puede enviar
la imagen en movimiento combinada a un servicio web. (→237)
[Im. movimiento] → [Película Instantánea] → [ON]
• Presione el disparador hasta la mitad para salir del menú.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
Tiempo de grabación transcurrido
Ajustar tiempo de grabación
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• No puede detener la grabación de las imágenes en
movimiento en el centro. La grabación se detendrá
automáticamente cuando el tiempo de grabación
ajustado haya transcurrido.
Desactivación de Película Instantánea
Ajuste [Película Instantánea] en [OFF].
159
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
Cambio de los ajustes
[Im. movimiento] → [Película Instantánea] → [SET]
[Tiempo de
grabación]
Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento.
[Enfoque
Gradual]
Permite una expresión de imagen dramática mediante la variación gradual del
enfoque al principio de la grabación. (→160)
[Atenuación] Añade un efecto de fundido (aparición gradual) a una imagen y un audio cuando
se inicia la grabación o añade un efecto de difuminación (desaparición gradual) a
la imagen y al audio cuando finaliza la grabación.
[WHITE-IN] / [WHITE-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla blanca.
[BLACK-IN] / [BLACK-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla negra.
[COLOR-IN] / [COLOR-OUT]:
Añade un efecto que pasa de blanco y negro a color o un efecto que pasa de
color a blanco y negro. El audio se registrará normalmente.
[OFF]
Las imágenes en movimiento registradas con [WHITE-IN] o [BLACK-IN] se muestran como
miniaturas blancas o negras en el modo de reproducción.
Si asigna [Película Instantánea] a [Ajustar botón Fn] en el menú [Personalizar] (→48), puede
mostrar una pantalla que permite cambiar [Película Instantánea] entre [ON]/[OFF] presionando el
botón de función asignado. Si presiona el botón [DISP.] mientras se muestra la pantalla, puede
cambiar los ajustes para Película Instantánea.
[Película Instantánea] se establecerá en [OFF] cuando se conecte a una red Wi-Fi con [Disparo y
Vista remotos].
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Foto 4K]
Cuando se ajusta [Post-enfoque]
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
160
DVQP1293
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
Ajuste de [Enfoque Gradual]
Ajuste los cuadros que especifican las posiciones donde
[Enfoque Gradual] se inicia (primera posición) y se detiene
(segunda posición).
Operación táctil
Toque un sujeto (primera posición), arrastre el dedo hasta la posición deseada (segunda
posición) y suelte el dedo.
Para cancelar los ajustes del cuadro, toque [ ].
Operación de botón
Asigne [Modo AF] a un botón de función ([Fn1] - [Fn4]) (→48)
Presione el botón de función al que se ha asignado [Modo AF] en el paso
Presione para mover el cuadro y presione [MENU/SET] (primera posición)
Si presiona el botón [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el cuadro volverá al centro.
Repita el paso (segunda posición)
Para cancelar los ajustes del cuadro, presione [MENU/SET].
Se puede lograr un mayor efecto creando un elevado contraste de enfoque entre las
posiciones de inicio y de fin, por ejemplo, desplazando el enfoque del fondo al primer plano
o viceversa.
Después de ajustar el enfoque, intente mantener la distancia entre el sujeto y la constante
de la cámara.
Cuando la cámara no puede establecer el cuadro, vuelve a la primera posición.
Cuando [Enfoque Gradual] se ajusta en [ON]
El modo de enfoque automático cambiará a [
], un ajuste diseñado especialmente para
[Enfoque Gradual].
Si toma una imagen, la operación de enfoque automático [
] tendrá lugar en la primera
posición del cuadro.
Aunque [Modo medición] (→174) se ajuste en [ ] (Puntual), el objetivo de la medición puntual
no se mueve con el enfoque. El objetivo se fija en la posición inicial (primera posición) de
[Enfoque Gradual].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el enfoque manual
Cuando se usa el zoom digital
161
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías
1
Presione el botón [ ] (Reproducción)
2
Presione para seleccionar una
imagen que se vaya a visualizar
• Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes
se visualizan una tras otra.
• Las imágenes también pueden bobinarse o
rebobinarse girando el disco de control o arrastrando
la pantalla horizontalmente (→42).
• Si mantiene su dedo tocando el borde derecho o
izquierdo de la pantalla después de desplazar las
imágenes, éstas continuarán desplazándose. (Las
imágenes se visualizan en tamaño reducido.)
Envío de imágenes a servicios WEB
Si presiona mientras se muestra una única imagen, puede enviar rápidamente la imagen al servicio
web. (→249)
Finalización de la reproducción
Presione de nuevo el botón [
] (Reproducción) o presione el botón de imagen en
movimiento.
La reproducción también se puede finalizar presionando el disparador hasta la mitad.
Si mantiene presionado el botón [ ] (Reproducción) cuando la cámara está apagada, podrá
encender la cámara en modo de reproducción.
Cuando [Retracción de objetivo] se ajusta en [ON], el tubo del objetivo se retrae después de
aproximadamente 15 segundos cuando la cámara cambia a la pantalla de reproducción desde la
pantalla de grabación.
Esta cámara es compatible con la norma DCF (Design rule for Camera File system) formulada por
la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association), y con el formato
Exif (formato de archivos de imagen intercambiable). Los archivos que no cumplen con la norma
DCF no se pueden reproducir.
Quizá no sea posible reproducir correctamente en esta unidad imágenes tomadas con otras
cámaras o usar las funciones de esta unidad para esas imágenes.
162
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y MP4.
Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en movimiento ([ ]).
1
Presione para iniciar la reproducción
Tiempo de grabación de imagen en movimiento
• Tocar [ ] en medio de la pantalla permite
reproducir imágenes en movimiento.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [Película
Instantánea] se reproducen automáticamente.
• Parte de la información no se visualizará para las
imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir / pausa
Retroceso rápido
*
1
Retroceso de un cuadro
*
2
(durante la pausa)
Avance rápido
*
1
Avance de un cuadro (durante la pausa)
Parada
/
Volumen bajo / Volumen alto
*
1
Aumentará la velocidad de avance rápido o retroceso rápido si vuelve a presionar .
*
2
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] retroceden cuadro a cuadro aproximadamente
cada 0,5 segundos.
Operaciones durante la reproducción automática de Película Instantánea
Reproducción desde el principio
Retorno a la imagen anterior
Desplazamiento a la siguiente imagen
• Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse en un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”
(→268).
163
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Captura de fotografías a partir de imágenes en movimiento
Guarde una escena de una imagen en movimiento como una fotografía.
1
Visualice la imagen que desee capturar como una
fotografía presionando para hacer una pausa en la
imagen en movimiento que se esté reproduciendo en
la cámara
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más
precisos en las posiciones de las imágenes en movimiento.
2
Presione [MENU/SET]
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
La fotografía se guarda con la relación de aspecto de [16:9] y
[Calidad] de [
]. El tamaño de la imagen varía en función de la
imagen en movimiento que se esté reproduciendo.
[Calidad grab.] [Tamaño de imagen]
[4K] [M] (8M)
[FHD], [HD] [S] (2M)
La calidad de la imagen se reduce ligeramente dependiendo del ajuste [Calidad grab.] de la
imagen en movimiento original.
Cuando se reproduce una fotografía capturada desde una imagen en movimiento, se muestra
[
].
Si desea capturar una fotografía desde una imagen en movimiento mientras la cámara se
encuentra conectada a un televisor con el micro cable HDMI, ajuste la opción [VIERA link] de
[Conexión TV] en el menú [Conf.] en [OFF].
164
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Acercamiento y visualización de “Zoom de reproducción”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado T
Posición actual del zoom
Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T, el
aumento se incrementa en cuatro niveles: 1x, 2x, 4x, 8x, y 16x.
Para reducir el zoom → Mueva la palanca del zoom hacia el lado W.
También puede ampliar o reducir la imagen separando y
juntando los dedos (→42) en la parte que desee ampliar o
reducir.
Puede mover la parte ampliada presionando
del botón
del cursor o arrastrando la pantalla. (→42)
También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos
en la pantalla táctil. (Si la visualización se encontraba ampliada,
regresa a la misma relación de ampliación.)
Se puede bobinar o rebobinar una imagen con la misma
ampliación y la misma posición del zoom girando el disco de
control durante el zoom de reproducción.
Visualización de una lista de imágenes de “Reproducción múltiple”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para poder cambiar
los métodos de visualización en este orden: Pantalla de
1 imagen (pantalla completa) → Pantalla de 12 imágenes →
Pantalla de 30 imágenes → Pantalla de calendario. (Mueva la
palanca hacia el lado T para volver.)
Se puede cambiar a la pantalla de reproducción tocando los
iconos siguientes.
[
]: pantalla de 1 imagen [
]:
pantalla de 12 imágenes
[ ]:
pantalla de
30 imágenes
[ ]: pantalla de calendario
(→165)
La pantalla se puede cambiar gradualmente arrastrándola hacia
arriba o hacia abajo.
Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor
y pulsa [MENU/SET] en la pantalla de 12 o 30 imágenes, la
imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de 1 imagen
(pantalla completa).
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
165
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Visualización de imágenes según la fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar la pantalla del calendario
2
Use para seleccionar la fecha de grabación y
presione [MENU/SET]
Fecha seleccionada
Las imágenes se muestran en una pantalla de 12 imágenes.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar la pantalla
de visualización del calendario.
MONSUN TUEWEDTHU FRI SAT
Puede ver el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del 1 de enero de 2017.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se visualizan en la
pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.
166
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Puede reproducir consecutivamente varias imágenes de un grupo o reproducir imágenes
de grupo una por una.
[
]: Imagen de grupo grabada usando [Guard. bloque
Foto 4K] (→212)
[ ]: imágenes de grupo grabadas usando [Interv. Tiempo-
Disparo] (→135)
[ ]: imágenes de grupo grabadas usando [Anima.
Movimiento D.] (→137)
15 imág.15 imág.
• Puede eliminar o editar imágenes en unidades de grupo. (Por ejemplo, si elimina una
de las imágenes de un grupo, todas las imágenes de ese grupo se eliminarán.)
Las imágenes no se agruparán si se grabaron sin ajustar [Ajust. reloj].
Reproducción consecutiva de imágenes de grupo
1
Presione
Puede realizar la misma operación tocando el icono de imagen de grupo ([ ], [ ], [ ]).
Cuando reproduzca imágenes de grupo de una en una, se mostrarán los ajustes de las
opciones.
Después de seleccionar [Repr. ráfaga] (o [Reproducir secuencia]), seleccione uno de los
siguientes métodos de reproducción.
[A partir de la primera imagen]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente desde la
primera imagen de un grupo.
[A partir de la imagen actual]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente a partir de la
imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción continua
Reproducción continua / Pausa Parada
Reproducción con retroceso
rápido
Reproducción con avance rápido
Retorno a la imagen anterior
(durante la pausa)
Desplazamiento a la siguiente
imagen
(durante la pausa)
Reproducción de imágenes de grupo de una en una
1
Presione
Se puede realizar la misma operación tocando [ ] / [ ] /
[
].
15 imág.15 imág.
2
Use para desplazarse por las imágenes
Al presionar otra vez o al tocar [ ] volverá a la pantalla de
reproducción normal.
Puede usar las mismas operaciones para las imágenes
almacenadas en un grupo que en la reproducción de fotografías
normal. (Reproducción múltiple, zoom de reproducción,
eliminación de imágenes, etc.)
Visualización de imágenes de grupo
167
DVQP1293
Reproducción y edición de imágenes
Eliminación de imágenes
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
[Borrado único]
1
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen
visualizada.
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
2
Use para seleccionar [Borrado único] y presione [MENU/SET]
Para eliminar varias imágenes (hasta 100
*
)/Para eliminar todas las
imágenes
*
Un grupo de imágenes (→166) se maneja como 1 imagen. (Todas las imágenes del
grupo de imágenes seleccionado se eliminan.)
1
Presione el botón [ ] mientras ve una imagen
2
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y presione [MENU/SET]
Imagen seleccionada
Puede seleccionar [Borrar todo salvo mis favorit.] en [Borrado total] si hay imágenes que se
hayan establecido como [Mis favorit.] (→220).
(Cuando está seleccionado [Borrado mult.])
3
Use para seleccionar una imagen y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
OK
4
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
168
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Rec] 168 [Personalizar] 186 [Reproducir] 204
[Im. movimiento] 184 [Conf.] 196
[Rec]
• Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF],
[AFS/AFF/AFC], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.],
[Compens. difracción], [i.Zoom], [Zoom d.] y [Estabilizador] son comunes para los
menús [Rec] y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el
mismo nombre en otro menú también cambiará automáticamente.
[Fotoestilo] (→169)
[Ajustes de filtro] (→171)
[Aspecto] (→172)
[Tamaño de imagen] (→173)
[Calidad] (→173)
[Sensibilidad] (→108)
[Balance b.] (→110)
[Modo AF] (→92)
[AFS/AFF/AFC] (→91)
[Modo medición] (→174)
[Vel. ráfaga] (→130)
[Foto 4K] (→114)
[Bracket] (→133)
[Autodisparador] (→132)
[Dinám. intel.] (→175)
[Resoluc. intel.] (→175)
[iFoto nocturna manual] (→55)
[iHDR] (→56)
[HDR] (→176)
[Interv. Tiempo-Disparo] (→135)
[Anima. Movimiento D.] (→137)
[Ajustes panorámica] (→63, 73)
[Tipo de obturador] (→177)
[Ajuste flash] (→148)
[Remover ojo rojo] (→178)
[Aj. límite ISO] (→178)
[Aumentos ISO] (→178)
[Ampliar ISO] (→179)
[Compens. difracción] (→179)
[i.Zoom] (→143)
[Zoom d.] (→144)
[Estabilizador] (→140)
[Reconoce cara] (→180)
[Config. Perfil] (→183)
169
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Fotoestilo]
Modo de grabación:
Puede ajustar los colores y la calidad de la imagen según el concepto de la imagen que
desee crear.
[Rec] → [Fotoestilo]
[Estándar] Ajuste estándar.
[Vívido]
*
Ajuste con un contraste y saturación ligeramente altos.
[Natural]
*
Ajuste con un contraste ligeramente bajo.
[Monocromo]
Ajuste que crea una imagen usando matices monocromos de solo
grises, como el blanco y negro.
[Paisaje]
*
Ajuste que crea una imagen usando colores vivos para el cielo azul y
el verde.
[Retrato]
*
Ajuste que produce la apariencia de una complexión saludable.
[Personalizar]
*
Ajuste para usar colores y calidades de imagen registrados de
antemano.
*
Este ajuste no está disponible en el modo Auto inteligente plus.
En modo Auto inteligente plus, el ajuste se reiniciará en [Estándar] cuando la cámara cambie a
otro modo de grabación o esta unidad se encienda y apague.
En el modo Guía escenas solamente se puede establecer el ajuste de calidad de la imagen.
(→170)
170
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Ajuste de la calidad de la imagen
• La calidad de la imagen no se puede ajustar en modo Auto
inteligente plus.
Estándar
Presione para seleccionar el tipo de estilo de fotografía
Presione para seleccionar un elemento y presione
para realizar el ajuste
[Contraste]
[+] Aumenta el contraste en una imagen.
[–] Reduce el contraste en una imagen.
[Nitidez]
[+] Destaca los contornos de una imagen.
[–] Suaviza los contornos de una imagen.
[Reducción de
Ruido]
[+]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido para reducir el
ruido. Este ajuste puede reducir ligeramente la resolución.
[–]
Reduce el efecto de la reducción del ruido para lograr una
calidad de la imagen con una resolución más clara.
[Saturación]
*
1
[+] Coloración chillona
[–] Coloración atenuada
[Tono color]
*
1
[+] Coloración azulada
[–] Coloración amarillenta
[Efecto de filtro]
*
2
[Amarillo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: bajo)
Graba un cielo azul con claridad.
[Naranja]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Graba un cielo azul con colores vibrantes.
[Rojo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: alto)
Graba un cielo azul con colores aún más vibrantes.
[Verde]
Aplica una coloración atenuada a la piel y a los labios de
una persona. Enfatiza las hojas verdes y aporta brillo.
[Off]
*
1
[Tono color] solo se muestra si se ha seleccionado [Monocromo]. En caso contrario, se muestra
[Saturación].
*
2
Solo se muestra cuando se selecciona [Monocromo].
Cuando la calidad de imagen esté ajustada, [+] se mostrará en el icono [Fotoestilo].
Presione [MENU/SET]
Registro del ajuste para la calidad de la imagen ajustada en [Personalizar]
Realice el ajuste de la calidad de la imagen en el paso de “Ajuste de la calidad de la
imagen” y presione el botón [DISP.]
171
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Ajustes de filtro]
Modo de grabación:
Puede aplicar efectos de imagen (filtros) que están disponibles para el modo Control
creativo para imágenes de otros modos, como el modo Prioridad en la abertura AE o el
modo Toma panorámica. (→79)
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Efecto de filtro]
Ajustes: [ON] / [OFF] / [SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
EXPSEXPS
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Efectos de imagen ON u OFF
[ ]: Efectos de imagen (Filtro)
[ ]: Ajuste del efecto de imagen
No se puede usar durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad].
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas] y
[Soleado] no están disponibles en los casos siguientes.
Modo Película creativa ([Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] y [Efecto miniatura] tampoco se
pueden usar cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real].)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Las funciones siguientes no están disponibles en modo Toma panorámica.
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura], [Soleado]
Cuando grabe imágenes panorámicas, los efectos siguientes no se aplicarán a la pantalla de
grabación.
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas]
Cuando grabe una imagen panorámica de una escena con bajo brillo, es posible que no pueda
obtener los resultados deseados si [Tonalidad alta] se usa en modo Toma panorámica.
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán a un máximo de [3200]. La sensibilidad
ISO para [Dinámica alta] se fijará en [AUTO].
Cuando se utiliza [Efecto de filtro], no se puede usar menús ni funciones de grabación que no
estén disponibles en el modo Control creativo.
172
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Toma de dos fotografías con y sin efectos de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
Puede tomar dos fotografías al mismo tiempo presionando el disparador una vez: una
con efectos y otra sin efectos.
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Grabación simultánea sin filtro]
Ajustes: [ON] / [OFF]
• La cámara tomará una fotografía con los efectos aplicados y, a continuación, una
fotografía sin los efectos.
• Después de tomar la imagen, [Auto Reproducción] solo mostrará la fotografía con los
efectos aplicados.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
[Aspecto]
Modo de grabación:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
[Rec] → [Aspecto]
[4:3] Relación de aspecto de un televisor 4:3
[3:2] Relación de aspecto de cámaras de película estándar
[16:9] Relación de aspecto de televisores de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto de una imagen cuadrada
173
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Tamaño de imagen]
Modo de grabación:
Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciso será el detalle de las imágenes,
incluso si estas se imprimen en hojas grandes.
[Rec] → [Tamaño de imagen]
[Aspecto] 4:3 3:2 16:9 1:1
[Tamaño de
imagen]
[L] 20M
5184×3888
[L] 17M
5184×3456
[L] 14.5M
5184×2920
[L] 14.5M
3888×3888
[ M] 10M
3712×2784
[ M] 9M
3712×2480
[ M] 8M
3840×2160
[ M] 7.5M
2784×2784
[ S] 5M
2624×1968
[ S] 4.5M
2624×1752
[ S] 2M
1920×1080
[ S] 3.5M
1968×1968
El tamaño de la imagen se fijará en [4K] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque].
[Calidad]
Modo de grabación:
Establezca la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes.
[Rec] → [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción
[
]
JPEG
Da prioridad a la calidad de imagen y guarda las imágenes en el
formato de archivo JPEG.
[
]
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG usando la calidad
de imagen estándar.
Este ajuste resulta útil si desea aumentar el número de imágenes
que se pueden grabar sin cambiar el número de píxeles.
[
]
RAW + JPEG
Guarda imágenes en formato de archivo RAW y JPEG ([
] o [ ])
simultáneamente.
[
]
[
] RAW Guarda imágenes en formato de archivo RAW.
174
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Acerca del archivo RAW
En el formato de archivo RAW, los datos se guardan sin ningún procesamiento de imagen realizado
por la cámara. Para reproducir y editar imágenes de archivos RAW, debe usar esta unidad o software
especializado.
Puede desarrollar las imágenes del archivo RAW usando [Procesando RAW] en el menú
[Reproducir]. (→210)
Para desarrollar y editar imágenes de archivo RAW en una PC, utilice el software (“SILKYPIX
Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory). Para obtener este software, descárguelo del sitio
web del proveedor e instálelo en la PC. (→269)
Siempre se graba una fotografía RAW en [4:3] (5184×3888).
Si elimina de la cámara una imagen grabada en [ ] o [ ], las imágenes RAW y JPEG
correspondientes también se eliminará.
Cuando reproduce una imagen grabada con [ ], el área gris se muestra en función de la
relación de aspecto de la imagen durante la grabación.
El ajuste está fijado en [ ] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque].
No se puede ajustar en [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Modo Toma panorámica
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
[Modo medición]
Modo de grabación:
Puede cambiar el método de medición utilizado para medir el brillo.
[Rec] → [Modo medición]
[Modo medición] Posición de medición del brillo Condiciones
(Múltiple)
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes equilibradas)
(Ponderación en el
centro)
Centro y área circundante Motivo en el centro
(Punto)
Centro de [+]
(objetivo de la medición puntual)
Mucha diferencia entre el brillo
del motivo y el fondo
(por ejemplo, personas bajo
focos en escenarios, iluminación
de fondo)
Si ajusta el objetivo de la medición puntual en el borde de la pantalla, es posible que la medición
se vea afectada por el brillo alrededor de la ubicación.
175
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Dinám. intel.]
Modo de grabación:
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el motivo.
[Rec] → [Dinám. intel.]
Ajustes: [AUTO] / [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Sensibilidad] se ajusta en [H.6400]
[Resoluc. intel.]
Modo de grabación:
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para grabar fotografías
con unos contornos más nítidos y una resolución más clara.
[Rec] → [Resoluc. intel.]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [EXTENDED] / [OFF]
Cuando se ajusta [EXTENDED], puede tomar imágenes más naturales con la impresión de alta
resolución.
El ajuste [EXTENDED] se cambiará automáticamente al ajuste [LOW] durante la grabación de
imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
176
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[HDR]
Modo de grabación:
La cámara puede combinar 3 fotografías tomadas con exposiciones diferentes en
una sola imagen bien expuesta y con una gradación rica. Las imágenes individuales
utilizadas para crear la imagen HDR no se guardan. Puede minimizar la pérdida de
gradación en zonas claras y oscuras cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre
el fondo y el sujeto.
La imagen HDR combinada se guarda en formato JPEG.
[Rec] → [HDR]
Ajustes: [ON] / [OFF]
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
Una motivo en movimiento cuando fue grabado puede que se grabe como una imagen
remanente.
Cuando toma imágenes usando el flash, el modo de flash se fija en [ ] (flash desactivado a la
fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el modo de autofoto
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba usando [Bracket]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
177
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Tipo de obturador]
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes usando dos tipos de modos de obturador: el obturador mecánico
y el obturador electrónico.
Obturador mecánico Obturador electrónico
Flash
Velocidad del
obturador
(segundos)
4
*
1,
*
2
- 1/2000 1
*
1
- 1/16000
Sonido del
obturador
Sonido del obturador mecánico
+
Sonido del obturador electrónico
*
3
Sonido del obturador electrónico
*
3
*
1
Varía en función del ajuste de sensibilidad ISO. (→108)
*
2
La velocidad del obturador se ajusta en 30 segundos en [Paisaje nocturno artístico] (modo Guía
escenas).
*
3
Se puede usar [Vol. Obturación] y [Tono Obturación] para ajustar el volumen del sonido del
obturador electrónico. (→198)
[Rec] → [Tipo de obturador]
[AUTO]
El modo del obturador cambia automáticamente en función de las condiciones de
grabación y de la velocidad del obturador.
El modo de obturador mecánico tiene mayor prioridad que el modo del
obturador electrónico, porque el obturador mecánico tiene menos restricciones
relacionadas con funciones al grabar con flash, etc.
[MSHTR] Usa solo el modo de obturador mecánico para tomar una imagen.
[ESHTR] Usa solo el modo de obturador electrónico para tomar una imagen.
Cuando se muestra [ ] en la pantalla, la grabación se realiza con un obturador electrónico.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es
posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado.
Cuando tome una imagen bajo un aparato de iluminación fluorescente o LED usando el
obturador electrónico, es posible que la imagen grabada tenga bandas horizontales. Si
usa una velocidad de obturación más lenta, es posible que las bandas horizontales se
reduzcan. (→68)
178
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Remover ojo rojo]
Modo de grabación:
Detecta los ojos rojos y corrige automáticamente los datos de fotografía cuando se graba
con la reducción de ojos rojos ([ ], [ ] o [ ]).
[Rec] → [Remover ojo rojo]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando esta función está ajustada en [ON], el icono del flash cambia a [ ]/[ ]/[ ].
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
[Aj. límite ISO]
Modo de grabación:
Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO se
ajusta en [AUTO] o [ ].
[Rec] → [Aj. límite ISO]
Ajustes: [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [OFF]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
[Aumentos ISO]
Modo de grabación:
Puede cambiar el ajuste para aumentar la sensibilidad ISO en 1 EV o 1/3 EV.
[Rec] → [Aumentos ISO]
Ajustes: [1/3EV] / [1 EV]
179
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Ampliar ISO]
Modo de grabación:
Puede ampliar los valores numéricos que se pueden ajustar para la sensibilidad ISO.
[Rec] → [Ampliar ISO]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ajuste no puede realizarse durante la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
[Compens. difracción]
Modo de grabación:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad provocada por
la difracción cuando la apertura se cierra.
[Rec] → [Compens. difracción]
Ajustes: [AUTO] / [OFF]
Puede aparecer ruido en la periferia de la imagen si la sensibilidad ISO es elevada.
180
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Reconoce cara]
Modo de grabación:
La función Reconocimiento de caras reconoce una cara similar a una cara registrada
y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición para la cara que tenga mayor
prioridad. Aunque una persona que desee enfocar se encuentre detrás o en la esquina
de una foto de grupo, la cámara reconocerá automáticamente a la persona y grabará
claramente la cara de esta persona.
[Rec] → [Reconoce cara]
Ajustes: [ON] / [OFF] / [MEMORY]
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
• La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el enfoque
y la exposición.
• Cuando se reconocen las caras registradas que tienen
nombres establecidos, los nombres se visualizan (como
máximo 3 personas).
Durante la reproducción
• El nombre y la edad se visualizan.
[Reconoce cara] solo funciona cuando el modo de enfoque automático está ajustado en [ ].
Solo la primera imagen de la grabación de ráfaga contendrá información de reconocimiento de caras.
El nombre de la persona reconocida en la primera imagen se muestra en el caso de imágenes de
grupo.
Puede cambiar el nombre de la persona en estas imágenes en [REPLACE] en [Editar Rec. Cara]
(→222).
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
[Modo esbelto] (En el modo de autofoto)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
181
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Registro de imágenes de caras
Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Use para seleccionar [MEMORY] y presione
[MENU/SET]
32
654
1
KEN
Nuevo
Use para seleccionar [Nuevo] y presione
[MENU/SET]
Alinee la cara con la guía y grabe
Las caras de motivos que no son personas (de mascotas, por
ejemplo) no se pueden registrar.
Cuando se presiona
o se toca [ ], se muestra una
explicación.
Use para seleccionar el elemento para su edición y presione [MENU/SET]
[Nombre] Ajuste el nombre.
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte
“Introducción de texto” (→52)
[Edad] Ponga la fecha de nacimiento.
[Agre. imá.]
Use para seleccionar [Agre.] y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del
cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la imagen de la cara.
Registre la imagen (paso )
182
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Consejos de grabación para cuando se registran
imágenes de caras
• Asegúrese de que los ojos del motivo estén abiertos y la
boca cerrada; haga que el motivo mire directamente a la
cámara, y asegúrese de que la configuración de la cara, los
ojos y las cenas no estén ocultados por el cabello.
• Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara.
(Durante el registro no se utiliza el flash.)
Buen ejemplo para registrar
una cara
Si la cámara parece que tiene dificultades para reconocer caras durante la
grabación
• Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores o en exteriores
o con expresiones o ángulos diferentes.
• Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
• Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
• Dependiendo de sus expresiones y el ambiente, en algunos casos la cámara no puede
reconocer a las personas registradas o las reconoce mal.
Edición o eliminación de información sobre las personas registradas
Use para seleccionar [MEMORY] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar la imagen de la persona que debe editarse o eliminarse
y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Editar info.]
Edite el nombre u otra información registrada. (Paso
de “Registro de imágenes
de caras”)
[Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Use para seleccionar el orden de registro y presione [MENU/SET]
[Borrar] Elimine información e imágenes de caras de personas registradas.
183
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Config. Perfil]
Modo de grabación:
Puede establecer el nombre o la fecha de nacimiento de un bebé o una mascota antes
de tomar una imagen para grabar el nombre o la edad en meses/años en la imagen.
Ajuste del nombre y la edad en meses/años
[Rec] → [Config. Perfil]
Ajustes: [ ] ([Niños1]) / [ ] ([Niños2]) / [ ] ([Mascotas]) / [OFF] / [SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Edad] o [Nombre] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Introduzca la [Edad].
Introduzca el [Nombre].
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Use para seleccionar [Exit] y presione [MENU/SET] para finalizar
Cancelación de la visualización del nombre y la edad en meses/años
Ajuste [Config. Perfil] en [OFF].
Los ajustes de impresión [Nombre] y [Edad] se pueden realizar en un ordenador con el software
“PHOTOfunSTUDIO” (→268), descargable desde el sitio web correspondiente. También se puede
inscribir texto sobre la fotografía usando la función [Marcar texto] de la cámara.
[Config. Perfil] no está disponible para grabación de fotos 4K ni para grabación en [Post-enfoque].
No se puede registrar el nombre ni la edad en meses/años en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Fotografías que se toman durante la grabación de imágenes en movimiento (→157)
184
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Im. movimiento]
• Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF],
[AFS/AFF/AFC], [Modo medición], [Dinám. intel.], [Resoluc. intel.],
[Compens. difracción], [i.Zoom], [Zoom d.] y [Estabilizador] son comunes para los
menús [Rec] y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con
el mismo nombre en otro menú también cambiará automáticamente. Para obtener
información detallada, consulte el elemento correspondiente del menú [Rec].
[Recort. 4K tiempo real] (→154)
[Película Instantánea] (→158)
[Formato de grabación] (→151)
[Calidad grab.] (→151)
[Modo exp.] (→85)
[Vídeo a alta velocidad] (→86)
[AF continuo] (→153)
[Nivelar disparo] (→184)
[Red. parpadeo] (→185)
[Operación silenciosa] (→87)
[Cancel. ruido viento] (→185)
[Mic. zoom] (→185)
[Nivelar disparo]
Modo de grabación:
La función de toma nivelada detecta automáticamente la inclinación de la cámara
mientras graba imágenes en movimiento y corrige horizontalmente la grabación de la
imagen en movimiento para que no quede inclinada.
[Im. movimiento] → [Nivelar disparo]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Si graba mientras camina o si la inclinación de la cámara es importante, puede que no sea
posible corregir horizontalmente las imágenes en movimiento.
Cuando [Nivelar disparo] está ajustado en [ON]
El ángulo de visión se reduce ligeramente cuando se inicia la grabación de imágenes en
movimiento.
Las fotografías realizadas mientras se estén grabando imágenes en movimiento no se podrán
corregir en modo horizontal.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
Cuando [Estabilizador] está ajustado en [OFF]
Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4] y [Calidad grab.] se ajusta en
[4K/100M/30p] o [4K/100M/25p]
185
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Red. parpadeo]
Modo de grabación:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir las franjas o el parpadeo en la
imagen en movimiento.
[Im. movimiento] → [Red. parpadeo]
Ajustes: [1/50] / [1/60] / [1/100] / [1/120] / [OFF]
[Cancel. ruido viento]
Modo de grabación:
Reduce el ruido de viento que llega al micrófono incorporado al mismo tiempo que se
mantiene la calidad del sonido.
[Im. movimiento] → [Cancel. ruido viento]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [OFF]
• [HIGH] reduce con eficacia el ruido de viento minimizando el sonido de tonos bajos
cuando se detecta un viento fuerte.
• [STANDARD] extrae y reduce solo el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
No podrá ver todo el efecto en función de las condiciones de grabación.
[Mic. zoom]
Modo de grabación:
Si se acopla al funcionamiento del zoom, grabará con mayor claridad los sonidos lejanos
al ampliar la imagen y los sonidos circundantes con gran angular.
[Im. movimiento] → [Mic. zoom]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Si se ajusta en [ON] y se utiliza el zoom, es posible que se grabe el sonido del funcionamiento
mejorado de acuerdo con los sonidos circundantes. Además, el nivel de grabación de audio será
menor que cuando se seleccione [OFF].
El efecto estéreo del audio se reduce con la imagen ampliada.
186
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Memo. Ajus. Personal] (→88)
[Modo silencioso] (→186)
[AF/AE bloqueado] (→106)
[Mant. AF/AE Bloq.] (→187)
[AF disparador] (→187)
[Pulsar a 1/2 obtu.] (→187)
[AF rápido] (→187)
[Sensor de ojo AF] (→187)
[Tiempo enf. AF prec.] (→187)
[Mostrar enf. AF prec.] (→188)
[Lámp. ayuda AF] (→188)
[Área enfoque dto.] (→188)
[Prior. enfoque/obtu.] (→188)
[AF / MF] (→189)
[Ayuda MF] (→189)
[Mostrar ayuda MF] (→189)
[Guía MF] (→189)
[Contornos máximos] (→190)
[Histograma] (→190)
[Línea guía] (→191)
[Marcador centro] (→191)
[Destacar] (→191)
[Patrón cebra] (→192)
[Visor monocromático] (→192)
[Exposímetro] (→193)
[Guía del disco] (→193)
[Estilo vis. LVF] (→39)
[Estilo de monitor] (→39)
[Area Grab.] (→193)
[Visualización restante] (→193)
[Auto Reproducción] (→194)
[Ajustar botón Fn] (→48)
[Palanca de zoom] (→194)
[Reanudar pos. objet.] (→194)
[Retracción de objetivo] (→194)
[Ajuste anillo/disco] (→51)
[Sensor de ojo] (→35)
[Autodisparo] (→195)
[Ajustes Táctiles] (→195)
[Desplazamiento Táctil] (→195)
[Guía menú] (→195)
[Modo silencioso]
Desactivación de los pitidos y del flash al mismo tiempo.
Este modo silenciará los pitidos, ajuste el flash en [ ] (flash desactivado a la fuerza) y
desactive la luz de ayuda de AF.
Los ajustes para las funciones siguientes están fijados.
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
Flash: [ ] (Flash desactivado a la fuerza)
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [ ] (Desactivado)
[Vol. Obturación]: [ ] (Desactivado)
Aunque se ajuste este modo en [ON], los siguientes indicadores y luces se iluminarán o
parpadearán.
Indicador de disparador automático
Luz de conexión Wi-Fi
Los sonidos del funcionamiento de esta cámara, tales como el sonido de apertura del objetivo, no
se silencian.
[Personalizar]
[Personalizar]
187
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Mant. AF/AE Bloq.]
El enfoque y la exposición permanecen bloqueados aunque se presione y se suelte el
botón de función donde se haya registrado [AF/AE LOCK]. Presione de nuevo el botón
para cancelar el bloqueo.
[AF disparador]
Establezca si el enfoque se ajusta o no automáticamente cuando se presiona el
disparador hasta la mitad.
[Pulsar a 1/2 obtu.]
El obturador se disparará inmediatamente cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
[AF rápido]
El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cámara es pequeño
aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de la batería).
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Vista previa
Cuando haya poca luz
[Sensor de ojo AF]
Ajusta el enfoque automáticamente cuando se activa el sensor de ojo.
Es posible que [Sensor de ojo AF] no funcione cuando haya poca luz.
[Tiempo enf. AF prec.]
Ajusta el tiempo durante el que se amplía la pantalla cuando se presiona el disparador
hasta la mitad con el modo de enfoque automático ajustado en [ ].
[Personalizar]
188
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Mostrar enf. AF prec.]
Ajuste si la pantalla de ayuda que aparece al ajustar el modo de enfoque automático en
[ ] se muestra en una ventana o a pantalla completa.
[Lámp. ayuda AF]
Enciende la luz de ayuda de AF cuando se presiona el disparador hasta la mitad cuando
está demasiado oscuro para facilitar el enfoque.
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m (4,9 pies).
El ajuste se fija en [OFF] en los casos siguientes:
[Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico], [Atardecer de colores vivos],
[Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido],
[Paisaje nocturno artístico], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
[Área enfoque dto.]
Mueve el área de AF o la ayuda de MF usando el botón del cursor durante la grabación.
Cuando seleccione [ ], [ ], [ ] o [ ], podrá mover el área de AF y cuando seleccione [ ]
podrá mover la posición ampliada.
Realice el ajuste de las funciones asignadas a los botones del cursor utilizando el menú rápido
(→47) o los botones de función (→48, 49).
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en los casos siguientes:
[Agua reluciente] (modo Guía escenas)
Modo Control creativo
Cuando se graba usando [Recort. 4K tiempo real]
[Prior. enfoque/obtu.]
Desactiva la grabación cuando el sujeto está desenfocado.
189
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[AF / MF]
Se puede realizar manualmente el enfoque fino durante el bloqueo de AF (presionando el
disparador hasta la mitad cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] se haya ajustado en
[AFS] o ajustando el bloqueo de AF con [AF/AE LOCK]).
[Ayuda MF]
Establece si se mostrará la ayuda de MF (pantalla ampliada) durante el enfoque manual.
La ayuda de MF no se muestra en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
Cuando se usa el zoom digital
[Mostrar ayuda MF]
Establece si la ayuda de MF (pantalla ampliada) se muestra en una ventana o a pantalla
completa.
[Guía MF]
Cuando enfoque manualmente, se mostrará en la pantalla
la guía de MF. Puede comprobar si el punto de enfoque se
encuentra en el lado cercano o en el lado lejano.
Indicador para (infinito)
[Personalizar]
190
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Contornos máximos]
Cuando se realiza la operación de enfoque manual, esta función añade automáticamente
color a las partes de la imagen que están enfocadas (partes de la pantalla con contornos
claros).
Cuando [Nivel de detección] en [SET] se ajusta en [HIGH], las partes a resaltar se reducen, lo que
permite enfocar con mayor precisión.
Al cambiar el ajuste [Nivel de detección] también cambia el ajuste [Color de visualización] de la
manera siguiente.
[Nivel de
detección]
[HIGH]
[LOW]
[Color de
visualización]
[
] (Azul claro) [ ] (Azul)
[
] (Amarillo) [ ] (Naranja)
[
] (amarillo verdoso)
[ ] (verde)
[
] (rosa) [ ] (rojo)
[
] (Blanco) [ ] (gris)
Cada vez que se toca [ ] en [ ], el ajusta cambia en el orden [ ] ([Nivel de detección]:
[LOW]) → [
] ([Nivel de detección]: [HIGH]) → [OFF].
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
[Monocromático rugoso] (modo Control creativo)
[Histograma]
Activación/desactivación de la visualización del histograma.
Cuando se ajusta en [ON], puede mover la posición de visualización del histograma
presionando .
• La operación táctil directa también se puede realizar desde la pantalla de grabación.
Muestra la distribución del brillo en la imagen, por
ejemplo, si el gráfico muestra picos a la derecha, ello
indica que la imagen presenta varias zonas luminosas.
Un pico en el centro representa el brillo correcto
(exposición correcta). Esto se puede utilizar como
referencia para la corrección de la exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura ← OK → Luminosa
Cuando el histograma no sea el mismo que el de la imagen grabada bajo las condiciones
siguientes, el histograma se visualizará en color naranja:
Durante la compensación de exposición.
Cuando se dispara el flash.
Cuando no se obtiene la exposición correcta, como cuando hay poca luz.
191
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Línea guía]
Ajusta el patrón de líneas de guía que se mostrarán durante la grabación.
Cuando selecciona [ ], puede mover la posición de la línea guía presionando .
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] en la directriz de la pantalla de
grabación.
La línea guía no se muestra durante la grabación de imágenes panorámicas.
[Marcador centro]
Se muestra una cruz [+] para indicar el centro de la pantalla de grabación. Esto es útil
para utilizar el zoom manteniendo al sujeto en el centro de la pantalla.
[Destacar]
Puede hacer que áreas sobreexpuestas (áreas que están demasiado brillantes y donde
no hay tonalidades grises) parpadeen en la pantalla cuando se activa la función [Auto
Reproducción] o durante la reproducción. Esto no afecta a las imágenes grabadas.
Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen ajustando la
compensación de exposición negativa (→107) usando la visualización
del histograma (→190), etc. como referencia.
Esta característica se desactiva durante la reproducción de fotos 4K, la
reproducción de fotografías grabadas en [Post-enfoque], la reproducción
múltiple, la reproducción de calendario o el zoom de reproducción.
192
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Patrón cebra]
Puede comprobar el área de la imagen que pueda provocar sobreexposición,
visualizando el área con un patrón de cebra.
[ZEBRA1]: [ZEBRA2]:
Seleccione [SET] para ajustar el brillo que se mostrará para cada patrón cebra.
• El margen de brillo que se puede seleccionar va del [50%] al [105%]. El ajuste [OFF]
está disponible para [Cebra 2]. Cuando se selecciona [100%] o [105%], solo se
muestran con el patrón cebra las áreas sobreexpuestas. Cuando se ajuste un valor
numérico menor, el margen de brillo que mostrará cada patrón de cebra aumentará.
Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen ajustando la compensación de
exposición negativa (→107) usando la visualización del histograma (→190), etc. como referencia.
El patrón de cebra que se muestra no se graba.
Si ajusta [Patrón cebra] en [Ajustar botón Fn] (→48) en el menú [Personalizar], cada vez que
presione el botón de función asignado, el ajuste cambiará en el orden siguiente: [Cebra 1]
→ [Cebra 2] → [Cebra OFF]. Cuando [Cebra 2] se ajusta en [OFF], puede cambiar el ajuste
rápidamente en el orden siguiente: [Cebra 1] → [Cebra OFF].
[Visor monocromático]
Puede mostrar la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es útil cuando
una pantalla en blanco y negro vaya a facilitar el ajuste del enfoque en el modo de
enfoque manual.
Esto no afecta a las imágenes grabadas.
193
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Exposímetro]
Activación/desactivación de la visualización del exposímetro.
Exposímetro
Cuando ajuste esta función en [ON], se mostrará un exposímetro
durante las operaciones de cambio de programa, ajuste de
apertura y velocidad del obturador.
La exposición apropiada no es posible en el margen indicado en
rojo.
Si no se visualiza el exposímetro, presione el botón [DISP.] para
cambiar la visualización del monitor.
El exposímetro se apagará si no se realiza ninguna operación
durante aproximadamente 4 segundos.
15 30 60 125 250
8.04.0 5.6
[Guía del disco]
Activación/desactivación de la visualización de la guía de
operaciones al cambiar de modo de grabación.
Ejemplo
[Area Grab.]
Cambio del ajuste del ángulo de visión utilizado para grabar fotografías e imágenes en
movimiento.
El área de grabación indicada es una aproximación.
[Area Grab.] no está disponible para grabación de fotos 4K ni para grabación en [Post-enfoque].
[Visualización restante]
Cambio de visualización entre el número de imágenes que se pueden tomar y el tiempo
de grabación disponible.
[Personalizar]
194
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Auto Reproducción]
Ajuste el tiempo durante el que se visualizarán las imágenes tomadas después de tomar
fotografías.
Cuando se selecciona [HOLD], las imágenes se visualizan hasta que se presiona el disparador
hasta la mitad.
Durante la grabación de foto 4K y la grabación [Post-enfoque], los elementos de configuración de
[Auto Reproducción] cambian a [ON] y [OFF].
[Palanca de zoom]
Cambio de los ajustes de la operación del zoom.
(Zoom)
El zoom funciona de la manera normal.
(Zoom escalonado)
Cada vez que se usa el zoom, el zoom se detiene en la posición de una
de las distancias focales preajustadas.
Alcance de enfoque
Posición actual del zoom
Este ajuste no funciona cuando se
graban imágenes en movimiento o
fotos 4K con [
] ([Pre-ráfaga 4K]).
[Reanudar pos. objet.]
Recordar la posición del zoom y la posición de enfoque al apagar la cámara.
[Retracción de objetivo]
Retraer el tubo del objetivo automáticamente después de aproximadamente 15 segundos
cuando la cámara cambia a la pantalla de reproducción desde la pantalla de grabación.
195
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Personalizar]
[Autodisparo]
Si se ajusta en [OFF], la cámara no cambiará al modo de autofoto (→58) aunque gire el
monitor.
[Ajustes Táctiles]
Activación/desactivación de la operación táctil.
[Pantalla Táctil] Todas las operaciones táctiles.
[Pestaña Táctil]
Operaciones de fichas, tales como [
], que se muestran en el lado
derecho de la pantalla.
[AF Táctil]
Operación para optimizar el enfoque [AF] o tanto el enfoque como el brillo
[AF+AE] para un sujeto tocado.
[AF de toque Táctil]
Operación para mover el área de AF tocando el monitor cuando se está
usando el visor. (→101)
[Desplazamiento Táctil]
Permite ajustar la velocidad de avance o retroceso continuo de imágenes utilizando
operaciones táctiles.
[Guía menú]
Visualización/no visualización de la pantalla de selección cuando el disco de modo
cambia a [ ]/[ ].
196
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Manual en línea] (→196)
[Ajust. reloj] (→30)
[Hora mundial] (→196)
[Fecha viaje] (→197)
[Wi-Fi] (→197)
[Bip] (→198)
[Modo del visor] (→198)
[Monitor] / [Visor] (→199)
[Luminancia monitor] (→199)
[Ahorro] (→200)
[Modo USB] (→200)
[Conexión TV] (→201)
[Reanudar Menú] (→201)
[Color de fondo] (→201)
[Información del menú] (→202)
[Idioma] (→202)
[Vis. versión] (→202)
[Reiniciar comp.de exp.] (→202)
[Autodis. Auto Off] (→202)
[No. reinicio] (→202)
[Reiniciar] (→203)
[Rest. Ajus. Wi-Fi] (→203)
[Ajuste Indicador Nivel.] (→203)
[Modo demo.] (→203)
[Formato] (→28)
[Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL] / [Visualización del código QR]
[Hora mundial]
Ajusta las horas de la región donde resida y la de destino de su viaje.
• Puede ajustar [Destino] después de ajustar [Casa].
Ajustes: [Destino] / [Casa]
1
Use para seleccionar [Destino] o [Casa] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar el área y presione [MENU/SET]
Cuando se ha seleccionado [Destino] Cuando se ha seleccionado [Casa]
Hora actual en el destino seleccionado
Nombre de ciudad/área
Diferencia con la hora local
[Conf.]
[Conf.]
197
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para ajustar el ahorro de luz diurna
Presione
en el paso
2
. (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
Cuando se ajusta el ahorro de luz diurna [ ], la hora actual se avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Cuando regrese de su destino de viaje
Seleccione [Casa] en el paso
1
y presione [MENU/SET].
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los datos
basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
[Fecha viaje]
[Configuración de viaje]
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se toman
imágenes también se grabarán.
Para grabar [Localización]
Cuando haya ajustado [Configuración de viaje], podrá ajustar la ubicación.
• Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte
“Introducción de texto” (→52)
Para imprimir la [Localización] o el número de días transcurridos, o bien use [Marcar texto]
(→216) o bien imprima usando el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268).
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida en el reloj
de la cámara. Cuando el destino se ajusta en [Hora mundial], los días transcurridos se calculan
tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], el número de días transcurridos no se
grabará. Este no se visualizará aunque [Configuración de viaje] se haya ajustado en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de regreso, [Configuración de viaje] se cancela
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
La [Localización] no puede grabarse durante la grabación de imágenes en movimiento, la
grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
[Wi-Fi]
[Función Wi-Fi] (→255)
[Ajuste Wi-Fi] (→261)
[Conf.]
198
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Bip]
Ajusta los sonidos del pitido o los sonidos del obturador.
[Volumen bip]
[Vol. Obturación]
[Tono Obturación]
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON], [Bip] no está disponible.
[Modo del visor]
Ajusta la velocidad de visualización y la calidad de imagen de la pantalla (pantalla Live
View) cuando se graban imágenes.
[ECO 30fps]
La visualización en pantalla se ajusta en 30 cps, con una reducción del consumo
de energía mayor que con [30fps].
[30fps]
Se da prioridad al ahorro de energía y la visualización en pantalla se ajusta en
30 cps.
[60fps]
La velocidad de visualización tiene mayor prioridad que la calidad de la imagen y
las imágenes se muestran a 60 cps.
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva rápidamente.
Cuando [Modo del visor] se ajusta en [ECO 30fps], el zoom digital no está disponible.
No se puede ajustar en [ECO 30fps] en los casos siguientes:
Modo Película creativa
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
El ajuste [Modo del visor] no afecta a la imagen grabada.
El visor se fija en [60fps].
[Conf.]
199
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Monitor] / [Visor]
Ajuste el brillo y el color del monitor o del visor.
[Brillo] Ajusta el brillo.
[Contraste] Ajusta el contraste.
[Saturación] Ajusta la viveza de los colores.
[Tono rojo] Ajusta los tonos rojos.
[Tono azul] Ajusta los tonos azules.
Ajustará el monitor cuando se esté usando el monitor y el visor cuando se esté usando el visor.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de luz ambiental.
(Auto.)
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la
cámara.
(Modo 1) El brillo aumenta.
(Modo 2) El brillo es estándar.
(Modo 3) El brillo se reduce.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
[ ] vuelve al brillo normal si no hay operación durante 30 segundos cuando se está grabando.
(Presione cualquier botón o toque la pantalla para que la pantalla vuelva a ser más brillante.)
El ajuste [ ] o [ ] reduce el tiempo de operación.
No se puede seleccionar [ ] durante la reproducción.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), el ajuste
inicial es [
].
[Conf.]
200
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Ahorro]
[Apagado auto.]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el tiempo
seleccionado en el ajuste.
• Cuando desee volver a usar la cámara, enciéndala de nuevo.
[Apagado auto.(Wi-Fi)]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa durante aproximadamente
15 minutos sin conexión Wi-Fi.
• Cuando desee volver a usar la cámara, enciéndala de nuevo.
[LVF/Mon. auto. apagado]
El monitor/visor se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
• Para volver a encender el monitor/visor, presione cualquier botón o toque el monitor.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la reproducción y grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
Cuando está conectada a un ordenador o una impresora
Durante las presentaciones de diapositivas
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), la función
[Apagado auto.] o [Apagado auto.(Wi-Fi)] se desactiva. Además, [LVF/Mon. auto. apagado] se fija
en [5 MIN.].
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado).
[Selec. conexión act.]
Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a
un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
[PictBridge(PTP)]
Seleccione esta opción cuando se conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
[PC] Seleccione esta opción cuando se conecte a un ordenador.
[Conf.]
201
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Conexión TV]
[Modo HDMI (Reprod.)]
Ajuste el formato de salida.
[AUTO]
Ajusta automáticamente la resolución de salida en función de la información de un
televisor conectado.
[4K]
Emite imágenes con una resolución de salida de 3840 × 2160 píxeles utilizando
un método de barrido progresivo para el número de líneas de barrido efectivas
(2.160 líneas).
[1080p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (1.080 líneas).
[1080i]
Emite imágenes utilizando un método de barrido entrelazado para el número de líneas
de barrido efectivas (1.080 líneas).
[720p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (720 líneas).
[576p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número de líneas
de barrido efectivas (576 líneas).
Dependiendo del televisor conectado, se pueden utilizar 480 líneas de barrido
disponibles para la salida.
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie el ajuste a un ajuste constante
en lugar de [AUTO] para ajustar un formato compatible con su televisor. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
[VIERA link]
Si selecciona [ON], las operaciones de la cámara y del equipo VIERA Link compatible
conectado a la cámara con un cable micro HDMI se vincularán automáticamente, lo que
permitirá controlar la cámara con el control remoto del equipo compatible con VIERA
Link. (→266)
[Reanudar Menú]
Guarde la posición del menú usado por última vez.
[Color de fondo]
Ajuste el color del fondo para la pantalla de menús.
[Conf.]
202
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Información del menú]
En la pantalla de menús se muestran explicaciones de los ajustes y elementos del menú.
[Idioma]
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
Si se ajusta un idioma diferente por equivocación, seleccione [ ] entre los iconos del menú para
ajustar el idioma deseado.
[Vis. versión]
Verifique la versión del firmware de la cámara.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza información de
software tal como la licencia.
[Reiniciar comp.de exp.]
Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste de compensación de
exposición se restablece.
[Autodis. Auto Off]
El autodisparador se cancela si se apaga la unidad.
[No. reinicio]
Restaure los números de archivos de imágenes. (El número de la carpeta se actualiza y
el número del archivo empieza por 0001.)
• Para reiniciar el número de carpeta a 100:
Primero, formatee la tarjeta y reinicie los números de archivo usando [No. reinicio].
A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de restablecimiento de números de
carpeta.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999. En este
caso, copie todas las imágenes necesarias en su ordenador y formatee la tarjeta (→28).
[Conf.]
203
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen como los predeterminados:
Ajustes de grabación (excepto para los ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
y modo de accionamiento
Ajustes de grabación (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Configuración/ajustes personalizados
Cuando se reinician los ajustes personalizados o la configuración, también se reinician los ajustes
siguientes:
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de regreso, [Localización])
Los ajustes de [Girar pantalla] y [Ordenar imagen] en el menú [Reproducir]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Devuelve los ajustes [Wi-Fi] a sus ajustes predeterminados.
(Excepto [LUMIX CLUB])
[Ajuste Indicador Nivel.]
[Ajustar]
Sujete la cámara en posición horizontal y presione [MENU/SET]. Se ajustará el indicador
de nivel.
[Rest. valor Indicador Nivel]
Restablece el ajuste predeterminado del indicador de nivel.
[Modo demo.]
Puede probar el enfoque, los contornos máximos, etc. de [Post-enfoque] (→124), con la
fotografía de la imagen.
[Conf.]
204
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Reproducir]
[Diapositiva] (→205)
[Modo de reproducción] (→206)
[Registro de ubicación] (→207)
[Retoque de belleza] (→208)
[Procesando RAW] (→210)
[Guard. bloque Foto 4K] (→212)
[Composición de luz] (→213)
[Borrar retoque] (→214)
[Editar Título] (→215)
[Marcar texto] (→216)
[Divide video] (→217)
[Intervalo tiempo-vídeo] (→217)
[Vídeo movimiento D.] (→218)
[Cambiar Tamaño] (→218)
[Recorte] (→219)
[Girar] (→219)
[Girar pantalla] (→220)
[Mis favorit.] (→220)
[Ajuste impre.] (→221)
[Proteger] (→222)
[Editar Rec. Cara] (→222)
[Ordenar imagen] (→223)
En los casos siguientes, las imágenes nuevas se crean después de haber sido editadas. Antes de
iniciar la edición, asegúrese de que haya suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
[Retoque de belleza] / [Procesando RAW] / [Guard. bloque Foto 4K] / [Composición de luz] /
[Borrar retoque] / [Marcar texto] / [Intervalo tiempo-vídeo] / [Vídeo movimiento D.] /
[Cambiar Tamaño] / [Recorte]
Puede que no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cómo seleccionar imágenes después de seleccionar [Único] o [Mult.]
Cuando [Único] y [Mult.] no estén disponibles, seleccione una imagen de la misma
manera que cuando esté seleccionado [Único].
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
Si se muestra [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancela cuando se vuelve a presionar
[MENU/SET].
AjusteAjuste
[Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
OK
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
2 3
4 5 6
1
Ajus./suprim.
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
205
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Diapositiva]
Reproduce automáticamente imágenes grabadas, una tras otra. Puede organizar
presentaciones de diapositivas compuestas solamente de fotografías o solamente de
imágenes en movimiento. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla
del TV.
[Reproducir] → [Diapositiva]
1
Use para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán
los archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque].
De entre las imágenes grabadas con [Post-enfoque] sólo se
reproducirá una imagen representativa enfocada.
2
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir / pausa
Anterior
Siguiente
Parada
/
Volumen bajo / Volumen alto
206
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para cambiar ajustes
Seleccione [Efecto ] o [Conf.] y presione [MENU/SET].
[Efecto ] Permite seleccionar los efectos de pantalla al cambiar de una imagen
a la siguiente.
[Conf.] [Duración] [Duración] solo se puede ajustar cuando [Efecto ] se ajusta en
[OFF].
[Repetición] [ON] / [OFF]
[Sonido] [AUTO]: Con fotografías se reproducirá música y con imágenes en
movimiento se reproducirá el audio.
[Música]: La música con efectos se reproducirá.
[Audio]: Se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
[OFF]: La música y el sonido no se reproducirán.
Durante las presentaciones de diapositivas de archivos de ráfaga 4K, imágenes grabadas en
[Post-enfoque] o imágenes de grupo, los efectos permanecerán desactivados aunque [Efecto ]
esté ajustado.
Cuando reproduzca las siguientes imágenes en una presentación de diapositivas, se desactiva el
ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
[Modo de reproducción]
Selecciona el tipo de imágenes y reproducción. ([Reproducción normal], [Sólo imagen],
[Sólo imag. movi.])
[Reproducir] → [Modo de reproducción]
1
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán los archivos de ráfaga 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
207
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Registro de ubicación]
Después de enviar la información de ubicación (latitud y longitud) obtenida con su
smartphone o tableta a esta unidad, puede escribir esta información en las imágenes
usando la unidad.
Preparación
Envíe la información de ubicación a esta unidad desde su smartphone o tableta. (→235)
Debe instalar “Panasonic Image App” en su smartphone o tableta. (→228)
[Reproducir] → [Registro de ubicación]
1
Use para seleccionar [Agr. dato de ubicación] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar un período para la escritura de la información de
ubicación y presione [MENU/SET]
[ ] se muestra para las imágenes en las que se haya escrito información de ubicación.
Anulación de la escritura de la información de ubicación
Presione [MENU/SET] mientras se escribe la información de ubicación
[ ] se muestra durante el período de la operación de anulación.
Si se selecciona de nuevo mientras se muestra [
], la escritura de información de ubicación se
reanudará desde donde se dejó.
Supresión de la información de ubicación recibida
Use para seleccionar [Borrar datos de ub.] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar un período para eliminar la información de ubicación y
presione [MENU/SET]
La información de ubicación no se puede escribir en los casos siguientes:
Imágenes que se han grabado después de enviar la información de ubicación (→235)
Imágenes que ya tienen la información de ubicación
Imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD]
Cuando utilice su smartphone o tableta como mando a distancia para esta unidad, puede
escribir la información de ubicación en las imágenes usando el smartphone o la tableta. (→236)
208
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Retoque de belleza]
Aplique efectos estéticos y de maquillaje a las caras en las imágenes.
[Reproducir] → [Retoque de belleza]
1
Utilice para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar la cara de la persona
que desee editar y presione [MENU/SET]
Solamente se puede seleccionar una persona con una flecha.
Si solamente se detecta una persona, presione [MENU/SET].
3
Para realizar el ajuste, toque el elemento de retoque
( ), el efecto ( ) y los ajustes detallados del efecto
( ) por orden
OKOK
[Retoque
estético]
([Cutis claro])
Reduce los defectos y la opacidad de la piel
y mejora la claridad.
([Quitar brillo]) Matiza las áreas brillantes de la piel.
([Blanqueo])
Los ojos y los dientes se blanquean y
embellecen.
([Estiramiento]) Se afilan las líneas de la cara.
([Énfasis en los ojos])
Los ojos parecen más grandes y mejor
definidos.
[Maquillaje] Ajusta el color de base.
[Retoque
maquillaje]
([Color de labios])
Se ajusta el color de los labios para resaltar
la textura.
([Color de mejillas])
Enfatiza la estructura de la cara mediante la
selección de color.
([Sombra de ojos]) Embellece mediante la selección de color.
[Sonrisa] Pone una sonrisa en el sujeto.
4
Toque [OK]
Cuando se selecciona [Sí] en la pantalla de confirmación, aparece una pantalla en la que se
compara la imagen original con la imagen retocada.
5
Toque [Ajuste] o presione [MENU/SET]
209
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
No se puede retocar a dos o más personas a la vez. Guarde la imagen una vez y, a continuación,
seleccione la persona siguiente.
El brillo o el color de una imagen vista antes de guardarla y después de guardarla pueden ser
diferentes.
Si el sujeto lleva gafas o no es posible detectar correctamente la cara, quizá no pueda retocar la
cara como desea.
Cuando una imagen brille debido a la luz reflejada de un flash o del sol, es posible que el efecto
del retoque sea menos pronunciado.
Para tomar una fotografía adecuada para [Retoque de belleza]:
Tome una imagen en primer plano de la cara desde el frente
Evite tomar una imagen bajo condiciones de muy poca luz
Tome una imagen clara de la zona que quiere retocar
Con determinadas coloraciones de imagen, tales como la de las imágenes en blanco y negro, es
posible que el efecto de retoque no funcione.
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
No está disponible cuando se utiliza el visor.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Retoque de belleza] está desactivado.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Imágenes de panorama
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes en las que no sea posible detectar caras
Reallusion es una marca comercial de Reallusion Inc.
210
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Procesando RAW]
Puede usar la cámara para revelar fotografías grabadas en formato RAW. Las fotografías
creadas se guardan en formato JPEG.
[Reproducir] → [Procesando RAW]
1
Presione para seleccionar el archivo RAW y
presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el elemento y, a
continuación, presione [MENU/SET] para realizar el ajuste
Se pueden ajustar los siguientes elementos. En el momento del
ajuste se aplican los ajustes utilizados durante la grabación.
Los métodos de ajuste varían dependiendo del elemento.
Para obtener información detallada, consulte “Ajuste de cada
elemento” (→211).
[Balance b.]
Puede seleccionar el balance del blanco para hacer ajustes. Cuando
seleccione un elemento con [ ], puede revelar las imágenes usando los
mismos ajustes que se aplicaron para la grabación.
[Comp. de
exposición]
Puede realizar la compensación de exposición en un margen de –1 EV
a +1 EV.
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos de [Fotoestilo] ([Estándar], [Vívido],
[Natural], [Monocromo], [Paisaje] o [Retrato]).
[Dinám. intel.]
Puede seleccionar los ajustes de [Dinám. intel.] ([HIGH], [STANDARD],
[LOW] o [OFF]).
[Contraste] Puede ajustar el contraste.
[Resaltar] Puede ajustar el brillo de un área de altas luces.
[Sombra] Puede ajustar el brillo de un área de sombras.
[Saturación] /
[Tono color]
Puede ajustar la saturación. (Puede ajustar la coloración cuando se
seleccione [Monocromo] para [Fotoestilo].)
[Efecto de filtro]
Puede seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo] para [Fotoestilo].)
[Reducción de
Ruido]
Puede ajustar la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.]
Puede seleccionar los ajustes de [Resoluc. intel.] ([HIGH], [STANDARD],
[LOW], [EXTENDED] o [OFF]).
[Nitidez] Puede ajustar la impresión de resolución.
[Conf.]
Use
para seleccionar los elementos y presione [MENU/SET] para
realizar las siguientes operaciones.
[Restablecer ajustes]: Puede restaurar los ajustes a los utilizados
durante la grabación.
[Tamaño de imagen]: Puede seleccionar el tamaño de la fotografía
([L], [M] o [S]) de los archivos JPEG al guardar
imágenes.
211
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
Volverá a aparecer la pantalla del paso
2
. Para probar otro elemento, repita los pasos
2
a
3
.
4
Presione para seleccionar [Inicio procesado] y presione [MENU/SET]
Ajuste de cada elemento
Cuando seleccione un elemento, aparecerá la pantalla de ajuste.
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
[Ajuste K b/b]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de ajuste de temperatura de color
(→110)
(Solo cuando [Balance b.] se ajusta
en [
])
[Ajustar]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de ajuste fino del balance del
blanco (→112)
(Solo cuando se selecciona
[Balance b.])
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para mostrar la pantalla
de comparación
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la
pantalla de selección de elementos
AjusteAjuste
AjustarAjustar AjusteAjuste
• Si ha seleccionado [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se mostrará la
pantalla de comparación.
• Las imágenes se pueden ampliar usando la palanca del zoom.
• También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos en la pantalla
táctil. (Si la visualización se encontraba ampliada, regresa a la misma relación de
ampliación.)
212
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
Para hacer ajustes en la pantalla de comparación, están disponibles los siguientes
métodos operativos.
Ajuste actual
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para volver a la pantalla
de ajustes
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la
pantalla de selección de elementos
AjusteAjuste
• Si toca la imagen del centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá al tamaño
original.
El resultado de un archivo RAW revelado mediante esta cámara no será exactamente el mismo
que el de un archivo RAW revelado mediante el software “SILKYPIX Developer Studio” (→269).
Con independencia de la relación de aspecto de la imagen durante la grabación, una imagen
RAW grabada en esta cámara siempre se graba con la relación de aspecto ajustada en [4:3]
(5184×3888), pero si se ejecuta [Procesando RAW] desde el menú [Reproducir], la imagen se
procesará con la relación de aspecto fijada en el momento de la grabación.
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Procesando RAW] está desactivado.
Solo se puede realizar el procesamiento RAW sobre imágenes grabadas usando esta unidad.
[Guard. bloque Foto 4K]
Puede guardar en masa 5 segundos de grabación 4K de un archivo de ráfaga 4K.
[Reproducir] → [Guard. bloque Foto 4K]
1
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
Si el tiempo de ráfaga es de 5 segundos o menos, todos los cuadros pueden guardarse como
una imagen.
2
Seleccione el primer cuadro que se guardará en masa como una imagen
(→118, 119)
La imagen se guardará en formato JPEG como un único grupo de imágenes de ráfaga (→166).
213
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Composición de luz]
Seleccione varios cuadros de archivos de ráfaga 4K que desee combinar. Las partes de
la imagen que sean más luminosas que el cuadro anterior se superpondrán al cuadro
anterior para combinar los cuadros en una única imagen.
[Reproducir] → [Composición de luz]
1
Use para seleccionar archivos de ráfaga 4K y presione [MENU/SET]
2
Elija el método de combinación y presione [MENU/SET]
[Combinación compos.]: Selección de cuadros para combinar
Arrastre la barra deslizante o utilice para seleccionar los cuadros para
combinar
Presione [MENU/SET]
Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización va
a la pantalla de vista previa.
Use
para seleccionar los elementos y presione
[MENU/SET] para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
[Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado justo antes
y permite seleccionar una imagen diferente.
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros para combinar (hasta
40 cuadros)
Presione para seleccionar [Guard.] y, a continuación, presione [MENU/SET]
[Combinación de rango]: Selección de un rango para combinar
Seleccione el cuadro de la primera imagen y, a continuación, presione [MENU/SET]
El método de selección es el mismo que en el paso del ajuste [Combinación compos.].
Seleccione el cuadro de la última imagen y, a continuación, presione [MENU/SET]
3
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione [MENU/SET]
Las imágenes se guardan en formato JPEG. También se registra información de grabación
(información Exif) del primer cuadro, tal como la velocidad del obturador, la apertura y la
sensibilidad ISO.
214
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Borrar retoque]
Puede borrar las partes que no necesite de las imágenes que tome.
• La operación de borrado solo se puede
realizar mediante un toque. [Borrar
retoque] activa automáticamente la
operación táctil.
[Reproducir] → [Borrar retoque]
1
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
SCALINGSCALING
REMOVEREMOVE
AjusteAjuste
Deshacer
Deshacer
2
Arrastre el dedo sobre la parte que desee borrar
Las piezas que deben borrarse se colorean.
Al tocar [Deshacer], la parte coloreada volverá a su estado
anterior.
Borrado de los detalles (ampliación de la
visualización)
SCALINGSCALING
REMOVE
REMOVE
AjusteAjuste
Deshacer
Deshacer
Toque [SCALING]
En la pantalla táctil, separe dos dedos para acercar la imagen y
júntelos para alejarla (→42).
Al arrastrar la pantalla puede mover la parte ampliada.
Toque [REMOVE]
Esto le devolverá a la operación de arrastrar el dedo sobre la
parte que desee borrar. Puede arrastrar la parte que desee
borrar aunque se amplíe la imagen.
3
Toque [Ajuste]
4
Toque [Guard.] o presione [MENU/SET]
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
artificialmente.
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
No está disponible cuando se utiliza el visor.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Borrar retoque] está desactivado.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes de panorama
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
215
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Editar Título]
Se pueden introducir caracteres (títulos, etc.) en las imágenes grabadas. Una vez
registrado el texto, se puede inscribir en las impresiones mediante la función [Marcar
texto] (→216).
[Reproducir] → [Editar Título]
1
Seleccione una fotografía (→204)
[ ] se visualiza en aquellas imágenes que contengan textos ya inscritos.
2
Introduzca caracteres
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Para eliminar textos, elimine todos los caracteres en la pantalla de entrada de caracteres.
Se pueden imprimir textos usando el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268).
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste [Calidad] [
], [ ] o [ ]
216
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Marcar texto]
Puede estampar la fecha y hora de grabación, los nombres, el destino del viaje, las
fechas del viaje, etc. en las fotografías grabadas.
[Reproducir] → [Marcar texto]
1
Seleccione una fotografía (→204)
[ ] aparece en la pantalla si la imagen está estampada con texto.
2
Use para seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
[Fecha Tomada] [SIN HORA]: imprime la fecha de grabación
[CON HORA]: imprime la fecha y hora de grabación
[Nombre]
: imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras
: imprime el nombre registrado en [Config. Perfil]
[Ubicación] Imprime la ubicación registrada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Fecha viaje] Imprime el número de días que han transcurrido desde la fecha de viaje
ajustada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Título] Imprime el texto registrado en [Editar Título]
3
Presione el botón [Q.MENU/ ]
4
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
No solicite la impresión de la fecha en la tienda ni imprima las fechas en la impresora para
las fotografías que tengan impresiones de fecha. (Es posible que la impresión de la fecha
se superponga.)
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
La calidad de la fotografía puede ser más baja.
Si imprime texto en las imágenes de un grupo, estas imágenes se guardarán como imágenes
nuevas.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
Fotografías tomadas sin ajustar el reloj
217
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Divide video]
Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para
cuando usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las
escenas innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por
ejemplo.
[Reproducir] → [Divide video]
1
Use para seleccionar una imagen en movimiento para dividir y presione
[MENU/SET]
2
Presione donde desee dividir una imagen en
movimiento para hacer una pausa
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más
precisos en las posiciones de división de las imágenes en
movimiento.
3
Presione
La imagen en movimiento original que se dividió no se
mantiene.
(Solo habrá las 2 imágenes en movimiento que quedaron
después de hacer la división.)
Durante la división, no desconecte la cámara ni retire la tarjeta o la batería. Si lo hace, puede que
se elimine la imagen en movimiento.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al principio o al final
de las mismas.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Imágenes en movimiento con tiempo de grabación corto
[Intervalo tiempo-vídeo]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Interv. Tiempo-Disparo]. La imagen en movimiento creada se guarda en el
formato de grabación MP4.
[Reproducir] → [Intervalo tiempo-vídeo]
1
Use para seleccionar el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] y
presione [MENU/SET]
2
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
4
y los pasos subsiguientes (→136).
Para ver información detallada sobre las imágenes en movimiento creadas, consulte (→136).
218
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Vídeo movimiento D.]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Anima. Movimiento D.]. La imagen en movimiento creada se guarda en el
formato de grabación MP4.
[Reproducir] → [Vídeo movimiento D.]
1
Use para seleccionar un grupo de animación stop motion y presione
[MENU/SET]
2
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
7
y los pasos subsiguientes (→138).
Para ver información detallada sobre las imágenes en movimiento creadas, consulte (→139).
[Cambiar Tamaño]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
[Reproducir] → [Cambiar Tamaño]
1
Seleccione una fotografía y un tamaño
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
AjusteAjuste
[Mult.] (hasta 100 imágenes)
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de
nuevo.
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
OK
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
219
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
[Reproducir] → [Recorte]
1
Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET]
2
Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET]
También puede tocar [ ] / [ ] para ampliar/reducir.
También puede moverla arrastrándola por la pantalla.
Ampliar Cambio de
posición
Edite las imágenes de grupo de una en una. Las imágenes editadas se guardarán de nuevo por
separado de las imágenes de grupo originales.
La información original de reconocimiento de caras no se copiará cuando se recorten las
fotografías.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
[Girar]
Puede girar manualmente la imagen en unidades de 90 grados.
• No se puede seleccionar [Girar] cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF].
[Reproducir] → [Girar]
1
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar la dirección de rotación y
presione [MENU/SET]
[ ]: girar una imagen 90 grados en sentido horario.
[
]: girar una imagen 90 grados en sentido antihorario.
220
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Girar pantalla]
Este modo permite mostrar imágenes en vertical si se grabaron sujetando la cámara en
posición vertical.
[Reproducir] → [Girar pantalla] → [ON]
Al reproducir imágenes en una PC, no se pueden mostrar con la orientación girada a menos que
el sistema operativo o el software sean compatibles con Exif. Exif es un formato de archivo para
fotografías que permite añadir información de grabación, etc. Fue establecido por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)”.
[Mis favorit.]
Puede etiquetar sus imágenes favoritas con una estrella [ ]. (Esto le permite eliminar
colectivamente todas las imágenes menos sus favoritas al eliminar imágenes.)
[Reproducir] → [Mis favorit.]
1
Seleccione una imagen (→204)
Para borrar todo
Seleccione [Mis favorit.] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET]
Se pueden ajustar hasta 999 imágenes.
Solo cuando [Modo de reproducción] se ajuste en [Reproducción normal] podrá seleccionar
[Supr.].
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
221
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Ajuste impre.]
Los ajustes de imagen / número de imágenes / impresión de fecha se pueden hacer para
cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Póngase en
contacto con la tienda de impresión de fotografías local o consulte las instrucciones de la
impresora para comprobar si es compatible con DPOF).
[Reproducir] → [Ajuste impre.]
1
Seleccione una fotografía (→204)
2
Use para ajustar el número de fotografías y presione [MENU/SET] (hasta
999 imágenes)
(Repita los pasos
1
y
2
cuando utilice [Mult.])
Ajuste/desactivación de impresión de fecha → Presione
.
Para borrar todo
Seleccione [Ajuste impre.] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET]
Una vez efectuado [Ajuste impre.] para las imágenes en un grupo, el ajuste correspondiente al
número de impresiones se aplicará a todas las imágenes del grupo, y el número de impresiones
establecido y el número total de impresiones se mostrarán en el icono de ajustes de impresión de
la primera imagen. Si el número total de imágenes es 1.000 o más, se muestra [999+].
No se puede realizar el ajuste de impresión de fecha para imágenes a las que se haya aplicado
[Marcar texto].
Dependiendo del tipo de impresora, los ajustes de la impresora pueden tener prioridad sobre los
ajustes de la cámara.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
222
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Proteger]
Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes.
[Reproducir] → [Proteger]
1
Seleccione una imagen (→204)
Para borrar todo
Seleccione [Proteger] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione [MENU/SET]
Cuando pone el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta en la posición “LOCK”,
la imagen no se borra.
La imagen se borra cuando se formatea, aunque esté protegida.
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
[Editar Rec. Cara]
Edita o elimina la información de reconocimiento de las imágenes con información
incorrecta.
[Reproducir] → [Editar Rec. Cara] → [REPLACE] o [DELETE]
1
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar una persona y presione [MENU/SET]
Si [DELETE], vaya al paso
4
.
3
Use para seleccionar la persona que va a sustituir por otra y presione
[MENU/SET]
4
Use para seleccionar [Sí] y presione [MENU/SET]
Cuando se borra la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede restablecer.
Edite la información de reconocimiento de caras en unidades de grupo para una imagen de
grupo. (No es posible editar la información para cada imagen de un grupo.)
Solo se puede editar la primera imagen de un grupo.
223
DVQP1293
Uso de funciones de menú
Lista de menús
[Ordenar imagen]
Puede ajustar la secuencia de visualización utilizada para reproducir las imágenes en
esta unidad.
[Reproducir] → [Ordenar imagen]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por orden de nombre de carpeta o de nombre de
archivo. Este formato de visualización permite buscar la ubicación de
almacenamiento de una imagen en una tarjeta con mayor facilidad.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes según la fecha y la hora en la que se tomaron, por
orden cronológico. Cuando se toman imágenes utilizando varias cámaras y
almacenándolas en la misma tarjeta, este formato de visualización permite
encontrar una imagen específica con mayor facilidad.
Es posible que las imágenes no se muestren según la secuencia [DATE/TIME] inmediatamente
después de que una tarjeta se inserte en esta unidad. En ese caso, espere un momento y las
imágenes se mostrarán según la secuencia [DATE/TIME].
224
DVQP1293
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
Uso de la cámara conectándola a un smartphone o tableta (→228)
Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota)
Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone
Almacenamiento de imágenes de la cámara en un smartphone
Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales
Escritura de la información de ubicación de las imágenes en la cámara
Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con Película
Instantánea según sus preferencias en un smartphone
Conectar fácilmente
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su smartphone sin introducir una
contraseña.
Visualización de fotografías en un televisor (→238)
Impresión inalámbrica (→243)
Envío de imágenes a dispositivos de AV (→244)
Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a equipos AV en el hogar
(dispositivos de AV domésticos).
Envío de imágenes a una PC (→245)
Uso de servicios web (→247)
Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a
servicios de redes sociales, etc. Puede recibir fotografías e imágenes en movimiento en
una PC, un smartphone o una tableta usando el servicio Cloud Sync.
• En adelante, en este manual se utiliza el término “smartphone” tanto para smartphones
como para tabletas, a menos que se necesite distinguirlos entre sí.
225
DVQP1293
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Antes del uso
• Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→30)
• Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso inalámbrico
o un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Iluminación de la luz de conexión Wi-Fi cuando se está usando la función Wi-Fi
Iluminado: Cuando la función Wi-Fi está en ON o
conectada por Wi-Fi
Parpadea: Cuando se envíen datos de imagen
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de funcionamiento, el botón de función al que se ha asignado
[Wi-Fi] se conoce como botón [Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Wi-Fi] se asigna al
botón [Fn5] en modo de grabación y a [Fn1] en modo de reproducción.)
• Para obtener información detallada sobre el botón de función, consulte (→48).
Para iniciar la función Wi-Fi (en modo de grabación):
Toque [ ]
Toque [ ]
226
DVQP1293
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Operaciones que puede realizar presionando el botón [Wi-Fi]
Si se presiona el botón [Wi-Fi] cuando no se dispone de una conexión Wi-Fi, la
cámara entra en un modo de espera en el que se puede conectar directamente al
smartphone. (→229)
• Si presiona el botón [DISP.] en ese momento, puede seleccionar un destino en el
historial de conexiones anteriores y conectarse rápidamente. (→259)
Cuando la cámara esté conectada a Wi-Fi, puede presionar el botón [Wi-Fi] y
realizar las operaciones siguientes.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar
otra conexión Wi-Fi.
[Cambiar los ajustes para enviar imágenes] Para obtener información detallada (→241).
[Registrar el destino actual en mis favoritos]
Si registra el destino de la conexión actual o el
método de conexión, la próxima vez podrá volver
a conectarse fácilmente con el mismo método de
conexión.
[Dirección de red] Para conocer detalles (→261).
• Dependiendo de la función Wi-Fi que se esté utilizando o del destino de la conexión,
quizá no pueda realizar algunas de estas operaciones.
227
DVQP1293
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Descripción del método
Cuando en un paso se describa la selección de
“[Seleccionar un destino del histórico]” etc., realice
cualquiera de las siguientes operaciones.
Con operaciones del botón del cursor
Use el botón del cursor para seleccionar [Seleccionar un
destino del histórico] y presione [MENU/SET].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [Seleccionar un destino del histórico].
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción mientras
envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica pública.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un punto de
acceso inalámbrico.
Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada cuando envíe imágenes.
Al enviar imágenes mediante una red móvil, es posible que se apliquen cargos elevados de
transmisión de paquetes en función de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se están enviando imágenes, puede que se envíen imágenes con
secciones no completas.
228
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Puede manejar la cámara de manera remota usando un smartphone.
La aplicación “Panasonic Image App” (en adelante “Image App”) debe estar instalada en
el smartphone.
Instalación de la aplicación “Panasonic Image App” para
smartphone o tableta
Sistemas operativos
compatibles
Android™: Android 4.1 o posterior
iOS: iOS 8.0 o posterior
Procedimiento de
instalación
Conecte su dispositivo a una red
(Android) Seleccione “Google Play™ Store”
(iOS) Seleccione “App Store”
Escriba “Panasonic Image App” o “LUMIX” en el cuadro de
búsqueda
Seleccione “Panasonic Image App” e instálela
• Utilice la versión más reciente.
• Versiones de SO compatibles a fecha de mayo de 2017. Las versiones de SO
compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
• Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de smartphone
usado.
Para ver la información más reciente acerca de “Image App”, consulte el sitio de
asistencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio solo está disponible en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red móvil, se puede incurrir en tarifas altas del
paquete de comunicación, según los detalles de su contrato.
• Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte
[Ayuda] en el menú “Image App”.
• Cuando utilice “Image App” en el teléfono inteligente conectado a la cámara a través
de Wi-Fi, puede que no aparezca [Ayuda] en “Image App” en función del modelo del
dispositivo. En tal caso, tras poner fin a la conexión con la cámara, vuelva a conectar
el teléfono inteligente a una red de telefonía móvil como la red 3G o LTE o a un router
Wi-Fi, y después visualice [Ayuda] en “Image App”.
• Algunas de las pantallas y de la información proporcionada en este documento pueden
ser diferentes dependiendo del sistema operativo compatible y de la versión de “Image
App”.
229
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Conexión a un smartphone
Conexión sin usar la contraseña
Puede establecer una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir la contraseña en el
smartphone.
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID
Se visualiza la información necesaria para conectar directamente
su smartphone a esta unidad (SSID).
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara.
(En el smartphone)
1
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
2
Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de la
cámara
3
Inicie “Image App” (→228)
Cuando aparezca en la cámara la pantalla de confirmación de conexión,
seleccione [Sí] y presione [MENU/SET]. (Solamente cuando se establece
una conexión por primera vez.)
[Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF] en el momento de la compra. Cuando
inicie una conexión Wi-Fi, verifique que el dispositivo que se muestra en la pantalla de
confirmación de conexión de la cámara sea realmente el dispositivo al que se desea
conectar. Aunque se muestre un dispositivo equivocado, se conectará igualmente si
selecciona “Sí”.
Si parece haber otros dispositivos con capacidad Wi-Fi en las cercanías, es
recomendable ajustar [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (→230, 231, 261).
230
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Uso de una contraseña para configurar una conexión
Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede reforzar la seguridad mediante la
entrada manual o un código QR para la autenticación por contraseña.
Preparación
(En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (→261)
Cuando se lea un código QR para conectar
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID y contraseña
Código QR
Se visualiza la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente el smartphone a esta unidad.
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara.
(En el smartphone)
Inicie “Image App” (→228)
Seleccione “Código QR”
Cuando el smartphone esté conectado a un punto de acceso inalámbrico, es posible que tarde
en mostrar el código QR.
(Para dispositivos iOS) Se mostrará una pantalla de confirmación. Seleccione [Aceptar] para
continuar.
Utilice “Image App” para escanear el código QR que se muestra en la pantalla de la
cámara
Si presiona [MENU/SET] en la cámara, el código QR se ampliará.
Solo para dispositivos iOS
Instale el perfil
Si el smartphone está bloqueado con una contraseña, escriba la contraseña para desbloquear el
smartphone.
Presione el botón Inicio para cerrar el navegador
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestra en la cámara
Inicie “Image App”
• (Dispositivos iOS) Los pasos
a no son necesarios a partir de
la segunda vez.
231
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Introducción manual de una contraseña para configurar una conexión
(En la cámara)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
SSID y contraseña
Código QR
Se visualiza la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente el smartphone a esta unidad.
También puede mostrar la información presionando el botón [Wi-Fi]
en la cámara.
(En el smartphone)
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID que se
muestra en la cámara
Escriba la contraseña que se muestra en la cámara (solo la
primera vez que se establezca la conexión)
Si está utilizando un dispositivo Android y activa la casilla para mostrar la
contraseña, permitirá que se muestre la contraseña mientras la introduce.
Inicie “Image App” (→228)
Cambio del método de conexión
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Nueva conexión] → [Disparo y Vista remotos]
→ botón [DISP.]
o
→ botón [DISP.] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos] → botón [DISP.]
232
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Al conectarse con [A través de la red]
(En la cámara)
Seleccione [A través de la red] y presione [MENU/SET]
Conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico siguiendo el método de conexión (→256).
(En el smartphone)
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que conectó la cámara y ajuste
Inicie “Image App” (→228)
Al conectarse con [Directo]
(En la cámara)
Seleccione [Directo] y presione [MENU/SET]
Conecte la cámara al smartphone siguiendo el método de conexión (→258).
(En el smartphone)
Inicie “Image App” (→228)
Cerrar la conexión
1
Ajuste la cámara en modo de grabación
Presione el disparador hasta la mitad para volver al modo de grabación.
2
Seleccione los elementos del menú de la cámara para
finalizar la conexión Wi-Fi
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Sí]
También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi]
de la cámara (→226).
3
En el smartphone, cierre “Image App”
<Uso de un dispositivo iOS>
En la pantalla “Image App”, presione el botón inicio para cerrar la aplicación
<Uso de un dispositivo Android>
En la pantalla “Image App”, presione el botón atrás dos veces para cerrar la aplicación
• Cuando grabe con prerráfaga 4K con el smartphone, no termine la conexión hasta
haber cambiado a la grabación de ráfaga 4K presionando el botón [Q.MENU/ ] de la
cámara.
233
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota)
1
Establezca una conexión con un smartphone (→229)
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Tome imágenes
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del objetivo.
Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Tomar una imagen mientras se salta
Cuando se salta con el smartphone en la mano, el obturador de la cámara puede dispararse
automáticamente pues el smartphone detecta el punto más alto del salto.
1
Use el smartphone
[ ] → [ ] → Seleccione la sensibilidad
[ ] se mostrará en la pantalla de grabación remota del smartphone.
Se recomienda tomar imágenes de prueba.
Para obtener información detallada acerca del procedimiento operativo, consulte [Ayuda] en
“Image App”.
234
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone
1
Establezca una conexión con un smartphone (→229)
Cambiar el
dispositivo de
las imágenes a
visualizar
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar
usando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla.
Seleccione [LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la
cámara.
Al tocar la imagen, se reproduce con un tamaño mayor.
• Al reproducir imágenes en movimiento, el tamaño de los datos se reduce durante la
transmisión de las imágenes en movimiento a “Image App”. Por consiguiente, la calidad
de la imagen puede ser distinta de la imagen en movimiento real que ha grabado. En
función del smartphone y de su entorno de uso, puede notar una degradación en la
calidad de la imagen o en el sonido al reproducir las imágenes en movimiento y las
fotografías.
Almacenamiento de imágenes de la cámara en un smartphone
1
Establezca una conexión con un smartphone (→229)
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar
usando el icono en la parte superior izquierda de la pantalla.
Seleccione [LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la
cámara.
Presione y mantenga presionada la imagen y arrástrela para
guardarla en el smartphone
No se pueden guardar las fotografías RAW, las imágenes en movimiento AVCHD, las imágenes
en movimiento MP4 para las cuales el tamaño de [Calidad grab.] es [4K], los archivos de ráfaga
4K, y las imágenes grabadas con [Post-enfoque].
235
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales
1
Establezca una conexión con un
smartphone (→229)
Cambiar el
dispositivo de
las imágenes a
visualizar
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de
las imágenes a visualizar usando el
icono en la parte superior izquierda de
la pantalla. Seleccione [LUMIX] para
visualizar una imagen guardada en la
cámara.
Presione y mantenga presionada
la imagen y arrástrela al servicio de
redes sociales, etc.
La imagen se enviará al servicio de
red social o a otros servicios web.
Adición de información de ubicación a imágenes de la cámara
desde un smartphone
Puede enviar a la cámara la información de ubicación obtenida desde un smartphone.
Una vez enviada la información, puede escribirla en las imágenes de la cámara.
GPS
Inicia la grabación de información de
ubicación
Inicie la grabación
Finaliza la grabación de información de
ubicación
Envía y escribe la información de
ubicación
• También puede usar [Registro de ubicación] en el menú [Reproducir] para escribir en
las imágenes la información de ubicación enviada.
• Es posible que se escriba información de ubicación diferente de la información
obtenida durante la grabación. Tenga cuidado con lo siguiente.
Establezca el ajuste [Casa] de [Hora mundial] de la cámara en su zona de origen.
Una vez que un smartphone inicie la grabación de información de ubicación, no
cambie el ajuste [Casa] de [Hora mundial] de la cámara.
• La información de ubicación no se puede escribir en imágenes grabadas sin ajustar
[Ajust. reloj].
236
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Grabación de la información de ubicación y toma de imágenes
Inicie la grabación de la información de ubicación en el smartphone
Inicie “Image App” (→228)
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Seleccione [ Iniciar geoetiquetado]
Tome imágenes con la cámara
Finalice la grabación de la información de ubicación en el smartphone
Seleccione [ Finalizar geoetiquetado] para finalizar la grabación de la información de
ubicación
Escritura de la información de ubicación en una imagen
Preparación
(En la cámara) Establezca la conexión con un smartphone. (→229)
Use el smartphone
Inicie “Image App”
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Seleccione [ ] para enviar o escribir la información de ubicación
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la operación.
[
] se muestra para las imágenes en las que se haya escrito información de ubicación.
La batería del smartphone se agota más rápidamente mientras se está grabando la información
de ubicación. Si no es necesario grabar esta información, deténgala.
Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte [Ayuda] en el
menú “Image App”.
En el smartphone, puede ajustar el intervalo de obtención de la información de la ubicación y
comprobar el estado de la transferencia de dicha información
La información de ubicación no se puede escribir en los casos siguientes:
Imágenes registradas después de que la información sobre la ubicación se haya enviado a la
cámara
Imágenes que ya tienen la información de ubicación
Imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD]
237
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con
Película Instantánea según sus preferencias en un smartphone
Usando un smartphone, se pueden combinar imágenes en movimiento grabadas con
la función [Película Instantánea] de la cámara (→158). Se puede añadir música a las
imágenes en movimiento a combinar. Además las imágenes en movimiento combinadas
se pueden guardar o subir a un servicio web.
Grabar imágenes
en movimiento con
[Película Instantánea]
Enviar las imágenes
en movimiento
grabadas
Editar
Servicios
web
Combinar las imágenes
en movimiento, guardar
la imagen en movimiento
combinada y enviarla a un
servicio web
Combinar las imágenes
en movimiento y guardar
la imagen en movimiento
combinada
Combinación de imágenes en movimiento mediante un smartphone
Establezca una conexión con un smartphone (→229)
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Se seleccionarán las imágenes en movimiento [Película Instantánea] con fechas de grabación
recientes y se enviarán automáticamente al smartphone.
Cuando no estén disponibles las imágenes en movimiento con fechas de grabación
recientes, se mostrará una pantalla en la que puede seleccionar las imágenes en movimiento.
Seleccione las imágenes en movimiento y envíelas.
Use el smartphone para editar las imágenes en movimiento
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el uso de
[Película Instantánea] de “Image App”.
[Película Instantánea] de “Image App” requiere un smartphone compatible con Android OS 4.3 o
superior.
El iPhone 4 no es compatible con [Película Instantánea] de “Image App”.
238
DVQP1293
Wi-Fi
Visualización de fotografías en un televisor
Puede visualizar fotografías en un TV compatible con la función de procesador
multimedia digital (DMR) con certificación DLNA.
Preparación
Configure el televisor en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Reproducción en TV]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→256, 258)
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
3
Capture o reproduzca fotografías en esta unidad
Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
(También puede cerrar la conexión presionando el botón [Wi-Fi]. (→226))
Al mostrar las imágenes en un televisor usando la función Wi-Fi, no se emiten usando la
resolución 4K. Para emitir imágenes usando resolución 4K, conecte esta unidad al TV usando un
micro cable HDMI. (→264)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del mismo vuelva
de forma temporal al estado en el que estaba antes de la conexión. Las imágenes se vuelven a
reproducir cuando toma o reproduce imágenes.
Aunque se ajuste [Efecto ] y [Sonido] en esta unidad, estos ajustes se desactivan cuando se
reproducen las imágenes en un televisor en forma de presentación de diapositivas.
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Durante la reproducción múltiple, la reproducción de calendario o cuando se seleccione una
posición de enfoque de una fotografía grabada en [Post-enfoque], las imágenes que se muestran
en la pantalla de la cámara no se muestran en el televisor.
239
DVQP1293
Wi-Fi
Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva
conexión] y, a continuación, seleccione el método para enviar
las imágenes.
Después de completar la conexión, también puede cambiar
los ajustes de envío, tales como el tamaño de las imágenes
a enviar.
Imágenes que se pueden enviar
Destino JPEG RAW
MP4
*
1
AVCHD
*
1,
*
2
Archivo de ráfaga 4K
*
1
Imágenes grabadas en
[Post-enfoque]
*
1
[Teléf. inteligente] (→242)
*
3
[PC] (→245)
[Servicio sincron. de
nube] (→250)
*
3
[Servicio WEB] (→247)
*
3
[Dispositivo AV] (→244)
[Impresora]
*
1
(→243)
*
1
No está disponible el envío mediante [Enviar imágenes durante la grabación].
*
2
No se pueden enviar archivos de tamaño superior a 4 GB.
*
3
Excepto las imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.] de [4K].
• Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el
dispositivo.
• Para obtener más información sobre la reproducción de imágenes, consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo de destino, o el servicio web al que
enviará las imágenes.
[Enviar imágenes durante la grabación]
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez
que la tome.
• [
] se muestra en la pantalla de grabación durante la
conexión mediante [Enviar imágenes durante la grabación] y
[ ] se muestra mientras se envían los archivos.
• Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a
continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
11
Puede terminar la conexión o cambiar los ajustes de envío presionando el botón [Wi-Fi].
(→226)
Durante el envío de una fotografía no puede modificar los ajustes. Espere hasta que el
envío se haya realizado por completo.
Envío de imágenes
240
DVQP1293
Wi-Fi
Envío de imágenes
Puesto que la cámara prioriza los procesos de grabación, se puede tardar más en realizar el
envío durante la grabación.
Si apaga la cámara antes de haber completado el envío, cierra la conexión Wi-Fi o se encuentra
en una situación similar, los archivos no enviados no se enviarán de nuevo.
Es posible que no pueda eliminar archivos o usar el menú [Reproducir] mientras se envían
archivos.
Si ajusta [Interv. Tiempo-Disparo], la conexión Wi-Fi terminará y no podrá usar esta función.
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Puede seleccionar y enviar imágenes grabadas.
Cómo seleccionar una imagen después de seleccionar [Selección única] o
[Selección múlt.]
[Selección única]
Seleccione la imagen
AjusteAjuste
Seleccione [Ajuste]
[Selección múlt.]
Seleccione la imagen (repetir)
Si la selecciona otra vez, el ajuste se cancelará.
2 3
4 5 6
1
OK
Seleccione [OK]
La cantidad de imágenes que se pueden enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
• Para cambiar los ajustes de envío en la pantalla que se muestra una vez enviada la
imagen, presione el botón [DISP.]. Para cerrar la conexión, seleccione [Exit].
Los detalles de los ajustes [Mis favorit.] o [Ajuste impre.] del menú [Reproducir] no se enviarán.
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un ordenador pueden no enviarse.
241
DVQP1293
Wi-Fi
Envío de imágenes
Modificación de los ajustes para el envío de imágenes
Después de completar la conexión, puede cambiar los ajustes de envío, tales como el
tamaño de las imágenes a enviar, presionando el botón [DISP.].
[Tamaño]
Modificar el tamaño de la imagen que va a enviar.
[Original] / [Automático]
*
1
/ [Camb.]
Si se selecciona [Automático], el tamaño de la imagen se
determina según las circunstancias del destino.
Puede seleccionar el tamaño de la imagen para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA]. La relación de aspecto no cambia.
[Formato de archivo]
*
2
[JPG] / [RAW+JPG] / [RAW]
[Borrar datos de ub.]
*
3
Seleccione si desea eliminar la información de la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: eliminar la información de ubicación y, a continuación, enviar.
[OFF]: conservar la información de ubicación y enviar.
Esta operación solamente elimina la información sobre la
ubicación de las imágenes que se fijan para enviar. (La
información de la ubicación no se eliminará de las imágenes
originales almacenadas en esta unidad.)
[Límite de nube]
*
4
Puede seleccionar si enviar imágenes cuando la carpeta en la nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: no enviar las imágenes.
[OFF]: eliminar imágenes empezando por las más antiguas y, a
continuación, enviar imágenes nuevas.
*
1
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio WEB].
*
2
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [PC].
*
3
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio sincron. de nube] o [Servicio WEB].
*
4
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio sincron. de nube].
242
DVQP1293
Wi-Fi
Preparación
Instale “Image App” por adelantado. (→228)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Teléf. inteligente]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→256, 258)
(En el smartphone)
Al conectarse con [A través de la red]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione un punto de acceso inalámbrico y ajústelo
Inicie “Image App”
Al conectarse con [Conexión WPS]
*
en [Directo]
Inicie “Image App”
*
WPS hace referencia a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes relacionados
con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para verificar si el
smartphone que está usando es compatible con WPS, consulte el manual de instrucciones del
smartphone.
Al conectarse con [Conexión manual] en [Directo]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione el SSID que se muestra en esta unidad
Inicie “Image App”
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→241)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→239)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→240)
Envío de imágenes a un smartphone
243
DVQP1293
Wi-Fi
Impresión inalámbrica
Puede imprimir de forma inalámbrica desde una impresora PictBridge (compatible con
LAN inalámbrica)
*
las fotografías grabadas.
*
Compatible con los estándares de DPS por IP.
Póngase en contacto con los fabricantes de la impresora para obtener información detallada sobre
las impresoras PictBridge (compatibles con LAN inalámbrica).
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Impresora]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→256, 258)
2
Seleccione la impresora con la que desee conectar
3
Seleccione la fotografía e imprímala
Las imágenes se seleccionan igual que cuando se conecta mediante un cable de conexión
USB. Para obtener información detallada (→273).
Para terminar la conexión, presione el botón [Q.MENU/
].
No se pueden imprimir imágenes en movimiento, archivos de ráfaga 4K, e imágenes grabadas
con [Post-enfoque].
244
DVQP1293
Wi-Fi
Envío de imágenes a dispositivos de AV
Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a dispositivos de AV en el hogar
(dispositivos de AV doméstico), tales como grabadoras compatibles con DLNA.
Punto de acceso inalámbrico
Dispositivo de AV
doméstico
Preparativos
Cuando envíe una imagen a dispositivos de AV, ajuste su dispositivo en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más detallada.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Dispositivo AV]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→256, 258)
2
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→241)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→239)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→240)
El envío puede fallar en función del estado operativo del aparato AV. Además, el proceso de envío
puede llevar un tiempo.
245
DVQP1293
Wi-Fi
Envío de imágenes a una PC
Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas por la cámara se pueden enviar
a una PC.
Preparativos
Encienda el ordenador.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviarle una imagen
(abajo).
Si se modifican los ajustes estándar para el grupo de trabajo en la PC conectada, deberá cambiar
la configuración en [Conexión PC] en esta unidad. (→261)
Creación de una carpeta que recibe las imágenes
• Cree en la PC una cuenta de usuario (nombre de la cuenta de hasta 254 caracteres y
contraseña de hasta 32 caracteres) formada por caracteres alfanuméricos. El intento
de crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres
no alfanuméricos.
Uso de “PHOTOfunSTUDIO”
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en la PC (→268)
Creación de una carpeta que recibe imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Si no utiliza “PHOTOfunSTUDIO”
(Para Windows)
Sistemas operativos compatibles: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
Ejemplo: Windows 7
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga clic
con el botón derecho
Seleccione [Propiedades] y, a continuación, habilite la opción de compartir la carpeta
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
Sistemas operativos compatibles: OS X v10.5 a v10.12
Ejemplo: OS X v10.8
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga clic
en los elementos en el siguiente orden
[Archivo] → [Obtener información]
Compartir la carpeta
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
246
DVQP1293
Wi-Fi
Envío de imágenes a una PC
Envío de imágenes a una PC
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [PC]
1
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→256, 258)
2
Seleccione la PC con el que desee conectar
Si no se muestra la PC con el que desea conectar, seleccione [Introducción manual] y,
a continuación, introduzca el nombre del ordenador (para Mac, introduzca el nombre de
NetBIOS).
3
Seleccione la carpeta a la que desea realizar el envío
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→241)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→239)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→240)
Las carpetas ordenadas por fecha de envío se crean en la carpeta indicada y las imágenes se
guardan en dichas carpetas.
Si se visualiza la pantalla para indicar una cuenta de usuario y una contraseña, escriba la que
haya configurado en su PC.
Si el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) incluye espacios, etc., es posible
que no se reconozca correctamente. Si no puede conectarse, le recomendamos que cambie
el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) a una combinación que incluya
únicamente 15 caracteres alfanuméricos, como máximo.
Si el sistema operativo o el software de seguridad tiene activado un firewall, es posible que esta
unidad no se pueda conectar al ordenador.
247
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de servicios web
Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a servicios
de redes sociales, etc. Si selecciona el ajuste para transferir automáticamente fotografías
e imágenes en movimiento a [Servicio sincron. de nube], puede recibir en una PC o un
smartphone las fotografías e imágenes en movimiento transferidas.
Punto de acceso
inalámbrico
Servicios web
Servicios de
sincronización
en la nube
LUMIX CLUB
Envío de imágenes al servicio web
Preparación
Para enviar una imagen a un servicio web, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→251).
Para enviar imágenes a un servicio web, debe registrar dicho servicio. (→248)
Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes del filtro, pérdida, etc.
de imágenes subidas a servicios web.
Cuando suba imágenes a servicios web, no las elimine de la cámara ni siquiera
cuando hayan terminado de enviarse, hasta que no haya verificado que se han subido
correctamente al servicio web. Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños
resultantes de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
Las imágenes subidas al servicio web no se pueden visualizar ni eliminar con esta cámara.
Compruebe las imágenes accediendo al servicio web con el smartphone o el ordenador.
Si el envío de imágenes falla, se enviará un mensaje de correo electrónico en el que se indicará
el error a la dirección de correo registrada con “LUMIX CLUB”.
248
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de servicios web
Registro del servicio WEB en “LUMIX CLUB”
Consulte la sección “FAQ/Contacte con nosotros” del siguiente sitio para obtener un
listado de los servicios web compatibles.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio web que quiera utilizar y tenga la información
de inicio de sesión disponible.
1
Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando un smartphone o un ordenador
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2
Escriba su ID y contraseña de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” e inicie
sesión en el servicio
3
Si no ha registrado su dirección de correo electrónico con “LUMIX CLUB”,
regístrela
4
Seleccione el servicio web que vaya a usar para los ajustes de vínculo del
servicio web y regístrelo
Siga las instrucciones de la pantalla para registrar el servicio.
Envío de imágenes
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Servicio WEB]
1
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→256)
2
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
3
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→241)
[Enviar imágenes durante la grabación]
4
Tome una fotografía (→239)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
4
Seleccione la imagen (→240)
249
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de servicios web
Envío rápido de imágenes de la cámara a los servicios web
Una vez que haya enviado una imagen, puede enviar imágenes al servicio web de un
modo tan rápido y sencillo como hacerlo con un smartphone, solo cuando esté disponible
el entorno para conectar con un punto de acceso inalámbrico.
(En las instrucciones siguientes se supone que ya está registrado en “LUMIX
CLUB” y que la cámara tiene un registro de una conexión a un punto de acceso
inalámbrico.)
Muestre la imagen
Presione y, a continuación, presione para seleccionar [Sí]
(Cuando reproduzca imágenes de grupo de una en una,
presione y, a continuación, seleccione [Cargar (Wi-Fi)] o
[Subir todo (Wi-Fi)].)
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
(Cuando seleccione una imagen de grupo, toque [
], [ ], [ ]
y, a continuación, seleccione [
] y seleccione [Cargar (Wi-Fi)] o
[Subir todo (Wi-Fi)].)
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
La cámara se conecta al punto de acceso inalámbrico usado anteriormente y las imágenes se
envían al servicio web.
Los pasos
, no son necesarios si se continúan enviando otras imágenes.
Para cambiar el ajuste de transmisión de la imagen, presione el botón [DISP.]. (→241)
Para terminar la conexión, presione [MENU/SET] o use otros controles para salir de la pantalla
de reproducción. También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi] de la cámara.
(→226)
Para cambiar los ajustes para enviar imágenes o el servicio web
Finalice la conexión Wi-Fi y vuelva a seguir a partir del paso .
• También puede cambiar los ajustes de envío presionando el botón [Wi-Fi] mientras usa
una conexión Wi-Fi. (→226)
Si la cámara no tiene ningún registro a los puntos de acceso inalámbricos que están accesibles,
se mostrará una pantalla en la que se le pedirá que seleccione un método de conexión.
Seleccione el método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico.
(→256)
Si no está registrado en “LUMIX CLUB”, se muestra una pantalla en la que se le pide que obtenga
un nuevo ID de inicio de sesión. Obtenga un ID de inicio de sesión y establezca una contraseña.
(→252)
Cuando las imágenes se muestran como un grupo, se envían todas. Cuando se muestra una
única imagen de un grupo, solo se envía la imagen que se está mostrando.
250
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de servicios web
Envío de imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación
Para enviar una imagen a una carpeta en la nube, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→251) y
configurar el ajuste de sincronización con nube. Use “PHOTOfunSTUDIO” (→268) en una PC o
“Image App” en un smartphone para configurar los ajustes de sincronización con nube.
Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta de nube mediante el uso de
[Servicio sincron. de nube] (Actualizado a fecha de mayo de 2017)
• Si ajusta el destino de imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes enviadas
se guardan de forma temporal en la carpeta en la nube y se pueden sincronizar con
el dispositivo que se está utilizando, como la PC o el smartphone.
• Una carpeta en la nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días (hasta
1.000 imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente 30 días
después de la transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes almacenadas
supera las 1.000, puede que se eliminen algunas imágenes en función del ajuste de
[Límite de nube] (→241) incluso antes de que pasen 30 días desde la transferencia.
• Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en la nube a todos
los dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta en la
nube incluso durante los 30 días posteriores a la transferencia.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Servicio sincron. de nube]
1
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→256)
2
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→241)
[Enviar imágenes durante la grabación]
3
Tome una fotografía (→239)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
3
Seleccione la imagen (→240)
251
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Acerca de [LUMIX CLUB]
Obtenga un ID de inicio de sesión “LUMIX CLUB” (gratuita).
Si registra esta unidad con el “LUMIX CLUB”, podrá sincronizar las imágenes entre los
dispositivos que esté utilizando o transferir estas imágenes a servicios web.
Use el “LUMIX CLUB” al subir imágenes a servicios web.
• Puede configurar el mismo ID de inicio de sesión en “LUMIX CLUB” para esta unidad y
para un smartphone. (→253)
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
https://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El servicio puede quedar suspendido por labores de mantenimiento regular o
problemas inesperados; además, se puede añadir o modificar contenidos del servicio
sin previo aviso.
• El servicio puede interrumpirse total o parcialmente, antes de lo cual se avisará a los
usuarios con la antelación suficiente.
252
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Obtención de un nuevo ID de inicio de sesión ([Nueva cuenta])
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Estab./agregar cuenta] → [Nueva cuenta]
• Conéctese a la red. Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
• Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se ha obtenido un ID de inicio de
sesión para la cámara. Seleccione [Sí] para obtener un nuevo ID de inicio de sesión o
[No] si no necesita obtener un nuevo ID de inicio de sesión.
1
Seleccione el método de ajuste para conectarse a un punto de acceso
inalámbrico y ajústelo (→256)
La pantalla de ajustes aparecerá solo durante la primera conexión. Los métodos de conexión
ajustados en esta unidad se almacenarán y se utilizarán para las conexiones subsiguientes.
Si quiere cambiar el punto de acceso inalámbrico al que desea conectarse, presione el botón
[DISP.] y, a continuación, cambie el destino de la conexión.
Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
2
Lea las condiciones de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto]
Puede presionar para cambiar de página.
Gire la palanca del zoom al lado T para ampliar la visualización de la página (ampliación de
2 aumentos).
Si gira la palanca del zoom al lado W después de ampliar la página, la página volverá a su
tamaño original (sin ampliación).
Puede usar
para mover la posición del área que se va a ampliar.
Presione el botón [Q.MENU/
] para cancelar el proceso sin obtener un ID de inicio de sesión.
3
Introduzca la contraseña
Introduzca cualquier combinación de entre 8 y 16 caracteres y números para la contraseña.
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
4
Compruebe el ID de inicio de sesión y seleccione [OK]
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un ordenador, solamente tiene que introducir los
números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión. Seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
253
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Uso de un ID de inicio de sesión adquirido previamente / confirmación y
cambio del ID y la contraseña de inicio de sesión ([Establecer ID de acceso])
Preparación
Para usar un ID de inicio de sesión adquirido previamente, confirme su ID y su contraseña.
Para cambiar la contraseña del “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web del “LUMIX
CLUB” desde un smartphone o una PC y modifique la contraseña del “LUMIX CLUB” por adelantado.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Estab./agregar cuenta] → [Establecer ID de acceso]
• Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
• La contraseña se visualiza como “
”.
• Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
1
Seleccione el elemento que desee cambiar
2
Introduzca su ID o su contraseña de inicio de sesión
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Introduzca en la cámara la nueva contraseña que creó en su smartphone o PC.
Configuración del mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el
smartphone
Es útil ajustar el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y en el smartphone para
enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Cuando esta unidad o el smartphone haya obtenido el ID de inicio de sesión
Conecte esta unidad al smartphone (→229)
Desde el menú de la “Image App”, configure el ID de inicio de sesión común
• Después de conectar esta unidad al smartphone, puede que aparezca la pantalla
de configuración para un ID de inicio de sesión común al visualizar la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las
instrucciones en la pantalla.
Cuando esta unidad y el smartphone hayan obtenido ID de inicio de sesión
diferentes
Cuando desee utilizar el ID de inicio de sesión del smartphone para esta unidad
Modifique el ID de inicio de sesión y la contraseña de esta unidad y utilice los obtenidos
por el smartphone.
Cuando desee utilizar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el smartphone
Modifique el ID de inicio de sesión y la contraseña del smartphone y utilice los obtenidos
por esta unidad.
254
DVQP1293
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB] → [Condiciones]
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta del “LUMIX CLUB”
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta “LUMIX CLUB”.
• Los cambios y demás acciones relacionadas con los ID de inicio de sesión solo pueden
realizarse con el ID de inicio de sesión obtenido con la cámara.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
→ [Eliminar cuenta]
• Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
1
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
2
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”
Si desea seguir utilizando el servicio, al seleccionar [No] solo eliminará el ID de inicio de sesión.
Salga del menú después de que se ejecute.
3
Seleccione [Sig.]
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de su
cuenta. Seleccione [OK].
255
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Están disponibles los siguientes tipos de conexiones.
[Nueva conexión]
Conectar después de seleccionar la
función Wi-Fi y el destino.
(→229, 238, 239)
[Seleccionar un destino del
histórico]
Conectar utilizando los mismos ajustes de
una conexión Wi-Fi anterior.
(→259)
[Seleccionar un destino de mis
favoritos]
Conectar usando los ajustes registrados
en Favoritos.
Cuando se muestre una pantalla similar a la que se presenta a continuación, seleccione
un método de conexión.
• Ejemplo de operación para mostrar una pantalla:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] → [Teléf. inteligente]
Punto de acceso
inalámbrico
[A través de la red] Se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico. (→256)
[Directo]
Su dispositivo se conecta directamente a esta unidad.
(Si está fuera y no puede utilizar su punto de acceso
inalámbrico, se conecta temporalmente a un equipo que
no suele utilizar o se encuentra en una situación similar, es
conveniente que haga una conexión directa.)
(→258)
256
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
([A través de la red])
Seleccione un método de conexión al punto de acceso
inalámbrico.
• WPS hace referencia a una función que permite configurar
fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la
seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para
verificar si el punto de acceso inalámbrico que está
usando es compatible con WPS, consulte el manual de
instrucciones del punto de acceso inalámbrico.
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo botón presionable que
sea compatible con Wi-Fi Protected Setup™ con una marca WPS.
1
Presione el botón WPS del punto de acceso
inalámbrico hasta que pase al modo WPS
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que sea
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1
En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de
acceso inalámbrico al que se va a conectar
2
Escriba el código PIN que aparece en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico
3
Presione [MENU/SET] en la cámara
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro de la compatibilidad
con WPS o cuando quiera buscar un punto de acceso inalámbrico y
conectarse a él.
Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
• Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la
autenticación de la red se cifra.
• Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de autenticación de
red, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que esté
usando.
257
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
1
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
va a conectar
Si presiona el botón [DISP.], se volverá a buscar un punto de
acceso inalámbrico.
Si no encuentra ningún punto de acceso inalámbrico, consulte
“Al conectarse con [Introducción manual]” (→257).
2
(Si la autenticación de la red está cifrada)
Escriba la clave de cifrado
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Al conectarse con [Introducción manual]
En la pantalla del paso
1
de “Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione [Introducción manual]
Escriba el SSID del punto de acceso inalámbrico con el que se va a conectar y, a
continuación, seleccione [Ajuste]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Seleccione el tipo de autenticación de red.
Para obtener información sobre la autenticación de red, consulte el manual de instrucciones del
punto de acceso inalámbrico.
Seleccione el tipo de cifrado.
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes de
autenticación de la red.
Tipo de autenticación de red Tipos de codificación que pueden configurarse
[WPA2-PSK] / [WPA-PSK] [TKIP] / [AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado] / [WEP]
(Cuando se selecciona una opción diferente de [No encriptado])
Escriba la clave de cifrado.
Cuando guarde un punto de acceso inalámbrico, consulte el manual de instrucciones y
compruebe los ajustes de los puntos de acceso inalámbricos.
Si no se puede establecer ninguna conexión, puede que las ondas de radio del punto de
acceso inalámbrico sean demasiado débiles. Consulte “Visualizaciones de mensajes” (→284) y
“Preguntas y respuestas de solución de problemas” (→290) para ver información detallada.
La velocidad de transmisión se puede reducir o puede no ser utilizable en función del entorno en
el que se utilice.
258
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión directa ([Directo])
Seleccione un método de conexión con el que sea
compatible su equipo.
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo
para obtener información más detallada.
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1
En la pantalla de la cámara, seleccione [WPS (Pulse botón)]
2
Ajuste el dispositivo en modo WPS
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si presiona
el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1
En la pantalla de la cámara, seleccione [WPS (Código PIN)]
2
Introduzca el código PIN del dispositivo en la cámara
[Conexión manual]
1
Escriba el SSID y la contraseña
en el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad
SSID y contraseña
Si el dispositivo que se va a conectar
es [Teléf. inteligente], no se muestra la
contraseña. Seleccione el SSID para
establecer la conexión. (→229)
259
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión rápida con los mismos ajustes utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
La cámara mantiene un historial de las veces que se utilizó la función Wi-Fi. Puede
registrar elementos del historial como favoritos.
Puede conectarse fácilmente con los mismos ajustes usados previamente, realizando la
conexión desde Historial o Favoritos.
• Si los ajustes Wi-Fi del dispositivo al que se desea conectar han cambiado, puede
resultar imposible conectarse al dispositivo.
1
Ajuste el menú (→45)
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
[Seleccionar un destino del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes utilizados
previamente.
[Seleccionar un destino de mis favoritos]
Se conecta con los ajustes registrados en
Favoritos.
2
Seleccione el ajuste de conexión que desee.
Registros de elementos del historial en favoritos
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino del histórico]
1
Seleccione el elemento que desee registrar y presione
2
Escriba un nombre de registro
Para obtener información detallada sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de
texto” (→52)
Se puede introducir como máximo 30 caracteres. Los caracteres de doble byte se tratarán como
dos caracteres.
260
DVQP1293
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Edición de elementos registrados en Favoritos
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino de mis favoritos]
1
Seleccione el elemento de favoritos que desee editar y presione
[Eliminar de mis favoritos]
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre registrado]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→52)
Se puede introducir como máximo 30 caracteres. Los
caracteres de doble byte se tratarán como dos caracteres.
Registro y guardado de ajustes de conexión Wi-Fi de uso frecuente en
Favoritos (→259)
El número de ajustes que pueden guardarse en el historial es limitado.
Comprobación de los detalles de conexión del historial o favoritos
Cuando seleccione elementos del historial o favoritos, puede ver los detalles de la conexión pulsando
el botón [DISP.].
Al ejecutar [Rest. Ajus. Wi-Fi] se elimina el contenido registrado en el historial y en favoritos.
Si el dispositivo con el que desea conectar (smartphone, etc.) está conectado a un punto de
acceso inalámbrico que no sea la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la cámara usando
[Directo]. Cambie los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que desea conectar de modo que el
punto de acceso que se va a utilizar esté ajustado en la cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y reconectar los dispositivos. (→229, 239)
Cuando se utiliza [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos] para conectarse a una red en la que haya muchos PC conectados, puede resultar
difícil establecer la conexión porque la cámara busca los equipos a los que se ha conectado
previamente entre un gran número de equipos diferentes. Si no puede establecer la conexión,
intente establecerla de nuevo utilizando [Nueva conexión].
261
DVQP1293
Wi-Fi
[Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
[Ajuste Wi-Fi] no se puede cambiar durante la conexión a Wi-Fi.
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi]
[Contraseña Wi-Fi]
Puede mejorar la seguridad
si activa una entrada de
contraseña para una conexión
directa a un smartphone.
[ON]: conectar la cámara y un smartphone utilizando un SSID y
una contraseña. (→230)
[OFF]: conectar la cámara y un smartphone usando un SSID.
(→229)
Cuando esté seleccionado [ON], también puede configurar una
conexión escaneando un código QR. (→230)
[LUMIX CLUB] Adquiere o cambia el ID de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
(→251)
[Conexión PC]
Puede ajustar el grupo de
trabajo.
Para enviar imágenes al ordenador, debe conectarse al mismo
grupo de trabajo que el del ordenador de destino.
(El valor predeterminado es “WORKGROUP”)
[Cambiar nombre del Grupo de trabajo]:
Introduzca el grupo de trabajo del ordenador de conexión.
[Restaurar a predeterm.]:
Devuelve los ajustes a sus valores predeterminados.
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→52)
Para utilizar la cámara con un ordenador que tenga la
configuración estándar, no es necesario cambiar el grupo de
trabajo.
[Nombre del dispositivo]
Se puede cambiar el nombre
(SSID) de esta unidad.
Presione el botón [DISP.]
Introduzca el nombre del dispositivo deseado (se pueden
introducir hasta 32 caracteres)
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→52)
[Bloqueo función Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento
o uso incorrecto de la función
Wi-Fi por terceros y para
proteger la información
personal guardada, se
recomienda que proteja la
función de Wi-Fi con una
contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función Wi-Fi.
[Ajustar]: Introduzca cualquier número de 4 dígitos como
contraseña.
[Supr.]
Para obtener información detallada sobre cómo escribir
caracteres, consulte “Introducción de texto” (→52)
Haga una copia de la contraseña. Si olvida la contraseña,
puede restablecerla con [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.];
sin embargo, también se restablecerán otros ajustes (excepto
[LUMIX CLUB]).
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC
de esta unidad.
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para
identificar el equipo de red.
“Dirección IP” hace referencia a un número que identifica una
PC conectado a una red, por ejemplo, Internet. Por lo general,
las direcciones particulares son automáticamente asignadas
por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso
inalámbrico. (Ejemplo: 192.168.0.87)
262
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Visualización de imágenes en movimiento 4K
Para ver en la pantalla de un TV
Cuando conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K
y reproduzca imágenes en movimiento grabadas con [Calidad
grab.] de [4K], podrá reproducir imágenes en movimiento
4K de alta resolución. Aunque la resolución de salida será
inferior, también puede reproducir imágenes en movimiento
4K conectando un televisor de alta definición u otros
dispositivos que no sean compatibles con 4K.
Preparativos
Ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] (→201) en [AUTO] o [4K].
Al conectarse a un televisor que no sea compatible con las imágenes en movimiento 4K, seleccione
[Automático].
Conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K utilizando un micro cable HDMI
y muestre la pantalla de reproducción (→264)
Cuando el ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON] y la cámara está conectada
a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDMI), el televisor cambia
automáticamente su entrada y se visualiza la pantalla de reproducción. Para obtener información
detallada (→266).
Cuando tiene imágenes en movimiento grabadas con [Formato de
grabación] ajustadas en [MP4] y su tamaño esté ajustado en [4K]
en [Calidad grab.], también puede reproducirlas insertando la tarjeta
en la ranura para tarjetas SD de un televisor compatible con las
imágenes en movimiento 4K.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Visualización de imágenes en movimiento 4K en una pantalla de PC
Para reproducir imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.]
de [4K] en una PC, utilice el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268).
• Para reproducir y editar imágenes en movimiento 4K, se necesita un
entorno de PC de alto rendimiento.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
263
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K
No se pueden transferir ni copiar imágenes en movimiento grabadas en [Calidad grab.]
con [4K] a un disco Blu-ray o DVD mediante un grabador Panasonic. (Actualizado a
fecha de mayo de 2017)
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en la PC
Para ver información detallada, consulte (→267).
Se puede usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268) para convertir el tamaño de
archivo de unas imágenes en movimiento a un tamaño más pequeño o para copiarlo en
un DVD.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
264
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un
televisor mediante el micro cable HDMI.
Preparación
Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara al TV
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable
con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en
el funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace,
podría dañar esta unidad.
Micro cable HDMI
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Puerto [HDMI]
Al puerto de entrada de vídeo/audio HDMI
2
Encienda el televisor y cambie la fuente de entrada del
televisor para que coincida con el puerto de conexión
3
Encienda la cámara y presione el botón [ ] (Reproducción)
265
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en los lados o en
las partes superior e inferior de la pantalla.
Cambie el modo de pantalla en el televisor si la imagen se muestra cortada por la parte superior
o inferior.
Dependiendo del televisor que se conecte, quizá no sea posible reproducir correctamente
archivos de imagen en movimiento o archivos de ráfaga 4K.
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (→201)
Las imágenes no se muestran en la pantalla de la cámara.
La salida de HDMI se cancelará si se conecta simultáneamente un cable de conexión USB
(suministrado).
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas pueden reproducirse en un televisor que tenga una
ranura para tarjetas de memoria SD
La reproducción correcta (relación de aspecto) dependerá del televisor que se utilice para la
visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir varía en función
del modelo de televisor.
Es posible que no pueda reproducir imágenes panorámicas. Tampoco puede realizar la
reproducción con desplazamiento automático de las imágenes panorámicas.
Para ver qué tarjetas son compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
266
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos
compatibles con VIERA Link mediante la conexión con micro cables HDMI y facilita
las operaciones con el control remoto VIERA. (Algunas operaciones no estarán
disponibles.)
VIERA Link (HDMI) es una función exclusiva de Panasonic agregada a las
funciones de control HDMI, norma de la industria, conocidas como HDMI CEC
(Consumer Electronics Control). El funcionamiento no está garantizado cuando se
conecta a aparatos compatibles con HDMI CEC que no son de Panasonic. Consulte
el manual de su producto para verificar la compatibilidad con VIERA Link (HDMI).
Esta cámara es compatible con VIERA Link (HDMI) Versión 5. Esta es la norma de
Panasonic que también es compatible con los aparatos VIERA Link de Panasonic
anteriores.
Preparación
Ajuste [VIERA link] en [ON] (→201).
1
Conecte la cámara a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link
(HDMI) con un micro cable HDMI (→264)
2
Encienda la cámara y presione el botón [ ] (Reproducción)
3
Use el mando a distancia del televisor
Apagado de la unidad
• La cámara también puede apagarse cuando el televisor se apaga mediante el control
remoto.
Selección automática de entrada
• Cuando la cámara y el televisor estén conectados mediante un micro cable HDMI,
se encienda la cámara y se presione el botón [
] (Reproducción) de la cámara, la
entrada de televisión cambiará automáticamente a la pantalla de la cámara. El televisor
también se puede encender mediante la cámara desde el modo de espera (si “Power
on link (Encendido Link)” del televisor está en “encendido”).
Las operaciones mediante los botones de la cámara estarán limitadas.
Para reproducir el audio de las imágenes en movimiento en una presentación de diapositivas,
ajuste el [Sonido] en la pantalla de ajustes de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI.
Los cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m (6,6 pies) de longitud)
Si VIERA Link (HDMI) no funciona correctamente (→292)
267
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas en una PC
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento en masa (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
• Mac: OS X v10.5 - v10.12
Es posible que algunas imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] no se
escaneen correctamente al copiar un archivo o una carpeta
Si usa Windows, asegúrese de usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268) para copiar las
imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Si usa Mac, puede copiar las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] mediante “iMovie”.
Tenga en cuenta, no obstante que quizá no sea posible copiar imágenes, dependiendo de los
ajustes de calidad de la imagen.
(Para obtener información detallada acerca de iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
268
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Descarga de software
Si desea reproducir o editar imágenes en una PC, descargue software desde el sitio web
del proveedor e instálelo en la PC.
PHOTOfunSTUDIO 9.9 PE
Puede capturar fotografías o imágenes en movimiento en la PC u organizar las
fotografías capturadas por categorías según la fecha de grabación, el nombre del modelo
de la cámara digital usada para la grabación, etc. También puede corregir fotografías,
editar imágenes en movimiento o grabar en un DVD.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
El software estará disponible para su descarga hasta el final de mayo de 2022.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs99pe.html
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10 (32 bits o 64 bits)
Windows
®
8.1 (32 bits o 64 bits)
Windows
®
8 (32 bits o 64 bits)
Windows
®
7 (32 bits o 64 bits) SP1
CPU Pentium
®
4 2,8 GHz o superior
Visualización 1024×768 píxeles o más (se recomiendan 1920×1080 píxeles o más)
RAM 1 GB o más (32 bits) / 2 GB o más (64 bits)
Espacio de disco
duro libre
450 MB o más para instalar software
• Para admitir imágenes en movimiento 4K, necesita las versiones de 64 bits de
Windows 10, Windows 8.1, Windows 8 o Windows 7.
• “PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
• Para obtener más información sobre el entorno de funcionamiento necesario para
funciones relacionadas con imágenes en movimiento 4K, tales como la reproducción
y la edición, consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO”
(archivo PDF).
269
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas se
pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se puede visualizar
en una PC, etc.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10
Windows
®
8.1
Windows
®
8
Windows
®
7
Mac OS X v10.6 - v10.12
• Para obtener detalles sobre el entorno de funcionamiento y sobre cómo usar
SILKYPIX Developer Studio, consulte “Ayuda” o el sitio Web de ayuda de Ichikawa
Soft Laboratory.
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días
(Windows 10 / 8.1 / 8 / 7)
Las imágenes en movimiento se pueden editar fácilmente.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
• Para más información sobre cómo usar LoiLoScope y su entorno operativo, lea el
manual de LoiLoScope disponible para su descarga en el sitio web.
• “LoiLoScope” no es compatible con Mac.
Para descargar el software, la PC debe estar conectado a Internet.
En algunos entornos de comunicación, el software puede tardar en descargarse.
270
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
Preparativos
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador antes de iniciar el procedimiento de copia. (→268)
Encienda la cámara y el ordenador.
1
Conecte la cámara al ordenador
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la
orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento.) No
lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
[Acceso]
No desconecte el cable de conexión USB (suministrado) mientras se visualice [Acceso].
Puerto [USB/CHARGE]
Cable de conexión USB (suministrado)
2
Use para seleccionar [PC] y presione [MENU/SET]
Si define el [Modo USB] (→200) en [PC] en el menú [Conf.] por adelantado, la cámara se
conectará automáticamente al PC sin mostrar la pantalla de selección de [Modo USB].
3
Use “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su ordenador
No elimine ni mueva archivos y carpetas copiados usando el Explorador de Windows
u otros navegadores. De lo contrario, no podrá reproducir o editar los archivos usando
“PHOTOfunSTUDIO”.
271
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en una PC
Realización de copias al ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO”
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando carpetas y
archivos en carpetas separadas de su ordenador.
La tarjeta de esta unidad contiene los siguientes archivos (estructura de
carpetas).
*
2
Windows
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en “Equipo”.
Mac
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en el escritorio.
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100_PANA (Hasta 999 imágenes/carpetas)
Número de carpeta
P1000001.JPG
*
1
Número de archivo
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC (archivos DPOF, favoritos)
PRIVATE
AVCHD (imágenes en movimiento en AVCHD)
Tarjeta
*
1
.JPG : Fotografías
.RW2 : Fotografías grabadas en archivos RAW
.MP4 : Imágenes en movimiento [MP4]
*
2
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
Cuando dentro de la carpeta hay una imagen con el número de archivo 999.
Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (por ejemplo, imágenes
tomadas con otras cámaras, etc.).
Cuando se graba después de realizar [No. reinicio]. (→202)
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
De lo contrario, es posible que los datos se destruyan.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de advertencia.
Extraiga el cable de conexión USB de un modo seguro. De lo contrario, es posible que los datos
se destruyan.
272
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento en el grabador de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
Si inserta una tarjeta que tenga imágenes grabadas con esta
cámara en un grabador Panasonic, puede duplicar el contenido en
un disco Blu-ray, un DVD, etc.
• El método para importar a otros dispositivos fotografías e
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad cambia según
el formato del archivo (JPEG, RAW, AVCHD o MP4).
• Consulte el manual de instrucciones del grabador para conocer detalles de la copia y la
reproducción.
273
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Impresión
Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.
Preparativos
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario.
Encienda la cámara y la impresora.
1
Conecte la cámara a la impresora
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la
orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento.) No
lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
No use ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
[ ]
No desconecte el cable de conexión USB (suministrado) cuando se muestre el icono de
desconexión del cable [
] (puede que no se visualice con algunas impresoras).
Puerto [USB/CHARGE]
Cable de conexión USB (suministrado)
2
Use para seleccionar [PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar una imagen y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→275))
274
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Impresión
Impresión de múltiples imágenes
Se imprimen varias imágenes a la vez.
1
Presione para seleccionar [Impr. múlt.] en el paso
3
de “Impresión” (→273)
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]
Desplácese entre las imágenes con , seleccione
imágenes para imprimir con [MENU/SET] (Presione [MENU/SET]
de nuevo para deshacer la selección.)
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
[Seleccione todo] Imprime todas las imágenes.
[Ajuste impre.(DPOF)] Imprimir las imágenes seleccionadas en [Ajuste impre.]. (→221)
[Mis favorit.] Imprimir las imágenes seleccionadas como [Mis favorit.]. (→220)
3
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→275))
Las imágenes de grupo se muestran una por una, en lugar de todas las imágenes al mismo
tiempo.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador
de batería (opcional). Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena
un pitido de advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB
(suministrado).
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Si se visualiza un punto “●” naranja durante la impresión, ello indica un mensaje de error.
Es posible que la impresión se divida en varias imágenes si el número de imágenes que se
imprimen es considerable. (La visualización de las hojas restantes puede ser distinta del número
de imágenes establecidas para la impresión.)
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque] no pueden imprimirse.
Las fotografías grabadas en un archivo RAW no se pueden imprimir. (Las fotografías grabadas en
el formato de archivo JPEG al mismo tiempo que el archivo RAW se pueden imprimir.)
275
DVQP1293
Conexión con otros aparatos
Impresión
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice
los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
[Impresión fecha] [ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes).
[Tamaño papel] Ajusta el tamaño del papel.
[Disposición pág.]
Ajusta si se añaden bordes o no y cuántas imágenes se deben imprimir en
cada hoja de papel.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no podrá imprimir la fecha en la imagen.
Cuando establezca [Impresión fecha] en [ON], compruebe los ajustes de impresión en la
impresora (es posible priorizar los ajustes de la impresora).
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para imprimir en un tamaño de papel o un diseño que no sea compatible con esta cámara,
establezca [
] y realice los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de funcionamiento de
su impresora.)
Aun cuando se hayan realizado todos los ajustes de [Ajuste impre.], es posible que las fechas no
se impriman, en función de la tienda o la impresora que se use.
Impresión con fecha y texto
Para establecer que la hora y la fecha se impriman en la fotografía al tomar una imagen,
active la función [Marcar texto] en el menú [Reproducir]. (→216)
Impresión de la fecha sin [Marcar texto]
Impresión en tienda:
Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión de la fecha en la
tienda.
• Realizar los ajustes [Ajuste impre.] (→221) por adelantado en la cámara permite
designar ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de
entregar la tarjeta en la tienda.
• No puede solicitar a una tienda que imprima los caracteres introducidos para [Edad] o
[Nombre] de [Config. Perfil] o [Reconoce cara], [Fecha viaje], [Localización] y [Editar
Título].
Usando un ordenador:
Los ajustes de impresión para la grabación de la fecha y de la información textual
pueden configurarse mediante el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268).
Usando la impresora:
La fecha de grabación puede imprimirse estableciendo [Ajuste impre.] en la cámara o
ajustando [Impresión fecha] (→275) en [ON] al establecer conexión con una impresora
compatible con la impresión de fecha.
276
DVQP1293
Otros
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador de batería (opcional)
Utilizando el adaptador de CA (DMW-AC10: opcional) y el adaptador de batería (DMW-
DCC11: opcional), puede grabar y reproducir sin preocuparse de la carga restante de la
batería.
El adaptador de batería opcional solo se puede utilizar con el adaptador de CA
designado por Panasonic.
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (opcional).
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador de batería.
277
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
• Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se ajusta
en [ ] (estilo monitor) en el monitor.
• La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores
numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
En la grabación
Modo de grabación (→37)
Ajuste personalizado (→88)
[Fotoestilo] (→169)
Modo de flash (→146)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→151)
[Película Instantánea] (→158)
[Aspecto] (→172)/
[Tamaño de imagen] (→173)
Tamaño de imagen (modo
Toma panorámica) (→72)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→82, 171)
EXPS
Tipos de efectos de imagen
(Filtro) (→171)
Tarjeta (solo se muestra
durante la grabación) (→27)
XXmXXs
Tiempo de grabación
transcurrido
*
1
(→149)
Indicador de grabación
simultánea (→157)
Cambio automático entre el
visor y el monitor (→34)
[Contornos máximos] (→190)
[HDR] (→176)/[iHDR] (→56)
Obturador electrónico (→177)
Indicador de
sobrecalentamiento (→287)
50
p
278
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
[Calidad] (→173)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→86)
AFS AFF AFC MF
[AFS/AFF/AFC] (→91)/
MF (→104)
[Modo AF] (→92)
[Enfoque Gradual] (→160)
[Reconoce cara] (→180)
AFL Bloqueo de AF (→106)
Ráfaga (→130)
[Foto 4K] (→114)
[Post-enfoque] (→124)
[Autodisparador] (→132)
Carga restante de la batería
(→24)
Grabación macro (→103)
[Nivelar disparo] (→184)
[Estabilizador] (→140)
Aviso de vibración (→140)
Estado de grabación (Parpadea
en rojo.) (→149)/
Enfoque (Se ilumina en verde.)
(→36)
Enfoque (con baja iluminación)
(→90)
Estado de la conexión Wi-Fi
Histograma (→190)
Nombre
*
2
(→183)
Días transcurridos del viaje
*
3
(→197)
Edad en años/meses
*
2
(→183)
Ubicación
*
3
(→197)
Fecha/hora actual
*
3
Ajuste de destino de viaje
*
3
: (→196)
Exposímetro (→193)
Zoom (→144)
Área de AF (→90, 98)
Objetivo de la medición
puntual (→174)
[Marcador centro] (→191)
[Autodisparador] (→132)
[Mic. zoom] (→185)
[Modo silencioso] (→186)
AEL Bloqueo de AE (→106)
[Modo medición] (→44, 174)
Desplazamiento de programa
(→66)
3.3 Valor de apertura (→36)
60 Velocidad del obturador (→36)
Compensación de exposición
(→107)
Horquillado de exposición
(→134)
Brillo (exposición)
(→57, 84)
Ayuda a la exposición manual
(→69)
Sensibilidad ISO (→108)
279
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Botones de función (→49)
(→57)
(→84)
(→87)
Coloración (→57)
Función de control del
desenfoque (→57, 84)
Brillo (exposición)
(→57, 84)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (→80)
[Color puntual] (→81)
[Soleado] (→81)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→82, 171)
Efectos de imagen ON u OFF
(→171)
Efectos de imagen (Filtro)
(→171)
Valor de apertura (→87)
Velocidad del obturador
(→87)
Sensibilidad ISO (→87)
[Guía del disco] (→193)
Horquillado de balance del
blanco (→113)
Ajuste fino del balance del
blanco (→112)
Balance del blanco (→110)
Coloración (→56)
98
Número de imágenes que se
pueden grabar (→28)
RXXmXXs
Tiempo de grabación
disponible
*
1
(→29)
Ficha táctil (→195)
Zoom táctil (→145)
Obturador táctil (→43)
[AE Táctil] (→44)
[Contornos máximos]
(→190)
Modo de autofoto (→59)
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara si el ajuste [Config.
Perfil] está activado.
*
3
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara, después de ajustar el
reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
280
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
En la reproducción
Modo de reproducción (→206)
Imagen protegida (→222)
Número de copias (→221)
Con información de ubicación
(→207, 236)
Favoritos (→220)
Icono de prohibición de
desconexión del cable (→273)
Reproducción de imágenes en
movimiento (→162)
Reproducción de imágenes
panorámicas (→74)
Reproducción continua de
grupo de imágenes de ráfaga
(→166)
Guardar imágenes del archivo
de ráfaga 4K (→117)
Guardar una imagen a partir
de imágenes guardadas con
[Post-enfoque] (→126)
Reproducción continua de
grupo de imágenes de disparos
a intervalos de tiempo (→166)
Reproducción continua de
grupo de animación stop
motion (→166)
Visualización de texto impreso
(→216)
XXmXXs
Tiempo de reproducción
transcurrido
*
1
Icono que indica la presencia
de un marcador (→118, 119)
Después del Retoque de
belleza (→208)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→114)
[Post-enfoque] (→124)
[Apilamiento enfoque] (→127)
[Aspecto] (→172)/
[Tamaño de imagen] (→173)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→151)
[Película Instantánea] (→158)
[Calidad] (→173)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→86)
Carga restante de la batería
(→24)
1/98
Número de imagen/
Número total de imágenes
Estado de la conexión Wi-Fi
15 imág. Número de imágenes de grupo
XXmXXs
Tiempo de grabación de
imagen en movimiento
*
1
(→162)
15 imág.15 imág.
1° DÍA
1° DÍA
11 meses 20 días
11 meses 20 días
281
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Borrar icono de retoque
finalizado (→214)
Icono de obtención de
información
Reproducción (imágenes en
movimiento) (→162)
1º DÍA
Días transcurridos del viaje
(→197)
Icono de carga (Wi-Fi) (→249)
Visualización de grupo de
imágenes de ráfaga (→166)
[Interv. Tiempo-Disparo]
Visualización de grupo de
imágenes (→166)
Visualización para grupo de
animación stop motion (→166)
Icono de submenú (→249)
[Modo silencioso] (→186)
11 meses 20 días
Edad en años/meses
(→181, 183)
Reproducción múltiple (→164)
Eliminar (→167)
Nombre
*
2
(→181, 183)
Ubicación
*
2
(→197)
Título
*
2
(→215)
Información de grabación
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
282
DVQP1293
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Histograma (→41)
Información de grabación
1/98
Número de imagen/Número
total de imágenes
100-0001
Número de carpeta/archivo
(→271)
Visualización de histograma
100-00011/98
R
G
B
Y
Información de grabación
[Estabilizador] (→140)
[Dinám. intel.] (→175)
[HDR] (→176)/[iHDR] (→56)
[Resoluc. intel.] (→175)
Fecha/hora de grabación
Hora mundial (→196)
[Aspecto] (→172)/
[Tamaño de imagen] (→173)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→151)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→86)
[Calidad] (→173)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→114)
[Post-enfoque] (→124)
[Apilamiento enfoque] (→127)
100-0001
Número de carpeta/archivo (→271)
Visualización de información detallada
100-0001
10:00 1. DIC. 2017
283
DVQP1293
Otros
Visualizaciones de mensajes
A continuación se explica el significado de los principales mensajes que se muestran en
la pantalla y cómo responder a ellos.
Tarjetas de memoria
[Error tarjeta de memoria] / [¿Formatear esta tarjeta?]
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato]
en la cámara. (→28)
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error lectura] / [Error escritura] / [Controlar la tarjeta]
Compruebe si la tarjeta se ha insertado correctamente (→26).
Apague la cámara y retire la tarjeta. Reinstale la tarjeta y vuelva a encender la cámara.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. La grabación de fotos 4K requiere el uso de una tarjeta que cumpla
una clasificación por clase de velocidad concreta. Use una tarjeta que cumpla dicha clasificación.
Utilice una tarjeta de la clase de velocidad recomendada. Para obtener información detallada,
consulte “Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la clasificación de
clase de velocidad” (→27).
Si la grabación se detiene aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada
(→27), la velocidad de escritura de la tarjeta se ha reducido. En este caso, recomendamos hacer
una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→28). En función del
tipo de tarjeta, es posible que la grabación se detenga en la mitad del proceso.
[Error tarjeta de memoria] / [Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible. (→27)
Batería
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original. Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o
centro de servicio más cercano.
Limpie el terminal de la batería.
284
DVQP1293
Otros
Visualizaciones de mensajes
Función Wi-Fi
[Error al conectar punto acceso inalám.] / [Fallo de conexión] / [No se encuentra destino]
La información sobre el punto de acceso inalámbrico establecido en esta unidad no es correcta.
Compruebe el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (→256)
Es posible que las ondas de radio de otros aparatos bloqueen la conexión con un punto de acceso
inalámbrico. Compruebe otros dispositivos que estén conectados al punto de acceso inalámbrico y
a los aparatos que usan la banda de 2,4 GHz.
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.] /
[Red desconectada. Transf. interrumpida.]
Las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico están perdiendo fuerza. Realice la conexión
más cerca del punto de acceso inalámbrico.
En función del punto de acceso inalámbrico, es posible que la conexión se haya desconectado
automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo específico. Vuelva a establecer la
conexión.
[Fallo de conexión]
Cambie el punto de acceso para conectarse en los ajustes Wi-Fi del smartphone para esta
cámara.
[No se puede conectar al servidor.]
Si se muestra un mensaje en el que se le solicita que actualice el certificado raíz, acepte dicha
actualización.
Otros
[Unas imágenes no pueden borrarse] / [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no sean DCF (→161) no se pueden eliminar. Guarde los datos necesarios en
un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara. (→28)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ajuste impre.], [Editar Título], [Marcar texto] y otras funciones no se pueden usar para imágenes
que no cumplan el estándar DCF (→161).
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] / [Error de sistema]
Encienda de nuevo la cámara. (Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o centro de
servicio más cercano.)
285
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (→285 - 293).
Si el problema persiste,
Realizar [Reiniciar] en el menú [Conf.] puede resolver el problema (→203).
Además, consulte el sitio de asistencia de Panasonic para ver la información de
asistencia más reciente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Batería, alimentación
La luz de carga parpadea.
La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o demasiado
baja.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la carga en un
lugar cuya temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F) (las condiciones de
la temperatura también se aplican a la batería).
Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
La cámara no funciona aun cuando está encendida. La cámara se apaga justo después de
haberla encendido.
La batería necesita ser cargada.
Cargue la batería. (→20)
Esta unidad se apaga automáticamente.
[Ahorro] se ha activado. (→200)
La batería se agota rápidamente.
[Foto 4K] está ajustado en [
] ([Pre-ráfaga 4K]).
Cuando se ha seleccionado [
] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota más rápido.
Seleccione [
] ([Pre-ráfaga 4K]) solo cuando esté grabando.
La conexión Wi-Fi ha estado activa durante mucho tiempo.
La batería se gasta con mayor rapidez con una conexión Wi-Fi. Apague la cámara con tanta
frecuencia como sea posible usando [Ahorro] (→200) u otros métodos.
286
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Grabación
No se puede grabar imágenes. El disparador no funcionará inmediatamente al presionar el
botón del disparador.
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] se ajuste en [FOCUS], la cámara no grabará hasta que logre enfocar
correctamente. (→188)
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Encienda la cámara para extraer el tubo del objetivo y limpie la superficie del objetivo con un
paño suave y seco.
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
El bloqueo de AE (→106) se ha ajustado de manera incorrecta.
Cuando presiona el disparador una vez se toman algunas imágenes.
Cancele los ajustes siguientes:
[Grabación simultánea sin filtro] (→172)
Modo accionamiento (→129)
Grabación horquillada (→133)
El enfoque no está correctamente alineado.
El motivo está fuera del alcance de enfoque.
[Prior. enfoque/obtu.] se ha ajustado en [RELEASE]. (→188)
[AF disparador] se ha ajustado en [OFF]. (→187)
El bloqueo de AF (→106) se ha ajustado de manera incorrecta.
Si hay huellas dactilares o suciedad en el objetivo, es posible que el enfoque se centre en el
objetivo y no en el sujeto.
Las imágenes grabadas están borrosas. La función de estabilizador no funciona.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador pierde efectividad.
Use un trípode y el autodisparador (→132) cuando use una velocidad del obturador más lenta.
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
Recomendamos probar los métodos siguientes.
Sensibilidad ISO inferior (→108).
Ajuste la opción [Reducción de Ruido] de [Fotoestilo] en un valor más alto o establezca cada
elemento excepto [Reducción de Ruido] en un valor inferior. (→170)
El sujeto aparece inclinado en las imágenes.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento en modo de obturador electrónico, modo de
grabación de imágenes en movimiento o modo de grabación de foto 4K, es posible que en
algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado. Esto es característico de los sensores
MOS que sirven como sensores de captación de la cámara. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
287
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Es posible que aparezcan franjas o parpadeo en determinadas condiciones de luz, como con
la luz fluorescente o con aparatos de iluminación LED.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de
captación de la cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Si está tomando fotografías usando el obturador electrónico, es posible que
las bandas se reduzcan ajustando una velocidad del obturador más lenta.
(→68)
Cuando se observe un parpadeo o bandas bajo iluminación fluorescente,
aparatos de iluminación de LED, etc., puede reducir dichos efectos ajustando
[Red. parpadeo] (→185) y fijando la velocidad de obturación. Se puede
seleccionar una velocidad de obturación desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120].
Puede ajustar la velocidad de obturación manualmente en el modo Película
creativa. (→85)
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban motivos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo
iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de
sodio, etc., los colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas
horizontales en la pantalla.
La grabación de foto 4K se para antes de terminar.
Cuando la temperatura ambiental sea alta o se utilice continuamente la función de grabación de
foto 4K, es posible que la cámara muestre [
] y la grabación se detenga. Espere hasta que la
cámara se enfríe.
288
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Imagen en movimiento
No puede grabar imágenes en movimiento.
Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda tomar imágenes durante
unos momentos después de encender la cámara.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Cuando la temperatura ambiental sea alta o graben continuamente imágenes en movimiento, es
posible que la cámara muestre [
] y la grabación se detenga. Espere hasta que la cámara se
enfríe.
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. Utilice una tarjeta de la clase de velocidad recomendada. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de
fotos 4K y la clasificación de clase de velocidad” (→27).
A veces es difícil ajustar el enfoque con el modo de enfoque automático durante la grabación
de imágenes en movimiento 4K.
Eso puede ocurrir al tomar una imagen reduciendo la velocidad de enfoque automático para
ajustar el enfoque en alta precisión. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
En una imagen en movimiento se graba un ruido, tal como un clic o un zumbido. El audio se
graba a bajo volumen.
Al grabar en un entorno silencioso, el sonido de la apertura, el enfoque y otras acciones
puede quedar registrado en las imágenes en movimiento. No se trata de ningún problema de
funcionamiento. El funcionamiento del enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento
se puede ajustar en [OFF] en [AF continuo] (→153).
Si bloquea el micrófono con los dedos durante la grabación de imágenes en movimiento, es
posible que el audio se grabe a bajo volumen o que no se grabe en absoluto. En este caso, es
posible que la cámara recoja los sonidos de funcionamiento del objetivo con mayor facilidad.
Los sonidos de funcionamiento se graban en las imágenes en movimiento.
Si le preocupan los sonidos de funcionamiento, se recomienda el uso de [Operación silenciosa].
(→87)
Flash
No se emite luz del flash.
El flash deja de estar disponible en los casos siguientes.
Flash ajustado en [
] (flash desactivado a la fuerza). (→146, 147)
Ajuste [Tipo de obturador] en [AUTO] o [MSHTR]. (→177)
Ajuste [Modo silencioso] en [OFF]. (→186)
289
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Monitor/visor
El monitor/visor se apaga aunque la cámara está encendida.
Si no se realiza ninguna operación durante el período de tiempo establecido, se activa [LVF/Mon.
auto. apagado] (→200) y el monitor/visor se apaga.
Cuando haya una mano o un objeto cerca del sensor de ojo, es posible que el modo de
visualización de monitor cambie al modo de visualización de visor. (→34)
Puede que parpadee durante un instante o que el brillo de la pantalla cambie
significativamente durante un instante.
Esto ocurre debido al cambio en la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del
disparador hasta la mitad o cuando cambia el brillo del sujeto. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
No se puede cambiar entre el monitor y el visor al pulsar el botón [LVF].
Cuando se abre el monitor, la visualización cambia automáticamente a la visualización en el
monitor y el botón [LVF] y el sensor de ojo se desactivan.
Cuando esté conectada a un ordenador o impresora, la cámara solo podrá visualizar imágenes en
el monitor.
Reproducción
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
No hay una tarjeta insertada en la cámara.
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→268) para grabar imágenes la PC en
la tarjeta.
Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal]. (→206)
Las áreas rojas de la imagen aparecen ennegrecidas.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([
], [ ], [ ]), las áreas
rojas pueden oscurecerse.
Se recomienda ajustar el modo de flash en [
]/[ ] o [Remover ojo rojo] en [OFF] antes de la
grabación. (→178)
290
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Función Wi-Fi
No se puede establecer una conexión Wi-Fi. Las ondas de radio se desconectan. El punto de
acceso inalámbrico no se visualiza.
Consejos generales para usar una conexión Wi-Fi
Use el aparato dentro del alcance de comunicación de la red LAN inalámbrica.
¿Hay cerca algún aparato en funcionamiento, como un horno microondas, un teléfono inalámbrico,
etc., que use la frecuencia de 2,4 GHz?
Es posible que las ondas de radio se interrumpan cuando se utilicen simultáneamente. Úselas a
una separación adecuada del aparato.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, es posible que la conexión con otro equipo no
se inicie o que sea distorsionada. (Se muestra un mensaje como [Error de comunicación].)
Cuando se coloque esta unidad sobre una mesa o una estantería de metal, quizá no sea fácil
establecer la conexión. Utilice la cámara lejos de superficies metálicas.
Acerca de un punto de acceso inalámbrico
Compruebe que el punto de acceso inalámbrico para la conexión esté en estado operativo.
Compruebe el estado de las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Mueva la ubicación o cambie el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Es posible que no se visualice aun cuando existan ondas de radio dependiendo del ajuste del
punto de acceso inalámbrico.
Apague el punto de acceso inalámbrico y, a continuación, enciéndalo de nuevo.
¿El SSID de red del punto de acceso inalámbrico está establecido para no emitir?
Es posible que no se detecte cuando esté ajustado para no emitir. Introduzca y configure el
SSID de red. (→256) También pude establecer el SSID de red del punto de acceso inalámbrico
para emitir.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del smartphone.
Intente conmutar la opción ON/OFF de la función Wi-Fi en los ajustes de Wi-Fi del smartphone.
Tengo un problema al conectarme a mi PC Windows 8. El nombre de usuario y la contraseña
no se reconocen.
Dependiendo de la versión del sistema operativo, en Windows 8, por ejemplo, hay dos tipos de
cuentas de usuario (cuenta local/cuenta Microsoft).
Ajuste la cuenta local y utilice el nombre y la contraseña de la cuenta local.
291
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
La conexión Wi-Fi no reconoce mi PC.
La cámara no se puede conectar a un ordenador Mac o Windows mediante una conexión Wi-Fi.
De manera predeterminada, la conexión Wi-Fi utiliza el nombre de grupo de trabajo
predeterminado “WORKGROUP”. Si se ha cambiado el nombre del grupo de trabajo, no se
reconocerá.
Seleccione [Conexión PC] y, a continuación, [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Ajuste
Wi-Fi] para cambiar el nombre del grupo de trabajo por el correspondiente de su PC. (→261)
Confirme que el nombre de inicio de sesión y la contraseña se hayan escrito correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o Windows conectado a una cámara sea muy
diferente de la de la cámara, en algunos sistemas operativos no será posible conectar la cámara
al ordenador.
Confirme que el ajuste del reloj y la hora mundial de la cámara coincidan con la hora, la fecha y
la zona horaria del ordenador Windows o Mac. Cuando ambos ajustes difieran en gran medida,
hágalos coincidir.
No es posible transmitir las imágenes al servicio WEB.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
Lleva tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
La transmisión de la imagen falla a mitad del proceso. Hay una imagen que no se ha podido
transmitir.
¿La imagen es demasiado grande?
Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (→217).
Reduzca el tamaño de imagen en [Tamaño] (→241) y, a continuación, envíela.
La transmisión puede llevar más tiempo si el punto de acceso inalámbrico está distante.
Realice la transmisión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El formato de imagen que se puede enviar varía en función del destino. (→239)
No recuerdo la contraseña para la Wi-Fi.
Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (→203)
No obstante, la información ajustada en [Ajuste Wi-Fi] se reiniciará.
292
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión no es correcta (→264).
El televisor no ha sido cambiado a la entrada auxiliar.
VIERA Link (HDMI) no está funcionando.
¿El ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON]? (→201)
Compruebe los ajustes de VIERA Link (HDMI) en el dispositivo con el que establezca la
conexión.
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
No es posible establecer comunicación con el ordenador.
Ajuste [Modo USB] en [PC] (→200, 270).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Compruebe si el ordenador es compatible con tarjetas de memoria SDXC.
Al establecer la conexión, es posible que se muestre un mensaje que solicita que se formatee la
tarjeta. No formatee la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] de la pantalla no se apaga, apague la cámara antes de desconectar el
cable de conexión USB.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ajuste [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (→200, 273).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
La relación de aspecto de las imágenes es diferente de la del papel usado para imprimir.
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
293
DVQP1293
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Otros
El objetivo hace un ruido de clic.
Cuando se encienda o se apague la cámara, se mueva el objetivo o se realice una operación de
apertura, es posible que se oiga un ruido así. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Cuando cambie el brillo después de una operación de zoom o de mover la cámara, es posible que
el objetivo haga un ruido al ajustar la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
El zoom se detiene instantáneamente.
Cuando se utilice el zoom óptico extra, la acción del zoom se detendrá temporalmente. No se trata
de ningún problema de funcionamiento.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [ON] (→188).
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El reloj no funciona bien.
Si no usa la cámara durante mucho tiempo, es posible que se reinicie el reloj.
Restablezca el reloj (→31).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del motivo se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ningún fallo.
294
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuando la use
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos
(como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma
puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad se ve afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
Luego reinserte la batería o reconecte el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los
sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
Mantenga alejadas de la parte magnética de la cámara
las tarjetas de crédito y otros objetos sensibles al
magnetismo. De lo contrario, los campos magnéticos
pueden dañar sus datos y dejarlos inutilizables.
Imán
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil o en el maletero de un automóvil
durante el verano.
Si lo hace así, puede provocar la fuga del electrolito de la batería, sobrecalentamiento,
un incendio o la explosión de la batería debido a la alta temperatura.
295
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuidados de su cámara
Para limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador de batería (opcional) o una tarjeta
o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un
paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, disolventes, alcohol ni detergente para cocinas porque podría dañar la
caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo
acompañan.
No toque el protector del objetivo.
Protector del objetivo
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de retirar la batería y la tarjeta (asegúrese de que retira la
batería para evitar que se produzcan daños por sobredescarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela con un agente secante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar fresco (15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F)) con baja humedad
(40%RH - 60%RH de humedad relativa) y sin grandes cambios de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Si hace mucho tiempo que no ha usado la cámara, compruebe el estado de todas las
partes antes de tomar imágenes.
Monitor/visor
No presione con fuerza sobre el monitor. Esto puede causar una visualización irregular
y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe es posible que,
inmediatamente después de encenderla, el monitor o el visor aparezcan un poco más
oscuros de lo normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se
hayan calentado.
El monitor y el visor se han fabricado con una tecnología de precisión
extremadamente alta. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de
funcionamiento. Las pantallas del monitor y del visor se controlan con una precisión
extremadamente alta, pero es posible que algunos píxeles estén inactivos. Estos
puntos no se grabarán en las imágenes de una tarjeta.
296
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Objetivo
No presione el objetivo con demasiada fuerza.
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con los dedos el tubo del objetivo extraído
y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de luz
procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento. Además, tenga cuidado
si deja la cámara en el exterior o cerca de una ventana.
No toque el protector del objetivo porque podría dañar el objetivo. Tenga cuidado al
sacar la cámara de la bolsa, etc.
Batería
La batería es una batería recargable de iones de litio.
Esta batería se ve afectada fácilmente por la temperatura y la humedad, en mayor
medida cuando la temperatura sea alta o baja.
Extraiga la batería de la cámara después del uso.
• Guarde la batería en una bolsa de plástico, asegurándose de que se mantenga
alejada de objetos metálicos (tales como clips) durante su transporte o
almacenamiento.
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de
la clavija de alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas debido a
cortocircuitos o al calor resultante generado.
No se recomienda cargar con frecuencia la batería.
(La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la
causa de que ésta se expanda.)
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Cuando se carga:
• Limpie la suciedad del terminal de la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m (3,3 pies) como mínimo de las radios de AM (se puede
causar radiointerferencia).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
297
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Adaptador de CA (suministrado)
Manténgala alejada 1 m (3,3 pies) como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
El adaptador de CA (suministrado) puede generar un zumbido durante su uso. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma
de corriente. (Si el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de
corriente.)
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• Coloque la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento tras su uso o para
guardarla o transportarla.
• No toque los terminales del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
mojen.
Es posible que los datos grabados se dañen o se pierdan si la cámara se avería debido
a una manipulación inadecuada. Panasonic no será responsable de ningún daño
provocado por la pérdida de datos grabados.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que las destruya físicamente
o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y
borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de las tarjetas de
memoria deberán administrarse de forma responsable.
Cuando se usa un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o un pie de apoyo es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la
batería.
298
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Información personal
Para proteger la información personal, recomendamos establecer una contraseña para
Wi-Fi o una función de bloqueo de Wi-Fi. (→261)
Si define nombres o cumpleaños en [Config. Perfil] o en la función [Reconoce cara],
tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información
personal.
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. y asuma la responsabilidad al usar el [Modo
silencioso], o use funciones como la escritura de la información de ubicación, el
cambio del ruido del disparador, etc.
Descargo de responsabilidad
• Los datos con información personal pueden alterarse o perderse debido a errores
de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones.
Panasonic no será responsable de ningún daño que se produzca, de manera directa
o indirecta, como resultado de la alteración o pérdida de datos con información
personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Después de anotar la información personal, realice [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar
cuenta] para eliminar los datos con información personal tales como los ajustes de
conexión LAN inalámbrica registrados o ajustados en esta unidad. (→203, 254)
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (→203)
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, es posible que los ajustes se devuelvan al estado
inicial en que se encontraban en el momento de la compra.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando
se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior. (→297)
Carga de imágenes en servicios web
• Las imágenes pueden contener información personal que se puede utilizar
para identificar al usuario, como un título, la fecha y la hora de grabación y la
ubicación. Antes de cargar las imágenes en servicios web, verifique las imágenes
cuidadosamente por si tienen información que no se quiera dar a conocer.
299
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Función Wi-Fi
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Cuando utilice sistemas de ordenadores o equipos que necesiten una seguridad más
fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se tomen las medidas
adecuadas para los diseños y defectos de seguridad de los sistemas utilizados.
Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para
cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara.
Existe un riesgo de que la cámara viole la normativa sobre ondas de radio si se usa
en países distintos a aquellos en los que se vende; Panasonic no asume ninguna
responsabilidad al respecto.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar.
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio sean interceptados por un tercero. Recomendamos encarecidamente
que active el cifrado en los ajustes del punto de acceso inalámbrico para garantizar la
seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia.
• No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia, como cerca de hornos microondas. Las ondas de radio pueden no
alcanzar la cámara.
• Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos
inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a redes inalámbricas para cuyo uso no tenga autorización.
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi, las redes inalámbricas se buscan
automáticamente. Cuando ocurra así, es posible que aparezcan redes inalámbricas
para cuyo uso no tenga autorización (SSID
*
); no intente conectarse a ellas, pues podría
considerarse un acceso no autorizado.
*
SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si el SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
300
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD Progressive” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU y en otros
países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas de fábrica o marcas de fábrica registradas de Google Inc.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
La marca identificadora Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
301
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Este producto cuenta con Licencia del Portafolio de Patentes AVC para que un consumidor pueda
hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una
actividad personal y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer AVC
Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro uso. Se
puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Visite http://www.mpegla.com
302
DVQP1293
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software de terceros concedido bajo licencia a Panasonic Corporation, y/o
(3) software de código abierto
El software clasificado como (3) se distribuye con la esperanza de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD
o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Consulte los términos y condiciones detallados de este que se visualizan al seleccionar
[MENU/SET] → [Conf.] → [Vis. versión] → [Software info].
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con
su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302

Panasonic DMC-TZ92 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para