Panasonic DMCTZ82EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DMC-TZ100/DMC-TZ101 DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82
Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N.
DMC-TZ100/DMC-TZ101
DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82
DVQP1251ZA
M1016KZ0
Visualizaciones de mensajes 375
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto,
y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Preguntas y respuestas de solución de problemas 383
Búsqueda de la información necesaria 2
Índice 5
Índice por funciones 13
Lista de menús 379
2
DVQP1251
DMC-TZ100/DMC-TZ101
DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82
Búsqueda de la información necesaria
En estas “Instrucciones de funcionamiento para características avanzadas”, puede
encontrar la información que necesita desde las páginas siguientes.
Puede hacer clic en un número de página para saltar a la página enlazada y encontrar
rápidamente la información.
Búsqueda desde “Índice”
5 -
Búsqueda desde la lista de
nombres de función
“Índice por funciones”
13 -
Búsqueda desde “Nombres
y funciones de las partes
principales”
19 -
Búsqueda desde “Lista de
visualizaciones del monitor/
visor”
363 -
Búsqueda desde la lista
mensajes en pantalla
“Visualizaciones de mensajes”
375 -
Búsqueda desde la lista de
menús
“Lista de menús”
379 -
[Rec] ............................ 379
[Im. movimiento] .......... 380
[Personalizar]............... 381
[Conf.] ......................... 382
[Reproducir] ................. 382
Búsqueda desde “Preguntas
y respuestas de solución de
problemas”
383 -
Para ver información detallada sobre cómo
usar este manual, consulte la página siguiente.
Función Wi-Fi
®
301
3
DVQP1251
Cómo usar este manual
Haga clic en este icono para saltar a “Búsqueda de la información necesaria”.
Haga clic en este icono para saltar a “Índice”.
Haga clic en este icono para saltar a “Lista de menús”.
Haga clic en este icono para volver a la página mostrada previamente.
Iconos del modo de grabación
Modo de grabación:
En los modos de grabación cuyos iconos se muestren en negro, puede seleccionar y
ejecutar los menús y las funciones indicados.
• Haga clic en una referencia cruzada en el texto para saltar a la página correspondiente.
Acerca de los modelos
• Este manual proporciona instrucciones para los modelos DMC-TZ100/DMC-TZ101 y
DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82.
• Las pantallas que se muestran en este manual son de la DMC-TZ100/DMC-TZ101 a
menos que se indique lo contrario.
• Las funciones varían según el modelo. Al revisar el manual, tenga en cuenta que los
números de modelo correspondientes a cada función aparecerán como sigue.
Número de modelo DMC-TZ100/DMC-TZ101 DMC-TZ80/DMC-TZ81/DMC-TZ82
Cómo aparece en el manual
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
4
DVQP1251
Cómo usar este manual
Acerca de los símbolos en el texto
Indica que se puede ajustar el menú presionando el botón [MENU/SET].
Indica que se puede realizar el ajuste de Wi-Fi presionando el botón [Wi-Fi].
Configuraciones que se pueden realizar en el menú [Personalizar].
Sugerencias de uso experto y puntos para recordar.
(→00) Indica la página de referencia. Haga clic para ir a la página correspondiente.
Haga clic para ver la descripción en la página siguiente.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de
menú se describen de la manera siguiente:
[Rec] → [Calidad] → [ ]
• En este manual, las operaciones del anillo, del dial y de la palanca se ilustran como
sigue.
Gire el anillo de control
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control
Gire la palanca del zoom
5
DVQP1251
Índice
Búsqueda de la información
necesaria ............................................. 2
Antes de usar .................................... 16
Accesorios estándar ......................... 18
Antes del uso
TZ100/TZ101
Nombres y funciones de las
partes principales ............................. 19
TZ80/TZ81/TZ82
Nombres y funciones de las
partes principales ............................. 21
Preparativos
Acoplamiento de la correa para la
mano .................................................. 23
TZ100/TZ101
Acoplamiento del adaptador
de la correa de hombro..............................23
Carga de la batería ............................ 25
TZ100/TZ101
Inserción de la batería .............26
TZ80/TZ81/TZ82
Inserción de la batería .............27
TZ100/TZ101
Carga de la batería .................28
TZ80/TZ81/TZ82
Carga de la batería .................29
TZ100/TZ101
Inserción y extracción
de la tarjeta (opcional) ...................... 35
TZ80/TZ81/TZ82
Inserción y extracción
de la tarjeta (opcional) ...................... 36
Acerca de la tarjeta ........................... 37
Formateado de la tarjeta (inicialización) .... 38
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
...39
Ajuste del reloj .................................. 42
Cambio de los ajustes de la hora ..............43
Cómo usar este manual ..................... 3
Índice por funciones ......................... 13
6
DVQP1251
Sujeción de la cámara ...................... 44
Botones/selectores/palancas
usados para la grabación ................. 45
Palanca del zoom (Usar Zoom) .................45
Disparador (toma de imágenes) ................46
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
...48
Disco de modo
(seleccione el modo de grabación) ............ 49
TZ100/TZ101
Anillo de control /
Selector trasero .........................................50
TZ80/TZ81/TZ82
Anillo de control /
Disco de control .........................................51
Botón del cursor/botón [MENU/SET]
(selección/ajuste de elementos) ................52
Botón [DISP.]
(cambio de la información de visualización)
... 53
Botón [LVF]
(grabación de imágenes usando el visor)
...58
Pantalla táctil
(operaciones táctiles) ....................... 61
Toque de la pantalla y grabación
(función de obturador táctil) ....................... 63
Optimización fácil del brillo para un área
especificada ([AE Táctil]) ...........................64
Ajuste del menú ................................ 65
Cómo ajustar el menú................................65
Llamada instantánea a menús
de uso frecuente (Menú rápido) ..... 68
TZ100/TZ101
Cambio del menú rápido al
elemento preferido ..................................... 69
Asignación de funciones de uso
frecuente a los botones
(botones de función) ........................ 70
Uso de los botones de función durante
la grabación ...............................................71
Uso de los botones de función durante
la reproducción ..........................................73
Índice
Lo básico
TZ100/TZ101
Cambio de los ajustes
asignados al anillo de control/
selector trasero ................................. 74
TZ80/TZ81/TZ82
Cambio de los ajustes
asignados al anillo de control/
disco de control ................................ 75
Uso del menú [Conf.] ........................ 76
[Manual en línea] .......................................76
[Ajust. reloj] ................................................76
[Hora mundial] ...........................................76
[Fecha viaje] ..............................................77
[Wi-Fi] ........................................................77
[Bip]............................................................78
[Modo del visor] .........................................78
[Monitor] / [Buscador].................................79
[Luminancia monitor] .................................80
[Ahorro] ......................................................81
[Modo USB] ...............................................82
[Conexión TV] ............................................82
[Reanudar Menú] .......................................84
[Color de fondo] .........................................84
[Información del menú] ..............................84
[Idioma] ......................................................84
[Vis. versión] ..............................................85
[Reiniciar comp.de exp.] ............................85
[Autodis. Auto Off] ...................................... 85
[No. reinicio] ............................................... 85
[Reiniciar] ................................................... 86
[Rest. Ajus. Wi-Fi] ......................................86
[Modo demo.] ............................................. 86
[Formato] ...................................................86
Introducción de texto ....................... 87
7
DVQP1251
Índice
Modo de grabación
Toma de imágenes con
ajustes automáticos
(modo Auto inteligente) .................... 88
Toma de imágenes sujetando la
cámara con las manos
([iFoto nocturna manual])...........................91
Combinación de imágenes en una única
fotografía rica en gradación ([iHDR]) ......... 92
Desenfoque del fondo
(función de control del desenfoque) ..........93
Grabación de imágenes con cambio del
brillo (exposición) o del tono de color ........94
Acerca del modo Auto inteligente plus
y Auto inteligente .......................................95
Toma de imágenes después de
ajustar automáticamente el valor de
apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE) ........................ 97
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura y la velocidad
del obturador ................................... 100
Toma de imágenes ajustando el
valor de apertura
(modo Prioridad en la abertura AE) .........101
Toma de imágenes ajustando la
velocidad del obturador
(modo Prioridad de obturación AE)..........102
Toma de imágenes ajustando el valor
de apertura y la velocidad del obturador
(modo Exposición manual) ......................103
Comprobación de los efectos del valor de
apertura y la velocidad de obturación
(modo Vista previa) ..................................106
Ajuste fácilmente la apertura/velocidad
del obturador para una exposición
adecuada (Una pulsación) ....................... 108
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica) .............. 109
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas) ...................... 112
Toma de imágenes con efectos
de imagen diferentes
(modo Control creativo) ................. 117
Grabación de imágenes en
movimiento ajustando el valor de
apertura/la velocidad del obturador
(modo Película creativa) ................. 124
Grabación de imágenes en movimiento
lento ([Vídeo a alta velocidad]) ................125
Minimización de los sonidos operativos
durante la grabación de imágenes en
movimiento ..............................................126
Registro de sus propios
ajustes y grabación
(modo personalizado) ..................... 127
Registro de sus propios ajustes
([Memo. Ajus. Personal]) .........................127
Grabación con el conjunto personalizado
registrado ................................................. 128
8
DVQP1251
Índice
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque
automático ....................................... 146
Ajuste la operación de enfoque de
manera que se ejecute cuando el
disparador esté presionado hasta la mitad
(AFS, AFF, AFC) ......................................148
Cambio de [Modo AF] ..............................149
Cambio de la posición y el tamaño del
área de AF ...............................................156
Ajuste de la posición del área de AF
con el teclado táctil ..................................161
Optimización del enfoque y del brillo
para la posición que se ha tocado ........... 162
Ajuste del método de enfoque preferido
...163
Toma de imágenes de primeros
planos (grabación macro) ............. 165
Toma de imágenes con enfoque
manual ............................................. 167
Ajuste rápido del enfoque usando el enfoque
automático ...............................................170
TZ100/TZ101
Toma de imágenes
bloqueando el enfoque y/o la
exposición (Bloqueo de AF/AE).... 173
TZ80/TZ81/TZ82
Toma de imágenes
bloqueando el enfoque y/o la
exposición (Bloqueo de AF/AE).... 175
Toma de imágenes con
compensación de exposición ........ 177
Ajuste de sensibilidad ISO ............. 179
Ajuste del límite superior de
sensibilidad ISO ....................................... 181
Ajuste del valor progresivo de la
sensibilidad ISO ....................................... 181
Extensión del ajuste de
sensibilidad ISO ....................................... 182
Ajuste del modo de medición ........ 183
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad de la
imagen con efectos
[Fotoestilo] ...................................... 129
Toma de imágenes usando
efectos de imagen
[Ajustes de filtro] ............................ 131
TZ100/TZ101
Ajuste de luces y sombras
[Resaltar sombra] ........................... 133
Ajuste del balance del blanco ........ 134
Ajuste de la calidad y el tamaño
de la imagen .................................... 139
Cambio de la relación de aspecto de las
fotografías ................................................ 139
Ajuste del tamaño de la imagen ..............139
Ajuste de la tasa de compresión de las
imágenes ([Calidad])................................140
Uso de las funciones de corrección
de imágenes con eficacia ............... 142
Corrección del contraste y de la
exposición ([Dinám. intel.]) ......................142
Mejora de la impresión en alta
resolución ([Resoluc. intel.]) ....................142
Combinación de fotografías con distintas
exposiciones ([HDR]) ............................... 143
TZ100/TZ101
Supresión del ruido de una
exposición larga ([Obturador larg. NR]) ... 144
Aumenta la resolución cuando la apertura
se cierra ([Compens. difracción]) ............. 144
TZ100/TZ101
Ajuste del espacio del color ...145
9
DVQP1251
Índice
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K .................... 184
Grabación con [Ráfaga 4K] .....................187
Grabación con [Ráfaga 4K (S/S)] ............188
Grabación con [Pre-ráfaga 4K] ................ 189
Selección de imágenes del archivo de
ráfaga 4K y guardado ..............................190
Notas sobre la función de fotografía 4K
... 196
Ajustes del obturador y de accionamiento
Ajuste del tipo de obturador .......... 199
Selección de un modo de
accionamiento ................................. 201
Función de ráfaga ........................... 202
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración ............. 234
Uso del zoom ................................... 236
Tipos de zoom y uso ................................236
Uso del zoom para realizar operaciones
táctiles (zoom táctil) .................................240
Toma de imágenes con flash ......... 241
Ajuste de las funciones del flash
... 243
Cambio del modo de flash ....................... 243
TZ100/TZ101
Ajuste de la sincronización
de la segunda cortinilla ............................ 249
Ajuste de la potencia del flash ................. 250
Grabación mientras la exposición
cambia automáticamente
[Auto bracket] .................................. 206
Toma de imágenes con
autodisparador ................................ 208
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando
un punto de enfoque tras la
grabación [Post-enfoque] ............. 210
Grabación con [Post-enfoque] ................. 210
Seleccione el punto de enfoque y
guarde la imagen ..................................... 214
Toma de imágenes automática a
intervalos establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo] ................. 216
Creación de una animación stop
motion [Anima. Movimiento D.] .... 219
TZ100/TZ101
Realización de exposiciones
múltiples para una única imagen
[Exposición múltiple] ...................... 223
Desactivación de los pitidos y del
flash al mismo tiempo
[Modo silencioso] ........................... 225
Grabación con función de
reconocimiento de caras
[Reconoce cara] .............................. 226
Ajuste del perfil de un bebé o una
mascota para grabarlo en una
imagen ............................................. 229
Visualización de la pantalla
adecuada para condiciones de
grabación específicas .................... 230
TZ100/TZ101
Grabación mientras se
monitorizan las imágenes de la
cámara ............................................. 232
10
DVQP1251
Índice
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en
movimiento ...................................... 251
Grabación de imágenes en
movimiento 4K .........................................254
Ajuste del formato, tamaño de imagen y
velocidad de cuadros de grabación ......... 255
Ajuste del enfoque durante la grabación
de imágenes en movimiento
([AF continuo]) .........................................257
Grabación de imágenes panorámicas
con poca vibración o grabación de
imágenes en movimiento con zoom
[Recort. 4K tiempo real] ................. 258
Toma de fotografías mientras se
está grabando una imagen en
movimiento ...................................... 261
Grabación de imágenes en
movimiento de Película
Instantánea ...................................... 262
Ajuste de [Enfoque Gradual] ...................264
Uso del menú [Im. movimiento] ..... 265
[Recort. 4K tiempo real] ...........................265
[Película Instantánea] ..............................265
[Formato de grabación]............................265
[Calidad grab.] .........................................265
[Modo exp.] ..............................................265
[Vídeo a alta velocidad] ...........................265
[AF continuo]............................................266
[Nivelar disparo] ....................................... 266
[Red. parpadeo] .......................................266
[Operación silenciosa] .............................266
[Cancel. ruido viento] ...............................267
[Mic. zoom] ..............................................267
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías .... 268
Visualización de imágenes en
movimiento ...................................... 270
Captura de fotografías a partir de
imágenes en movimiento ......................... 271
Cambio del método de
reproducción ................................... 272
Acercamiento y visualización de
“Zoom de reproducción” ..........................272
Visualización de una lista de imágenes
de “Reproducción múltiple” ...................... 273
Visualización de imágenes según la
fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”..................274
Visualización de imágenes de grupo .......275
Eliminación de imágenes ............... 277
Uso del menú [Reproducir] ............ 279
[Diapositiva] .............................................280
[Modo de reproducción] ........................... 281
[Registro de ubicación] ............................283
TZ100/TZ101
[Procesando RAW] ................ 284
[Composición de luz] ...............................287
[Borrar retoque]........................................289
[Editar Título] ...........................................290
[Marcar texto] ........................................... 291
[Divide video] ...........................................292
[Intervalo tiempo-vídeo] ...........................293
[Vídeo movimiento D.] .............................293
[Cambiar Tamaño] ...................................294
[Recorte] ..................................................295
[Girar] / [Girar pantalla] ............................296
[Mis favorit.] .............................................297
[Ajuste impre.] .......................................... 298
[Proteger] .................................................299
[Editar Rec. Cara] ....................................299
[Ordenar imagen] ..................................... 300
11
DVQP1251
Índice
Wi-Fi
Qué puede hacer con la
función Wi-Fi
®
.................................. 301
Función Wi-Fi .................................. 302
Uso de la cámara conectándola
a un smartphone ............................. 305
Instalación de la aplicación “Panasonic
Image App” para smartphone o tableta ...305
Conexión a un smartphone......................306
Toma de imágenes mediante un
smartphone (grabación remota) ..............312
Reproducción de imágenes de la
cámara en un smartphone ....................... 313
Almacenamiento de imágenes de la
cámara en un smartphone ....................... 313
Envío de imágenes de la cámara a
servicios de redes sociales ...................... 314
Adición de información de ubicación
a imágenes de la cámara desde un
smartphone .............................................. 314
Combinación de las imágenes en
movimiento grabadas con Película
Instantánea según sus preferencias
en un smartphone .................................... 316
Visualización de fotografías en
un televisor ...................................... 318
Envío de imágenes ......................... 319
Envío de imágenes a un
smartphone ..................................... 322
Impresión inalámbrica .................... 323
Envío de imágenes a
dispositivos de AV .......................... 324
Envío de imágenes a un PC ........... 325
Uso de servicios web ..................... 327
Envío de imágenes al servicio web .........327
Envío de imágenes a
[Servicio sincron. de nube] ......................331
Uso de “LUMIX CLUB” ................... 332
Acerca de [LUMIX CLUB] ........................332
Acerca de las conexiones .............. 337
Conexión a través de un punto de acceso
inalámbrico ([A través de la red]) ............. 338
Conexión directa ([Directo]) .....................341
Conexión rápida con los mismos
ajustes utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
... 342
[Ajuste Wi-Fi] ................................... 344
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en
movimiento 4K ................................ 346
Visualización de imágenes en
movimiento 4K .........................................346
Almacenamiento de imágenes en
movimiento 4K .........................................347
Visualización en la pantalla de un
televisor ........................................... 348
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™) ....350
Almacenamiento de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
en un PC .......................................... 352
Descarga de software .............................. 353
Copia de fotografías e imágenes en
movimiento ..............................................355
Almacenamiento en el grabador
de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas ..................... 357
Copia insertando la tarjeta en el
grabador ..................................................357
Impresión ......................................... 358
Impresión de múltiples imágenes ............359
Impresión con fecha y texto ..................... 360
Ajustes de impresión en la cámara..........361
12
DVQP1251
Otros
Accesorios opcionales ................... 362
Uso del adaptador de CA (opcional) y
del adaptador de batería (opcional) en
lugar de la batería .................................... 362
TZ100/TZ101
Lista de visualizaciones
del monitor/visor ............................. 363
TZ80/TZ81/TZ82
Lista de visualizaciones
del monitor/visor ............................. 369
Visualizaciones de mensajes ......... 375
Lista de menús ................................ 379
Preguntas y respuestas de
solución de problemas ................... 383
Avisos y notas sobre el uso........... 398
Índice
13
DVQP1251
Índice por funciones
Grabación
Modo de grabación ....................................... 49
[Vista preliminar] .........................................106
Modo Toma panorámica .............................109
Grabación macro ........................................165
[Foto 4K] .....................................................184
[Post-enfoque] ............................................210
[Interv. Tiempo-Disparo] .............................216
[Anima. Movimiento D.] ..............................219
TZ100/TZ101
[Exposición múltiple] ................................... 223
[Modo silencioso] ........................................ 225
Enfoque (AF/MF)
Modo de enfoque ........................................146
Modo AF .....................................................149
Ajuste de la posición del área AF ...............156
Enfoque manual .........................................167
Bloqueo de AF/AE ..............................173, 175
Accionamiento
Modo de accionamiento .............................201
[Autodisparador] .........................................208
Exposición
[AE Táctil] .....................................................64
[AE 1 pulsac.] .............................................108
Bloqueo de AF/AE ..............................173, 175
Compensación de exposición .....................177
Sensibilidad ISO .........................................179
[Modo medición] .........................................183
[Auto bracket] .............................................206
Grabación
Calidad de la fotografía y tono del color
[Fotoestilo] ..................................................129
[Ajustes de filtro] .........................................131
TZ100/TZ101
[Resaltar sombra] .......................................133
Balance del blanco ....................................134
[Tamaño de imagen] ...................................139
[Calidad] .....................................................140
[Dinám. intel.] ..............................................142
[Resoluc. intel.] ...........................................142
[HDR] .......................................................... 143
TZ100/TZ101
[Obturador larg. NR] ...................................144
[Compens. difracción] ................................. 144
TZ100/TZ101
[Espacio color] ............................................145
Flash
[Modo de flash] ...........................................243
TZ100/TZ101
Sincronización a la segunda cortinilla ........249
[Ajuste flash] ...............................................250
Monitorización
TZ100/TZ101
Grabación mientras se monitorizan las
imágenes de la cámara ..............................232
Imagen en movimiento
Modo Película creativa ...............................124
[Vídeo a alta velocidad] ..............................125
[Operación silenciosa] ................................126
Imágenes en movimiento en 4K .................254
[Formato de grabación] ..............................255
[Calidad grab.] ............................................255
[Recort. 4K tiempo real] .............................. 258
Toma de fotografías mientras se está
grabando una imagen en movimiento ........261
[Película Instantánea] .................................262
Imagen en movimiento
Audio
[Cancel. ruido viento] .................................. 267
Ajustes de la pantalla
[Patrón cebra] .............................................230
[Visor monocromático] ................................231
14
DVQP1251
Índice por funciones
Reproducción
[Auto Reproducción] .....................................47
Reproducción de imágenes ........................ 268
Reproducción de imagen en movimiento ...270
Zoom de reproducción ................................272
Reproducción múltiple ................................273
Eliminar ....................................................... 277
Ajustes de visualización/reproducción
[Diapositiva] ................................................280
[Girar]/[Girar pantalla] .................................296
Editar
TZ100/TZ101
[Procesando RAW] .....................................284
[Composición de luz] ..................................287
[Borrar retoque] ..........................................289
[Cambiar Tamaño] ......................................294
[Recorte] .....................................................295
Reproducción
Adición de información
[Registro de ubicación] ...............................283
[Editar Título] ..............................................290
[Marcar texto] ..............................................291
Ajustes de la imagen
[Mis favorit.] ................................................297
[Ajuste impre.] .............................................298
[Proteger] .................................................... 299
Ajustes básicos
[Formato] ......................................................38
[Ajust. reloj] ................................................... 42
Cambio de visualización ......................... 53, 57
Ajuste de las dioptrías ..................................60
Cómo ajustar los elementos del menú .........65
[Q.MENU] .....................................................68
[Bip] ..............................................................78
[Ahorro] ......................................................... 81
[Reiniciar] (inicialización) ..............................86
Configuración/personalización
Personalización
TZ100/TZ101
[CUSTOM] en el menú rápido ......................69
Botones de función ....................................... 70
Modo personalizado ...................................127
Menú [Personalizar] ....................................381
15
DVQP1251
Índice por funciones
PC
Transferencia de imágenes a un PC ..........352
“PHOTOfunSTUDIO” ..................................353
SILKYPIX ....................................................354
Televisor
Reproducción de imágenes en una
pantalla de televisor . ..................................348
[VIERA link] .................................................350
Conexión con otros aparatos
Grabador
Copia ..........................................................357
Impresora
PictBridge ...................................................358
Conectar
“Image App” ...............................................305
[WPS (Pulse botón)] ...........................338, 341
Conexión directa .........................................341
Image App
Grabación a distancia ................................. 312
Almacenamiento de imágenes ...................313
Envío de imágenes ............................. 314, 322
Envío y adición de información sobre la
ubicación ....................................................314
Combinación de imágenes en movimiento
grabadas con [Película Instantánea] ..........316
Wi-Fi
En combinación con otros dispositivos
Reproducción de imágenes en
un televisor .................................................318
Impresión de imágenes ..............................323
Envío de imágenes a un dispositivo AV ......324
Envío de imágenes a un PC ....................... 325
Envío de imágenes a un servicio WEB ......327
Uso de [Servicio sincron. de nube] ............. 331
16
DVQP1251
Antes del uso
Antes de usar
Manejo de la cámara
Mantenga la cámara alejada de vibraciones, fuerzas o
presiones excesivas.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, que podrían
dañar el objetivo, el monitor, el visor o el cuerpo de la cámara.
Esto también podría causar un mal funcionamiento de la cámara
o impedir la grabación.
• Dejar caer o golpear la cámara contra una superficie dura
• Sentarse con la cámara en el bolsillo de los pantalones o
tratar de meterla a la fuerza en una bolsa llena
• Añadir accesorios a la correa de la cámara
• Presionar con excesiva fuerza el objetivo o el monitor
La cámara no es resistente al polvo ni a las salpicaduras, ni
tampoco es impermeable.
Evite usar la cámara en lugares con mucho polvo o arena, o
donde el agua pueda entrar en contacto con la cámara.
Evite usar la cámara en las siguientes condiciones, en las que
existe el riesgo de que la arena, el agua o materias extrañas
penetren en la cámara a través del objetivo o de los resquicios
alrededor de los botones. Tenga especial cuidado porque esas
condiciones podrían causar daños no reparables en la cámara.
• En lugares de mucho polvo o arena
• Bajo la lluvia o en la costa, donde la cámara puede quedar
expuesta al agua
Condensación (cuando el objetivo, el monitor o el visor se empañan)
La condensación puede producirse cuando la cámara queda expuesta a cambios
repentinos de temperatura o humedad. Evite tales condiciones, que pueden ensuciar
o enmohecer el objetivo, el monitor o el visor, o bien causar daños a la cámara.
Si se produce condensación, apague la cámara y espere unas dos horas antes
de usarla. Una vez que la cámara se adapte a la temperatura ambiental, el
empañamiento desaparecerá por sí solo.
17
DVQP1251
Antes del uso
Antes de usar
Haga siempre una toma de prueba primero
Antes de los acontecimientos importantes en los que usará la cámara (en bodas, por
ejemplo) haga siempre una toma de prueba para asegurarse de que las imágenes y el
sonido se graben correctamente.
No hay compensación por las tomas perdidas
No podemos compensar por las tomas perdidas si hay problemas técnicos con la
cámara o la tarjeta que impiden la grabación.
Cumpla cuidadosamente las leyes de los derechos de autor
El uso no autorizado de grabaciones que contengan trabajos con derechos de autor
con otros fines que no sean los de uso personal está prohibido por las leyes de los
derechos de autor. La grabación de ciertos materiales está prohibida incluso cuando
éstos se usan con fines personales.
Consulte también “Avisos y notas sobre el uso” (→398)
Antes de usar la cámara, asegúrese de que se han suministrado todos los
accesorios especificados en las “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
Para obtener información sobre los accesorios opcionales (→362)
18
DVQP1251
Antes del uso
Accesorios estándar
Antes de usar la cámara verifique que todos los accesorios han sido suministrados.
Los accesorios y sus formas cambiarán dependiendo del país o área en que se
adquiera la cámara.
Para obtener información detallada sobre los accesorios, consulte las “Instrucciones
básicas de funcionamiento”.
Al paquete de baterías se le llama en el texto paquete de baterías o batería.
En el texto se usa el término genérico “tarjeta” para hacer referencia a la tarjeta de
memoria SD, a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
Deshágase apropiadamente de todo el material de empaquetado.
Guarde las piezas pequeñas en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Accesorios opcionales
Las tarjetas son opcionales.
19
DVQP1251
Antes del uso
TZ100/TZ101
Nombres y funciones de las partes
principales
1 2 3
4 5 6
8 9
10
7
11
12
1415
16
13
1
Disparador (→46)
2
Palanca del zoom (→45)
3
Botón de imagen en movimiento (→48)
4
Disco de modo (→49)
Sirve para seleccionar el modo de
grabación.
5
Interruptor [ON/OFF] de la cámara
(→42)
6
Selector trasero (→50)
7
Flash (→241)
8
Visor (→58)
9
Disco de ajuste dióptrico (→60)
10
Sensor de ojo (→58, 60)
11
Micrófono estéreo (→44)
Tenga cuidado de no tapar el micrófono
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la grabación del sonido.
12
Sujeción de la correa (→23)
13
Anillo de control (→50)
Permite accionar el zoom y ajustar las
configuraciones durante la grabación.
14
Tubo del objetivo
15
Objetivo
16
Indicador de disparador automático
(→208) /
Luz de ayuda de AF (→164)
20
DVQP1251
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
23
21
22
24
27
25
26
20
28
29
17 18 19
31 32 33 34 35
12
30
12
Sujeción de la correa (→23)
17
Botón [LVF] (→58) /
Botón [Fn4] (→70)
18
Palanca para abrir el flash (→241)
El flash se abre y se permite grabar con
el flash.
19
Botón [AF/AE LOCK] (→173)
20
Luz de carga (→30) /
Luz de conexión Wi-Fi
®
(→302)
21
Botón [ ] ([Post-enfoque]) (→210) /
Botón [Fn2] (→70)
22
Botón [Q.MENU/ ] (Cancelar) (→68) /
Botón [
] (Eliminar) (→277) /
Botón [Fn3] (→70)
23
Botón [ ] (modo foto 4K) (→184) /
Botón [Fn1] (→70)
24
Botón [ ] (Reproducir) (→268)
25
Botón del cursor (→52)
[
] (Compensación de exposición)
(
) (→177)
[
] (Balance del blanco) ( ) (→134)
[
] (Modo de accionamiento) ( )
(→201)
[
] (Modo de enfoque) ( )
(→146, 165, 167)
26
Botón [MENU/SET] (→52)
27
Botón [DISP.] (→53)
Sirve para cambiar de pantalla.
28
Puerto [HDMI] (→348)
29
Puerto [CHARGE] (→28)
30
Pantalla táctil (→61) / monitor (→363)
31
Altavoz (→44)
Tenga cuidado de no tapar el altavoz
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la audición del sonido.
32
Montaje del trípode (→401)
No monte esta unidad en trípodes con
tornillos con una longitud de 5,5 mm
o más. Si lo hace, podría dañar esta
unidad o la unidad no quedaría bien
fijada en el trípode.
33
Cubierta del adaptador de batería
(→362)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (opcional) y el adaptador de CA
(opcional) de Panasonic.
34
Palanca de liberación (→26)
35
Puerta de tarjeta/batería (→26)
Botones de función [Fn5] a [Fn9]
• Los botones [Fn5] a [Fn9] (→70) son
iconos táctiles. Pueden visualizarse
tocando la pestaña [
] en la pantalla
de grabación.
TZ100/TZ101
21
DVQP1251
Antes del uso
TZ80/TZ81/TZ82
Nombres y funciones de las partes
principales
1 2
54
7 8
9
10
1314
15
16
6
11
12
3
1
Disparador (→46)
2
Palanca del zoom (→45)
3
Botón de imagen en movimiento (→48)
4
Disco de modo (→49)
Sirve para seleccionar el modo de
grabación.
5
Botón [ON/OFF] de la cámara (→42)
6
Micrófono estéreo (→44)
Tenga cuidado de no tapar el micrófono
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la grabación del sonido.
7
Visor (→58)
8
Disco de ajuste dióptrico (→60)
9
Sensor de ojo (→58, 60)
10
Sujeción de la correa (→23)
11
Altavoz (→44)
Tenga cuidado de no tapar el altavoz
con los dedos. De lo contrario podría
dificultar la audición del sonido.
12
Anillo de control (→51)
Permite accionar el zoom y ajustar las
configuraciones durante la grabación.
13
Tubo del objetivo
14
Objetivo
15
Flash (→241)
16
Indicador de disparador automático
(→208) /
Luz de ayuda de AF (→164)
22
DVQP1251
Antes del uso
Nombres y funciones de las partes principales
22
19
21
23
26
24
25
18
17
30 31 32 33
20
10
10
Sujeción de la correa (→23)
17
Botón [LVF] (→58) /
Botón [Fn4] (→70)
18
Luz de carga (→30) /
Luz de conexión Wi-Fi
®
(→302)
19
Botón [ ] ([Post-enfoque]) (→210) /
Botón [Fn2] (→70)
20
Disco de control (→51)
21
Botón [Q.MENU/ ] (Cancelar) (→68) /
Botón [
] (Eliminar) (→277) /
Botón [Fn3] (→70)
22
Botón [ ] (modo foto 4K) (→184) /
Botón [Fn1] (→70)
23
Botón [ ] (Reproducir) (→268)
24
Botón del cursor (→52)
[
] (Compensación de exposición)
(
) (→177)
[
] (Flash) ( ) (→244)
[
] (Modo de accionamiento) ( )
(→201)
[
] (Modo de enfoque) ( )
(→146, 165, 167)
25
Botón [MENU/SET] (→52)
26
Botón [DISP.] (→53)
Sirve para cambiar de pantalla.
27
Puerto [HDMI] (→348)
28
Puerto [CHARGE] (→29)
29
Pantalla táctil (→61) / monitor (→369)
30
Montaje del trípode (→401)
No acople esta unidad a trípodes con
rosca de más de 5,5 mm de largo.
Si lo hace, puede dañar esta unidad
o puede que la unidad no se sujete
correctamente sobre el trípode.
31
Cubierta del adaptador de batería
(→362)
Cuando use un adaptador de CA,
asegúrese de usar el adaptador de
batería (opcional) y el adaptador de CA
(opcional) de Panasonic.
32
Palanca de liberación (→27)
33
Puerta de tarjeta/batería (→27)
Botones de función [Fn5] a [Fn9]
• Los botones [Fn5] a [Fn9] (→70) son
iconos táctiles. Pueden visualizarse
tocando la pestaña [
] en la pantalla
de grabación.
29
TZ80/TZ81/TZ82
27
28
23
DVQP1251
Preparativos
Acoplamiento de la correa para la mano
Se recomienda acoplar la correa para la mano al usar la cámara a fin de evitar que se
caiga.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Sujeción de la correa Sujeción de la correa
TZ100/TZ101
Acoplamiento del adaptador de la correa de hombro
Se puede usar una correa de hombro (disponible en el mercado) acoplando un
adaptador de la correa de hombro (suministrado) a la cámara.
1
Coloque un adaptador para la correa de hombro
en la sujeción de la correa de la cámara
Sujeción de la correa
2
Pase la correa de hombro a través de la abertura
para la correa de hombro del adaptador para la
correa
Consulte las instrucciones de funcionamiento de la correa
de hombro.
Abertura para la correa de hombro
24
DVQP1251
Preparativos
Acoplamiento de la correa para la mano
3
Tire de la correa de hombro y compruebe que está
bien sujeta y no se sale
Coloque también el otro lado de la correa de hombro para
que no quede retorcida.
Una manera alternativa de colocar la correa de hombro
Puede acortar ligeramente el adaptador de la correa de hombro.
Pase el adaptador de la correa de hombro a través de la sujeción de la correa
Pase la correa de hombro a través del cordón del
adaptador de la correa de hombro y de la abertura
para la correa de hombro
Consulte las instrucciones de funcionamiento que
acompañan a la correa de hombro.
Cordón
Tire de la correa de hombro y, a continuación,
compruebe que no se salga
Coloque también el otro lado de la correa de hombro para
que no quede retorcida.
Guarde el adaptador de la correa de hombro fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
traguen.
25
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
Use siempre el adaptador de CA (suministrado), el cable de conexión USB (suministrado)
y la batería para esta cámara.
¡Cargue siempre la batería antes de usarla! (la batería se suministra descargada)
Cargue la batería dentro de la cámara.
Estado de la cámara Carga
Apagar
Encender No
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad
Se ha encontrado que en algunos mercados se encuentran a la venta paquetes
de baterías falsificadas muy similares a las genuinas. Algunos de estos
paquetes de baterías no están protegidos adecuadamente con sistemas de
protección interna que cumplen con los requerimientos de las normas de
seguridad apropiadas. Existe la posibilidad de que estos paquetes de baterías
puedan causar un incendio o una explosión. Tenga en cuenta que nosotros no
somos responsables de ningún accidente o fallo debido al uso de paquetes
de baterías falsificadas. Para garantizar la utilización de productos seguros
recomendamos utilizar paquetes de baterías Panasonic originales.
26
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
TZ100/TZ101
Inserción de la batería
Para cargar la batería, insértela en la cámara.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
2
Inserte la batería hasta el
fondo
• Inserte la batería hasta el fondo
firmemente y compruebe que está
bloqueada por la palanca.
Palanca
Asegúrese de insertar la batería
en la orientación correcta.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y luego mueva la
palanca de liberación hasta la
posición [LOCK]
Para extraer la batería
Mueva la palanca del compartimento de
tarjeta/batería en la dirección de la flecha.
Use siempre baterías originales Panasonic.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Para extraer la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de
que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
27
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
TZ80/TZ81/TZ82
Inserción de la batería
Para cargar la batería, insértela en la cámara.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
2
Inserte la batería hasta el
fondo
• Inserte la batería hasta el fondo
firmemente y compruebe que está
bloqueada por la palanca.
Palanca
Asegúrese de insertar la batería
en la orientación correcta.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y luego mueva la
palanca de liberación hasta la
posición [LOCK]
Para extraer la batería
Mueva la palanca del compartimento de
tarjeta/batería en la dirección de la flecha.
Use siempre baterías originales Panasonic.
Si usa otras baterías no podremos garantizar la calidad de este producto.
Para extraer la batería, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
Quite la batería de la cámara después de utilizarla.
Cuando transporte o guarde la batería, manténgala en una bolsa de plástico, asegurándose de
que esté alejada de objetos metálicos (como clips).
28
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
TZ100/TZ101
Carga de la batería
Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre
10 °C y 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería).
Asegúrese de que la cámara está apagada.
La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de un PC.
Cable de conexión
USB (suministrado)
Adaptador de CA
(suministrado)
Ordenador
Preparativos:
Encienda el ordenador.
Para cargar la cámara, conecte el cable de conexión USB (suministrado) al
puerto [CHARGE].
:
puerto [CHARGE]
Este terminal está situado en la parte inferior cuando la
cámara se coloca en posición vertical.
Compruebe siempre el sentido de los pines y mantenga recta
la clavija para insertarla o retirarla. (Si el cable se inserta en
la dirección equivocada, los pines podrían deformarse y dar
lugar a un funcionamiento defectuoso.)
No los inserte en un puerto que no sea el indicado. De lo
contrario se podría dañar esta unidad.
29
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
TZ80/TZ81/TZ82
Carga de la batería
Se recomienda realizar la carga en un lugar donde la temperatura ambiental sea de entre
10 °C y 30 °C (lo mismo para la temperatura de la batería).
Asegúrese de que la cámara está apagada.
La batería puede cargarse en un tomacorriente o a través de un PC.
Cable de conexión
USB (suministrado)
Adaptador de CA
(suministrado)
Ordenador
Preparativos:
Encienda el ordenador.
Para cargar la cámara, conecte el cable de conexión USB (suministrado) al
puerto [CHARGE].
:
puerto [CHARGE]
Este terminal está situado en la parte inferior cuando la
cámara se coloca en posición vertical.
Compruebe siempre el sentido de los pines y mantenga recta
la clavija para insertarla o retirarla. (Si el cable se inserta en
la dirección equivocada, los pines podrían deformarse y dar
lugar a un funcionamiento defectuoso.)
No los inserte en un puerto que no sea el indicado. De lo
contrario se podría dañar esta unidad.
30
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
Si el ordenador entra en el modo de suspensión durante la carga, la carga podría detenerse.
Si la cámara se conecta a un ordenador portátil que no está conectado a un tomacorriente, la
batería del ordenador portátil se agotará. No deje la cámara conectada al ordenador portátil
durante mucho tiempo.
Conecte siempre el cable de conexión USB al conector USB del ordenador. No conecte el cable
de conexión USB al conector USB del monitor, el teclado, la impresora o el concentrador USB.
Indicaciones de la luz de carga
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Luz de carga
Encendida: Carga en curso
Apagada: Carga finalizada
(Después de que la carga se detenga,
desconecte la cámara del tomacorriente o
del ordenador.)
Parpadeo: Error de carga
(Para obtener instrucciones sobre cómo
corregir el problema, consulte (→383).)
Notas acerca del tiempo de carga
Al usar el adaptador de CA (suministrado)
Tiempo de carga Aprox. 190 min.
• El tiempo de carga indicado arriba es el tiempo necesario para cargar en el caso
de que la batería esté completamente agotada. El tiempo necesario para cargar
cambia dependiendo de las condiciones de uso de la batería. La carga tarda más a
temperaturas altas o bajas o cuando la batería no ha sido utilizada durante un periodo
largo de tiempo.
• El tiempo necesario para cargar a través del ordenador varía dependiendo de la
capacidad de suministro eléctrico del ordenador.
31
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
No utilice ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. De lo contrario la cámara
podría funcionar mal.
No utilice ningún otro adaptador de CA excepto el suministrado.
No utilice un cable de extensión USB.
El adaptador de CA (suministrado) y el cable de conexión USB (suministrado) son accesorios
dedicados de esta cámara. No los utilice para otros dispositivos.
Extraiga la batería después de su uso. (La batería se agotará si se deja inactiva durante mucho
tiempo después de cargarla.)
Si hay algún problema relacionado con el tomacorriente (ej., un apagón), puede que la carga
no se lleve a cabo como es debido. Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y
reconéctelo a la cámara.
Si la luz de carga no se ilumina ni cuando la cámara está conectada al adaptador de CA
(suministrado) o a un ordenador, compruebe que está bien conectada. (→28, 29)
32
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
Carga restante de la batería
50
p
Carga restante en la batería (solo cuando se usa la batería)
(parpadea en color rojo)
Si la marca de la batería parpadea en color rojo, cargue o sustituya
la batería por otra completamente cargada.
Número estimado de imágenes grabables y tiempo operativo
Grabación de fotografías (usando el monitor)
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Número de imágenes
que se pueden grabar
Aprox. 300 imágenes Aprox. 320 imágenes
Según la norma
CIPA
Tiempo de grabación Aprox. 150 min. Aprox. 160 min.
Grabación de fotografías (usando el visor (LVF))
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Número de imágenes
que se pueden grabar
Aprox. 260 imágenes Aprox. 280 imágenes
Según la norma
CIPA
Tiempo de grabación Aprox. 130 min. Aprox. 140 min.
Condiciones de grabación según la norma CIPA
CIPA son las siglas de “Camera & Imaging Products Association”.
Modo Programa AE
Temperatura: 23 °C /humedad: 50%RH con el monitor/visor encendido.
Utilizando una tarjeta de memoria SDHC de Panasonic.
Utilizando la batería suministrada.
Inicio de la grabación 30 segundos después de encenderse la cámara (cuando [Estabilizador] está
ajustado en [
]).
Grabación una vez cada 30 segundos con pleno flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom de telefoto a gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagando la cámara cada 10 grabaciones y dejándola en reposo hasta que la temperatura de la
batería disminuye.
El número se reduce si los intervalos son más largos (por ejemplo, a aproximadamente
un cuarto para intervalos de 2 minutos bajo las condiciones indicadas anteriormente).
33
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
Grabación de imágenes en movimiento (usando el monitor)
TZ100/TZ101
[Formato de grabación] [AVCHD] [MP4] [MP4]
[Calidad grab.] [FHD/17M/50i] [FHD/28M/50p] [4K/100M/25p]
Tiempo de grabación disponible Aprox. 105 min. Aprox. 100 min. Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible
real
*
Aprox. 50 min. Aprox. 50 min. Aprox. 45 min.
TZ80/TZ81/TZ82
[Formato de grabación] [AVCHD] [MP4] [MP4]
[Calidad grab.] [FHD/17M/50i] [FHD/28M/50p] [4K/100M/25p]
Tiempo de grabación disponible Aprox. 110 min. Aprox. 110 min. Aprox. 90 min.
Tiempo de grabación disponible
real
*
Aprox. 55 min. Aprox. 55 min. Aprox. 45 min.
*
Tiempo real durante el que se puede grabar cuando, de forma repetida, se enciende y apaga la
máquina, se inicia y detiene la grabación y se usa el zoom.
Condiciones de grabación
Temperatura 23 °C, humedad relativa del 50%RH
Imágenes de movimiento [AVCHD]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y 59 segundos
o el tamaño de archivo supera 4 GB.
Dado que el tamaño de archivo se hace más grande con [FHD], la grabación con [FHD] se
detendrá antes de 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando utilice una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando sin interrupción aunque
el archivo supere 4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá en
archivos separados.
Si usa una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un único archivo
aunque el tamaño de archivo sea mayor de 4 GB.
34
DVQP1251
Preparativos
Carga de la batería
Visualización de imágenes (usando el monitor)
Tiempo de reproducción Aprox. 260 min.
Los tiempos de funcionamiento y el número de imágenes que se pueden grabar variarán
en función del entorno y de las condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los casos siguientes los tiempos de funcionamiento se acortan y el número de
imágenes que se pueden grabar se reduce.
En entornos a baja temperatura, tales como pistas de esquí.
Cuando se realizan repetidamente operaciones tales como el uso del flash y el zoom.
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá llegado al
final de su vida útil. Compre una batería nueva.
35
DVQP1251
Preparativos
TZ100/TZ101
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional)
• Asegúrese de que la cámara está apagada.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
2
Inserte la tarjeta hasta el
fondo
• Compruebe la orientación de la
tarjeta (con los terminales de cara al
monitor).
• Inserte la tarjeta bien hasta el fondo,
hasta que encaje en su sitio con un
chasquido.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[LOCK]
Para retirar la tarjeta:
Presione el
centro de la
tarjeta.
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
No toque el conector
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Para extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
36
DVQP1251
Preparativos
TZ80/TZ81/TZ82
Inserción y extracción de la tarjeta
(opcional)
• Asegúrese de que la cámara está apagada.
1
Mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[OPEN] y abra la puerta de
tarjeta/batería
2
Inserte la tarjeta hasta el
fondo
• Compruebe la orientación de la
tarjeta (con los terminales de cara al
monitor).
• Inserte la tarjeta bien hasta el fondo,
hasta que encaje en su sitio con un
chasquido.
3
Cierre la puerta de tarjeta/
batería y mueva la palanca de
liberación hasta la posición
[LOCK]
Para extraer la tarjeta:
Presione el
centro de la
tarjeta.
[OPEN] [LOCK]
Palanca de liberación
No toque el conector
Guarde la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que éstos la ingieran
accidentalmente.
Para extraer la tarjeta, apague la cámara y espere hasta que se apague el indicador LUMIX en la
pantalla. (Si no espera hasta ese momento, la cámara podría sufrir averías y la tarjeta o los datos
grabados podrían dañarse.)
37
DVQP1251
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Se pueden utilizar las siguientes tarjetas basadas en la norma SD (se recomienda la marca
Panasonic). Se ha confirmado el funcionamiento utilizando una tarjeta de marca Panasonic.
Tipo de tarjeta Capacidad Notas
Tarjetas de memoria SD 512 MB – 2 GB Se puede utilizar con aparatos compatibles con los
formatos respectivos.
Antes de usar tarjetas de memoria SDXC, compruebe
que el ordenador y otros aparatos sean compatibles
con las tarjetas de este tipo.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria
SDHC/SDXC estándar de velocidad Clase 3 UHS-
Ι
UHS.
Sólo son compatibles las tarjetas enumeradas en la
izquierda con las capacidades dadas.
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB – 32 GB
Tarjetas de memoria
SDXC
48 GB – 128 GB
Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la
clasificación de clase de velocidad
Según los ajustes de [Formato de grabación] (→255) y [Calidad grab.] (→255) de una
imagen en movimiento, la tarjeta requerida varía. Para registrar fotos 4K, necesita una
tarjeta con una clasificación de clase de velocidad que sea compatible con la grabación
de fotos 4K. Utilice una tarjeta que cumpla los siguientes niveles de Clase de velocidad
SD o Clase de velocidad UHS.
• Clase de velocidad SD y Clase de velocidad UHS son los estándares de velocidad
relativos a la escritura continua. Confirme la velocidad SD verificando la etiqueta de
la tarjeta u otros materiales relacionados con la tarjeta.
[Formato de grabación]
[Calidad grab.] Clase de velocidad Ejemplo de etiqueta
[AVCHD] Todo
Clase 4 o superior
[MP4] [FHD]/[HD]/[VGA]
[MP4]
[4K]/[Vídeo a alta
velocidad]
Clase de velocidad UHS 3
Al grabar en foto 4K /
[Post-enfoque]
Clase de velocidad UHS 3
• Última información:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Acceso a la tarjeta
La indicación de acceso se muestra en rojo cuando se
están grabando imágenes en la tarjeta.
50
p
Mientras la cámara accede a la tarjeta (para una operación tal como la escritura, lectura, eliminación de
imágenes o formateado), no apague la cámara ni retire la batería, la tarjeta, el adaptador de CA (opcional)
o el adaptador de batería (opcional). No someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos de la misma pueden dañarse, y esta unidad puede que ya no funcione normalmente.
Si la operación falla debido a vibración, impacto o electricidad estática, haga de nuevo la operación.
38
DVQP1251
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Si ajusta el interruptor de protección contra escritura en “LOCK”, no podrá escribir,
borrar o formatear los datos ni visualizarlos por fecha de grabación.
Se recomienda copiar las imágenes importantes en el ordenador
(porque las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o los fallos podrían
dañar los datos).
Formateado de la tarjeta (inicialización)
Formatee la tarjeta antes de grabar una imagen con esta unidad.
Puesto que los datos no se pueden recuperar después del formateo, asegúrese de
hacer de antemano una copia de seguridad de los datos necesarios.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Formato]
Esto requiere una batería suficientemente cargada, o un adaptador de CA (opcional) y un
adaptador de batería (opcional).
No apague la cámara ni realice ninguna otra operación durante el proceso de formateo.
Formatee siempre las tarjetas con esta cámara. Reformatee la tarjeta con esta cámara si ésta ya
ha sido formateada con un ordenador u otro aparato.
Si la tarjeta no se puede formatear, use otra tarjeta antes de ponerse en contacto con Panasonic.
39
DVQP1251
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Capacidad de grabación estimada
(número de imágenes/tiempo de grabación)
El número de imágenes que usted puede tomar y el tiempo de grabación cambian en proporción
a la capacidad de la tarjeta (y dependiendo de las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta).
Capacidad de grabación de imágenes (fotografías)
TZ100/TZ101
Cuando [Aspecto] está ajustado en [3:2] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (20M) 720 1450 2910 5810
M (10M)
1310 2650 5310 10510
S (5M)
2270 4600 9220 17640
Cuando [Aspecto] está ajustado en [3:2] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (20M) 220 450 920 1840
M (10M) 260 530 1070 2140
S (5M) 290 580 1170 2340
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando [Aspecto] está ajustado en [4:3] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (18M) 800 1610 3240 6500
M (9M)
1470 2970 5950 11760
S (4.5M)
2590 5240 10500 20590
Cuando [Aspecto] está ajustado en [4:3] y [Calidad] está ajustado en [ ]
[Tamaño de
imagen]
8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
L (18M) 240 490 1000 2000
M (9M) 280 580 1160 2330
S (4.5M) 310 630 1270 2540
Cuando el número de imágenes grabables supera 9.999, se muestra “9999+”.
40
DVQP1251
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Capacidad de tiempo de grabación (imágenes en movimiento)
• El tiempo que se puede grabar es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento
que se han grabado.
([h], [m] y [s] indican “horas”, “minutos” y “segundos”.)
Cuando [Formato de grabación] es [AVCHD]
TZ100/TZ101
[Calidad grab.] 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
[FHD/28M/50p] 36m00s 1h15m00s 2h30m00s 5h00m00s
[FHD/17M/50i] 1h00m00s 2h00m00s 4h05m00s 8h15m00s
[FHD/24M/25p]
[FHD/24M/24p]
42m00s 1h25m00s 2h55m00s 5h50m00s
TZ80/TZ81/TZ82
[Calidad grab.] 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
[FHD/28M/50p] 36m00s 1h15m00s 2h30m00s 5h00m00s
[FHD/17M/50i] 1h00m00s 2h00m00s 4h05m00s 8h15m00s
[FHD/24M/25p] 42m00s 1h25m00s 2h55m00s 5h50m00s
Cuando [Formato de grabación] es [MP4]
TZ100/TZ101
[Calidad grab.] 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
[4K/100M/25p]
[4K/100M/24p]
9m00s 20m00s 42m00s 1h20m00s
[FHD/28M/50p] 36m00s 1h15m00s 2h30m00s 5h00m00s
[FHD/20M/25p] 49m00s 1h40m00s 3h20m00s 6h40m00s
[HD/10M/25p] 1h30m00s 3h10m00s 6h25m00s 12h50m00s
[VGA/4M/25p] 3h25m00s 7h00m00s 14h05m00s 28h15m00s
TZ80/TZ81/TZ82
[Calidad grab.] 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB
[4K/100M/25p] 9m00s 20m00s 42m00s 1h20m00s
[FHD/28M/50p] 37m00s 1h15m00s 2h30m00s 5h00m00s
[FHD/20M/25p] 49m00s 1h40m00s 3h20m00s 6h40m00s
[HD/10M/25p] 1h30m00s 3h10m00s 6h25m00s 12h50m00s
[VGA/4M/25p] 3h25m00s 7h00m00s 14h05m00s 28h15m00s
41
DVQP1251
Preparativos
Acerca de la tarjeta
Si la temperatura ambiente es alta o si se graba continuamente una imagen en movimiento, se
mostrará [
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso para proteger la
cámara.
Imágenes de movimiento [AVCHD]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos.
Imágenes en movimiento con su tamaño de archivo ajustado en [FHD], [HD] o [VGA] en [MP4]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 29 minutos y
59 segundos o el tamaño de archivo supera 4 GB.
Dado que el tamaño de archivo se hace más grande con [FHD], la grabación con [FHD] se
detendrá antes de 29 minutos y 59 segundos.
Imágenes en movimiento MP4 con un tamaño [Calidad grab.] de [4K]:
la grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando utilice una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando sin interrupción aunque
el archivo supere 4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá en
archivos separados.
Si usa una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un único archivo
aunque el tamaño de archivo sea mayor de 4 GB.
El tiempo de grabación continua máximo disponible se muestra en la pantalla.
Cambio de visualización entre el número de imágenes que se
pueden tomar y el tiempo de grabación disponible
[Personalizar] → [Visualización restante]
[
] (Tomas restantes):
Muestra el número de imágenes que se pueden
grabar.
[ ] (Tiempo restante):
Muestra el tiempo de grabación restante.
50
p
50
p
Número de
imágenes que
se pueden
grabar
Tiempo de
grabación
disponible
42
DVQP1251
Preparativos
Ajuste del reloj
El reloj no está puesto en hora cuando la cámara sale de fábrica.
1
TZ100/TZ101
Ajuste el interruptor [ON/OFF] de la
cámara en [ON]
TZ80/TZ81/TZ82
Presione el botón [ON/OFF] de la cámara
• Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, proceda con el paso
4
.
2
Presione [MENU/SET] mientras se muestra el mensaje
3
Presione para seleccionar el idioma y presione [MENU/SET]
• Aparece el mensaje [Ajuste el reloj].
4
Presione [MENU/SET]
5
Presione para seleccionar los
elementos (año, mes, día, hora, minuto) y
presione para ajustarlos
Para establecer el orden de visualización o el
formato de visualización de la hora
• Seleccione [Estilo] y presione [MENU/SET] para
visualizar la pantalla de ajustes con el orden de
visualización y el formato de visualización de la hora.
: Hora local
: Hora en el destino
Estilo
Orden de
visualización
Formato de visualización
de la hora
43
DVQP1251
Preparativos
Ajuste del reloj
6
Presione [MENU/SET]
7
Cuando se muestra [El ajuste del reloj ha terminado.],
presione [MENU/SET]
8
Cuando se muestra [Ajustar el área de casa], presione
[MENU/SET]
9
Presione para ajustar su zona local y
presione [MENU/SET]
Nombre de ciudad o área
Hora actual
Diferencia de GMT
(hora de Greenwich)
Si el reloj no está puesto en hora, no es posible imprimir la hora correcta cuando se solicita a un
estudio fotográfico que imprima la imagen o cuando se estampa la fecha en las imágenes con
[Marcar texto].
Cambio de los ajustes de la hora
1
Seleccione [Ajust. reloj] desde el menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el menú (→65)
2
Establezca la fecha y la hora (siga los pasos
5
-
6
. (→42))
Los ajustes del reloj se guardarán durante 3 meses aproximadamente incluso después de retirar
la batería, siempre que se haya instalado una batería completamente cargada en la cámara
durante las últimas 24 horas.
44
DVQP1251
Lo básico
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara cuidadosamente con ambas manos, pegue los brazos al cuerpo y
separe un poco los pies.
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de acoplar la correa suministrada
y de colocársela en la muñeca.
No bloquee el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono ni el altavoz con los
dedos o con otros objetos.
• Asegúrese de que la cámara no se mueva en el momento de presionar el disparador.
• Asegúrese de que sus pies están estables y de que no existe riesgo de colisión con
otras personas u objetos próximos mientras está tomando imágenes.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Luz de ayuda de AF
Micrófono
Altavoz
Correa para la mano
Flash
Flash/Luz de ayuda de AF
Micrófono
Altavoz
Correa para la mano
Acerca de la función de detección de dirección
Las fotografías grabadas con la cámara sujeta
verticalmente pueden visualizarse automáticamente con
la orientación de retrato durante la reproducción. (Solo
cuando [Girar pantalla] se ajusta en [ON].)
• Es posible que la función de detección de dirección no
funcione correctamente si las imágenes se toman con la
cámara apuntando arriba o abajo.
• Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga
4K grabados con la función de foto 4K, y las imágenes
grabadas en [Post-enfoque] no pueden visualizarse
verticalmente.
45
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Palanca del zoom (Usar Zoom)
Puede ajustar el área de una imagen que va a ser tomada usando el zoom o el anillo de
control.
• También puede usar la función de zoom desde el panel táctil. (→240)
• Para obtener información detallada sobre los tipos de zoom y su uso, consulte (→236).
Palanca del zoom Anillo de control
1
Mueva la palanca del zoom
TZ100/TZ101
1
Gire el anillo de control
*
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
TZ80/TZ81/TZ82
*
Puede realizar la operación del zoom
asignando el ajuste [Zoom] al anillo de control.
(→74, 75)
Lado T: telefoto, ampliación del sujeto
Lado W: gran angular, capturar un área más
amplia
En sentido horario: telefoto, ampliación del sujeto
En sentido antihorario: gran angular, capturar un
área más amplia
No toque el tubo del objetivo durante el empleo del zoom.
Ajuste el enfoque después de ajustar el zoom.
La cámara puede producir un ruido de traqueteo y vibrar cuando se manipula la palanca del zoom
o el anillo de control. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
46
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Disparador (toma de imágenes)
• Presione el botón [ ] ( ) para ajustar el modo de accionamiento en [ ] ([Único]).
1
Presione el disparador hasta la mitad (ligeramente)
para enfocar el sujeto
Se muestran el valor de apertura y la velocidad del obturador. (Si
el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran en
color rojo y parpadeando, no tendrá la exposición adecuada a
menos que utilice el flash.)
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está
alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está
alineado: parpadeando)
Valor de apertura
Velocidad del obturador
2
Presione a fondo el disparador (por completo) y tome
la imagen
Las imágenes solo se tomarán si la imagen se ha enfocado correctamente dado que
[Prior. enfoque/obtu.] (→164) se ha ajustado en [FOCUS].
Incluso durante el uso del menú o la reproducción de imágenes, si presiona el disparador hasta la
mitad, podrá ajustar inmediatamente la cámara para la grabación.
Alcance del enfoque
El alcance del enfoque se visualiza cuando se utiliza el
zoom
• El alcance del enfoque se muestra de color rojo si no está
enfocado después de presionar el disparador hasta la
mitad.
Alcance de enfoque
El alcance del enfoque puede cambiar gradualmente en función de la posición del
zoom.
47
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Ejemplo: Alcance del enfoque durante el modo Programa AE
TZ100/TZ101
70 cm
50 cm
TZ80/TZ81/TZ82
2 m
50 cm
Visualización de imágenes inmediatamente después de tomarlas
[Personalizar] → [Auto Reproducción]
Ajuste el tiempo durante el que se visualizarán las imágenes tomadas después de tomar
fotografías.
Ajustes: [HOLD] / [5SEC] / [4SEC] / [3SEC] / [2SEC] / [1SEC] / [OFF]
Cuando se selecciona [HOLD], las imágenes se visualizan hasta que se presiona el
disparador hasta la mitad.
Durante la grabación de foto 4K (→184) y la grabación [Post-enfoque] (→210), los
elementos de configuración de [Auto Reproducción] cambian a [ON] y [OFF].
48
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón de imagen en movimiento
(grabación de imágenes en movimiento)
1
Presione el botón de imagen en movimiento para
iniciar la grabación
Suelte inmediatamente el botón de imagen en movimiento
después de presionarlo.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento para finalizar la grabación
49
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Disco de modo (seleccione el modo de grabación)
1
Establezca el modo de grabación deseado
Gire lentamente el disco de modo para seleccionar el modo
que desee.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Modo Auto inteligente (→88)
Tome imágenes con ajustes automáticos.
Modo Auto inteligente plus (→95)
Permite ajustar el brillo (exposición) y los tonos de color como se desee.
Modo Programa AE (→97)
Tome imágenes con los ajustes automáticos de la velocidad del obturador y del valor de
apertura.
Modo Prioridad en la abertura AE (→101)
Determine la apertura y luego grabe imágenes.
Modo Prioridad de obturación AE (→102)
Determine la velocidad del obturador y luego grabe imágenes.
Modo Expos. manual (→103)
Determine la apertura y la velocidad del obturador y luego grabe imágenes.
Modo Película creativa (→124)
Determine la apertura y la velocidad del obturador y, a continuación, grabe las imágenes
en movimiento.
*
No puede tomar fotografías.
Modo personalizado (→127)
Grabe imágenes utilizando los ajustes pre registrados.
Modo Toma panorámica (→109)
Grabación de imágenes panorámicas.
Modo Guía escenas (→112)
Tome imágenes fieles a la escena que se esté grabando.
Modo Control creativo (→117)
Tome imágenes seleccionando su efecto de imagen preferido.
50
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
TZ100/TZ101
Anillo de control / Selector trasero
El “Anillo de control/Selector trasero” es un medio fácil y cómodo para establecer varios
ajustes, según el modo de cámara seleccionado. Se puede usar el anillo de control ( )/
selector trasero ( ) para cambiar los ajustes de la unidad.
Los elementos que se pueden ajustar mediante el anillo de control/selector trasero
varían en función de los modos de grabación. A continuación figuran los ajustes
predeterminados.
Disco de modo
Anillo de control
*
1
Selector trasero
[
] (→88)
Zoom escalonado (→239)
[
] (→97)
Cambio de programa (→97)
[
] (→101)
Ajuste de apertura (→101)
[
] (→102)
Ajuste de velocidad del obturador (→102)
[
] (→103)
Ajuste de apertura
*
2
(→103) Ajuste de velocidad del obturador
*
2
(→103)
[
] (→109)
Cambio de efectos de imagen (→117)
[
] (→112)
Ajuste de apertura
*
3
(→103) / Ajuste de velocidad del obturador
*
4
(→103)
[
] (→117)
Cambio de efectos de imagen (→117)
*
1
Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control. (→167)
*
2
Presione para conmutar entre el ajuste de la velocidad del obturador y el ajuste de apertura.
*
3
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas se ajusta en [Comida
apetecible].
*
4
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas se ajusta en [Paisaje nocturno
artístico].
• El anillo de control/selector trasero se puede utilizar para cambiar los ajustes
preferidos. (→74)
51
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
TZ80/TZ81/TZ82
Anillo de control / Disco de control
El “Anillo de control/Disco de control” es un medio fácil y cómodo para establecer varios
ajustes, según el modo de cámara seleccionado. Se puede usar el anillo de control ( )/
disco de control ( ) para cambiar los ajustes de la unidad.
Los elementos que se pueden ajustar mediante el anillo de control/disco de control
varían en función de los modos de grabación. A continuación figuran los ajustes
predeterminados.
Disco de modo
Anillo de control
*
1
Disco de control
[
] (→88)
Zoom escalonado (→239)
[
] (→97)
Cambio de programa (→97)
[
] (→101)
Ajuste de apertura (→101)
[
] (→102)
Ajuste de velocidad del obturador (→102)
[
] (→103)
Ajuste de apertura
*
2
(→103) Ajuste de velocidad del obturador
*
2
(→103)
[
] (→109)
Cambio de efectos de imagen (→117)
[
] (→112)
Ajuste de apertura
*
3
(→103) / Ajuste de velocidad del obturador
*
4
(→103)
[
] (→117)
Cambio de efectos de imagen (→117)
*
1
Cuando se ajusta el enfoque manual, se asigna el ajuste de enfoque al anillo de control. (→167)
*
2
Presione para conmutar entre el ajuste de la velocidad del obturador y el ajuste de apertura.
*
3
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas se ajusta en [Comida
apetecible].
*
4
La operación solamente es posible cuando el modo Guía escenas se ajusta en [Paisaje nocturno
artístico].
• El anillo de control/disco de control se puede utilizar para cambiar los ajustes
preferidos. (→75)
52
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Activación/desactivación de la visualización de la guía de operaciones
[Personalizar] → [Guía del disco] → [ON] / [OFF]
• Cuando ajusta [Guía del disco] en [ON], aparece la guía de
operaciones en la pantalla de grabación.
Ejemplo
Botón del cursor/botón [MENU/SET] (selección/ajuste de elementos)
Al presionar el botón del cursor: Se efectúa la selección de elementos o el ajuste
de valores, etc.
Al presionar [MENU/SET]: Se efectúa la confirmación de los contenidos de los
ajustes, etc.
• En este manual, el botón que debe usarse se indica
mediante
.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
• Incluso si la cámara se está usando mediante la pantalla
táctil, se pueden emplear el botón del cursor y el botón
[MENU/SET] si se muestra una guía como la que se
visualiza a la derecha.
• Incluso en las pantallas del menú, etc. en las que la guía
no se muestra, puede realizar los ajustes y las selecciones
mediante los botones.
TZ100/TZ101
Cuando [Bloqueo del cursor] se asigna al botón de función,
se puede desactivar el funcionamiento del botón del cursor
y del botón [MENU/SET]. (→70)
53
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón [DISP.] (cambio de la información de visualización)
1
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Si la información de la pantalla ya no se muestra, porque no se
ha realizado ninguna operación durante algún tiempo, presione
el botón [DISP.] o toque la pantalla para volver a visualizar la
información.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Durante la grabación
Puede usar [Estilo de monitor] y [Estilo vis. LVF] en el menú [Personalizar] para seleccionar
[ ] (Disposición de visualización del estilo monitor) o [ ] (Disposición de visualización
del estilo visor Live View) para la pantalla de visualización del monitor y del visor.
[ ] Disposición de visualización del estilo monitor (ejemplo de visualización del estilo monitor)
Con información Sin información
Con información
+
indicador de nivel
Sin información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
Apagada
54
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
[ ] Disposición de visualización del estilo visor Live View (ejemplo de visualización
del estilo visor)
Con información
(Información detallada)
Con información
Con información
(Información detallada)
+
indicador de nivel
Con información
+
indicador de nivel
50
p
50
p
Cambio del método de visualización del monitor
[Personalizar] → [Estilo de monitor]
[
]: Disposición de visualización del estilo visor Live View
[ ]: Disposición de visualización del estilo monitor
Cambio del método de visualización del visor
[Personalizar] → [Estilo vis. LVF]
[
]: Disposición de visualización del estilo visor Live View
[ ]: Disposición de visualización del estilo monitor
55
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Activación/desactivación de la visualización del histograma
[Personalizar] → [Histograma] → [ON] / [OFF]
Cuando se ajusta en [ON], puede mover la posición de visualización del histograma
presionando
.
• La operación táctil directa también se puede realizar desde la pantalla de grabación.
Muestra la distribución del brillo en la imagen, por
ejemplo, si el gráfico muestra picos a la derecha, ello
indica que la imagen presenta varias zonas luminosas.
Un pico en el centro representa el brillo correcto
(exposición correcta). Esto se puede utilizar como
referencia para la corrección de la exposición, etc.
(Ejemplo)
Oscura ← OK → Luminosa
Cuando el histograma no sea el mismo que el de la imagen grabada bajo las condiciones
siguientes, el histograma se visualizará en color naranja:
Cuando la ayuda a la exposición manual indica otros ajustes diferentes de [
] en el modo
Expos. manual o durante la compensación de exposición.
Cuando se dispara el flash.
Cuando no se puede obtener la exposición correcta o cuando el brillo de la pantalla no se puede
mostrar con precisión en un lugar oscuro.
El histograma es diferente de los visualizados usando el software de edición de imagen de un
ordenador.
Activación/desactivación de la visualización de la línea guía
[Personalizar] → [Línea guía] → [ ] / [ ] / [ ] / [OFF]
• La línea guía no se muestra durante la grabación de imágenes panorámicas.
Cuando selecciona
[ ]
, puede mover la posición de la línea guía presionando
.
También puede ajustar la posición directamente tocando [ ] en la guía de la pantalla
de grabación.
56
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Uso del indicador de nivel
Si quiere asegurarse de que la cámara no esté inclinada o ladeada, por ejemplo, cuando
tome una imagen de un paisaje, use la indicación del indicador de nivel como referencia.
1
Presione el botón [DISP.] para visualizar el indicador de nivel
La línea amarilla indica el ángulo actual. Corrija el ángulo de la cámara para que
concuerde con la línea blanca.
Inclinación hacia arriba o
hacia abajo
En este caso queda hacia
arriba.
Inclinación a derecha o
izquierda
En este caso, el lado derecho
ha caído.
• Cuando la cámara esté muy poco inclinada o nada en absoluto, el indicador de nivel se
pondrá verde.
Aunque el ángulo se corrija más o menos, puede que haya un error de ±1 grado.
Cuando se asigne [Indicador de Nivel] a un botón de función, puede activar y desactivar el
indicador de nivel cada vez que presione el botón de función.
Es posible que el indicador de nivel no se visualice bien o que la función de detección de
dirección (→44) no funcione correctamente si las imágenes se toman con la cámara apuntando
demasiado hacia arriba o hacia abajo.
57
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Durante la reproducción
Con información
Visualización de
información detallada
*
1
Visualización de
histograma
*
1
Sin información
([Destacar])
*
1,
*
2,
*
3
100-0001
10:00 1. DIC. 2016
100-00011/98
R
G
B
Y
Sin información
*
3
*
1
Esta pantalla no se visualiza durante el zoom de reproducción, la reproducción de imágenes
en movimiento, la reproducción con desplazamiento automático de imágenes panorámicas, la
reproducción continua o la presentación de diapositivas.
*
2
Esta pantalla solo se muestra si [Destacar] (abajo) en el menú [Personalizar] se ajusta en [ON].
*
3
Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, [ ] y otros iconos táctiles
desaparecerán.
• Durante la reproducción se muestra un histograma de cada color por separado, que
incluye R (rojo), G (verde), B (azul) e Y (luminancia).
Activación/desactivación de la visualización del área sobreexpuesta
[Personalizar] → [Destacar] → [ON] / [OFF]
Puede hacer que áreas sobreexpuestas (áreas que están demasiado brillantes y donde
no hay tonalidades grises) parpadeen en la pantalla cuando se activa la función [Auto
Reproducción] o durante la reproducción. Esto no afecta a las imágenes grabadas.
• Para reducir las áreas sobreexpuestas, grabe una imagen
ajustando la compensación de exposición negativa (→177)
usando la visualización del histograma (→55), etc. como
referencia.
• Esta característica se desactiva durante la reproducción de fotos
4K, la reproducción de fotografías grabadas en Post-enfoque, la
reproducción múltiple, la reproducción de calendario o el zoom
de reproducción.
58
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Botón [LVF] (grabación de imágenes usando el visor)
Cambio entre el monitor y el visor
Puede usar el botón [LVF]/[Fn4] de dos formas, usándolo
como el botón [LVF] o como el botón de función [Fn4]. Puede
usar este botón como el botón [LVF] en el momento de la
compra.
• Para obtener información detallada sobre el botón de
función, consulte (→70).
TZ100/TZ101
Sensor de ojo
Botón [LVF]
TZ80/TZ81/TZ82
Sensor de ojo
Botón [LVF]
59
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
1
Presione el botón [LVF]
Cambio automático entre
el visor y el monitor
(sensor de ojo)
Visualización en el visor Visualización en el monitor
Modo Visualización
Cambio automático entre el visor y
el monitor (sensor de ojo)
El sensor de ojo cambia automáticamente la visualización
al visor cuando se acerca un ojo o un objeto al visor.
Cuando el ojo o el objeto se aleja del visor, la cámara
regresa a la visualización en el monitor.
Visualización en el visor Visualización en el visor solamente
Visualización en el monitor Visualización en el monitor solamente
Acerca del sensor de ojo
• El sensor de ojo puede reaccionar dependiendo de la forma de las gafas, de la
manera de sujetar la cámara o de si el sensor de ojo está expuesto a luz intensa.
• El sensor de ojo no funciona durante la reproducción de imágenes en movimiento o
durante la presentación de diapositivas.
60
DVQP1251
Lo básico
Botones/selectores/palancas usados para la grabación
Acerca del ajuste dióptrico
Gire el disco de ajuste dióptrico para realizar el ajuste hasta
que pueda ver claramente los caracteres que se muestran
en el visor.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Ajuste de la sensibilidad del sensor de ojo o ajuste para cambiar la
visualización entre el visor y el monitor
[Personalizar] → [Sensor de ojo]
[Sensibilidad]
Use este ajuste para ajustar la sensibilidad del sensor de ojo.
[HIGH] / [LOW]
[Conm. LVF/monitor]
Use este ajuste para pasar de la visualización en el visor al monitor y
viceversa.
[LVF/MON AUTO] (cambio automático entre el visor y el monitor) /
[LVF] (visualización en el visor) / [MON] (visualización en el monitor)
Después de cambiar la visualización con el botón [LVF], el ajuste de
[Conm. LVF/monitor] cambiará también.
Ajuste/no ajuste del enfoque automáticamente cuando el sensor de
ojo está activado
[Personalizar] → [Sensor de ojo AF] → [ON] / [OFF]
• Aunque se ajuste [Sensor de ojo AF] y la cámara ajuste automáticamente el enfoque,
no sonará ningún pitido.
• [Sensor de ojo AF] puede no funcionar si hay poca luz.
61
DVQP1251
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
La pantalla táctil de esta unidad es capacitiva. Toque el panel directamente con el dedo.
Tocar
Tocar y no tocar la pantalla táctil. Asegúrese de tocar el
centro del icono deseado.
Arrastrar
Tocar y deslizar el dedo por la pantalla táctil. También se
puede usar para avanzar o retroceder la reproducción de
una imagen, etc.
Juntar/separar los dedos
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la
imagen y acérquelos para alejarla.
Activación/desactivación de la operación táctil
[Personalizar] → [Ajustes Táctiles]
[Pantalla Táctil]
Todas las operaciones táctiles. Cuando se ajusta en [OFF], solo se podrán
usar las operaciones de botón y selector.
[ON] / [OFF]
[Pestaña Táctil]
Operación para visualizar iconos táctiles tocando fichas como [
] que se
muestra a la derecha de la pantalla.
[ON] / [OFF]
[AF Táctil]
Operación para optimizar el enfoque o el enfoque y el brillo para un sujeto
que se ha tocado.
[AF] (→156) / [AF+AE] (→162) / [OFF]
[AF de toque Táctil]
Operación para mover el área de AF tocando el monitor cuando se está
usando el visor. (→161)
[EXACT] / [OFFSET] / [OFF]
62
DVQP1251
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Toque la pantalla con el dedo limpio y seco.
Si usa una hoja de protección del monitor disponible comercialmente, siga las instrucciones que
acompañan a la hoja. (Algunas hojas de protección del monitor pueden perjudicar la visibilidad o
la operabilidad.)
No presione el monitor con objetos de punta dura, como un bolígrafo.
No presione la pantalla táctil con las uñas.
Limpie el monitor con un paño suave y seco si presenta huellas dactilares u otro tipo de suciedad.
No raye ni presione el monitor con demasiada fuerza.
Es posible que la pantalla táctil no funcione normalmente en los siguientes casos.
Si se toca con un guante puesto
Si la pantalla táctil está mojada
Si se toca con varias manos o dedos al mismo tiempo
63
DVQP1251
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Toque de la pantalla y grabación (función de obturador táctil)
Modo de grabación:
Esta función le permite enfocar y grabar fotografías tocando simplemente los sujetos que
aparecen en la pantalla.
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
El icono cambia a [ ] y es posible proceder con la grabación de
obturador táctil.
3
Toque el sujeto que quiera grabar
Para desactivar la función de obturador táctil → Toque [ ].
Si no se puede usar el disparador, el área de AF se volverá de color rojo y desaparecerá.
La medición del brillo se realiza en el punto tocado cuando [Modo medición] (→183) se ajusta en
[
]. En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del
punto que se ha tocado.
64
DVQP1251
Lo básico
Pantalla táctil (operaciones táctiles)
Optimización fácil del brillo para un área especificada ([AE Táctil])
Modo de grabación:
Puede optimizar fácilmente el brillo de una posición tocada. Si la cara del sujeto aparece
oscura, puede iluminar la pantalla en función del brillo de la cara.
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la pantalla de ajuste para la posición de optimización
del brillo.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se usa exclusivamente
para [AE Táctil].
3
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Si toca [Reiniciar], la posición de optimización del brillo volverá
al centro.
AjusteAjuste
ReiniciarReiniciar
4
Toque [Ajuste]
Cancelación de la función [AE Táctil]
Toque [
]
[Modo medición] vuelve al ajuste original y la posición de optimización del brillo se cancela.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa el zoom digital
Cuando se ajusta [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
Cuando [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles] del menú [Personalizar] se ha fijado en [AF+AE] (→61)
65
DVQP1251
Lo básico
Ajuste del menú
Puede usar el menú para ajustar la cámara y las funciones de grabación, usar las
funciones de reproducción y realizar otras operaciones.
En estas instrucciones de funcionamiento, los pasos para ajustar un elemento de menú
se describen de la manera siguiente:
Ejemplo: Para cambiar el ajuste [Calidad] de [ ] a [ ] en el menú [Rec]
[Rec] → [Calidad] → [ ]
Cómo ajustar el menú
Los ajustes del menú pueden realizarse o bien accionando los botones o bien mediante
operaciones táctiles.
1
Presione [MENU/SET] para que se muestre el menú
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
[Rec]
(→379)
Puede realizar ajustes para la relación de aspecto, el número de
píxeles, la foto 4K, etc.
[Im. movimiento]
(→380)
Puede seleccionar el formato de grabación, la calidad de la fotografía
y otros ajustes.
[Personalizar]
(→381)
Puede configurar el funcionamiento de la unidad, tal como la
visualización de la pantalla y las operaciones de los botones, de
acuerdo con sus preferencias. Además, es posible registrar los
ajustes modificados.
[Conf.]
(→382)
Puede realizar ajustes que faciliten el uso, como cambiar los ajustes
del reloj y el volumen de los pitidos. También puede realizar ajustes
relacionados con la función Wi-Fi.
[Reproducir]
(→382)
Puede especificar la protección de imagen, el recorte, los ajustes de
impresión y otros ajustes para las imágenes que haya tomado.
66
DVQP1251
Lo básico
Ajuste del menú
Cambio de tipo de menú
Presione
Tipo de menú
Presione para seleccionar una pestaña tal como [ ]
TZ100/TZ101
Los elementos también pueden seleccionarse girando el
selector trasero.
TZ80/TZ81/TZ82
Los elementos también pueden seleccionarse girando el
disco de control.
Presione [MENU/SET]
Con operaciones de pantalla táctil
Toque una pestaña, tal como [
]
2
Presione para seleccionar el elemento del menú y
presione [MENU/SET]
TZ100/TZ101
El elemento de menú también se puede seleccionar
girando el selector trasero.
TZ80/TZ81/TZ82
El elemento del menú también puede ser seleccionado
girando el disco de control.
• También puede cambiar a la página siguiente
presionando el botón [DISP.] o girando la palanca del
zoom.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el elemento del menú
Puede cambiar a la página siguiente tocando [ ]/[ ].
Página
Elemento
3
Presione para seleccionar el ajuste y presione
[MENU/SET]
TZ100/TZ101
También se puede seleccionar el ajuste girando el
selector trasero.
TZ80/TZ81/TZ82
También se puede seleccionar el ajuste girando el disco
de control.
• Los métodos de ajuste cambian dependiendo de los
elementos de los menús.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el ajuste para fijar
Ajuste seleccionado
Ajustes
67
DVQP1251
Lo básico
Ajuste del menú
4
Presione el botón [Q.MENU/ ] repetidamente
hasta que reaparezca la pantalla de grabación o
reproducción
Durante la grabación, también se puede salir de la pantalla de
menús presionando el disparador hasta la mitad.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [
]
Cuando [Reanudar Menú] (→84) en el menú [Conf.] se ajusta en [ON], la última
pantalla visualizada después de seleccionar el elemento del menú reaparece.
Se ajusta eno [ON] en el momento de la compra.
Cuando [Información del menú] (→84) en el menú [Conf.] se ajusta en [ON],
aparecen descripciones de los elementos de menú y de los ajustes en la pantalla
del menú.
68
DVQP1251
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente
(Menú rápido)
Se pueden invocar fácilmente varios de los elementos de los menús y establecerlos
durante la grabación.
• Algunos elementos o ajustes no se pueden seleccionar en función del modo o del estilo
de visualización de la cámara.
1
Presione el botón [Q.MENU/ ]
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para seleccionar
el elemento de menú y presione o
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para seleccionar
el elemento de menú y presione o
• El elemento de menú también se puede seleccionar
presionando .
50
p
50
p
3
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para seleccionar
el ajuste
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para seleccionar
el ajuste
• El ajuste también se puede seleccionar con .
50
p
50
p
4
Presione el botón [Q.MENU/ ] para cerrar el menú rápido
69
DVQP1251
Lo básico
Llamada instantánea a menús de uso frecuente (Menú rápido)
TZ100/TZ101
Cambio del método de ajuste de los elementos del menú
rápido
[Personalizar] → [Q.MENU]
[PRESET]: Se pueden ajustar los elementos predeterminados.
[CUSTOM]: El menú rápido se compondrá de los elementos que desee (abajo).
TZ100/TZ101
Cambio del menú rápido al elemento preferido
Cuando [Q.MENU] en el menú [Personalizar] se ajusta en [CUSTOM] (arriba), se puede
cambiar el menú rápido como se desee. Se puede establecer hasta 15 elementos en el
menú rápido.
1
Después de presionar el botón [Q.MENU/ ], presione
para seleccionar[ ], y presione [MENU/SET]
2
Presione para seleccionar el elemento de
menú de la fila superior y presione [MENU/SET]
Los elementos que se muestran en gris en la fila superior ya se
han ajustado.
Fila superior:
elementos que se pueden
ajustar
Fila inferior: ajustar
elementos
3
Presione para seleccionar el espacio vacío en la
fila inferior y presione [MENU/SET]
También puede ajustar el elemento del menú arrastrándolo
desde la fila superior hasta la fila inferior.
Si no hay ningún espacio vacío en la fila inferior, puede
seleccionar un elemento existente y reemplazarlo por un nuevo
elemento que seleccione.
Para cancelar el ajuste, vaya a la fila inferior presionando
y
seleccione un elemento para cancelar y, a continuación, presione
[MENU/SET].
4
Presione el botón [Q.MENU/ ]
Volverá a la pantalla del paso
1
. Presione [MENU/SET] para cambiar a la pantalla de grabación.
70
DVQP1251
Lo básico
Puede asignar las funciones de uso frecuente a determinados botones ([Fn1] - [Fn4]) o
iconos visualizados en la pantalla ([Fn5] - [Fn9]).
• Determinadas funciones no se pueden asignar a algunos botones de función.
• Es posible que la función asignada al botón de función no funcione en algunos modos
o en algunas visualizaciones de pantalla.
1
Ajuste el menú
[Personalizar] → [Ajustar botón Fn]
2
Use para seleccionar [Ajuste en modo GRAB.] o [Ajuste
en modo REPROD.] y presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar el botón
de función al que desea asignar una
función y presione [MENU/SET]
4
Presione para seleccionar la función
que desea asignar y presione [MENU/SET]
• Para obtener más información sobre las funciones
que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.],
consulte (→71).
• Para obtener más información sobre las funciones que
se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.],
consulte (→73).
Asignar funciones rápidamente
La pantalla de asignación que se muestra en el paso
4
más arriba puede visualizarse
manteniendo presionado un botón de función ([Fn1] a [Fn4]) durante 2 segundos.
Modo de grabación:
Se visualiza la pantalla de asignación de función para [Ajuste en modo GRAB.]
Modo de reproducción:
Se visualiza la pantalla de asignación de función para [Ajuste en modo REPROD.]
• En algunos casos, la pantalla de asignación de función no puede visualizarse
dependiendo del modo o de la pantalla de visualización
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones
(botones de función)
71
DVQP1251
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Uso de los botones de función durante la grabación
Presione el botón de función para usar la función asignada.
Uso de los botones de función con operaciones táctiles
Toque [ ]
Toque [Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8] o [Fn9]
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo GRAB.]
Menú [Rec]/funciones de grabación
[Foto 4K] (→184): [Fn1]
*
[Wi-Fi] (→302): [Fn5]
*
[Q.MENU] (→68): [Fn3]
*
[Conm. LVF/monitor] (→58): [Fn4]
*
[AF/AE LOCK] (→173, 175)
[AF-ACTIVADO] (→173, 175)
[Vista preliminar] (→106)
[AE 1 pulsac.] (→108)
[AE Táctil] (→64)
[Indicador de Nivel] (→56): [Fn6]
*
[Ajuste área enfoque]
TZ100/TZ101
[Bloqueo del cursor]
[Fotoestilo] (→129)
[Selección de filtro] (→131)
[Aspecto] (→139)
[Tamaño de imagen] (→139)
[Calidad] (→140)
[Sensibilidad] (→179)
TZ80/TZ81/TZ82
[Balance b.] (→134)
[Modo AF] (→149)
[AFS/AFF/AFC] (→148)
[Modo medición] (→183)
[Vel. ráfaga] (→202)
[Auto bracket] (→206)
[Autodisparador] (→208)
TZ100/TZ101
[Resaltar sombra] (→133)
[Dinám. intel.] (→142)
[Resoluc. intel.] (→142)
[Post-enfoque] (→210): [Fn2]
*
[HDR] (→143)
[Tipo de obturador] (→199)
TZ100/TZ101
[Modo de flash] (→243)
[Ajuste flash] (→250)
[i.Zoom] (→237)
[Zoom d.] (→238)
[Estabilizador] (→234)
[Comp. de exposición] (→177)
TZ80/TZ81/TZ82
[Modo de flash] (→244)
TZ100/TZ101
[Balance b.] (→134)
[Modo enfoque] (→146, 165, 167)
[Modo accionamiento] (→201)
[Restaurar a predeterm.]
72
DVQP1251
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Menú [Im. movimiento]
[Recort. 4K tiempo real] (→258)
[Película Instantánea] (→262): [Fn8]
*
[Ajuste película] (→255)
Menú [Personalizar]
[Modo silencioso] (→225)
[Contornos máximos] (→172)
[Histograma] (→55): [Fn7]
*
[Línea guía] (→55)
[Patrón cebra] (→230)
[Visor monocromático] (→231)
[Area Grab.] (→252)
[Palanca de zoom] (→239)
[Pantalla Táctil] (→61)
*
Ajustes del botón de función en el momento de la compra.
([Fn9] no tiene un ajuste de botón de función en el momento de la compra)
Cuando se asigna [Ajuste área enfoque] al botón de función, se puede mostrar la pantalla de
ajuste de posición MF o área de AF.
TZ100/TZ101
Cuando [Bloqueo del cursor] está asignado a un botón de función, la operación del botón del
cursor y de [MENU/SET] está desactivada. Para activar el funcionamiento, presione de nuevo el
botón de función.
Al ajustar [Restaurar a predeterm.], los botones de función regresarán a sus ajustes originales en
el momento de la compra.
La función asignada al botón [Fn1] no funcionará en los siguientes casos:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Al grabar con [
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función de fotografía 4K.
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
La función registrada para el botón [Fn2] no funcionará en los siguientes casos.
TZ100/TZ101
Al ajustar el área de AF cuando el modo de enfoque automático está en
[Personalizar múltiple]
Al realizar la operación de contornos máximos después de la grabación en [Post-enfoque]
Al reproducir archivos de ráfaga 4K [
] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) en la función
de foto 4K
[Fn5], [Fn6], [Fn7], [Fn8], y [Fn9] no pueden usarse cuando el visor está en uso.
73
DVQP1251
Lo básico
Asignación de funciones de uso frecuente a los botones (botones de función)
Uso de los botones de función durante la reproducción
Puede ajustar directamente una función asignada a una imagen seleccionada
presionando el botón de función durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando [Fn2] está ajustado en [Mis favorit.]
1
Presione para seleccionar la imagen
2
Presione el botón [Fn2], y luego ajuste la imagen como
[Mis favorit.]
Funciones que se pueden asignar en [Ajuste en modo REPROD.]
• Las siguientes funciones se pueden asignar al botón [Fn1], [Fn2] o [Fn4].
Menú [Reproducir]/funciones de reproducción
[Mis favorit.] (→297): [Fn2]
*
[Ajuste impre.] (→298)
[Proteger] (→299)
[Borrado único] (→277)
[Off]: [Fn1]
*
, [Fn4]
*
[Restaurar a predeterm.]
*
Ajustes de botones de función en el momento de la compra.
74
DVQP1251
Lo básico
TZ100/TZ101
Cambio de los ajustes asignados al anillo
de control/selector trasero
Modo de grabación:
Cambia los ajustes asignados al anillo de control/selector trasero.
1
Ajuste el menú.
[Personalizar] → [Ajuste anillo/disco]
2
Use para seleccionar [ ] (anillo de control) o [ ]
(selector trasero) y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
[DEFLT] [Normal] [Fotoestilo] (→129)
[Zoom]
*
(→236)
[Efecto de filtro] (→131)
[Zoom escalonado]
*
(→239)
[Aspecto] (→139)
[Comp. de exposición] (→177) [Resaltar sombra] (→133)
[Sensibilidad] (→179) [Dinám. intel.] (→142)
[Balance b.] (→134) [Resoluc. intel.] (→142)
[Modo AF] (→149) [Flash] (→243)
[Modo enfoque] (→146, 165, 167) [Ajuste flash] (→250)
[Modo accionamiento] (→201)
[OFF] [Sin ajustar]
*
*
Elementos que sólo pueden asignarse al anillo de control
• Para volver al ajuste predeterminado, seleccione [Normal].
• Si no usa el anillo de control, seleccione [Sin ajustar].
• En [Resaltar sombra], use el anillo de control y el selector trasero.
Si [Resaltar sombra] está asignado al anillo de control (o al selector trasero),
[Resaltar sombra] también se asignará al selector trasero (o al anillo de control).
El ajuste de función asignado se aplica a todos los modos de grabación.
Sin embargo, la función asignada puede no funcionar cuando se combina con ciertos modos de
grabación.
75
DVQP1251
Lo básico
TZ80/TZ81/TZ82
Cambio de los ajustes asignados al anillo
de control/disco de control
Modo de grabación:
Cambia los ajustes asignados al anillo de control/disco de control.
1
Ajuste el menú.
[Personalizar] → [Ajuste anillo/disco]
2
Use para seleccionar [ ] (anillo de control) o [ ] (disco
de control) y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
[DEFLT] [Normal] [Modo accionamiento] (→201)
[Zoom]
*
(→236)
[Fotoestilo] (→129)
[Zoom escalonado]
*
(→239)
[Efecto de filtro] (→131)
[Comp. de exposición] (→177) [Aspecto] (→139)
[Sensibilidad] (→179) [Dinám. intel.] (→142)
[Balance b.] (→134) [Resoluc. intel.] (→142)
[Modo AF] (→149) [Modo de flash] (→244)
[Modo enfoque] (→146, 165, 167)
[Ajuste flash] (→250)
[OFF] [Sin ajustar]
*
*
Elementos que sólo pueden asignarse al anillo de control
• Para volver al ajuste predeterminado, seleccione [Normal].
• Si no usa el anillo de control, seleccione [Sin ajustar].
El ajuste de función asignado se aplica a todos los modos de grabación.
Sin embargo, la función asignada puede no funcionar cuando se combina con ciertos modos de
grabación.
76
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
[Ajust. reloj] y [Ahorro] son importantes para el ajuste del reloj y la duración de la
carga de la batería. Verifíquelos antes de la utilización.
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Manual en línea]
Ajustes: [Visualización de la URL] / [Visualización del código QR]
[Ajust. reloj]
Ponga la hora, la fecha y el formato de visualización. (→42)
[Hora mundial]
Ponga la fecha y la hora de grabación según la hora local de su destino.
• Puede ajustar [Destino] después de ajustar [Casa].
Ajustes: [Destino] / [Casa]
1
Use para seleccionar [Destino] o [Casa] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar el área y presione [MENU/SET]
Nombre de
ciudad/área
Diferencia con la
hora local
Hora actual en el destino seleccionado
Cuando se ha seleccionado [Destino] Cuando se ha seleccionado [Casa]
Para ajustar el ahorro de luz diurna
Presione
en el paso
2
. (Presione de nuevo para cancelar el ajuste)
Cuando se ajusta el ahorro de luz diurna [ ], la hora actual se avanza 1 hora. Si se cancela el
ajuste, la hora vuelve automáticamente a la hora actual.
Cuando regrese de su destino de viaje
Seleccione [Casa] en el paso
1
y presione [MENU/SET].
Si no puede encontrar su destino en el área visualizada en la pantalla, establezca los datos
basándose en la diferencia existente con la hora de su país.
77
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Fecha viaje]
Si establece su programa de viaje y graba imágenes, los días del viaje en que se toman
imágenes también se grabarán.
[Configuración de viaje]
Ajustes: [SET] / [OFF]
1
Use para seleccionar [Configuración de viaje] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar la fecha de salida y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar la fecha de regreso y presione [MENU/SET]
Para grabar [Localización]
Cuando haya ajustado [Configuración de viaje], podrá ajustar la ubicación.
Seleccione [Localización] en el paso
1
superior y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Indique la ubicación (Introducción de texto (→87))
Para imprimir la [Localización] o el número de días transcurridos, o bien use [Marcar texto]
(→291) o bien imprima usando el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353).
La fecha del viaje se calcula con la fecha de partida establecida y la fecha establecida en el reloj
de la cámara. Cuando el destino se ajusta en [Hora mundial], los días transcurridos se calculan
tomando como base la hora local en el destino.
Cuando [Configuración de viaje] se ajusta en [OFF], el número de días transcurridos no se
grabará. Este no se visualizará aunque [Configuración de viaje] se haya ajustado en [SET]
después de la grabación.
Cuando la fecha actual supera la fecha de regreso, [Configuración de viaje] se cancela
automáticamente.
[Fecha viaje] no se puede grabar para imágenes en movimiento AVCHD.
La [Localización] no puede grabarse durante la grabación de imágenes en movimiento, la
grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
[Wi-Fi]
Ajustes: [Función Wi-Fi] / [Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi. (→303, 344)
78
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Bip]
Ajusta los sonidos del pitido o los sonidos del obturador.
[Volumen bip]
Ajustes:
(Alto) / (bajo) / (desactivado)
[Vol. Obturación]
Ajustes:
(Alto) / (bajo) / (desactivado)
[Tono Obturación]
Ajustes:
/ /
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON], [Volumen bip] y [Vol. Obturación] se ajustan en “Off”.
[Modo del visor]
Ajusta la velocidad de visualización y la calidad de imagen de la pantalla (pantalla Live
View) cuando se graban imágenes.
Ajustes
[30fps]
Las imágenes se muestran a 30 cps.
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva con relativa lentitud
mientras confirma el enfoque. El consumo de energía se minimiza y el tiempo de
funcionamiento se prolonga.
[60fps]
La velocidad de visualización tiene mayor prioridad que la calidad de la imagen y las
imágenes se muestran a 60 cps.
Por ejemplo, úselo cuando desee grabar un sujeto que se mueva rápidamente.
El ajuste [Modo del visor] no afecta a la imagen grabada.
Puede que la velocidad de visualización se ralentice en lugares oscuros.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), [Modo del
visor] se fija en [60fps].
TZ100/TZ101
[Modo del visor] se desactiva mientras que la salida HDMI se está usando para la grabación.
79
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Monitor] / [Buscador]
Ajuste el brillo y el color del monitor o del visor.
Ajustes
[Brillo]
Ajusta el brillo.
[Contraste]
Ajusta el contraste.
[Saturación]
Ajusta la viveza de los colores.
[Tono rojo]
Ajusta los tonos rojos.
[Tono azul]
Ajusta los tonos azules.
1
Presione para seleccionar el elemento del ajuste y presione para
realizar ajustes
TZ100/TZ101
También puede realizar ajustes con el selector trasero.
TZ80/TZ81/TZ82
También puede hacer ajustes con el disco de control.
2
Presione [MENU/SET]
Ajustará el monitor cuando se esté usando el monitor y el visor cuando se esté usando el visor.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
80
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Luminancia monitor]
Ajusta el brillo del monitor de acuerdo con el nivel de luz ambiental.
Ajustes
El brillo se ajusta automáticamente dependiendo del brillo alrededor de la cámara.
El brillo aumenta.
El brillo es estándar.
El brillo se reduce.
Es posible que algunos sujetos presenten un aspecto distinto al real, pero la imagen grabada no
se verá afectada.
[ ] vuelve al brillo normal si no hay operación durante 30 segundos cuando se está grabando.
(Presione cualquier botón o toque la pantalla para que la pantalla vuelva a ser más brillante.)
El ajuste [ ] o [ ] reduce el tiempo de operación.
No se puede seleccionar [ ] durante la reproducción.
Cuando se utiliza el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), el ajuste
inicial es [
].
81
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Ahorro]
Apaga la cámara u oscurece el monitor cuando no se usa la cámara o si no se está
realizando ninguna operación durante un período prefijado de tiempo para minimizar el
consumo de la batería.
TZ100/TZ101
[Modo hiber.]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el tiempo
seleccionado en el ajuste.
Ajustes: [10MIN.] / [5 MIN.] / [2 MIN.] / [1 MIN.] / [OFF]
Para restaurar → Presione el disparador hasta la mitad, o gire el conmutador [ON/
OFF] de la cámara hasta [OFF] y luego ajústelo de nuevo en [ON]
TZ80/TZ81/TZ82
[Apagado auto.]
La cámara se apaga automáticamente cuando no se usa la cámara durante el tiempo
seleccionado en el ajuste.
Ajustes: [10MIN.] / [5 MIN.] / [2 MIN.] / [1 MIN.] / [OFF]
Para restablecer → Presione el botón [ON/OFF] de la cámara
[LVF/Mon. auto. apagado]
El monitor se desactiva automáticamente si la cámara no se ha usado para la hora
seleccionada en el ajuste.
Ajustes: [5 MIN.] / [2 MIN.] / [1 MIN.]
Para restaurar → Presione cualquier botón o toque el monitor.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la reproducción y grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando está conectada a un ordenador o una impresora
Durante las presentaciones de diapositivas
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Mientras se use la salida HDMI para la grabación
TZ100/TZ101
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), se desactiva el
modo [Modo hiber.].
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), la función
[Apagado auto.] se desactiva.
Cuando se usa el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), [LVF/Mon.
auto. apagado] está fijado en [5 MIN.].
82
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Modo USB]
Seleccione el método de comunicación para cuando conecte una cámara a un ordenador
o a una impresora con un cable de conexión USB (suministrado).
Ajustes
[Selec. conexión act.]
Seleccione un método de comunicación cada vez que se conecte a
un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge.
[PictBridge(PTP)]
Seleccione esta opción cuando se conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
[PC]
Seleccione esta opción cuando se conecte a un ordenador.
[Conexión TV]
Cambie los ajustes que van a ser usados cuando la cámara se conecte a un televisor u
otro aparato.
[Salida video]
Este ajuste se implementará cuando se conecte el micro cable HDMI.
Ajustes
[NTSC] La salida de vídeo se ajusta en el sistema NTSC.
[PAL] La salida de vídeo se ajusta en el sistema PAL.
83
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Conexión TV] (continuación)
[Modo HDMI (Reprod.)]
Ajuste el formato para la salida HDMI cuando reproduzca en el televisor de alta definición
compatible con HDMI conectado a esta unidad utilizando el micro cable HDMI.
Ajustes
[AUTO]
Ajusta automáticamente la resolución de salida en función de la información
de un televisor conectado.
[4K]
Emite imágenes con una resolución de 3840 × 2160 píxeles utilizando un
método de barrido progresivo para el número de líneas de barrido efectivas
(2.160 líneas).
[1080p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
de líneas de barrido efectivas (1.080 líneas).
[1080i]
Emite imágenes utilizando un método de barrido entrelazado para el número
de líneas de barrido efectivas (1.080 líneas).
[720p]
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
de líneas de barrido efectivas (720 líneas).
[576p]
*
1
/[480p]
*
2
Emite imágenes utilizando un método de barrido progresivo para el número
de líneas de barrido efectivas (576
*
1
/480
*
2
líneas).
*
1
Cuando [Salida video] se ajusta en [PAL]
*
2
Cuando [Salida video] se ajusta en [NTSC]
Si no aparece ninguna imagen en el televisor con [AUTO], cambie el ajuste a un ajuste constante
en lugar de [AUTO] para ajustar un formato compatible con su televisor. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
TZ100/TZ101
[Mostrar inf. HDMI (Grab)]
Ajuste si se muestra o no información al grabar una imagen en la cámara mientras se
monitoriza en un televisor, etc. conectado a la cámara mediante un micro cable HDMI.
Ajustes
[ON] La visualización que se muestra en la cámara se emite tal cual.
[OFF] Solo se emiten imágenes.
84
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Conexión TV] (continuación)
[VIERA link]
Permite el enlace automático con otros aparatos compatibles con VIERA Link y la
operatividad mediante un control remoto VIERA cuando se hace la conexión a través
de un micro cable HDMI. (→350)
Ajustes
[ON]
Las operaciones se pueden realizar mediante el control remoto del aparato
compatible con VIERA Link.
No todas las operaciones se encontrarán disponibles.
La operabilidad de los botones de la propia cámara estará limitada.
[OFF] Las operaciones se deben realizar mediante los botones de la cámara.
[Reanudar Menú]
Guarde la posición del menú usado por última vez.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Color de fondo]
Ajuste el color del fondo para la pantalla de menús.
[Información del menú]
En la pantalla de menús se muestran explicaciones de los ajustes y elementos del menú.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Idioma]
Cambia el idioma mostrado.
Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
• Si se ajusta un idioma diferente por equivocación, seleccione [ ] entre los iconos del
menú para ajustar el idioma deseado.
85
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Vis. versión]
Verifique la versión del firmware de la cámara.
Cuando presiona [MENU/SET] mientras se visualiza la versión se visualiza información de
software tal como la licencia.
[Reiniciar comp.de exp.]
Si se cambia el modo de grabación o se apaga la cámara, el ajuste de compensación de
exposición (brillo) se restablece.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[Autodis. Auto Off]
El autodisparador se cancela si se apaga la unidad.
Ajustes: [ON] / [OFF]
[No. reinicio]
Restaure los números de archivos de imágenes. (El número de la carpeta se actualiza y
el número del archivo empieza por 0001.)
• Para reiniciar el número de carpeta a 100:
Primero, formatee la tarjeta y reinicie los números de archivo usando [No. reinicio].
A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de restablecimiento de números de
carpeta.
Se puede asignar un número de carpeta comprendido entre 100 y 999.
Los números no pueden reiniciarse una vez que el número de carpetas alcanza 999. En este
caso, copie todas las imágenes necesarias en su ordenador y formatee la tarjeta (→38).
86
DVQP1251
Lo básico
Uso del menú [Conf.]
Para obtener información detallada sobre cómo seleccionar los ajustes del menú
[Conf.], consulte (→65).
[Reiniciar]
Los siguientes ajustes se restablecen como los predeterminados:
Ajustes de grabación (excepto para los ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil]) y
modo de accionamiento
Ajustes de grabación (ajustes [Reconoce cara] y [Config. Perfil])
Configuración/ajustes personalizados
Cuando se reinician los ajustes personalizados o la configuración, también se reinician los ajustes
siguientes:
El ajuste [Hora mundial]
El ajuste [Fecha viaje] (fecha de salida, fecha de regreso, [Localización])
Los ajustes de [Girar pantalla] y [Ordenar imagen] en el menú [Reproducir]
Los números de carpetas y los ajustes del reloj no se reiniciarán.
[Rest. Ajus. Wi-Fi]
Devuelve los ajustes [Wi-Fi] a sus ajustes predeterminados.
(Excepto [LUMIX CLUB])
[Modo demo.]
Puede probar el enfoque, los contornos máximos, etc. en [Post-enfoque], con la
fotografía de la imagen.
[Formato]
Formatear (inicializar) una tarjeta de memoria. (→38)
87
DVQP1251
Lo básico
Introducción de texto
Use el botón del cursor para introducir nombres con la función de reconocimiento de caras
y en [Config. Perfil] (niños y mascotas), o para registrar ubicaciones en [Fecha viaje] etc.
• Ejemplo de operación para mostrar una pantalla:
[Rec] → [Config. Perfil] → [SET] → [Niños1] → [Nombre] → [SET]
1
Use para seleccionar caracteres
2
Presione [MENU/SET] varias veces hasta
que se muestre el carácter deseado
• [ ]: Introduzca un espacio en blanco.
Para cambiar el tipo de carácter
• Presione el botón [DISP.]
• Use
para seleccionar [ ] y presione
[MENU/SET]
Para continuar introduciendo caracteres
• Use
para seleccionar [ ] y presione [MENU/SET]
• Mueva la palanca del zoom hacia el lado T
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero en sentido antihorario
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control en sentido horario.
Para editar el texto
Use para seleccionar [ ] [ ] y presione [MENU/SET]. Luego,
mueva el cursor al texto para editar
TZ100/TZ101
También puede utilizar la palanca del zoom o el selector trasero para recolocar el
cursor.
TZ80/TZ81/TZ82
También puede utilizar la palanca del zoom o el disco de control para reposicionar el
cursor.
Use para seleccionar [Borra] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el texto correcto y presione [MENU/SET]
3
Cuando termine de introducir el texto, use para
seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
Solo se pueden introducir caracteres alfabéticos y símbolos.
Se puede introducir como máximo 30 caracteres (9 caracteres como máximo al establecer
nombres en [Reconoce cara]).
Se puede introducir como máximo 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (máximo de
6 caracteres al establecer los nombres en [Reconoce cara]).
88
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos
(modo Auto inteligente)
Modo de grabación:
Este modo se recomienda para quienes deseen apuntar y disparar, puesto que la cámara
optimiza los ajustes más adecuados para el sujeto y el entorno de grabación.
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo Auto inteligente plus
Modo Auto inteligente
Función de control del
desenfoque
Ajuste del brillo
(exposición)
Ajuste del tono de color
Menús que se pueden
ajustar
(→96)
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
• La cámara conmutará al modo Auto inteligente o al
modo Auto inteligente plus; el que se haya usado más
recientemente. (→95)
A continuación figuran los ajustes en vigor en el
momento de la entrega.
TZ100/TZ101
: Modo Auto inteligente plus
TZ80/TZ81/TZ82
: Modo Auto inteligente
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Apunte la cámara al sujeto
• Cuando la cámara identifica la escena óptima, el icono
de cada escena se vuelve azul durante 2 segundos y,
a continuación, cambia a la indicación normal en rojo.
(Detección automática de escenas)
50
p
89
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Enfoque automático, detección de cara/ojo y reconocimiento de caras
[Modo AF] está automáticamente ajustado en [ ]. Si se toca el sujeto, la cámara
conmuta a [ ] y la función de localización de AF se activa.
También puede cambiar a [ ] presionando [MENU/SET], yendo al menú [Rec] y, a
continuación, yendo al menú [Modo AF] y seleccionando [ ] (Localización). Alinee el
área de localización de AF con el sujeto y presione el disparador hasta la mitad para
accionar la función de localización de AF.
Para ver información detallada acerca de la localización de AF, consulte (→151).
• En [ ], [ ] y [ ], la cámara ajusta el enfoque en el ojo más cercano a esta unidad
y adapta la exposición a la cara. En el modo Auto inteligente plus o Auto inteligente, no
se puede cambiar el ojo sobre el que se enfoca. (Detección de cara/ojo)
• La detección automática de escenas no funciona hasta que se bloquea el enfoque
sobre un objeto durante la localización de AF.
• Cuando [Reconoce cara] (→226) se ajusta en [ON] y si la cámara reconoce una cara
similar a una cara registrada, [R] se muestra en la esquina superior derecha de los
iconos [
], [ ] y [ ].
90
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Flash
TZ100/TZ101
Cuando el flash está abierto, la cámara ajusta automáticamente [ ], [ ] (Automático/
Reducción de ojos rojos), [ ] o [ ] de acuerdo con el tipo de sujeto y con el brillo.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se presione y se seleccione [ ] (i auto), la cámara se establecerá
automáticamente en [ ], [ ] (Automático/reducción de ojos rojos), [ ] o [ ],
dependiendo del tipo de sujeto y de la luminosidad.
Cuando se muestra [ ] o [ ], se activa la función [Remover ojo rojo] para detectar
automáticamente los ojos rojos y corregir los datos de imagen.
Cuando se selecciona [ ] o [ ], la velocidad de obturación se reduce.
Detección automática de escenas
Cuando se toman imágenes
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Macro]
[i-Retrato noct.]
*
1
[i-Paisaje noct.]
[i-Foto nocturna
manual]
*
2
[i-Alimentos]
[i-Niños]
*
3
[i-Puesta sol] Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
*
1
Sólo se visualiza cuando se usa el flash.
*
2
Cuando [iFoto nocturna manual] es [ON]. (→91)
*
3
Cuando se reconocen niños de menos de 3 años (registrados en la cámara con la función de
Reconocimiento de caras).
• Cuando la cámara identifica [ ] como la escena óptima y si la cámara determina
que la vibración se ha reducido gracias al uso de un trípode u a otros medios, se
seleccionará una velocidad del obturador más lenta que la habitual. Después de
presionar el disparador, no mueva la cámara durante la grabación.
• En la grabación de fotos 4K o en la grabación con [Post-enfoque], la detección
de escenas funciona de la misma manera que en la grabación de imágenes en
movimiento.
Cuando se graban imágenes en movimiento
[i-Retrato] [i-Paisaje] [i-Baja luz] [i-Macro]
Cuando la escena no corresponde a ninguna de las de arriba
Dependiendo de las condiciones de grabación se pueden determinar tipos de escenas diferentes
para el mismo motivo.
91
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Acerca de la compensación de luz de fondo
La compensación de luz de fondo se activa automáticamente en el modo Auto inteligente
plus y Auto inteligente. La condición de luz de fondo se produce cuando hay una luz que
brilla por detrás del sujeto. Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y
la cámara intentará corregirlo automáticamente aumentando el brillo de la imagen.
Toma de imágenes sujetando la cámara con las manos
([iFoto nocturna manual])
Modo de grabación:
Si se detecta automáticamente una escena nocturna mientras se sujeta la unidad con las
manos, [iFoto nocturna manual] puede grabar una fotografía con menos vibraciones y
menos ruido sin usar un trípode, combinando una ráfaga de imágenes.
[Rec] → [iFoto nocturna manual] → [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Cuando la cámara está fija mediante un trípode o cualquier otro medio, [ ] no se identificará.
El flash se fija en el ajuste [ ] (flash desactivado a la fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa [Ráfaga]
En la grabación de fotos 4K
Cuando se usa [Auto bracket]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
92
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Combinación de imágenes en una única fotografía rica en
gradación ([iHDR])
Modo de grabación:
Cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto, [iHDR] graba
múltiples fotografías con diferentes exposiciones y las combina para crear una sola
fotografía rica en gradación.
[iHDR] se activa cuando es necesario. Cuando se activa, en la pantalla se muestra [ ].
[Rec] → [iHDR] → [ON] / [OFF]
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
En el caso de la composición de una ráfaga, puede que aparezcan imágenes remanentes si el
motivo estaba moviéndose.
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se graba usando el flash
Cuando se usa [Ráfaga]
Al grabar fotos 4K
Cuando se usa [Auto bracket]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
93
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Desenfoque del fondo (función de control del desenfoque)
Modo de grabación:
Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa la pantalla.
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes.
Cuando se está en el modo Auto inteligente plus, cada pulsación de conmuta entre la
operación de ajuste del brillo (exposición) (→94), la operación de control de la borrosidad, y la
operación de finalización.
Cuando se está en el modo Auto inteligente, cada pulsación de
conmuta entre la operación
de control de la borrosidad y la operación de finalización.
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar la condición del desenfoque de fondo
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar la condición de desenfoque del fondo
250 125 60 30 15
8.05.62.8 4.0
Desenfoque intenso Desenfoque ligero
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque [ ] para visualizar la pantalla de ajustes
Arrastre el exposímetro para ajustar el grado de
desenfoque
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Al presionar el botón [Q.MENU/ ] en la pantalla de ajuste de la borrosidad se cancelará el
ajuste.
En el modo Auto inteligente ([ ] o [ ]) el modo Enfoque automático se ajusta en [ ]. La
posición del área de AF se puede ajustar tocando la pantalla. (Su tamaño no se puede cambiar)
94
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Grabación de imágenes con cambio del brillo (exposición) o
del tono de color
Modo de grabación:
Ajuste del brillo (exposición)
1
Presione el botón
Cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición), la operación
de control de la borrosidad (→93), y la operación de finalización.
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar el brillo
(exposición)
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar el brillo
(exposición)
Ajuste de la coloración
1
TZ100/TZ101
Presione para mostrar la pantalla de ajustes.
TZ80/TZ81/TZ82
Presione para mostrar la pantalla de ajustes.
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar el color
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar el color
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Coloración
[ ]: Brillo (exposición)
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
95
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Cuando [Reiniciar comp.de exp.] está ajustado en [ON], el brillo ajustado regresa al valor estándar
(punto medio) si la cámara se apaga o si se cambia el modo de grabación de la cámara. (→85)
El ajuste de color volverá al nivel predeterminado (punto del centro), si esta unidad se desactiva o
si la cámara cambia a otro modo de grabación.
Acerca del modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
Cambio entre el modo Auto inteligente plus y Auto inteligente
1
Presione [MENU/SET]
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presionar
3
Presione para seleccionar la ficha [ ] o [ ]
TZ100/TZ101
Los elementos también pueden seleccionarse girando el
selector trasero.
TZ80/TZ81/TZ82
Los elementos también pueden seleccionarse girando el disco
de control.
4
Use para seleccionar [ ] o [ ] y presione
[MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla
de selección tocando el icono del
modo de grabación en la pantalla de
grabación.
50
p
96
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con ajustes automáticos (modo Auto inteligente)
Menús disponibles
Solo se pueden ajustar los siguientes menús.
Modo Auto inteligente plus
Menú Elemento
[Rec] [Fotoestilo], [Aspecto], [Tamaño de imagen], [Calidad], [Modo AF],
[AFS/AFF/AFC], [Vel. ráfaga], [Foto 4K], [Auto bracket], [Autodisparador],
[Post-enfoque], [iFoto nocturna manual], [iHDR], [Interv. Tiempo-Disparo],
[Anima. Movimiento D.], [Tipo de obturador], [Espacio color]
*
, [Estabilizador],
[Reconoce cara], [Config. Perfil]
[Im. movimiento] [Fotoestilo], [Película Instantánea], [Formato de grabación], [Calidad grab.],
[Modo AF], [AFS/AFF/AFC], [AF continuo], [Cancel. ruido viento], [Mic. zoom]
[Personalizar]
[Modo silencioso], [Pulsar a 1/2 obtu.], [Tiempo enf. AF prec.]
*
,
[Mostrar enf. AF prec.]
*
, [Prior. enfoque/obtu.], [AF / MF], [Ayuda MF], [Mostrar
ayuda MF], [Guía MF], [Contornos máximos], [Histograma], [Línea guía],
[Destacar], [Patrón cebra], [Visor monocromático], [Vista prev. cons.]
*
,
[Guía del disco], [Estilo vis. LVF], [Estilo de monitor], [Area Grab.],
[Visualización restante], [Auto Reproducción], [Ajustar botón Fn],
[Palanca de zoom], [Reanudar zoom], [Q.MENU]
*
, [Ajuste anillo/disco],
[Sensor de ojo], [Ajustes Táctiles], [Desplazamiento Táctil], [Guía menú]
[Conf.] Se pueden ajustar todos los elementos de menú. (→76)
*
TZ100/TZ101
Modo Auto inteligente
Menú Elemento
[Rec] [Aspecto], [Tamaño de imagen], [Modo AF], [AFS/AFF/AFC], [Vel. ráfaga],
[Foto 4K], [Autodisparador], [Post-enfoque], [iFoto nocturna manual], [iHDR],
[Interv. Tiempo-Disparo], [Anima. Movimiento D.], [Reconoce cara]
[Im. movimiento] [Película Instantánea], [Formato de grabación], [Calidad grab.], [AFS/AFF/AFC]
[Personalizar] [Modo silencioso], [Línea guía], [Visualización restante]
[Conf.] Se pueden ajustar todos los elementos de menú. (→76)
97
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el
valor de apertura y la velocidad del obturador
(modo Programa AE)
Modo de grabación:
Tome imágenes usando valores de apertura automáticos y ajustes de velocidad del
obturador de acuerdo con el brillo de un sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad
• Si el valor de apertura y la velocidad del obturador parpadean en color rojo, no
tiene la exposición correcta.
3
TZ100/TZ101
Mientras los valores numéricos
se muestran (aproximadamente
10 segundos), gire el selector trasero para
cambiar los valores usando el cambio de
programa
• La operación también puede ejecutarse girando el
anillo de control. (→50)
• Para cancelar el cambio de programa, desactive
la cámara o gire el selector trasero hasta que la
indicación de cambio de programa se desactive.
TZ80/TZ81/TZ82
Mientras los valores numéricos se
visualizan (durante aproximadamente
10 segundos), gire el disco de control
para cambiar los valores usando el
cambio de programa
• La operación también puede ejecutarse girando el
anillo de control. (→51)
• Para cancelar el cambio de programa, o bien apague
la cámara o bien gire el disco de control hasta que se
apague la indicación de cambio de programa.
250 125 60 30 15
5.64.02.8
50
p
Indicación de cambio de
programa
Valor de apertura
Velocidad del obturador
• El cambio de programa se puede cancelar fácilmente ajustando el botón de
función en [AE 1 pulsac.]. (→108)
98
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE)
TZ100/TZ101
La cámara automáticamente elimina el ruido cuando [Obturador larg. NR] está
ajustado en [ON] y la velocidad del obturador es baja. Por lo tanto, puede que se
visualice [Obturador largo NR en proceso]. (→144)
A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad
del obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
TZ80/TZ81/TZ82
La cámara elimina automáticamente el ruido si la velocidad del obturador es baja.
Por consiguiente, se mostrará [Obturador largo NR en proceso].
A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad
del obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
Activación/desactivación de la visualización del exposímetro
[Personalizar] → [Exposímetro] → [ON] / [OFF]
Cuando ajuste esta función en [ON], se mostrará un
exposímetro durante las operaciones de cambio de
programa, ajuste de apertura y velocidad del obturador.
La exposición apropiada no es posible en el margen
indicado en rojo.
Si no se visualiza el exposímetro, presione el botón [DISP.]
para cambiar la visualización del monitor. (→53)
Exposímetro
250 125 60 30 15
5.64.02.8
50
p
El exposímetro se apagará si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 4 segundos.
99
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes después de ajustar automáticamente el valor de apertura y la velocidad del obturador (modo Programa AE)
Acerca del cambio de programa
La función para mantener la misma exposición (brillo) mientras se cambian las
combinaciones de velocidad de obturación y valor de apertura se llama “cambio de
programa”. Puede usar el “cambio de programa” para tomar imágenes ajustando la
velocidad del obturador y el valor de apertura incluso en modo Programa AE.
<Ejemplo de cambio de programa>
2.0
2.8
4.0
5.6
8.0
11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1413
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/4000
15
16
17
18
19
20
(Valor de apertura)
(EV)
(Velocidad del obturador)
Cantidad de cambio de programa
Representa la apertura y la velocidad del obturador ajustados automáticamente por la cámara
para cada valor de exposición.
Diagrama de cambio de programa
Representa el rango de la combinación de apertura y de velocidad del obturador que puede
cambiar con el cambio de programa para cada valor de exposición.
Límite de cambio de programa
Representa el rango de la apertura y la velocidad del obturador que puede seleccionar al usar
el cambio de programa con la cámara.
El cambio de programa no se puede utilizar en los casos siguientes:
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [
]
100
DVQP1251
Modo de grabación
Modo de grabación:
• El efecto del valor de la apertura y de la velocidad del obturador que ha ajustado no
se aplicará a la pantalla de grabación. Para comprobar el efecto de la pantalla de
grabación, use el modo (→106)
• El brillo de la pantalla puede ser diferente al de las fotografías reales grabadas.
Compruebe el brillo de las imágenes usando la pantalla de reproducción.
TZ100/TZ101
La cámara automáticamente elimina el ruido cuando [Obturador larg. NR] está ajustado
en [ON] y la velocidad del obturador es baja. Por lo tanto, puede que se visualice
[Obturador largo NR en proceso]. (→144)
A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad del
obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
TZ80/TZ81/TZ82
La cámara elimina automáticamente el ruido si la velocidad del obturador es baja. Por
consiguiente, se mostrará [Obturador largo NR en proceso].
A pesar de que la reducción del ruido requiere el mismo tiempo que la velocidad del
obturador para procesar la señal, puede tomar imágenes nítidas.
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la
velocidad del obturador
101
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura
(modo Prioridad en la abertura AE)
Cuando aumenta el valor de apertura se expande el margen de las profundidades de
enfoque, y la imagen aparece claramente desde la posición situada justo enfrente de
la cámara hasta el fondo. Cuando se reduce el valor de apertura, el margen de las
profundidades de enfoque se reduce, y el fondo puede aparecer borroso.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar el valor de apertura
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control. (→50)
Cuando se gira el anillo de control o el selector trasero, se
visualiza un exposímetro. Si no se puede obtener la exposición
correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Valores de apertura que
se pueden ajustar
*
1
Velocidad del obturador ajustada
(segundos)
F2.8 - F8.0
60 - 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores según la posición
del zoom.
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar el valor de
apertura
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control. (→51)
Cuando se gira el anillo de control o el disco de control, se
visualiza un exposímetro. Si no se puede obtener la exposición
correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Valores de apertura que
se pueden ajustar
*
1
Velocidad del obturador ajustada
(segundos)
F3.3 - F8.0
4
*
2
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
2
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores dependiendo de la
posición del zoom.
*
2
Varía dependiendo del ajuste de la sensibilidad ISO.
250 125 60 30 15
8.05.62.8 4.0
Valor de apertura
Exposímetro
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
102
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando la velocidad del obturador
(modo Prioridad de obturación AE)
Si aumenta la velocidad del obturador, puede reducir las vibraciones al grabar un sujeto.
Cuando se reduce la velocidad del obturador, se muestra el movimiento del sujeto.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar la velocidad del
obturador
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control. (→50)
Cuando se gira el anillo de control o el selector trasero, se
visualiza un exposímetro. Si no se puede obtener la exposición
correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
Valor de apertura
ajustado
60 - 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
F2.8 - F8.0
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar la velocidad del
obturador
La operación también puede ejecutarse girando el anillo de
control. (→51)
Cuando se gira el anillo de control o el disco de control, se
visualiza un exposímetro. Si no se puede obtener la exposición
correcta, los valores numéricos de la apertura se muestran en rojo.
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
Valor de apertura
ajustado
4
*
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
F3.3 - F8.0
*
Varía en función del ajuste de la sensibilidad ISO.
8 15 30 60 125
2.85.6 4.0
Velocidad del obturador
Exposímetro
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
Si cambia el modo de grabación al modo Prioridad de obturación AE cuando la sensibilidad ISO
se ha ajustado en [
], la sensibilidad ISO cambiará a [AUTO].
Cuando la velocidad del obturador sea lenta, es recomendable usar un trípode o un
autodisparador.
103
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad
del obturador (modo Exposición manual)
Determine la exposición ajustando manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar la velocidad del
obturador y el valor de apertura
Puede cambiar entre la operación de ajuste de la velocidad del
obturador y la operación de ajuste del valor de apertura cada vez
que presione
.
También se puede ajustar el valor de apertura con el anillo de
control y la velocidad del obturador con el selector trasero. Se
puede conmutar la operación de ajuste del anillo de control y del
selector trasero presionando
.
Valores de apertura que
se pueden ajustar
*
1
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
F2.8 - F8.0
T (Hora),
60 - 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1 - 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores según la posición
del zoom.
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar la velocidad del
obturador y el valor de apertura
Puede cambiar entre la operación de ajuste de la velocidad del
obturador y la operación de ajuste del valor de apertura cada vez
que presione
.
También se puede ajustar el valor de apertura con el anillo de
control y la velocidad del obturador con el disco de control. Se
puede conmutar la operación de ajuste del anillo de control y el
selector de control presionando
.
Valores de apertura que
se pueden ajustar
*
1
Velocidades del obturador que pueden
ajustarse (segundos)
F3.3 - F8.0
4
*
2
- 1/2000
(Cuando se usa el obturador mecánico)
1
*
2
- 1/16000
(Cuando se usa el obturador electrónico)
*
1
Quizá no pueda seleccionar algunos valores dependiendo de la
posición del zoom.
*
2
Varía en función del ajuste de sensibilidad ISO.
2 4 8 15 30 6
8.05.62.8 4.0
Velocidad del obturador
Ayuda a la
exposición manual
Valor de apertura
Exposímetro
104
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
TZ100/TZ101
Cuando se gira el anillo de control o el selector trasero, se visualiza un exposímetro.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se gira el anillo de control o el disco de control, se visualiza un exposímetro.
Si no se puede obtener la exposición correcta al presionar el disparador hasta la mitad, los
valores numéricos de la apertura y la velocidad del obturador se muestran parpadeando en rojo.
Si cambia el modo de grabación al modo Exposición manual cuando la sensibilidad ISO se ha
ajustado en [
], la sensibilidad ISO cambiará a [AUTO].
Cuando la velocidad del obturador sea lenta, es recomendable usar un trípode o un
autodisparador.
Optimización de la sensibilidad ISO para la velocidad del obturador
y el valor de apertura
Cuando la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la cámara ajusta la sensibilidad ISO
automáticamente para que la exposición sea adecuada para la velocidad del obturador y
el valor de apertura.
• En función de las condiciones de grabación, es posible que no se ajuste una
exposición adecuada o la sensibilidad ISO puede aumentar.
Ayuda a la exposición manual (estimación)
Muestra imágenes con brillo estándar (exposición apropiada).
Muestra imágenes más brillantes. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más rápida o aumente el valor de apertura.
Muestra fotografías más oscuras. Para obtener la exposición apropiada, utilice una
velocidad de obturador más lenta o reduzca el valor de apertura.
105
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
TZ100/TZ101
Acerca de [T] (Hora)
Si la velocidad del obturador se ajusta en [T], el obturador permanece abierto cuando el
disparador se presiona hasta el fondo. (Hasta, aproximadamente, 120 segundos)
El obturador se cierra si se presiona de nuevo el disparador. Use esta función cuando
desee dejar el obturador abierto durante un largo período de tiempo, por ejemplo para
grabar imágenes de fuegos artificiales o escenas nocturnas.
• Cuando tome imágenes con la velocidad del obturador ajustada en [T], use una batería
suficientemente cargada. (→25)
• La ayuda a la exposición manual no se muestra.
• Cuando la sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO], la sensibilidad ISO cambiará a
[125].
• No se puede usar esta función cuando se utiliza el obturador electrónico.
Cuando tome imágenes con la velocidad del obturador ajustada en T (Hora), se
recomienda usar la grabación remota (→312) con un trípode o un smartphone
como mando a distancia para evitar la vibración.
Cuando tome fotografías con la velocidad del obturador ajustada en T (tiempo),
es posible que las imágenes tengan niveles más altos de ruido. Si desea
suprimir ruido, es recomendable que tome las imágenes ajustando [Obturador
larg. NR] en [ON] en el menú [Rec]. (→144)
TZ100/TZ101
Activación/desactivación de la vista previa de los efectos
del valor de apertura y la velocidad del obturador seleccionados en
la pantalla de grabación
[Personalizar] → [Vista prev. cons.] → [ON] / [OFF]
La función se desactiva cuando se usa el flash. Cierre el flash.
Esta función solo se puede usar en modo Exposición manual.
106
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Comprobación de los efectos del valor de apertura y la
velocidad de obturación (modo Vista previa)
Modo de grabación:
Puede usar el modo Vista previa para comprobar los efectos del valor de apertura y la
velocidad del obturador seleccionados.
Comprobación del efecto del valor de apertura seleccionado: permite comprobar
la profundidad de campo (alcance de enfoque) cerrando físicamente las láminas de
apertura del objetivo al valor de apertura utilizado para la grabación real.
Comprobación del efecto de la velocidad del obturador seleccionada: permite
comprobar el movimiento en una escena mostrando la pantalla a la velocidad del
obturador usada para la grabación real. Cuando se aumenta la velocidad del obturador,
la pantalla se muestra como un cuadro que desciende. Use esta función para
comprobar el efecto cuando desee capturar una imagen de una escena deteniendo el
movimiento, por ejemplo cuando tome una imagen de un flujo de agua.
1
Asigne [Vista preliminar] al botón de función (→70)
El paso siguiente es un ejemplo de asignación de [Vista preliminar] al botón [Fn3].
2
Presione el botón [Fn3] para cambiar la pantalla de confirmación
Cada vez que se presiona el botón [Fn3], la pantalla cambia.
Pantalla de grabación
normal
Pantalla de vista previa del
efecto de la apertura
Efecto del valor de
apertura: ○
Efecto de la velocidad del
obturador: –
Pantalla de vista previa del
efecto de la velocidad del
obturador
Efecto del valor de
apertura: ○
Efecto de la velocidad del
obturador: ○
Fn3
Efecto vel. obtur. añadido.
Fn3
Vista previa terminada.
107
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Característica de profundidad de campo
Condiciones
de
grabación
Valor de apertura Pequeña Grande
Distancia focal Telefoto Gran angular
Distancia a un sujeto Cerca Lejos
Profundidad de campo
(Alcance de enfoque)
Somera (estrecha)
Ejemplo:
Para tomar una
imagen desenfocando
deliberadamente el fondo
Profunda (amplia)
Ejemplo:
Para tomar una imagen
ajustando el enfoque al
tiempo que se incluye el
fondo
Puede tomar una imagen aunque esté activado el modo Vista previa.
El intervalo en el que se puede comprobar el efecto de una velocidad de obturación seleccionada
está entre 8 segundos y 1/16000 segundos.
Este modo no se puede usar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) de una foto 4K.
108
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes ajustando el valor de apertura y la velocidad del obturador
Ajuste fácilmente la apertura/velocidad del obturador para una
exposición adecuada (Una pulsación)
Modo de grabación:
Si el ajuste de la exposición es demasiado claro o demasiado oscuro, puede usar One
Push AE para lograr un ajuste de la exposición adecuado.
Cómo determinar que la exposición no es adecuada
• Si los valores de apertura y la velocidad del obturador parpadean de color rojo cuando
el disparador se presiona hasta la mitad.
• Si la ayuda a la exposición manual es distinta de [ ] cuando se está en el modo
Expos. manual. Para obtener información detallada sobre la ayuda a la exposición
manual, consulte (→104).
1
Asigne [AE 1 pulsac.] al botón de función (→70)
2
(Cuando la exposición no es la adecuada) Presione el botón de función
Parpadea de color rojo Exposímetro
60
5.64.02.8
15 30 125 250
Cambie a la exposición
adecuada
El exposímetro no se muestra en el modo Control creativo.
En los casos siguientes no se puede ajustar una exposición adecuada.
Si el sujeto es extremadamente oscuro y no se puede lograr una exposición adecuada
cambiando el valor de apertura o la velocidad del obturador
Cuando se graba usando el flash
Modo Vista previa (→106)
109
DVQP1251
Modo de grabación
Modo de grabación:
Las siguientes fotos que se tomen mientras se mueve la cámara se combinarán para
formar una imagen panorámica.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar
3
Presione a fondo el disparador y mueva la cámara con un
pequeño movimiento circular hacia la dirección de grabación
para iniciar la grabación
Toma de imágenes de izquierda a derecha
Línea de guía
horizontal/vertical
Sentido de grabación y estado
del progreso (aproximado)
Tamaño de la imagen:
[STANDARD]
Tamaño de la imagen:
[WIDE]
Desplace la cámara a una velocidad constante.
Tal vez no pueda tomar imágenes satisfactoriamente si mueve la cámara demasiado rápida
o lentamente.
4
Presione de nuevo a fondo el disparador para finalizar la
grabación
• También puede finalizar la grabación si detiene el desplazamiento de la cámara
mientras toma las imágenes.
• También se puede finalizar la grabación moviendo la cámara hasta el extremo de
la guía.
Grabación de imágenes panorámicas
(modo Toma panorámica)
110
DVQP1251
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Cambio del sentido de grabación y del ángulo de visión (tamaño de la imagen) de
las imágenes panorámicas
[Rec] → [Ajustes panorámica]
[Dirección] Ajusta el sentido de grabación.
[
] / [ ] / [ ] / [ ]
[Tamaño de
imagen]
Ajusta el ángulo de visión (tamaño de la imagen).
[STANDARD]: Da prioridad a la calidad de la imagen.
[WIDE]: Da prioridad al ángulo de visión.
Cuando se graba el mismo ángulo de visión, [STANDARD] se obtiene un
gran número de píxeles de grabación.
• El número de píxeles de grabación por línea horizontal y línea vertical de una imagen
panorámica cambia dependiendo del tamaño de la imagen, del sentido de grabación
y del número de imágenes unidas. El número máximo de píxeles de grabación es el
siguiente:
Tamaño de la imagen Sentido de grabación
Resolución horizontal
Resolución vertical
[STANDARD]
Horizontal 8176 píxeles 1920 píxeles
Vertical 2560 píxeles 7680 píxeles
[WIDE]
Horizontal 8176 píxeles 960 píxeles
Vertical 1280 píxeles 7680 píxeles
Consejos
Desplace la cámara en el sentido de grabación tan continuamente como sea posible.
(Si la cámara vibra demasiado tal vez no sea posible tomar imágenes o puede que se
cree una imagen panorámica estrecha (pequeña).)
Gire horizontalmente la cámara hasta un punto
situado un poco por delante del punto que
desea tomar.
(Sin embargo, el último cuadro no se graba
hasta el final.)
111
DVQP1251
Modo de grabación
Grabación de imágenes panorámicas (modo Toma panorámica)
Acerca de la reproducción de imágenes panorámicas
Si se presiona
se iniciará el desplazamiento automático
en el mismo sentido que la grabación.
• Se pueden realizar las siguientes operaciones durante el
desplazamiento.
Iniciar reproducción panorámica / Pausa
*
Parada
*
Cuando se hace una pausa en la reproducción, puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás
arrastrando la pantalla. Cuando se toca la barra de desplazamiento, la posición de reproducción
salta hasta la posición que haya tocado.
La posición del zoom se fija en el extremo W.
Tanto el enfoque como la exposición y el balance del blanco se fijan en valores óptimos para la
primera imagen.
Si el enfoque o el brillo de las imágenes grabadas como parte de una imagen panorámica
después de la primera imagen son significativamente diferentes de los de la primera imagen, es
posible que la imagen panorámica completa (una vez unidas todas las imágenes) no tenga un
enfoque y un brillo uniformes.
Como se unen varias imágenes para crear una imagen panorámica, es posible que algunos
sujetos se distorsionen o que se noten las partes donde se unen las imágenes tomadas
sucesivamente.
[Tipo de obturador] se fija en [Obturador electrónico].
Las imágenes panorámicas puede que no se creen o las imágenes puede que no se graben
bien cuando se toman imágenes de los sujetos siguientes o cuando se toman imágenes en las
condiciones de grabación siguientes:
Sujetos con un solo tono o un patrón continuo (cielo, playa, etc.).
Sujetos en movimiento (personas, mascotas, vehículos, olas, flores moviéndose al viento, etc.).
Sujetos cuyos colores o patrones cambian rápidamente (como una imagen que aparece en una
pantalla).
Lugares oscuros.
Lugares con iluminación parpadeante (lámparas fluorescentes, luz de velas, etc.).
112
DVQP1251
Modo de grabación
Modo de grabación:
Si selecciona una escena para adaptar el sujeto y las condiciones de grabación con
referencia a las imágenes de ejemplo, la cámara ajustará la exposición óptima, el color y
el enfoque, y le permitirá grabar de la forma más adecuada en función de la escena.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Presione para seleccionar la escena
• La escena también se puede seleccionar arrastrando
una imagen de ejemplo o la barra deslizante.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
En función del ajuste [Guía menú] del menú [Personalizar], se
mostrarán la pantalla de selección o la pantalla de grabación
cuando se cambia el disco de modo. (→116)
50
p
8
Cambio de la visualización de la pantalla de selección de escenas
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones detalladas y consejos
para cada escena.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
Toma de imágenes según la escena
(modo Guía escenas)
113
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
En la escena siguiente, la pantallade grabación se visualiza como un cuadro que desciende con
un ligero retraso comparado con la grabación normal.
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor]
Para cambiar el modo Guía escenas, seleccione la ficha [ ] en la pantalla del menú, seleccione
[Cambio de escena] y, a continuación, presione [MENU/SET]. Puede volver al paso
2
en (→112).
Los siguientes elementos no se pueden ajustar en el modo Guía de escenas, ya que la cámara
los ajusta automáticamente con el ajuste óptimo.
Elementos distintos del ajuste de la calidad de imagen en [Fotoestilo], la sensibilidad ISO,
[Modo medición], [Resaltar sombra]
*
, [HDR] y [Exposición múltiple]
*
*
TZ100/TZ101
TZ100/TZ101
Aunque el balance del blanco está fijado en [AWB] para ciertos tipos de escena, se puede realizar
un ajuste fino del balance del blanco o usar el horquillado del balance del blanco presionando el
botón del cursor
en la pantalla de grabación. (→137, 138)
TZ80/TZ81/TZ82
Aunque el balance del blanco está fijado en [AWB] para ciertos tipos de escenas, se puede
realizar un ajuste fino del balance del blanco o usar el horquillado del balance del blanco
presionando [MENU/SET], accediendo al menú [Rec], y seleccionando [Balance b.]. (→137, 138)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112)
1: [Retrato claro]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
2: [Piel suave]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
Si una parte del fondo, etc. presenta un color parecido al color de la piel, esta parte también se
suavizará.
Este modo puede no ser efectivo si el brillo es insuficiente.
3: [Contraluz suave]
4: [Contraluz clara]
TZ100/TZ101
Abra el flash.
Se puede producir una saturación de blanco si el sujeto está demasiado cerca.
Las imágenes con flash tomadas más cerca o más lejos de la distancia determinada para el flash
pueden aparecer demasiado claras o demasiado oscuras.
114
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112)
5: [Tono relajante]
6: [Carita de niño]
Cuando toca la cara, la fotografía se graba con el enfoque y la exposición ajustados para el punto
que se ha tocado.
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
7: [Escenario Distinto]
8: [Cielo azul brillante]
9: [Atardecer romántico]
10: [Atardecer de colores vivos]
11: [Agua reluciente]
El filtro de estrella usado en este modo puede provocar efectos de brillo en los objetos, excepto en
la superficie del agua.
12: [Paisaje nocturno claro]
Trípode y autodisparador recomendados.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
13: [Cielo nocturno frío]
Trípode y autodisparador recomendados.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
115
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112)
14: [Paisaje nocturno cálido]
Trípode y autodisparador recomendados.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
15: [Paisaje nocturno artístico]
Trípode y autodisparador recomendados.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
16: [Luces y resplandores]
Trípode y autodisparador recomendados.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
17: [Foto nocturna manual]
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
El ángulo de visión se reduce ligeramente.
18: [Claro retrato nocturno]
TZ100/TZ101
Abra el flash.
Trípode y autodisparador recomendados.
Cuando seleccione [Claro retrato nocturno], mantenga el sujeto quieto durante 1 segundo después
de tomar la imagen.
El obturador puede permanecer cerrado después de tomar la imagen. Esto ocurre debido al
procesamiento de la señal y no es ningún defecto.
Es posible que se perciba fácilmente el ruido al tomar imágenes en sitios oscuros.
19: [Suave imagen de una flor]
Trípode y autodisparador recomendados.
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el alcance del enfoque efectivo se reduce
significativamente. Por consiguiente, si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia después de
enfocar el sujeto, puede resultar complicado volver a enfocarlo.
Cuando se toman imágenes a poca distancia, la resolución de la periferia de la imagen puede
reducirse ligeramente. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
116
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes según la escena (modo Guía escenas)
Para los procedimientos de ajuste para el modo Guía de escenas, consulte (→112)
20: [Comida apetecible]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
Trípode y autodisparador recomendados.
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
21: [Postre atractivo]
Cuanto más cerca se desplace el zoom hacia el borde T y cuanto más cerca se acerque la cámara
al sujeto, mayor será el efecto.
Trípode y autodisparador recomendados.
Para la grabación de cerca, se recomienda no usar el flash.
22: [Movimiento animal congelado]
El ajuste predeterminado [Lámp. ayuda AF] es [OFF]. (→164)
23: [Foto deportiva clara]
24: [Monocromático]
Visualización/no visualización de la pantalla de selección cuando el
disco de modo cambia a [
]/[ ]
[Personalizar] → [Guía menú]
[ON]: Muestra la pantalla de selección.
[OFF]: Muestra la pantalla de grabación del modo seleccionado actualmente.
117
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes
(modo Control creativo)
Modo de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede ajustar los efectos que
deben aplicarse en una imagen seleccionando una imagen de ejemplo y comprobándola
simultáneamente en la pantalla.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
Pantalla de vista previa
2
Presione para seleccionar el efecto
de la imagen (filtros)
• También puede seleccionar los efectos de la imagen
(filtros) tocando las imágenes de ejemplo.
3
Presione [MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
En función del ajuste [Guía menú] del menú [Personalizar], se
mostrarán la pantalla de selección o la pantalla de grabación
cuando se cambia el disco de modo. (→116)
50
p
Cambio de la visualización de una pantalla de selección para aplicar efectos de
imagen (Filtro)
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización
Cuando se ajusta en la visualización de la guía, se muestran explicaciones para cada efecto de
imagen.
Visualización normal Visualización de guía Visualización de lista
118
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
En el efecto de imagen siguiente, la pantalla de grabación se visualiza como un cuadro que
desciende con un ligero retraso comparado con la grabación normal.
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave], [Filtro de
estrellas], [Soleado]
[Balance b.] se fijará en [AWB] y la sensibilidad ISO se fijará en [AUTO].
Los siguientes elementos del menú se pueden ajustar en el menú [ ].
[Efecto de filtro]: Permite ajustar el efecto de imagen (filtro). (→131)
[Grabación simultánea sin filtro]: Permite ajustar la cámara para tomar
una imagen con y sin un efecto de imagen simultáneamente. (→132)
Ajuste de los efectos de la imagen según sus preferencias
Puede establecer fácilmente las condiciones de ajuste (tales como el grado y la
coloración de un efecto) de los efectos de imagen según sus preferencias.
1
Presione para visualizar la pantalla de ajustes
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar las condiciones de
ajuste de los efectos de la imagen
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para establecer las
condiciones de ajuste de los efectos de imagen
Los ajustes que se pueden establecer varían dependiendo del
efecto de imagen seleccionado.
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Cuando seleccione efectos de imagen, [
] aparecerá en la
pantalla.
Si no desea cambiar el ajuste actual, seleccione el punto central
(estándar) en la barra del nivel de ajuste.
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Expresivo] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
[Retro] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración rojiza
[Viejos tiempos] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Tonalidad alta] Coloración
Coloración rosácea
Coloración azulada clara
[Tonalidad baja] Coloración
Coloración rojiza
Coloración azulada
119
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Sepia] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático] Coloración
Coloración amarillenta
Coloración azulada
[Monocromo dinámico] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Monocromático rugoso] Efecto de imagen con grano
Efecto de imagen con grano
débil
Efecto de imagen con grano
fuerte
[Monocromático sedoso] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Arte impresionante] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
[Dinámica alta] Vivacidad
Blanco y negro
Coloración chillona
[Proceso cruzado] Coloración
Coloración verdosa / Coloración azulada /
Coloración amarillenta / Coloración rojiza
TZ100/TZ101
Seleccione el tono de color deseado
girando el selector trasero y presione
[MENU/SET].
TZ80/TZ81/TZ82
Seleccione el tono de color deseado
girando el disco de control, y presione
[MENU/SET].
[Efecto cám. juguete] Coloración
Coloración anaranjada
Coloración azulada
[Juguete vívido] Intervalo en el que se reduce el brillo periférico
Pequeña
Grande
[Elim. blanqueamiento] Contraste
Contraste bajo
Contraste alto
[Efecto miniatura] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
Para obtener información acerca de [Efecto miniatura] (→122)
[Enfoque suave] Grado de desenfoque
Desenfoque ligero
Desenfoque intenso
[Fantasía] Vivacidad
Coloración atenuada
Coloración chillona
120
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Efecto de imagen Elementos que se pueden ajustar
[Filtro de estrellas]
Longitud de los rayos de luz
Rayos de luz cortos
Rayos de luz largos
Número de rayos de luz
Más pequeño
Más grande
Ángulo de rayos de luz
Girar a la izquierda
Girar a la derecha
[Color puntual] Cantidad de color retenida
Deja una cantidad de color
pequeña
Deja una cantidad de color
grande
Para obtener información acerca de [Color puntual] (→123)
[Soleado] Coloración
Coloración amarillenta / Coloración rojiza /
Coloración azulada / Coloración blanquecina
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para seleccionar la
coloración y presione [MENU/SET].
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para seleccionar
la coloración, y presione [MENU/SET].
Para obtener información acerca de [Soleado] (→123)
121
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
Toma de una imagen con un fondo desenfocado (función de control del desenfoque)
Puede ajustar fácilmente el grado de desenfoque del fondo mientras observa la pantalla.
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes.
Cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición) (abajo), la
operación de control de la borrosidad, y la operación de finalización.
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para realizar el ajuste
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para realizar el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
Al presionar el botón [Q.MENU/
] en la pantalla de ajuste de la
borrosidad se cancelará el ajuste.
250 125 60 30 15
8.05.62.8 4.0
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Ajuste del brillo (exposición)
1
Presione para mostrar la pantalla de ajustes.
Cada pulsación de conmuta entre la operación de ajuste del brillo (exposición), la operación
de control de la borrosidad (arriba), y la operación de finalización.
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para realizar el ajuste
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para realizar el ajuste
Cambie los ajustes mediante la pantalla táctil
Toque [ ]
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Ajuste del efecto de la imagen
[ ]: Grado de desenfoque
[ ]: Brillo (exposición)
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
Presione [MENU/SET] para volver a la pantalla de grabación.
122
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
[Efecto miniatura]
Desenfoque de una imagen
Puede crear la impresión de un diorama creando intencionadamente un área
desenfocada y un área enfocada usando [Efecto miniatura]. Puede ajustar la dirección
de grabación (dirección del área desenfocada), la posición y el tamaño del área de
enfoque.
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione o para desplazar el área de enfoque
(cuadro)
También puede desplazar la parte enfocada tocando la pantalla
en la pantalla de grabación.
Si toca [
] podrá ajustar la orientación de la grabación
(orientación del desenfoque).
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para seleccionar el tamaño del
área de enfoque (cuadro)
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para seleccionar el tamaño del
área de enfoque (cuadro)
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y
acérquelos para alejarla. (→61)
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
Para las imágenes en movimiento no se graba sonido.
Cuando se graba una imagen en movimiento, la grabación terminada durará aproximadamente
1/8 del tiempo de la grabación real. (Si graba una imagen en movimiento durante 8 minutos, el
tiempo de grabación de imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto.)
El tiempo de grabación visualizado en la cámara es aproximadamente 8 veces superior al tiempo
real necesario para grabar. Cuando cambie el modo de grabación, asegúrese de verificar el
tiempo de grabación.
Si detiene la grabación de imágenes en movimiento demasiado pronto, la cámara puede que
continúe grabando hasta cierto tiempo. Sujete la cámara hasta que ésta detenga la grabación.
Si se selecciona [MF] para el modo de enfoque, mueva el área de enfoque a la posición en la que
se ha ajustado el enfoque.
123
DVQP1251
Modo de grabación
Toma de imágenes con efectos de imagen diferentes (modo Control creativo)
[Color puntual]
Seleccione el color que debe retenerse
Después de tocar [ ], toque [ ]
Seleccione el color que debe retenerse con y
presione [MENU/SET]
También puede seleccionarlo mediante operaciones táctiles.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del
ajuste inicial.
El color seleccionado puede que no se retenga para algunos sujetos.
[Soleado]
Ajuste de la fuente de luz
Después de tocar [ ], toque [ ]
Presione para mover el centro de la fuente de luz a una posición distinta
La posición de la fuente de luz también se puede desplazar tocando la pantalla.
Sugerencias para colocar el centro de la fuente de luz
Puede mover el centro de la fuente de luz a un punto fuera de la imagen para
obtener un acabado más natural.
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para ajustar el tamaño de la fuente de luz
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para ajustar el tamaño de la fuente de luz
En la pantalla táctil, extienda 2 dedos para acercar la imagen y acérquelos para alejarla.
Cuando presiona el botón [DISP.], se restaura la condición del ajuste inicial.
Presione [MENU/SET]
124
DVQP1251
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor
de apertura/la velocidad del obturador
(modo Película creativa)
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes en movimiento ajustando manualmente el valor de apertura y la
velocidad del obturador.
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú
[Im. movimiento] → [Modo exp.]
3
Presione para seleccionar [P], [A], [S] o [M] y presione
[MENU/SET]
• La operación para cambiar el valor de apertura o la velocidad del obturador es la
misma que la operación para ajustar el disco de modo en [ ], [ ], [ ] o [ ].
También es posible visualizar la pantalla de selección tocando
en el icono del modo de grabación ubicado en la pantalla de
grabación.
50
p
4
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para iniciar la grabación
5
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de
obturador) para detener la grabación
Acerca del valor de apertura
Para grabar imágenes en movimiento con un enfoque nítido en el sujeto y en el fondo, ajuste el
valor de apertura en un número más alto. Para grabar imágenes en movimiento con un fondo
desenfocado, establezca un número más bajo.
Acerca de la velocidad del obturador
Para grabar una imagen en movimiento nítida de un sujeto que se mueve rápidamente, ajuste
una velocidad del obturador más rápida. Para grabar una imagen en movimiento con un efecto
de seguimiento para los movimientos de un sujeto, ajuste una velocidad del obturador más
lenta.
Cuando establece una velocidad del obturador más rápida manualmente, el ruido de la pantalla
puede que aumente debido a la sensibilidad más alta.
Cuando grabe un sujeto en lugares extremadamente brillantes o bajo dispositivos de
iluminación fluorescente o LED, etc., es posible que los colores y el brillo de la pantalla cambien
o que aparezcan bandas horizontales en la pantalla. Si esto ocurre, recomendamos cambiar el
modo de grabación o ajustar manualmente la velocidad del obturador a 1/60 segundos o 1/100
segundos.
TZ100/TZ101
Cuando [Modo exp.] está ajustado en [M], el valor [AUTO] de la sensibilidad ISO se conmutará a [125].
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando [Modo exp.] está ajustado en [M], el valor [AUTO] de la sensibilidad ISO se conmutará a [80].
Los ajustes del modo de accionamiento se desactivan.
125
DVQP1251
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor de apertura/la velocidad del obturador (modo Película creativa)
Grabación de imágenes en movimiento lento
([Vídeo a alta velocidad])
Las imágenes en movimiento lento se pueden grabar realizando la grabación con una
velocidad muy elevada. Cuando estas grabaciones se reproducen, el movimiento se
muestra lentamente.
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→37)
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú
[Im. movimiento] → [Vídeo a alta velocidad]
3
TZ100/TZ101
Use para seleccionar [ON], y presione [MENU/SET]
[100fps/FHD] La grabación se realiza a 100 cuadros/segundo con [FHD] en [MP4].
TZ80/TZ81/TZ82
Use para seleccionar la calidad de las imágenes en movimiento, y presione
[MENU/SET]
[200fps/VGA]
La grabación se realiza a 200 cuadros/segundo con [VGA] en [MP4].
El ángulo de visión se reduce.
[100fps/HD] La grabación se realiza a 100 cuadros/segundo con [HD] en [MP4].
4
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de obturador) para
iniciar la grabación
5
Presione el botón de la imagen en movimiento (o botón de obturador) para
detener la grabación
No se graba sonido.
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continuo supera los 7 minutos y
29 segundos o el tamaño del archivo supera los 4 GB. (La grabación se puede realizar durante un
máximo de 29 minutos y 56 segundos si se convierte en tiempo de reproducción.)
Los ajustes de enfoque, zoom, exposición y balance del blanco se fijan a los ajustes
especificados cuando se inició la grabación.
Durante la grabación bajo iluminación fluorescente pueden aparecer parpadeo o franjas
horizontales.
126
DVQP1251
Modo de grabación
Grabación de imágenes en movimiento ajustando el valor de apertura/la velocidad del obturador (modo Película creativa)
Minimización de los sonidos operativos durante la grabación
de imágenes en movimiento
El sonido operativo del zoom o la operación del botón se puede grabar si se emite
durante la grabación de una imagen en movimiento. El uso de iconos táctiles permite un
funcionamiento silencioso durante la grabación de imágenes en movimiento.
1
Ajuste el menú
[Im. movimiento] → [Operación silenciosa]
2
Use para seleccionar [ON]
3
Inicio de grabación
4
Toque [ ]
5
Icono táctil
Zoom
Valor de apertura
Velocidad del obturador
Compensación de exposición
Sensibilidad ISO
6
Arrastre la barra deslizante para el ajuste
La velocidad de la operación varía en función de la posición
que toque.
[ ] / [ ] Cambia el ajuste lentamente
[
] / [ ]
Cambia el ajuste rápidamente
7
Detención de la grabación
No se puede usar durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad].
127
DVQP1251
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación
(modo personalizado)
Modo de grabación:
Puede registrar los ajustes actuales de la cámara como ajustes personalizados. Si a
continuación graba en modo personalizado, podrá usar los ajustes registrados.
• El ajuste inicial del modo Programa AE se registra inicialmente como los ajustes
personalizados.
Registro de sus propios ajustes ([Memo. Ajus. Personal])
Para permitir la grabación con los mismos ajustes, se pueden registrar un máximo de
3 conjuntos de ajustes actuales de la cámara mediante [Memo. Ajus. Personal]. ([ ],
[ ], [ ] )
Preparativos
Seleccione el modo de grabación que desea registrar y ajuste el menú [Rec], el menú, [Im. movimiento]
y el menú [Conf.], etc.
1
Ajuste el menú
[Personalizar] → [Memo. Ajus. Personal]
2
Use para seleccionar el conjunto personalizado para el registro y presione
[MENU/SET]
Los siguientes elementos de menú no se registran como ajustes personalizados.
Menú [Rec] Menú [Conf.]
Datos registrados con [Reconoce cara]
El ajuste [Config. Perfil]
Todos los menús
Menú [Personalizar] Menú [Reproducir]
[Desplazamiento Táctil]
[Guía menú]
[Girar pantalla]
[Ordenar imagen]
128
DVQP1251
Modo de grabación
Registro de sus propios ajustes y grabación (modo personalizado)
Grabación con el conjunto personalizado registrado
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
Se recupera el conjunto personalizado que se ha usado la última vez.
Para cambiar un conjunto personalizado
Ajuste el disco de modo en [ ]
Presione [MENU/SET] para que se muestre el menú
Presione para seleccionar el conjunto personalizado que desea usar y presione
[MENU/SET]
También se puede visualizar la pantalla de selección tocando el
icono del modo de grabación en la pantalla de grabación.
50
p
Los ajustes cambian a los seleccionados para el ajuste
personalizado.
50
p
Cambio del contenido registrado
Incluso si los ajustes del menú cambian temporalmente cuando el disco de modo se ha
ajustado en [ ], los ajustes registrados actualmente no cambiarán.
Para cambiar los ajustes registrados actualmente, sobrescriba los datos registrados
mediante [Memo. Ajus. Personal] en el menú [Personalizar].
129
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad de la imagen con efectos
[Fotoestilo]
Modo de grabación:
Puede ajustar los colores y la calidad de la imagen según el concepto de la imagen que
desee crear.
[Rec] → [Fotoestilo]
[Estándar] Ajuste estándar.
[Vívido]
*
Ajuste con un contraste y saturación ligeramente altos.
[Natural]
*
Ajuste con un contraste ligeramente bajo.
[Monocromo]
Ajuste que crea una imagen usando matices monocromos de solo
grises, como el blanco y negro.
[Paisaje]
*
Ajuste que crea una imagen usando colores vivos para el cielo azul y
el verde.
[Retrato]
*
Ajuste que produce la apariencia de una complexión saludable.
[Personalizar]
*
Ajuste para usar colores y calidades de imagen registrados de
antemano.
*
Este ajuste no está disponible en el modo Auto inteligente plus.
En modo Auto inteligente plus, el ajuste se reiniciará en [Estándar] cuando la cámara cambie a
otro modo de grabación o esta unidad se encienda y apague.
El ajuste de calidad de la imagen solo se puede ajustar en modo Guía escenas.
130
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad de la imagen con efectos [Fotoestilo]
Ajuste de la calidad de la imagen
• La calidad de la imagen no se puede ajustar en modo Auto inteligente plus.
Presione para seleccionar el tipo de estilo de
fotografía
Estándar
Presione para seleccionar un elemento y presione para realizar el ajuste
[Contraste]
[+] Aumenta el contraste en una imagen.
[–] Reduce el contraste en una imagen.
[Nitidez]
[+] Destaca los contornos de una imagen.
[–] Suaviza los contornos de una imagen.
[Reducción de
Ruido]
[+]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido para reducir
el ruido. Este ajuste puede reducir ligeramente la
resolución.
[–]
Reduce el efecto de la reducción del ruido para lograr
una calidad de la imagen con una resolución más clara.
[Saturación]
*
1
[+] Coloración chillona
[–] Coloración atenuada
[Tono color]
*
1
[+] Coloración azulada
[–] Coloración amarillenta
[Efecto de filtro]
*
2
[Amarillo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: bajo)
Graba un cielo azul con claridad.
[Naranja]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: medio)
Graba un cielo azul con colores vibrantes.
[Rojo]
Aumenta el contraste de un sujeto. (Efecto: alto)
Graba un cielo azul con colores aún más vibrantes.
[Verde]
Aplica una coloración atenuada a la piel y a los labios de
una persona. Enfatiza las hojas verdes y aporta brillo.
[Off]
*
1
[Tono color] solo se muestra si se ha seleccionado [Monocromo]. En caso contrario, se
muestra [Saturación].
*
2
Solo se muestra cuando se selecciona [Monocromo].
Cuando la calidad de imagen esté ajustada, [+] se mostrará en el icono [Fotoestilo].
Presione [MENU/SET]
Registro del ajuste para la calidad de la imagen ajustada en [Personalizar]
Realice el ajuste de la calidad de la imagen en el paso de “Ajuste de la calidad de
la imagen” y presione el botón [DISP.]
131
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Toma de imágenes usando efectos de imagen
[Ajustes de filtro]
Modo de grabación:
Puede aplicar efectos de imagen (filtros) que están disponibles para el modo Control
creativo para imágenes de otros modos, como el modo Prioridad en la abertura AE o el
modo Toma panorámica. Para obtener información acerca de (→117).
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Efecto de filtro]
[ON] Graba con el efecto de imagen establecido que se haya añadido.
[OFF] Graba sin añadir efectos de imagen.
[SET] Ajusta el efecto de imagen. (→117)
Cambie los ajustes mediante la pantalla táctil
Toque [ ]
EXPSEXPS
Toque el elemento que desea ajustar
[ ]: Efectos de imagen ON u OFF
[ ]: Efectos de imagen (Filtro)
[ ]: Ajuste del efecto de imagen
No se puede usar durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad].
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura]
*
, [Enfoque suave], [Filtro de
estrellas] y [Soleado] no están disponibles en los siguientes casos.
Modo Película creativa
Durante la grabación de imágenes en movimiento
[Efecto cám. juguete] y [Juguete vívido] tampoco se pueden usar cuando [Recort. 4K tiempo
real] está establecido.
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
*
En el modo Película creativa o al grabar imágenes en movimiento, este elemento no está
disponible sólo si el tamaño de las imágenes en movimiento es [4K] en [Calidad grab.].
Las funciones siguientes no están disponibles en modo Toma panorámica.
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura], [Soleado]
Cuando grabe imágenes panorámicas, los efectos siguientes no se aplicarán a la pantalla de
grabación.
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas]
Cuando grabe una imagen panorámica de una escena con bajo brillo, es posible que no pueda
obtener los resultados deseados si [Tonalidad alta] se usa en modo Toma panorámica.
Los ajustes de sensibilidad ISO disponibles se limitarán hasta [3200]. La sensibilidad ISO para
[Dinámica alta] se fijará en [AUTO].
Los ajustes se guardarán aunque se cambie el modo de grabación o se apague la cámara.
132
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Toma de imágenes usando efectos de imagen [Ajustes de filtro]
Toma de dos fotografías con y sin efectos de imagen
([Grabación simultánea sin filtro])
Puede tomar dos fotografías al mismo tiempo presionando el disparador una vez: una
con efectos y otra sin efectos.
[Rec] → [Ajustes de filtro] → [Grabación simultánea sin filtro]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando se ajusta [ON], la cámara toma una fotografía con los efectos aplicados y, a continuación,
una fotografía sin los efectos.
Después de tomar la imagen, [Auto Reproducción] solo mostrará la fotografía con los efectos
aplicados.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando el [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro] está ajustado en [OFF]
Modo Toma panorámica
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se usa [Auto bracket]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento.
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
133
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
TZ100/TZ101
Ajuste de luces y sombras
[Resaltar sombra]
Modo de grabación:
Puede ajustar las altas luces y las sombras de una imagen al tiempo que confirma el
brillo de estas áreas en la pantalla.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Resaltar sombra]
2
Presione para seleccionar el elemento
([Estándar]) Sin ajustes.
([Más contraste])
Ilumina las áreas de luces y oscurece las áreas de
sombras.
([Menos contraste])
Oscurece las áreas de luces e ilumina las áreas de
sombras.
([Aclarar sombras]) Ilumina las áreas de sombras.
/ / (Personalizada)
Puede ajustar una forma de registro personalizada.
3
Gire el anillo de control para ajustar el
brillo de las áreas de luz, y gire el selector
trasero para ajustar el brillo de las áreas
de sombra
• Para registrar los ajustes preferidos, presione
para seleccionar el icono objetivo de registro
(personalizada 1, personalizada 2 y personalizada 3).
• Los ajustes también se pueden realizar arrastrando el
gráfico.
Área de luces
Área de sombras
Pantalla de
vista previa
4
Presione [MENU/SET]
Puede presionar el botón [DISP.] en la pantalla de ajuste del brillo para cambiar la visualización
de la pantalla.
Los ajustes registrados en [ ], [ ] o [ ] se conservarán incluso si la cámara está desactivada.
Los ajustes establecidos en [ ], [ ], [ ] o [ ] se restablecerán a los ajustes predeterminados
cuando se apague la cámara.
134
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste del balance del blanco
Modo de grabación:
Bajo la luz del sol, la luz incandescente o bajo aquellas condiciones en las que el color
blanco adopta un matiz rojizo o azulado, este elemento se ajusta al color de blanco que
es más próximo al que ve el ojo en función de la fuente de luz.
1
TZ100/TZ101
Presione el botón [ ] ( ).
TZ80/TZ81/TZ82
Ajuste el menú.
[Rec] → [Balance b.]
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para seleccionar el balance del blanco
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para seleccionar el balance del blanco
[AWB] Ajuste automático según la fuente de luz.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo claro.
[
]
Ajuste del color bajo un cielo nuboso.
[
]
Ajuste del color en la sombra.
[
]
Ajuste del color bajo luces incandescentes.
[
]
*
1
Ajuste del color óptimo para tomar imágenes con el flash.
[
]/[ ]/[ ]
*
2
/[ ]
*
2
Use el valor del balance del blanco que se ha ajustado
manualmente. (→136)
[
]
Use el ajuste de la temperatura del color preestablecido.
(→136)
*
1
El ajuste [AWB] se aplica durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de
fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
*
2
TZ100/TZ101
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
• También puede presionar el disparador hasta la mitad para ajustar el balance del
blanco.
135
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste del balance del blanco
Bajo iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, etc., el balance del
blanco óptimo variará dependiendo del tipo de iluminación, así que use [AWB],
[ ], [ ], [ ]
*
o [ ]
*
.
*
TZ100/TZ101
El balance del blanco puede no funcionar correctamente si toma imágenes con un flash o si el
sujeto se graba fuera del alcance del flash efectivo (→242).
En el modo Guía escenas, si se cambia la escena o el modo de grabación, los ajustes del
balance del blanco (que incluyen el ajuste preciso del balance del blanco) volverán a [AWB].
En el modo de guía de escena se realizan los ajustes adecuados para cada escena.
Balance del blanco automático
Si se fija [AWB] (balance del blanco automático), el color se ajusta según la fuente
de luz. Sin embargo, si la escena es demasiado brillante u oscura, o si existen otras
condiciones extremas, las imágenes pueden aparecer rojizas o azuladas. El balance
del blanco puede que no funcione bien si hay múltiples fuentes de luz. En este caso,
ajuste [Balance b.] en ajustes distintos de [AWB] para ajustar la coloración.
: Margen operacional [AWB]
10000K
9000K
8000K
7000K
6000K
5000K
4000K
3000K
2000K
Cielo nublado (lluvia)
Sombra
Iluminación incandescente
Puesta del sol/Salida del sol
Luz de velas
Luz solar
Iluminación fluorescente blanca
Cielo azul
Temperatura del color en K=Kelvin
136
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste del balance del blanco
Ajuste manual del balance del blanco
Tome una imagen de un objeto blanco bajo la fuente de luz objetivo para ajustar los
colores.
1
En los pasos
1
-
2
de “Ajuste del balance del blanco”, (→134) seleccione [ ],
[ ], [ ]
*
1
o [ ]
*
1
y presione
*
1
TZ100/TZ101
2
Apunte la cámara a un objeto blanco tal como un trozo de papel, asegurándose
de que esté dentro del cuadro del centro de la pantalla, y presione el disparador
De este modo se ajusta el balance del blanco y vuelve a la pantalla de grabación.
Se puede realizar la misma operación presionando [MENU/SET].
Si los motivos están demasiado brillantes u oscuros puede que no sea posible establecer el
balance correcto del blanco. En este caso, ajuste el brillo e intente establecer de nuevo el balance
del blanco.
Ajuste del balance del blanco mediante la temperatura del color
Puede ajustar el balance del blanco usando la temperatura del color. La temperatura del
color es un valor numérico que expresa el color de la luz (unidad: K
*
2
). Una imagen se
hace azulada cuando el valor de la temperatura del color es más alto, y rojiza cuando el
valor de la temperatura es más bajo.
*
2
Kelvin
1
En los pasos
1
-
2
de “Ajuste del balance del blanco”, (→134) seleccione [ ] y
presione
2
Use para seleccionar el valor de la temperatura
del color y presione [MENU/SET]
Puede establecer una temperatura del color de [2500K] a [10000K].
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
También puede presionar el disparador hasta la mitad para
ajustar el balance del blanco.
137
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste del balance del blanco
Realización de los ajustes finos del balance del blanco
La configuración del balance del blanco pueden ajustarse con precisión individualmente
si los colores no aparecen como fue previsto.
1
En los pasos
1
-
2
de “Ajuste del balance del blanco”,
(→134) seleccione el balance del blanco y presione
2
Use para realizar los ajustes finos del balance
del blanco
: A (ámbar: colores anaranjados)
: B (azul: colores azulados)
: G (verde: colores verdosos)
: M (magenta: colores rojizos)
También puede realizar ajustes finos tocando el gráfico del
balance del blanco.
Si presiona el botón [DISP.], la posición volverá al centro.
3
Presione [MENU/SET]
4
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
También puede presionar el disparador hasta la mitad para ajustar el balance del blanco.
Cuando hace los ajustes finos del balance del blanco hacia el lado A (ámbar) o B (azul), el color
del icono del balance del blanco visualizado en la pantalla cambiará al color en que se ha hecho
el ajuste fino.
Cuando hace ajustes finos del balance del blanco hacia el lado G (verde) o M (magenta), [+] (verde)
o [-] (magenta) se visualizará en el icono del balance del blanco en la pantalla.
Los ajustes permanecen aplicados cuando se toman fotografías con flash.
Cuando se ajusta un nuevo valor de balance del blanco seleccionando [ ], [ ], [ ]
*
o
[
]
*
, o cuando se cambia la temperatura del color seleccionando [ ], el nivel de ajuste fino
del balance del blanco volverá al ajuste estándar (punto central).
*
TZ100/TZ101
138
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste del balance del blanco
Grabación de horquillado usando el balance del blanco
Los ajustes de horquillado se hacen basándose en los valores del ajuste fino del balance
del blanco, y cuando se presiona una vez el disparador se graban automáticamente tres
imágenes con coloración diferente.
1
TZ100/TZ101
Efectúe los ajustes finos del balance del blanco en
el paso
2
de “Ajustes finos del balance del blanco”
(→137) y gire el selector trasero para efectuar el ajuste
del horquillado
TZ80/TZ81/TZ82
Efectúe los ajustes finos del balance del blanco en
el paso
2
de “Ajustes finos del balance del blanco”
(→137) y gire el disco de control para efectuar el ajuste
del horquillado
Sentido horario: Horizontal ([A] a [B])
Sentido antihorario: Vertical ([G] a [M])
También puede ajustar el horquillado tocando [
]/[ ].
BKTBKT
2
Presione [MENU/SET]
3
Presione [MENU/SET] para finalizar el ajuste
También puede presionar el disparador hasta la mitad para ajustar el balance del blanco.
Cuando se establece el horquillado del balance del blanco, [BKT] aparece en el icono del balance
del blanco.
TZ100/TZ101
Cuando la cámara se apaga (incluido [Modo hiber.]), el ajuste del horquillado del balance del
blanco se cancela.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se apaga la cámara (incluyendo el [Apagado auto.]), el ajuste del horquillado del balance
del blanco se cancela.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se usa [Auto bracket]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Toma de fotografías mientras se está grabando una imagen en movimiento
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
139
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen
Cambio de la relación de aspecto de las fotografías
Modo de grabación:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la
impresión o el método de reproducción.
[Rec] → [Aspecto]
[4:3] Relación de aspecto de un televisor 4:3
[3:2] Relación de aspecto de cámaras de película estándar
[16:9] Relación de aspecto de televisores de alta definición, etc.
[1:1] Relación de aspecto de una imagen cuadrada
TZ100/TZ101
Si usa la salida HDMI durante la grabación, el ajuste se fija en [16:9]. (→232)
Ajuste del tamaño de la imagen
Modo de grabación:
Cuanto mayor es el número de píxeles, más preciso será el detalle de las imágenes,
incluso si estas se imprimen en hojas grandes.
[Rec] → [Tamaño de imagen]
TZ100/TZ101
[Aspecto] 4:3 3:2 16:9 1:1
[Tamaño de
imagen]
[L] 17.5M
4864×3648
[L] 20M
5472×3648
[L] 17M
5472×3080
[L] 13.5M
3648×3648
[ M] 9M
3456×2592
[ M] 10M
3888×2592
[ M] 8M
3840×2160
[ M] 6.5M
2592×2592
[ S] 4.5M
2432×1824
[ S] 5M
2736×1824
[ S] 2M
1920×1080
[ S] 3.5M
1824×1824
TZ80/TZ81/TZ82
[Aspecto] 4:3 3:2 16:9 1:1
[Tamaño de
imagen]
[L] 18M
4896×3672
[L] 16M
4896×3264
[L] 13.5M
4896×2752
[L] 13.5M
3664×3664
[ M] 9M
3456×2592
[ M] 8M
3456×2304
[ M] 8M
3840×2160
[ M] 7M
2592×2592
[ S] 4.5M
2400×1800
[ S] 4M
2400×1600
[ S] 2M
1920×1080
[ S] 3.5M
1824×1824
Cuando [Vel. ráfaga] se ajusta en [SH], [Tamaño de imagen] se fija en [S].
El tamaño de la fotografía se fijará en [4K] ([4:3]: 3328×2496; [3:2]: 3504×2336; [16:9]:
3840×2160; [1:1]: 2880×2880) al grabar fotos 4K o grabar en Post-enfoque.
140
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen
Ajuste de la tasa de compresión de las imágenes ([Calidad])
Modo de grabación:
Establezca la tasa de compresión utilizada para almacenar imágenes.
[Rec] → [Calidad]
Ajustes
Formato de
archivo
Descripción
[
]
JPEG
Da prioridad a la calidad de imagen y guarda las imágenes en el
formato de archivo JPEG.
[
]
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG usando la calidad
de imagen estándar.
Este ajuste resulta útil si desea aumentar el número de imágenes
que se pueden grabar sin cambiar el número de píxeles.
[
]
RAW + JPEG
Guarda imágenes en el formato de archivo JPEG ([
] o [ ])
además del formato de archivo RAW.
*
1
[ ]
[
] RAW
Guarda imágenes en el formato de archivo RAW.
*
2
Las imágenes [ ] se graban con un volumen de datos menor que
[
] o [ ].
*
1
Si elimina un archivo RAW de la cámara, al archivo JPEG correspondiente también se eliminará.
*
2
Con independencia de la relación de aspecto de la imagen durante la grabación, siempre se graba
una fotografía RAW con la siguiente relación de aspecto.
TZ100/TZ101
: [3:2] (5472×3648)
TZ80/TZ81/TZ82
: [4:3] (4896×3672)
Acerca del archivo RAW
En el formato de archivo RAW, los datos se guardan sin ningún procesamiento de
imagen realizado por la cámara. Para reproducir y editar imágenes de archivos RAW,
debe usar esta unidad o software especializado.
Puede realizar la edición avanzada de las imágenes de archivo RAW, como la corrección
del balance del blanco de las imágenes grabadas previamente y guardar las imágenes
en formatos de archivo que se pueden mostrar en un PC. Este formato ofrece una mayor
calidad de la imagen que el formato JPEG, pero el volumen de datos es mayor.
TZ100/TZ101
Puede desarrollar las imágenes del archivo RAW usando [Procesando RAW] en el
menú [Reproducir]. (→284)
• Para desarrollar y editar imágenes de archivo RAW en un PC, utilice el software
(“SILKYPIX Developer Studio” de Ichikawa Soft Laboratory). Para obtener este
software, descárguelo desde el sitio web del proveedor e instálelo en su PC. (→353)
141
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen
Cuando reproduce una imagen grabada con [ ], el área gris se muestra en función de la
relación de aspecto de la imagen durante la grabación.
El ajuste está fijado en [ ] al grabar fotos 4K o al grabar en [Post-enfoque].
Los siguientes efectos no se pueden usar en imágenes de archivo RAW.
Modo Auto inteligente plus
Modo Control creativo
Balance del blanco
[Fotoestilo]
*
1
, [Aspecto], [Resaltar sombra]
*
1,
*
2
, [Dinám. intel.]
*
1
, [Remover ojo rojo]
*
3
,
[Resoluc. intel.]
*
1
, [Compens. difracción]
*
3
, [Espacio color]
*
1,
*
2
(menú [Rec])
No se puede ajustar en [ ], [ ] o [ ] en los casos siguientes:
Modo Toma panorámica
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
*
1
TZ100/TZ101
Cuando se usa [Procesando RAW] en el menú [Reproducir], los ajustes se realizan a partir de
los ajustes en el momento de la grabación. Por lo tanto, puede producir una imagen en formato
JPEG con los ajustes en el momento de la grabación.
*
2
TZ100/TZ101
*
3
TZ100/TZ101
Si las correcciones se realizan en el momento de la grabación, la imagen de formato JPEG
corregida se extrae cuando se utiliza [Procesando RAW] en el menú [Reproducir].
142
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia
El efecto de compensación puede no lograrse en función de las condiciones.
Corrección del contraste y de la exposición ([Dinám. intel.])
Modo de grabación:
Ajusta automáticamente el contraste y la exposición para proporcionar colores más vivos
cuando hay un contraste considerable entre el fondo y el motivo.
[Rec] → [Dinám. intel.]
Ajustes: [AUTO] / [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [OFF]
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando [Sensibilidad] se ajusta en [H.16000], [H.20000] o [H.25600]
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando [Sensibilidad] se ajusta en [H.4000], [H.5000] o [H.6400]
Mejora de la impresión en alta resolución ([Resoluc. intel.])
Modo de grabación:
Puede usar la tecnología de Resolución Inteligente de la cámara para grabar fotografías
con unos contornos más nítidos y una resolución más clara.
[Rec] → [Resoluc. intel.]
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [LOW] / [EXTENDED] / [OFF]
Cuando se ajusta [EXTENDED], puede tomar imágenes más naturales con la impresión de alta
resolución.
El ajuste [EXTENDED] se cambiará automáticamente al ajuste [LOW] durante la grabación de
imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
143
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia
Combinación de fotografías con distintas exposiciones ([HDR])
Modo de grabación:
La cámara puede combinar 3 fotografías tomadas con exposiciones diferentes en
una sola imagen bien expuesta y con una gradación rica. Las imágenes individuales
utilizadas para crear la imagen HDR no se guardan. Puede minimizar la pérdida de
gradación en zonas claras y oscuras cuando hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre
el fondo y el sujeto.
La imagen HDR combinada se guarda en formato JPEG.
[Rec] → [HDR]
[ON] Crea una imagen HDR combinada.
[OFF] No crea una imagen HDR combinada.
[SET]
*
[Rango
dinámico]
[AUTO]: Toma imágenes después de ajustar automáticamente el
alcance del ajuste de la exposición en función del contraste de
un sujeto.
[±1EV] / [±2EV] / [±3EV]: Toma imágenes con el alcance del ajuste de
la exposición que se ha ajustado.
[Alineación
automática]
[ON]: Ajusta automáticamente el desplazamiento de las imágenes
provocado por vibraciones, etc. Recomendamos usar este ajuste
para tomar imágenes sujetando la cámara con las manos.
[OFF]: No ajusta el desplazamiento de las imágenes. Recomendamos
usar este ajuste cuando se emplea un trípode.
*
TZ100/TZ101
No mueva la cámara durante la operación de ráfaga después de haber presionado el disparador.
Como las fotografías tomadas en ráfaga se combinan después de haber sido grabadas, antes de
poder grabar otra imagen tendrá que esperar unos momentos.
Una motivo en movimiento cuando fue grabado puede que se grabe como una imagen
remanente.
TZ100/TZ101
Cuando [Alineación automática] se ajusta en [ON], el ángulo de visión se reduce ligeramente.
Cuando toma imágenes usando el flash, el modo de flash se fija en [ ] (flash desactivado a la
fuerza).
Esta función no funcionará para las fotografías mientras se estén grabando imágenes en
movimiento.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa [Ráfaga]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se usa [Auto bracket]
TZ100/TZ101
Durante la grabación T (Tiempo)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
144
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia
TZ100/TZ101
Supresión del ruido de una exposición larga
([Obturador larg. NR])
Modo de grabación:
La cámara puede eliminar automáticamente el ruido producido al tomar imágenes con
una velocidad del obturador más lenta (ej., para grabar escenas nocturnas) a fin de
tomar imágenes nítidas.
[Rec] → [Obturador larg. NR]
Ajustes: [ON] / [OFF]
Mientras la cámara elimina el ruido, aparece [Obturador largo NR en proceso] durante el mismo
periodo en que aparece la velocidad del obturador correspondiente al tiempo de procesamiento
de la señal.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Durante la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa el obturador electrónico
Aumenta la resolución cuando la apertura se cierra
([Compens. difracción])
Modo de grabación:
La cámara aumenta la resolución mediante la corrección de la borrosidad provocada por
la difracción cuando la apertura se cierra.
[Rec] → [Compens. difracción]
Ajustes: [AUTO] / [OFF]
Puede aparecer ruido en la periferia de la imagen si la sensibilidad ISO es elevada.
145
DVQP1251
Ajustes de coloración y calidad de la fotografía
Uso de las funciones de corrección de imágenes con eficacia
TZ100/TZ101
Ajuste del espacio del color
Modo de grabación:
Puede ajustar el método de reproducción de los colores para mostrar correctamente las
imágenes grabadas en la pantalla de un PC, una impresora, etc.
[Rec] → [Espacio color]
[sRGB]
Ajusta el espacio de color sRGB. Este ajuste se usa generalmente para
dispositivos como PC.
[AdobeRGB]
Ajusta el espacio de color AdobeRGB.
El espacio de color AdobeRGB tiene un alcance de reproducción del color más
amplio que el color sRGB. Por consiguiente, el espacio de color AdobeRGB
se usa principalmente para las aplicaciones empresariales como la impresión
comercial.
Seleccione [sRGB] si no tiene conocimientos expertos sobre el espacio de color AdobeRGB.
El ajuste está fijado en [sRGB] durante la grabación de imágenes en movimiento, la grabación de
fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
146
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
TZ100/TZ101
Modo de grabación:
TZ80/TZ81/TZ82
Modo de grabación:
Si ajusta el modo de enfoque óptimo o el modo de enfoque automático para el sujeto o
la condición de grabación, podrá dejar que la cámara ajuste automáticamente el enfoque
en distintas escenas.
1
Presione el botón [ ] ( ).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione para seleccionar [AF] y
presione [MENU/SET]
• Ajustar el enfoque cuando el disparador esté
presionado hasta la mitad (→148)
• Conmutar el modo de enfoque automático (→149)
3
Presione el disparador hasta la mitad
• Se oyen dos “pitidos” y se activa el enfoque
automático.
Se oyen cuatro “pitidos” si el enfoque no está
alineado.
• Cuando tome una imagen en un lugar oscuro, se
mostrará [ ] para la visualización del enfoque y es
posible que se tarde más de lo habitual en ajustar el
enfoque.
TZ100/TZ101
Si la cámara detecta estrellas en un cielo nocturno,
después de visualizar [ ], se activará AF con luz de
estrellas. Cuando se logra el enfoque, se mostrarán
la indicación de enfoque [ ] y las áreas AF en el
enfoque.
(La detección con AF con luz de estrellas solo
funciona para aproximadamente 1/3 del área central
de la pantalla.)
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está
alineado: iluminado
Cuando el enfoque no está
alineado: parpadeando)
Área de AF
( Cuando el enfoque está
alineado: verde)
147
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando la opción [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustada en [AFF] o [AFC].
Se emitirá un pitido cuando se logre el enfoque con la presión hasta la mitad.
TZ100/TZ101
Si se ajusta el modo de enfoque automático en [ ] o en un ajuste múltiple personalizado
como [
], el área de AF se visualizará momentáneamente solo la primera vez que se
enfoque la imagen presionando el botón hasta la mitad.
TZ80/TZ81/TZ82
Si se ajusta el modo de enfoque automático en [ ], el área de AF se visualizará
momentáneamente solo la primera vez que se enfoque la imagen presionando el botón hasta
la mitad.
Los motivos/ambientes que pueden dificultar el enfoque:
• Objetos en movimiento rápido o sumamente luminosos, u objetos sin
contrastes en los colores.
• Toma de imágenes a través de cristal o cerca de objetos que emiten luz.
• En la oscuridad o con vibración.
• Cuando se encuentre demasiado cerca del objeto o cuando tome imágenes
con objetos alejados y cercanos juntos en la misma imagen.
148
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste la operación de enfoque de manera que se ejecute
cuando el disparador esté presionado hasta la mitad
(AFS, AFF, AFC)
Modo de grabación:
[Rec] → [AFS/AFF/AFC]
Ajustes
El movimiento del
sujeto y de la escena
(recomendado)
Descripción
[AFS]
El sujeto es estático
(paisajes, fotografías
de aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviatura de “Auto Focus Single” (enfoque
automático único). El enfoque se ajusta automáticamente
cuando se presiona el disparador hasta la mitad.
El enfoque quedará fijado mientras se presione hasta la mitad.
[AFF]
El movimiento no se
puede predecir (niños,
mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible” (enfoque
automático flexible). En este modo, el enfoque se realiza
automáticamente cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el disparador
hasta la mitad, el enfoque se corrige automáticamente para
adaptarse al movimiento.
[AFC]
El sujeto está en
movimiento (deportes,
trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(enfoque automático continuo). En este modo, mientras
se presiona el disparador hasta la mitad, se enfoca
constantemente para adaptarse al movimiento del sujeto.
Cuando el sujeto se está moviendo, el enfoque se realiza
prediciendo la posición del sujeto en el momento de la
grabación. (Predicción de movimiento)
Cuando se graba utilizando [AFF], [AFC]
El enfoque puede tardar si el zoom cambia repentinamente de gran angular máx. a
teleobjetivo máx. o si se acerca repentinamente a un sujeto desde una distancia mayor.
Cuando resulte difícil enfocar el sujeto, presione otra vez el disparador hasta la mitad.
Mientras se presione el disparador hasta la mitad, es posible que se vean sacudidas en
la pantalla.
Si la iluminación sobre un sujeto es insuficiente al utilizar [AFF] o [AFC], la cámara realiza la
misma operación de enfoque que [AFS]. En este caso, la indicación de la pantalla cambiará en
amarillo a [AFS].
Las opciones [AFF] o [AFC] en [AFS/AFF/AFC] funcionan como [AFS] en el siguiente caso:
Al grabar con [
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función de fotografía 4K.
Está fijado en [AFS] cuando el modo panorámico está ajustado.
[AFF] no está disponible al grabar fotos 4K. AF continuo funciona durante la grabación.
Este ajuste no se puede usar cuando se graba con [Post-enfoque].
149
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Cambio de [Modo AF]
Modo de grabación:
Permite seleccionar el método de enfoque adecuado para las posiciones y el número de
los sujetos.
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Modo AF]
2
Presione para seleccionar el modo de enfoque
automático y presione [MENU/SET]
TZ100/TZ101
Si presiona cuando se ha seleccionado [ ], [ ], [ ] o
[
] o toca la pantalla, aparecerá la pantalla de ajustes del área
AF. (→157, 159)
TZ80/TZ81/TZ82
Si se presiona cuando se haya seleccionado [ ], [ ] o
[
], o se toca la pantalla, aparecerá la pantalla de ajuste del
área de AF. (→157)
En los modos Auto inteligente y Auto inteligente plus, pueden ajustarse [ ] o [ ].
El enfoque automático se fija en [ ] (Enfoque en 1 área) en los casos siguientes:
Cuando se usa el zoom digital
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
El ajuste no puede realizarse durante la grabación en [Post-enfoque] ni cuando [Recort. 4K
tiempo real] está ajustado.
150
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Toma frontal de imágenes de personas (Detección de cara/ojo)
La cámara detecta automáticamente las caras y los ojos de los sujetos. La cámara ajusta
el enfoque en el ojo más cercano a la cámara y ajusta la exposición usando la cara
(cuando [Modo medición] se ajusta en [ ] (Medición múltiple)).
• La cámara puede detectar hasta 15 caras. La cámara solo puede detectar los ojos de
las caras que se vayan a enfocar.
Cuando la cámara reconoce una cara, se muestra el área de
AF y el ojo usado para enfocar.
Amarillo: cuando se presiona hasta la mitad el disparador, el
cuadro se pone verde cuando la cámara enfoca el
sujeto.
Blanco: se muestra cuando se detecta más de una cara.
También se enfocan otras caras que están a la misma
distancia que las caras que están dentro del área de
AF amarilla.
Ojo usado para enfocar
Cambio del ojo que se usa para enfocar
Toque el ojo que debe usarse para enfocar
Si toca un punto fuera del cuadro amarillo, se mostrará la pantalla
de ajustes del área de AF. (→157)
Si toca [
] o presiona [MENU/SET], el ajuste de enfoque del ojo
se cancelará.
Si el cuadro amarillo se desplaza a otra cara o el cuadro
desaparece después de que haya cambiado la composición o
realizado una operación similar, el ajuste de enfoque del ojo se
cancelará.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Comida apetecible], [Postre
atractivo] (modo Guía escenas)
La detección de ojos no puede cambiarse cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado.
Si las condiciones impiden reconocer la cara, por ejemplo, si el movimiento del sujeto es
demasiado rápido, el ajuste del modo de AF cambiará a [
] (Enfoque en 49 áreas).
151
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Bloqueo automático del enfoque de un sujeto en movimiento
(Localización)
Con operaciones del botón del cursor
Alinee el cuadro de localización de AF con el sujeto y
presione el disparador hasta la mitad
Cuando se reconoce el sujeto, el cuadro de localización de AF cambia
de blanco a amarillo, y el sujeto se mantiene automáticamente
enfocado.
Para cancelar la localización de AF → Presione [MENU/SET].
Alcance de enfoque: lo mismo que en la grabación macro [
]
Cuadro de localización
de AF
Con operaciones de pantalla táctil
Toque el sujeto
Realice estas operaciones con la función del obturador táctil
desactivada.
El área de AF se colorea de amarillo mientras el sujeto está bloqueado.
Para cancelar la localización de AF → Toque [
].
Si el bloqueo de AF falla, parpadeará un marco rojo durante un rato y a continuación se
desactivará. Vuelva a intentar la operación de bloqueo.
Cuando se ajusta [Modo medición] en [ ] (medición múltiple), la cámara ajustará la exposición
mediante un sujeto bloqueado. (→183)
Bajo ciertas condiciones de grabación como, por ejemplo, cuando el sujeto es pequeño u oscuro,
es posible que [
] no funcione correctamente. Cuando no funcione [ ], el enfoque se realizará
sobre [
] (Enfoque en 1 área).
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
En los casos siguientes, [ ] realiza la operación de [ ] (Enfoque en 1 área).
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor], [Monocromático]
(modo Guía escenas)
[Sepia], [Monocromático], [Monocromo dinámico], [Monocromático rugoso], [Monocromático
sedoso], [Enfoque suave], [Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
[Monocromo] ([Fotoestilo])
152
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Sujeto no centrado en la imagen (Enfoque en 49 áreas)
Enfoca el sujeto situado en el área de amplia gama (enfoque
de hasta 49 áreas) en la pantalla de grabación.
Puede seleccionar el área de enfoque. (→158)
153
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
TZ100/TZ101
Ajuste de la forma del área de AF , etc. (Múltiple personalizada)
Puede ajustar la forma que prefiera para un área de AF seleccionando 49 puntos en el
área de AF, en función del sujeto.
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Modo AF]
2
Seleccione un icono Múltiple personalizada ([ ],
etc.), y presione
Cuando se presiona , aparece la pantalla de ajustes de área
de AF.
Forma del área de AF actual
3
Use para seleccionar el elemento de ajuste
([Patrón
horizontal])
Forma de línea horizontal
Forma ideal para
panorámicas, etc.
([Patrón
vertical])
Forma de línea vertical
Forma ideal para grabar
estructuras, etc.
([Patrón
central])
Forma distribuida en el
centro
Forma ideal para enfocar
alrededor del centro.
/ /
(Personalizada)
Puede ajustar una forma de registro
personalizada.
4
Presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
154
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
5
Seleccione el área de AF
Al seleccionar [
] / [ ] / [ ]
Puede ajustar el tamaño y la posición del área en dirección
vertical cuando selecciona [
], en la dirección horizontal cuando
selecciona [
] y en todas las direcciones cuando selecciona [ ].
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve la posición
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Cambia el tamaño
(3 escenarios)
[DISP.] [Reiniciar]
Restablece los ajustes
iniciales
Área de AF seleccionada
Cuando se selecciona [ ] / [ ] / [ ]
Con operaciones del botón del cursor
Use para seleccionar el área de AF y presione
[MENU/SET] para realizar el ajuste (repita)
Si vuelve a presionar [MENU/SET], el ajuste se cancelará.
Para cancelar todos los ajustes, presione el botón [DISP.].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque las partes que desee ajustar como áreas de AF
Si toca una de las áreas de AF seleccionadas, la selección del
área se cancelará.
6
Presione el botón [Fn2]
Registro del área de AF ajustado en [ ], [ ] y [ ] (Personalizada)
Presione en la pantalla del paso
4
en (→153)
Use para seleccionar el icono objetivo de registro y presione [MENU/SET]
Los ajustes registrados en [ ], [ ] y [ ] se retendrán aunque se apague la cámara.
Los ajustes establecidos en [ ], [ ] o [ ] se restablecerán a los ajustes predeterminados
cuando se apague la cámara.
Si presiona el botón del cursor cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajusta en
[ON], aparecerá la pantalla de ajustes del área de AF.
155
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
TZ100/TZ101
Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área) /
(Enfoque puntual)
TZ80/TZ81/TZ82
Posición determinada para el enfoque (Enfoque en 1 área)
(Enfoque en 1 área)
Enfoca el área de AF en el centro de imagen. (Recomendado para cuando resulta difícil
alinear el enfoque)
• Puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF. (→157)
Bloqueo del enfoque
Si un sujeto que quiere grabar no está en el centro,
siga los pasos que se indican a continuación. (Sólo
cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está
ajustado en [AFS].)
Visualización de enfoque
( Cuando el enfoque está alineado:
iluminado
Cuando el enfoque no está alineado:
parpadeando)
Área de AF
(Cuando el enfoque está alineado: verde)
1
Ajuste el enfoque según el
sujeto
Alinee el área de
AF con el sujeto
Mantenga
pulsado a la mitad
2
Vuelva a la composición deseada
Presione a
fondo
TZ100/TZ101
(Enfoque puntual)
Permite enfocar con más precisión en un punto menor que con [ ] (Enfoque en 1 área).
Puede ajustar la posición de enfoque usando la pantalla ampliada. (→159)
Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, aparece una visualización ampliada de la
posición de enfoque.
Puede ajustar el tiempo de espera para la visualización ampliada usando [Tiempo enf. AF prec.]
en el menú [Personalizar]. (→160)
Si se selecciona [ ] (Enfoque puntual) durante la grabación de imágenes en movimiento o fotos
4K, el ajuste cambia a [
] (Enfoque en 1 área).
No se puede ajustar en [ ] (Enfoque puntual) en el caso siguiente:
Cuando la opción [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustada en [AFF] o [AFC]
156
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Cambio de la posición y el tamaño del área de AF
Modo de grabación:
TZ100/TZ101
Cuando se selecciona [ ], [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, podrá
cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ] en el modo de enfoque automático, se puede
cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
Realice estas operaciones con la función del obturador táctil desactivada.
Cuando realice el ajuste con la operación táctil, ajuste [AF Táctil] en [Ajustes Táctiles]
del menú [Personalizar] en [AF]. (→61)
Activación y desactivación del uso del botón del cursor para mover
el área de AF
[Personalizar] → [Área enfoque dto.] → [ON] / [OFF]
TZ100/TZ101
Cuando seleccione [ ], [ ] o [ ], podrá mover el área de AF y cuando seleccione
[ ] podrá mover la posición ampliada.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se selecciona [ ], [ ], o [ ], el área de AF se puede mover.
• Use el menú rápido (→68) para establecer las funciones que se asignarán al botón del
cursor, tales como el modo de accionamiento y la compensación de exposición.
Cuando ajuste [Modo medición] (→183) en [ ] (enfoque de punto), el objetivo de medición se
moverá junto con el área de AF. Cuando el área de AF se mueva a los bordes de la pantalla, es
posible que la operación de medición se vea afectada por el brillo circundante.
[Área enfoque dto.] se fija en [OFF] en los siguientes casos:
[Agua reluciente] (modo Guía escenas)
Modo Control creativo
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
En el alcance del zoom digital no se puede cambiar la posición ni el tamaño del área de AF.
157
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ] / [ ]
Puede cambiar la posición y el tamaño del área de AF.
Ajuste el menú.
[Rec] → [Modo AF]
Seleccione [ ] o [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
También puede visualizar la pantalla de ajuste del área de AF
tocando la pantalla.
Para cambiar el área de AF
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Para mover la posición del área de AF.
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños.
TZ100/TZ101
Aumenta o reduce el área de AF en pasos grandes.
TZ80/TZ81/TZ82
[DISP.] [Reiniciar]
Se restablece el área AF al centro.
Si vuelve a presionar el botón, el tamaño del
cuadro se restablecerá con el ajuste inicial.
Si ajusta el área AF en un ojo del cuadro amarillo cuando se haya seleccionado [
],
cambiará el ojo que se usa para enfocar.
Presione [MENU/SET]
El área de AF con la misma función que [ ] se muestra en la posición que ha tocado, si se
selecciona [
]. El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se toca [ ].
158
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Cuando se selecciona [ ]
Puede ajustar la posición de enfoque seleccionando un grupo de
área de AF. El área de AF, que se configura con 49 puntos, se
divide en grupos compuestos por 9 puntos cada uno (6 puntos o
4 puntos para los grupos ubicados en los bordes de la pantalla).
Ejemplos de grupo
Ajuste el menú.
[Rec] → [Modo AF]
Seleccione [ ] y presione
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF.
Presione para seleccionar un grupo de área de AF
También puede seleccionar un grupo tocando la pantalla.
Presione [MENU/SET]
Solo permanecen en la pantalla las indicaciones [+] (puntos centrales
del grupo seleccionado).
El ajuste del área de AF se borra cuando se presiona [MENU/SET] o se
toca [
].
159
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
TZ100/TZ101
Cuando se selecciona [ ]
Puede ampliar la pantalla para realizar ajustes más precisos de la posición de enfoque.
• No es posible ajustar la posición de enfoque en los bordes de la pantalla.
Ajuste el menú.
[Rec] → [Modo AF]
Seleccione [ ] y presione
Use para ajustar la posición de enfoque y
presione [MENU/SET]
Aparecerá la pantalla de ayuda ampliada para ajustar la
posición de enfoque.
La pantalla de ayuda también se puede mostrar tocando el
sujeto.
Mueva [+] a la posición de enfoque con
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve [+].
Acercar /
separar los dedos
Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños.
Aumenta o reduce el área de AF en pasos grandes.
Cambia la visualización ampliada. (pantalla en
ventanas/completa)
[DISP.] [Reiniciar] Reinicia [+] al centro.
La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
6 veces. La imagen de toda la pantalla se puede ampliar o reducir aproximadamente de 3 a
10 veces.
Si usa la salida HDMI durante la grabación, la pantalla no se podrá ampliar en el modo en
ventanas.
En la pantalla de ayuda, también se puede registrar una imagen tocando [
].
160
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
TZ100/TZ101
Cambio de la visualización de la pantalla de ayuda
[Personalizar] → [Mostrar enf. AF prec.]
[FULL]: Amplía la pantalla de ayuda usando la pantalla completa.
[PIP]: Amplía la pantalla de ayuda en parte de la pantalla.
• La visualización de la pantalla de ayuda también se puede cambiar tocando [
].
TZ100/TZ101
Ajuste del tiempo de espera de la pantalla ampliada
[Personalizar] → [Tiempo enf. AF prec.] →
[LONG] (aprox. 1,5 segundos) / [MID] (aprox. 1,0 segundo) /
[SHORT] (aprox. 0,5 segundos)
161
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste de la posición del área de AF con el teclado táctil
Modo de grabación:
Puede mover el área de AF mostrada en el visor tocando el monitor.
TZ100/TZ101
Si se toca el monitor cuando el modo de enfoque automático está ajustado en
[Personalizar múltiple] tal como [ ], aparecerá la pantalla de ajuste del área de AF.
(→153)
[Personalizar] → [Ajustes Táctiles] → [AF de toque Táctil]
[EXACT] Mueve el área de AF del visor si se toca la
posición deseada en el teclado táctil.
[OFFSET] Mueve el área de AF del visor según la
distancia de arrastre del teclado táctil
(→61).
[OFF]
• Presione el disparador hasta la mitad para determinar la posición de enfoque. Si
presiona el botón [DISP.] antes de determinar la posición de enfoque, la posición de
enfoque volverá al centro.
• Para cancelar los ajustes del área de AF cuando el modo de enfoque automático
(→149) está ajustado en [ ] (Detección de cara/ojo), [ ] (Localización), o [ ]
(Enfoque en 49 áreas), presione [MENU/SET].
La función del obturador táctil (→63) se desactiva cuando se utiliza [AF de toque Táctil].
El [AF de toque Táctil] no funciona en los casos siguientes:
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
Cuando [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está ajustado en [ON]
162
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Optimización del enfoque y del brillo para la posición que se
ha tocado
Modo de grabación:
Puede optimizar el enfoque y el brillo de la posición que ha tocado.
1
Ajuste el menú
[Personalizar] → [Ajustes Táctiles] → [AF Táctil] → [AF+AE]
2
Toque el sujeto para el cual desea optimizar el brillo
Aparece la pantalla de ajuste del área de AF. (→157)
La posición de optimización del brillo se muestra en el centro del
área de AF. La posición sigue el movimiento del área de AF.
[Modo medición] se ajusta en [
], que se usa exclusivamente
para [AE Táctil].
Si se toca [Reiniciar] se devuelve la posición de optimización del
brillo y el área de AF al centro.
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
3
Toque [Ajuste]
El área de AF con la misma función que [ ] se muestra en la posición que ha tocado.
Si toca [
], el modo de medición volverá al ajuste original y la posición de optimización del
brillo se cancelará. El ajuste del área de AF también se cancela.
Si toca [
], el modo de medición volverá al ajuste original y la posición de optimización del
brillo se cancelará.
Si el fondo es demasiado claro, etc. el contraste
del brillo con el fondo se puede ajustar mediante la
compensación de la exposición.
Cuando se graba con el obturador táctil, el enfoque y el brillo se optimizan para la posición que se
ha tocado antes de que tenga lugar la grabación.
En el borde de la pantalla, la medición puede resultar afectada por el brillo alrededor del punto
que se ha tocado.
[AF+AE] no funciona en los siguientes casos:
Cuando se usa el zoom digital
Cuando el área AF se ha ajustado mediante el botón del cursor
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
163
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Ajuste del método de enfoque preferido
Puede usar el menú [Personalizar] para ajustar con detalle el método de enfoque.
Activación y desactivación del ajuste de enfoque cuando se
presiona el disparador hasta la mitad
[Personalizar] → [AF disparador] → [ON] / [OFF]
Activación y desactivación del disparo del obturador cuando se
presiona el disparador hasta la mitad
[Personalizar] → [Pulsar a 1/2 obtu.] → [ON] / [OFF]
TZ100/TZ101
Enfoque con el botón [AF/AE LOCK]
Puede usar el botón [AF/AE LOCK] en lugar del disparador para enfocar un sujeto.
1
Ajuste el menú
[Personalizar] → [AF disparador] → [OFF]
[Personalizar] → [AF/AE bloqueado] → [AF-ON]
2
Presione el botón [AF/AE LOCK]
La cámara enfoca un sujeto.
3
2
3
Presione el disparador para tomar una imagen
La cámara toma una imagen ajustando la exposición.
Activación y desactivación del preajuste de enfoque
[Personalizar] → [AF rápido] → [ON] / [OFF]
El enfoque se ajusta automáticamente cuando el desenfoque de la cámara es pequeño
aunque el disparador no esté presionado. (Aumenta el consumo de la batería)
Presione el disparador hasta la mitad si resulta difícil alinear el enfoque.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
• Modo Vista previa
• Cuando haya poca luz
164
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque automático
Activación y desactivación de la luz de ayuda de AF
[Personalizar] → [Lámp. ayuda AF] → [ON] / [OFF]
Enciende la luz de ayuda de AF cuando se presiona el disparador hasta la mitad cuando
está demasiado oscuro para facilitar el enfoque. (Se muestra un área de AF grande en
función de las condiciones de grabación.)
La luz de ayuda de AF tiene un alcance efectivo de 1,5 m.
La luz de ayuda de AF es eficaz para un sujeto ubicado en el centro de la pantalla.
Si no desea encender la luz de ayuda de AF cuando tome una imagen en un lugar
oscuro (por ejemplo, al tomar una imagen de un animal en la oscuridad), ajuste esta
función en [OFF]. Cuando se ajuste la luz de ayuda de AF en [OFF], resultará difícil
enfocar con precisión.
El ajuste se fija en [OFF] en los casos siguientes:
• [Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico], [Atardecer de
colores vivos], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío],
[Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno artístico], [Foto nocturna manual] (modo
Guía escenas)
• Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
Activación y desactivación de la grabación cuando el sujeto está
desenfocado
[Personalizar] → [Prior. enfoque/obtu.]
[FOCUS]: La grabación se desactiva, a menos que el enfoque se realice
adecuadamente.
[RELEASE]: La grabación se realiza si presiona a fondo el disparador para dar prioridad
al momento de disparar el obturador, lo que ayuda a evitar que se pierdan
oportunidades.
Activación o desactivación del ajuste de enfoque manual después
del AF
[Personalizar] → [AF / MF] → [ON] / [OFF]
TZ100/TZ101
Se puede realizar manualmente el enfoque fino durante el bloqueo de AF (presionando el
disparador hasta la mitad cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] se haya ajustado en
[AFS] o ajustando el bloqueo de AF con el botón [AF/AE LOCK]).
TZ80/TZ81/TZ82
Se puede realizar manualmente el enfoque fino durante el bloqueo de AF (presionando el
disparador hasta la mitad cuando [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] se haya ajustado en
[AFS]).
165
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes de primeros planos
(grabación macro)
Modo de grabación:
Este modo le permite tomar imágenes de primeros planos de un sujeto, por ejemplo, al
tomar imágenes de flores.
1
Presione el botón [ ] ( ).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione para seleccionar el
elemento y presione [MENU/SET]
[ ]
([AF macro])
Se pueden tomar imágenes de cerca de un sujeto situado a
TZ100/TZ101
5 cm,
TZ80/TZ81/TZ82
3 cm del objetivo girando la palanca del
zoom hasta el extremo gran angular (1x).
[
]
([Zoom macro])
Use este ajuste para acercarse al sujeto y para aumentarlo más al
tomar la imagen. Se puede tomar una imagen con el zoom digital
hasta 3x al tiempo que se mantiene la distancia al sujeto para la
posición gran angular extrema (
TZ100/TZ101
5 cm,
TZ80/TZ81/TZ82
3 cm).
Tenga en cuenta que la ampliación reducirá la calidad de la
imagen.
El alcance del zoom se muestra de color azul. (Alcance del zoom
digital)
166
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes de primeros planos (grabación macro)
Al grabar un sujeto próximo a la cámara, recomendamos tomar una imagen sin usar el flash.
Una imagen puede estar desenfocada si el sujeto se encuentra fuera del alcance del enfoque,
incluso si la visualización del enfoque está encendida.
Cuando debe grabarse un sujeto próximo
Se recomienda usar un trípode y [Autodisparador] (→208).
El alcance del enfoque efectivo (profundidad de campo) se reduce significativamente. Por
consiguiente, si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia después de enfocar el sujeto,
puede resultar complicado volver a enfocarlo.
La resolución puede que se reduzca ligeramente alrededor de los bordes de la imagen. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
No se puede ajustar en [Zoom macro] en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Modo Toma panorámica
Durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad]
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura] (modo Control
creativo)
Cuando [Vel. ráfaga] se establece en [SH]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
167
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
Modo de grabación:
El enfoque manual es conveniente cuando quiere bloquear el enfoque para tomar
imágenes o cuando es difícil ajustar el enfoque usando el enfoque automático.
1
Presione el botón [ ] ( ).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione para seleccionar [MF] y
presione [MENU/SET]
3
Toque la pantalla dos veces, ajuste la
posición de enfoque con y
presione [MENU/SET]
• La pantalla cambia a la pantalla de ayuda y aparece
una visualización ampliada. (Ayuda MF)
• También se puede aumentar el área separando los
dedos (→61) por encima de la pantalla.
• También puede ajustar la posición de enfoque
arrastrando (→61) la pantalla.
• Si presiona el botón [DISP.], el área que debe
ampliarse se restablece al centro.
• Si gira el anillo de control, puede realizar el Paso
4
.
No obstante, no podrá seleccionar la posición de
enfoque.
168
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
4
Gire el anillo de control para ajustar el
enfoque.
Girando el anillo de control a la derecha:
Enfoque de un sujeto próximo
Girando el anillo de control a la izquierda:
Enfoque de un sujeto distante
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
• A las partes de la imagen enfocadas se les añade
color. (Contornos máximos) (→172)
• Acerca de la guía de MF (→171)
Ayuda MF
(Pantalla ampliada)
Contornos máximos
Guía MF
169
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
Operación Operación táctil Descripción
Arrastrar Mueve el área ampliada.
Juntar los dedos /
Separar los dedos
Aumenta o reduce el área de AF en pasos pequeños.
TZ100/TZ101
Aumenta o reduce el área de AF en pasos grandes.
TZ80/TZ81/TZ82
Cambia la visualización ampliada. (pantalla en
ventanas/completa)
[DISP.] [Reiniciar]
Se restablece el área para que se amplíe en el
centro.
• La imagen de una parte de la pantalla se puede ampliar o reducir
aproximadamente de 3 a 6 veces. La imagen de toda la pantalla se puede
ampliar o reducir aproximadamente de 3 a 10 veces.
TZ100/TZ101
Si usa la salida HDMI durante la grabación, la pantalla no se podrá ampliar en el
modo en ventanas.
Cambio de la visualización de la ayuda de MF
[Personalizar] → [Mostrar ayuda MF]
[FULL]: Amplía la pantalla de ayuda con toda la pantalla.
[PIP]: Amplía la pantalla de ayuda en una parte de la pantalla.
• La visualización de la pantalla de ayuda también se puede cambiar tocando [
].
5
Presione el disparador hasta la mitad
• La pantalla de ayuda se cerrará. La pantalla de grabación se visualizará.
• También puede salir de la ayuda de MF presionando [MENU/SET].
Si presiona el botón del cursor cuando [Área enfoque dto.] en el menú [Personalizar] se ajusta en
[ON], aparecerá la pantalla de ajuste para la posición ampliada.
La ayuda de MF no se muestra en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar con [
] ([Pre-ráfaga 4K]) de la función de fotografía 4K
Cuando se usa el zoom digital
170
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
Ajuste rápido del enfoque usando el enfoque automático
En el enfoque manual, el enfoque se puede ajustar en el sujeto mediante el enfoque
automático. (Una toma AF)
1
Toque [ ]
El enfoque automático se activa en el centro del cuadro.
Cuando se activa el enfoque automático en el centro de la pantalla de ayuda de MF, la cámara
ajusta el enfoque en el centro de la pantalla de ayuda de MF.
El enfoque automático también funciona con las siguientes operaciones.
TZ100/TZ101
Si presiona el botón [AF/AE LOCK] al que se ha asignado [AF-ACTIVADO] (→173)
Si presiona el botón de función al que se ha asignado [AF-ACTIVADO]
Arrastrando el monitor y soltando el dedo en la posición que desea enfocar
El AF de una toma no puede usarse cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado.
171
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
Técnica para el enfoque manual
1
Gire el anillo de control para enfocar
el sujeto
1
2
3
2
Gírelo un poco más
3
Enfoque finamente el sujeto rotando
el anillo de control lentamente en
sentido inverso
TZ100/TZ101
Después de cancelar [Modo hiber.], asegúrese de reajustar el enfoque.
TZ80/TZ81/TZ82
Después de cancelar [Apagado auto.], reajuste el enfoque.
Cuando debe grabarse un sujeto próximo (→166)
Ajuste del método de visualización de la ayuda de MF
[Personalizar] → [Ayuda MF] → [ON] / [OFF]
Cuando [Ayuda MF] está ajustado en [ON] en el menú [Personalizar] y se realiza una
operación de enfoque manual, aparece una visualización ampliada del área de MF (la
posición que se va a enfocar).
• Poco después de dejar de manejar el enfoque manual, la pantalla vuelve a la
normalidad.
Activación/desactivación de la visualización de la guía MF
[Personalizar] → [Guía MF] → [ON] / [OFF]
Cuando [Guía MF] en el menú [Personalizar] se ajusta
en [ON] y realiza el enfoque manual, la guía de MF se
visualizará en la pantalla. Puede comprobar si el punto de
enfoque se encuentra en el lado próximo o en el lado lejano.
Indicador para (infinito)
172
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con enfoque manual
Activación/desactivación de [Contornos máximos] para añadir color
a las partes de la imagen que están enfocadas
[Personalizar] → [Contornos máximos]
Funciones de [Contornos máximos] durante el enfoque manual o cuando se esté
ajustando el enfoque manualmente usando [AF / MF].
[ON] A las partes de la imagen enfocadas se les añade color.
[OFF] Las partes de la imagen que están enfocadas no se muestran.
[SET]
[Nivel de
detección]
Se ajusta el nivel de detección de partes enfocadas.
Ajustes: [HIGH] / [LOW]
Cuando se ajusta [HIGH], las partes a resaltar se reducen, lo que permite
enfocar con mayor precisión.
El ajuste del nivel de detección no afecta al alcance de enfoque.
[Color de
visualización]
Ajusta el color resaltado usado para [Contornos máximos].
Ajustes
Al cambiar el ajuste [Nivel de detección] también cambia el ajuste [Color
de visualización] de la manera siguiente.
[Nivel de
detección]
[HIGH]
[LOW]
[Color de
visualización]
[
] (Azul claro) [ ] (Azul)
[
] (Amarillo) [ ] (Naranja)
[
]
(amarillo verdoso)
[ ] (verde)
[
] (rosa) [ ] (rojo)
[
] (Blanco) [ ] (gris)
Cuando [Contornos máximos] se ajusta en [ON], [ ] ([Nivel de detección]: [HIGH]) o
[
] ([Nivel de detección]: [LOW]) se mostrará.
Cada vez que [ ] en [ ] se toca, el ajuste cambiará para [ON] ([Nivel de detección]: [LOW]) →
[ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) → [OFF].
Cuando [Ajustar botón Fn] (→70) en el menú [Personalizar] se ajusta en [Contornos máximos],
puede cambiar el ajuste en el orden siguiente cada vez que se pulsa el botón de función
asignado: [ON] ([Nivel de detección]: [LOW]) → [ON] ([Nivel de detección]: [HIGH]) → [OFF].
Dado que las partes de la pantalla que tienen contornos claros se resaltan como partes
enfocadas, las partes a resaltar varían en función de las condiciones de grabación.
El color usado para resaltar no afecta a las imágenes grabadas.
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
[Monocromático rugoso] (modo Control creativo)
173
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
TZ100/TZ101
Toma de imágenes bloqueando el enfoque
y/o la exposición
(Bloqueo de AF/AE)
Modo de grabación:
La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste
con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando se
desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de AF).
1
Apunte la cámara al sujeto
2
Bloquee el enfoque y/o la exposición
mientras mantiene presionado el botón
[AF/AE LOCK]
• Cuando se suelta el botón [AF/AE LOCK], el bloqueo
de enfoque y/o exposición se cancela.
• En el momento de la compra solo está bloqueada la
exposición.
3
Mientras mantiene presionado el botón
[AF/AE LOCK], mueva la cámara para
componer la imagen que desee tomar y
presione a fondo el disparador
• Cuando [AE LOCK] esté ajustado, presione
el disparador hasta la mitad para enfocar y, a
continuación, presiónelo a fondo.
:
La exposición está bloqueada
(Bloqueo de AE)
Ajuste de la función del botón [AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Bloquea solo la exposición.
[AEL], el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran cuando se
obtiene la exposición correcta.
[AF LOCK]
Bloquea solo el enfoque.
[AFL], el enfoque, el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran
cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE LOCK]
Bloquea la exposición y el enfoque.
[AFL], [AEL], el enfoque, el valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran cuando se enfoca el sujeto y se obtiene la exposición correcta.
[AF-ON] El enfoque automático está activado.
Mantenimiento o no del bloqueo cuando se suelta el botón [AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [Mant. AF/AE Bloq.] → [ON] / [OFF]
174
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE)
El bloqueo de AF solo es efectivo en el caso siguiente:
Modo Expos. manual
Durante el enfoque manual, solo se puede usar el bloqueo de AE.
El sujeto se puede enfocar de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, aún cuando AE
está bloqueada.
El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
TZ100/TZ101
175
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
TZ80/TZ81/TZ82
Toma de imágenes bloqueando el enfoque
y/o la exposición
(Bloqueo de AF/AE)
Modo de grabación:
La función de bloqueo de AF/AE es útil. Por ejemplo, cuando hay demasiado contraste
con el sujeto y no se puede obtener la exposición adecuada (bloqueo de AE) o cuando se
desea tomar una fotografía compuesta con el sujeto fuera del área de AF (bloqueo de AF).
Preparación
Para ejecutar la función de bloqueo de AF/AE, es necesario registrar [AF/AE LOCK] en el botón de
función. (→70)
1
Apunte la cámara al sujeto
2
Bloquee el enfoque y/o la exposición mientras mantiene
presionado el botón de función
• Cuando se suelta el botón de función, el bloqueo de enfoque y/o exposición se
cancela.
3
Mientras mantiene presionado el botón de función, mueva la
cámara para componer la imagen que desea tomar y presione
a fondo el disparador
• Cuando [AE LOCK] esté ajustado, presione el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, presiónelo a fondo.
Ajuste de la función del botón [AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [AF/AE bloqueado]
[AE LOCK]
Bloquea solo la exposición.
[AEL], el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran cuando se
obtiene la exposición correcta.
[AF LOCK]
Bloquea solo el enfoque.
[AFL], el enfoque, el valor de apertura y la velocidad del obturador se muestran
cuando se enfoca el sujeto.
[AF/AE LOCK]
Bloquea la exposición y el enfoque.
[AFL], [AEL], el enfoque, el valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran cuando se enfoca el sujeto y se obtiene la exposición correcta.
[AF-ON] El enfoque automático está activado.
Mantenimiento o no del bloqueo cuando se deja de pulsar el botón
[AF/AE LOCK]
[Personalizar] → [Mant. AF/AE Bloq.] → [ON] / [OFF]
176
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes bloqueando el enfoque y/o la exposición (Bloqueo de AF/AE)
El bloqueo de AF solo es efectivo en el caso siguiente:
Modo Expos. manual
Durante el enfoque manual, solo se puede usar el bloqueo de AE.
El sujeto se puede enfocar de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, aún cuando AE
está bloqueada.
El cambio de programa se puede establecer aún cuando AE esté bloqueada.
TZ80/TZ81/TZ82
177
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con compensación de exposición
Modo de grabación:
Corrige la exposición cuando hay luz de fondo o cuando el sujeto está demasiado oscuro
o brillante.
1
Presione el botón [ ] ( ).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Valor de compensación de
exposición
2
TZ100/TZ101
Gire el selector trasero para compensar la
exposición
TZ80/TZ81/TZ82
Gire el disco de control para compensar
la exposición
Subexposición
Exposición óptima
Sobreexposición
Ajuste la
exposición en la
dirección [+]
Ajuste la
exposición en la
dirección [-]
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Ajuste la exposición en la dirección [+]
Ajuste la exposición en la dirección [-]
178
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Toma de imágenes con compensación de exposición
3
Presione [MENU/SET] para ajustar
• También puede presionar el disparador hasta la mitad.
Puede ajustar el valor de compensación de exposición en el margen de entre –5 EV y +5 EV.
Los ajustes pueden realizarse dentro del margen de entre –3 EV y +3 EV durante la grabación de
imágenes en movimiento, la grabación de fotos 4K, o la grabación en [Post-enfoque].
Dependiendo de la luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
El valor ajustado para la compensación de la exposición se almacena incluso si se apaga la
cámara. (Cuando [Reiniciar comp.de exp.] (→85) se ajusta en [OFF])
179
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Ajuste de sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Ajuste manualmente la sensibilidad ISO (sensibilidad a la iluminación).
Recomendamos ajustes más altos para tomar imágenes claras en lugares oscuros.
1
Ajuste el menú.
[Rec] → [Sensibilidad]
2
TZ100/TZ101
Seleccione la sensibilidad ISO girando el
selector trasero
TZ80/TZ81/TZ82
Seleccione la sensibilidad ISO girando el
disco de control
Sensibilidad ISO
3
Presione [MENU/SET]
• También puede presionar el disparador hasta la mitad.
Automático
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de hasta
3200 (
TZ80/TZ81/TZ82
con el flash encendido: 1600)
*
1
dependiendo de la
luminosidad del sujeto.
(ISO inteligente)
La sensibilidad ISO se establece automáticamente en un margen de
hasta 3200 (
TZ80/TZ81/TZ82
con el flash encendido: 1600)
*
1
dependiendo del
movimiento y de la luminosidad del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el disparador se presiona
hasta la mitad. Cambia continuamente para ajustar el movimiento del sujeto
hasta que el disparador se presiona a fondo.
TZ100/TZ101
80
*
2
/100
*
2
/125/
200/400/800/
1600/3200/6400/
12800/25600
*
2
La sensibilidad ISO se ja con el ajuste seleccionado.
Cuando [Aumentos ISO] se ajusta en [1/3EV], se pueden seleccionar más
ajustes de la sensibilidad ISO. (→181)
TZ80/TZ81/TZ82
80/100/200/400/
800/1600/3200/
6400
*
2
*
1
Cuando [Aj. límite ISO] (→181) está ajustado en otra opción que no sea [OFF], la sensibilidad ISO
se ajusta automáticamente en el margen hasta el valor de ajuste [Aj. límite ISO].
*
2
Solo cuando [Ampliar ISO] está ajustado en [ON].
180
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Ajuste de sensibilidad ISO
Guía de ajustes
TZ100/TZ101
Sensibilidad ISO [125] [12800]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del motivo Alta Baja
TZ80/TZ81/TZ82
Sensibilidad ISO [80] [3200]
Ubicación
(recomendada)
Luminosa
(en el exterior)
Oscura
Velocidad del obturador Lenta Rápida
Interferencia Baja Alta
Borrosidad del motivo Alta Baja
Para obtener información detallada sobre el alcance del flash disponible usado cuando la
sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], consulte (→242).
No se puede seleccionar [ ] en los siguientes casos:
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Exposición manual
Cuando se graba con [Post-enfoque]
TZ100/TZ101
Cuando está ajustado [Exposición múltiple], el ajuste máximo es [3200].
Puede usar los siguientes ajustes en el modo Película creativa o al grabar fotos 4K.
TZ100/TZ101
[AUTO], [125] - [6400]
TZ80/TZ81/TZ82
[AUTO], [80] - [3200]
181
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Ajuste de sensibilidad ISO
Ajuste del límite superior de sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Puede ajustar el límite superior de la sensibilidad ISO cuando la sensibilidad ISO se
ajusta en [AUTO] o [ ].
[Rec] → [Aj. límite ISO]
TZ100/TZ101
Ajustes: [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [6400] / [12800] / [OFF]
TZ80/TZ81/TZ82
Ajustes: [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [OFF]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
TZ100/TZ101
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Foto nocturna manual]
(modo Guía escenas)
TZ80/TZ81/TZ82
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje nocturno
artístico], [Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Ajuste del valor progresivo de la sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Puede cambiar el ajuste para aumentar la sensibilidad ISO en 1 EV o 1/3 EV.
[Rec] → [Aumentos ISO]
[1/3EV]
TZ100/TZ101
[L.80]
*
/ [L.100]
*
/ [125] / [160] / [200] / [250] / [320] / [400] / [500] / [640] / [800] /
[1000] / [1250] / [1600] / [2000] / [2500] / [3200] / [4000] / [5000] / [6400] / [8000] /
[10000] / [12800] / [H.16000]
*
/ [H.20000]
*
/ [H.25600]
*
TZ80/TZ81/TZ82
[80] / [100] / [125] / [160] / [200] / [250] / [320] / [400] / [500] / [640] / [800] / [1000] /
[1250] / [1600] / [2000] / [2500] / [3200] / [H.4000]
*
/ [H.5000]
*
/ [H.6400]
*
[1 EV]
TZ100/TZ101
[L.80]
*
/ [L.100]
*
/ [125] / [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [6400] / [12800] /
[H.25600]
*
TZ80/TZ81/TZ82
[80] / [100] / [200] / [400] / [800] / [1600] / [3200] / [H.6400]
*
*
Solo cuando [Ampliar ISO] está ajustado en [ON].
Cuando este ajuste cambia de [1/3EV] a [1 EV], el ajuste para la sensibilidad ISO puede cambiar.
(Se usará la sensibilidad ISO más próxima que puede ajustarse para [1 EV].)
182
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Ajuste de sensibilidad ISO
Extensión del ajuste de sensibilidad ISO
Modo de grabación:
Puede ampliar los valores numéricos que se pueden ajustar para la sensibilidad ISO.
[Rec] → [Ampliar ISO]
Ajustes: [ON] / [OFF]
El ajuste no puede realizarse durante la grabación de fotos 4K o la grabación en [Post-enfoque].
183
DVQP1251
Ajuste del enfoque y del brillo (exposición)
Ajuste del modo de medición
Modo de grabación:
Puede cambiar el método de medición utilizado para medir el brillo.
[Rec] → [Modo medición]
[Modo medición] Posición de medición del brillo Condiciones
(Múltiple)
Pantalla completa
Uso normal
(produce imágenes equilibradas)
(Ponderación en el centro)
Centro y área circundante Motivo en el centro
(Punto)
Centro de [+]
(objetivo de la medición puntual)
Mucha diferencia entre el brillo
del motivo y el fondo
(por ejemplo, personas bajo
focos en escenarios, iluminación
de fondo)
184
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Modo de grabación:
Puede seleccionar el momento deseado a partir de una ráfaga de fotos 4K tomada con
30 cuadros/segundo y guardar este momento como una imagen de aproximadamente
8 millones de píxeles.
Grabe una foto 4K Seleccione y grabe imágenes La imagen está completa
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→37)
• Al grabar fotos 4K, el ángulo de visión se reduce.
1
Presione el botón [ ]
• Se puede realizar la misma operación presionando el
botón [ ] ( ), usando para seleccionar un
icono de foto 4K ([ ], etc.), y presionando . (→201)
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione para seleccionar el método
de grabación y presione [MENU/SET]
• El método de grabación también se puede ajustar
desde [Foto 4K] en el menú [Rec].
Grabación de fotos 4K
185
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
[Ráfaga 4K]
(→187)
Para capturar fotografías óptimas de sujetos en
movimiento (p. ej., deportes, aeroplanos, trenes)
La grabación de ráfagas se realiza con el disparador
presionado. El sonido del obturador se emitirá
repetidamente.
Manténgalo pulsado
Se realiza la grabación
Duración de grabación continua:
Hasta 15 minutos
Grabación de audio: Ninguna
[Ráfaga 4K (S/S)]
(→188)
“S/S” es una
abreviatura de
“Start/Stop”
(Iniciar/Detener).
Para capturar oportunidades de fotografías
inesperadas (p. ej., plantas, animales, niños)
La grabación de ráfaga comienza cuando se
presiona el disparador y finaliza cuando se vuelve a
presionar. Se emitirá el tono de inicio y el de parada.
Inicio (primero)
Parada (segundo)
Se realiza la grabación
Duración de grabación continua:
Hasta 15 minutos
Grabación de audio: Disponible
*
[Pre-ráfaga 4K]
(→189)
Para grabar según sea necesario cuando surgen
oportunidades de fotos (p. ej., cuando se lanza
un balón)
La grabación de ráfaga se realiza durante
aproximadamente 1 segundo antes y después
de que se presione el disparador. El sonido del
obturador solo se oirá una vez.
Aproximadamente 1 segundo
Se realiza la grabación
Duración de grabación:
2 segundos aproximadamente
Grabación de audio: Ninguna
*
En las reproducciones de la cámara no se oye el sonido.
186
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
3
Grabación de una foto 4K
Grabación con [ ] ([Ráfaga 4K]) (→187)
Grabación con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) (→188)
Grabación con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) (→189)
• Al realizar una grabación de foto de ráfaga 4K, el archivo de ráfaga 4K se grabará
en formato MP4.
• Cuando se activa [Auto Reproducción], la pantalla de selección de imágenes se
mostrará automáticamente. Para seguir grabando, presione el disparador hasta la
mitad para visualizar la pantalla de grabación.
• Cuando se usa [Composición de luz] (→287), se recomienda usar un trípode o un
smartphone en lugar del disparador, y recurrir a la grabación remota (→312) para
controlar el temblor de la cámara.
Para cancelar las funciones de foto 4K
En el paso
2
, seleccione [ ].
• La operación se puede cancelar presionando el botón [ ] ( ) y, a continuación,
seleccionando [ ] ([Único]) o [ ].
Agotamiento de la batería y temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiente es elevada, se graban fotos 4K de forma continua o la
temperatura de la cámara aumenta, se mostrará [ ] y es posible que la grabación
se detenga a mitad del proceso para proteger la cámara. Espere hasta que baje la
temperatura de la cámara.
Cuando está ajustado [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se gasta más rápidamente
y la temperatura de la cámara sube. Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) sólo
durante la grabación.
187
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Grabación con [Ráfaga 4K]
1
Seleccione [ ] ([Ráfaga 4K]) (→184)
50
p
Tiempo de grabación
disponible
2
Presione el disparador hasta la mitad
3
Presione y mantenga pulsado el disparador a fondo mientras desea realizar la
grabación
La grabación se iniciará aproximadamente 0,5 segundos después de presionar el disparador a
fondo. Por consiguiente, presione el botón a fondo tan pronto como sea posible.
Se grabará un archivo de ráfaga 4K mientras se mantenga presionado el disparador.
Si está usando el enfoque automático, el AF continuo funcionará durante la grabación. El
enfoque se ajustará de forma continua.
Para obtener información sobre cómo seleccionar y grabar imágenes de los archivos de ráfaga
4K grabados, consulte (→190).
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando utilice una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando sin interrupción aunque
el archivo supere 4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá en
archivos separados.
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
Si retira el dedo del disparador inmediatamente después del inicio de la grabación, se grabará hasta un
período de aproximadamente 1,5 segundos después del momento en el que se ha retirado el dedo.
188
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Grabación con [Ráfaga 4K (S/S)]
1
Seleccione [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]) (→184)
50
p
Tiempo de grabación
disponible
2
Presione el disparador a fondo
Se iniciará la grabación.
Si está usando el enfoque automático, el AF continuo funcionará
durante la grabación. El enfoque se ajustará de forma continua.
3
Vuelva a presionar el disparador a fondo
Se detendrá la grabación.
Consejos para la grabación
Adición de marcadores para seleccionar y grabar imágenes
Puede presionar el botón [Fn1] durante la grabación para añadir un marcador. (Hasta
40 marcadores para cada grabación). Cuando seleccione y guarde imágenes de un
archivo de ráfaga 4K, puede saltar a las posiciones donde haya añadido marcadores.
Para obtener información sobre cómo seleccionar y grabar imágenes de los archivos de ráfaga
4K grabados, consulte (→190).
La grabación se detiene cuando el tiempo de grabación continua supera 15 minutos.
Cuando utilice una tarjeta de memoria SDHC, puede continuar grabando sin interrupción aunque
el archivo supere 4 GB, pero el archivo de imagen en movimiento se grabará y se reproducirá en
archivos separados.
Si utiliza una tarjeta de memoria SDXC, puede grabar imágenes en movimiento en un archivo
único aunque el tamaño sea mayor de 4 GB.
189
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Grabación con [Pre-ráfaga 4K]
1
Seleccione [ ] ([Pre-ráfaga 4K]) (→184)
Cuando presiona el disparador hasta la mitad, se muestran el
valor de apertura y la velocidad del obturador.
50
p
Número de grabaciones que
pueden realizarse
2
Presione el disparador a fondo
La grabación de un archivo de ráfaga de 4K se realizará durante
aproximadamente 1 segundo antes y después del momento en
el que se presiona el disparador.
Consejos para la grabación
Enfoque y exposición
El enfoque automático ajusta el enfoque continuamente y excepto en el modo
Exposición manual, también ajusta la exposición continuamente.
• El enfoque no se puede ajustar con el ritmo deseado presionando el disparador
hasta la mitad o utilizando otros controles.
• En aquellas situaciones en las que se desee bloquear el enfoque y la exposición,
como cuando el sujeto no está en el centro, use [AF/AE LOCK]. (→173, 175)
Para obtener información sobre cómo seleccionar y grabar imágenes de los archivos de ráfaga
4K grabados, consulte (→194).
Al registrar con [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), las imágenes no se visualizarán con la misma suavidad
que cuando se registran con la imagen de grabación normal.
190
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Selección de imágenes del archivo de ráfaga 4K y guardado
La imagen se guardará en formato JPEG.
La imagen se guardará con información de grabación (información Exif), incluyendo
información sobre la velocidad del obturador, la apertura y la sensibilidad ISO.
El ajuste de [Modo de reproducción] en el menú [Reproducir] en [Foto 4K] le permite
reproducir solo archivos de ráfaga 4K e imágenes creadas desde estos archivos.
Los archivos de ráfaga 4K grabados con [ ] ([Ráfaga 4K]) o
[
] ([Ráfaga 4K (S/S)])
1
Seleccione un archivo de ráfaga 4K en la pantalla de
reproducción y presione
[ ] se muestra en un archivo de ráfaga 4K.
Se puede realizar la misma operación tocando [
].
Se mostrará la pantalla de visión de diapositivas para
seleccionar imágenes. Pasarán algunos segundos hasta que se
muestre la pantalla
2
Toque y arrastre los cuadros para seleccionar el
cuadro que desea guardar como una imagen
También puede realizar la misma operación presionando .
Al seleccionar imágenes de un archivo de ráfaga 4K con un tiempo de ráfaga
largo, recomendamos que realice una selección de escenas usando primero
la pantalla de reproducción de ráfaga 4K (→193) y, a continuación, que
seleccione el cuadro deseado mediante la pantalla de visión de diapositivas.
191
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
<Pantalla de visión de diapositivas>
Posición del cuadro
visualizado
Operación Operación táctil Descripción
TZ100/TZ101
Toque →
Arrastre
Selecciona un cuadro
Puede seleccionar un cuadro entre 60 cuadros
(tiempo de ráfaga continua de aproximadamente
2 segundos).
TZ80/TZ81/TZ82
Seleccione
con
→ [MENU/SET]
Muestra los cuadros anteriores o siguientes en la
visión de diapositivas
Los 45 cuadros anteriores o siguientes (tiempo
de ráfaga de aproximadamente 1,5 segundos)
reemplazarán 45 de los cuadros que se están
visualizando actualmente en la visión de
diapositivas.
Si vuelve a presionar el mismo botón, se
visualizarán los cuadros que siguen a los cuadros
siguientes o a los cuadros que preceden a los
anteriores.
Toque/Arrastre
Selecciona los cuadros que deben visualizarse
Los cuadros que preceden y que siguen al
cuadro seleccionado se mostrarán en la visión de
diapositivas.
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización
Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la visualización
ampliada)
[Fn2]
Muestra la pantalla de reproducción de ráfaga 4K
[Fn1]
Cambia a la operación de marcador
([
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) solamente)
[MENU/SET]
Guarda la imagen
Si el tiempo de ráfaga era corto, se visualizará un número más reducido de cuadros en la visión
de diapositivas. [
] y [ ] no se pueden seleccionar.
192
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Durante la operación de marcador, se puede saltar directamente a los marcadores que se
añadieron o al principio o al final del archivo de ráfaga 4K. Presione el botón [Fn1] de nuevo para
regresar a la operación original.
Operación Operación táctil Descripción
Pasa al marcador siguiente.
Pasa al marcador anterior.
Cuando ha seleccionado cuadros que no se muestran actualmente en la visión de diapositivas,
como cuando ha seleccionado [
] o [ ], puede requerir algunos segundos hasta que se
muestren los cuadros de visión de diapositivas.
193
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
<Pantalla de reproducción de ráfaga 4K>
Durante la pausa Durante la reproducción
continua
Operación Operación táctil Descripción
Reproducción continua
Retroceso continuo
Las cuadros retroceden en un intervalo de
aproximadamente 0,5 segundos con una velocidad
más rápida que la de la reproducción continua.
Pausa (durante la reproducción/retroceso continuo)
TZ100/TZ101
Reproducción con avance rápido
Avance de un cuadro (durante pausa)
TZ80/TZ81/TZ82
Reproducción con retroceso rápido
Retroceso de un cuadro (durante pausa)
Toque/Arrastre
Selecciona los cuadros que deben visualizarse
(durante la pausa)
Separar/acercar
los dedos
Amplía/reduce la visualización (durante la pausa)
Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la visualización
ampliada)
[Fn2]
Muestra la pantalla de visión de diapositivas (durante
la pausa)
[Fn1]
Cambia a la posición de marcador
([
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) solamente)
[MENU/SET]
Guarda la imagen (durante la pausa)
3
Presione [MENU/SET] para guardar la imagen
Haga una pausa en la reproducción para realizar esta operación si usa la pantalla de
reproducción de ráfaga 4K.
194
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
4K archivos de ráfaga grabados con [ ] ([Pre-ráfaga 4K])
1
Seleccione un archivo de ráfaga 4K en la pantalla de
reproducción y presione
[ ] se muestra en un archivo de ráfaga 4K.
Se puede realizar la misma operación tocando [
].
Se mostrará la pantalla de visión de diapositivas para
seleccionar imágenes. Pasarán algunos segundos hasta que se
muestre la pantalla.
2
Toque y arrastre los cuadros para seleccionar el
cuadro que desea guardar como una imagen
También puede realizar la misma operación presionando .
Operación Operación táctil Descripción
TZ100/TZ101
Toque/Arrastre Selecciona un cuadro
TZ80/TZ81/TZ82
Separar/
acercar los dedos
Amplía/reduce la visualización
Arrastrar
Mueve el área ampliada (durante la visualización
ampliada)
[MENU/SET]
Guarda la imagen
3
Presione [MENU/SET] para guardar la imagen
195
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Selección y grabación de imágenes en la pantalla del televisor
Preparación
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (→83) en [AUTO] o [4K].
Al conectarse a un televisor que no sea compatible con las imágenes en movimiento 4K,
seleccione [AUTO].
Conecte esta unidad a un televisor utilizando un micro cable HDMI y muestre la
pantalla de reproducción (→348)
Si desea seleccionar y guardar imágenes mientras la cámara está conectada a un televisor
con el micro cable HDMI, ajuste [VIERA link] de [Conexión TV] en el menú [Conf.] en [OFF].
Si se conecta la cámara a un televisor mediante un micro cable HDMI y se visualizan archivos
de ráfaga 4K en el televisor, sólo se visualizarán en la pantalla de reproducción de ráfaga 4K.
Se muestra la pantalla de reproducción de ráfaga 4K para la reproducción de archivos de
ráfaga 4K grabados con [
] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]), pero no se muestra la
pantalla de visión de diapositivas.
Aunque se inserte la tarjeta SD en un televisor compatible con 4K provisto de una ranura
para tarjetas SD, no se podrán reproducir archivos de ráfaga 4K grabados con una [Aspecto]
ajustada en una opción distinta de [16:9].
Para reproducirlos, conecte la cámara y un televisor compatible con 4K mediante un micro
cable HDMI. (A partir de enero de 2016)
En función del televisor al que debe conectarse, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Si muestra la pantalla de reproducción cuando la cámara contenga muchos archivos de imagen,
es posible que el icono de obtención de información [
] o [ ] se muestre durante
mucho tiempo. En este caso, no podrá reproducir los archivos de ráfaga 4K grabados con la
función de foto 4K. Espere hasta que desaparezca el icono.
Si toca la pantalla de visión de diapositivas o la pantalla de reproducción de ráfaga 4K dos veces,
la pantalla se ampliará. Para volver a la visualización original, toque la pantalla ampliada dos
veces.
Para seleccionar y guardar imágenes de archivos de ráfaga 4K en un PC, use el software
“PHOTOfunSTUDIO”. Descargue este software desde el sitio web (→353) e instálelo en su
PC. Tenga en cuenta que no es posible editar un archivo de ráfaga 4K como una imagen en
movimiento.
Los archivos de ráfaga 4K grabados en otros dispositivos es posible que no se reproduzcan
correctamente en esta unidad.
196
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Notas sobre la función de fotografía 4K
Para cambiar la relación de aspecto
Si selecciona [Aspecto] en el menú [Rec] podrá cambiar la relación de aspecto para las
fotos 4K.
Para grabar el sujeto con una borrosidad reducida
Puede reducir la borrosidad del sujeto ajustando una velocidad del obturador más
rápida.
Ajuste el disco de modo en [ ]
TZ100/TZ101
Ajuste la velocidad del obturador girando el selector trasero
TZ80/TZ81/TZ82
Seleccione la velocidad del obturador girando el disco de control
Velocidad del obturador aproximada para la grabación en el exterior cuando hace buen
tiempo: 1/1000 segundos o superior.
Si aumenta la velocidad del obturador, aumentará la sensibilidad ISO, que puede aumentar el
ruido de la pantalla.
Sonido del obturador para grabación de fotos 4K
Cuando se usa [
] ([Ráfaga 4K]) o [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), la grabación se realizará
con el obturador electrónico. Puede cambiar los ajustes de sonido del obturador
electrónico en [Vol. Obturación] y [Tono Obturación]. (→78)
Al grabar con [ ] ([Ráfaga 4K (S/S)]), puede ajustar el volumen del tono de inicio/
detención en [Volumen bip].
• Puede realizar la grabación de ráfaga de alta velocidad en silencio mediante la
función de foto 4K en combinación con [Modo silencioso].
Escenas no adecuadas para la función de foto 4K
Grabación en interiores
Cuando se grabe bajo iluminación fluorescente o aparatos de iluminación de LED,
etc., es posible que los colores y la luminosidad cambien o que aparezcan bandas
horizontales en la pantalla. Es posible reducir las bandas ajustando una velocidad del
obturador más lenta.
Sujetos que se mueven rápidamente
Es posible que los sujetos que se muevan rápidamente aparezcan distorsionados al
grabarlos.
197
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
Limitaciones en la función de foto 4K
Para optimizar los ajustes para la grabación de fotos 4K, pueden aplicarse
determinadas limitaciones en algunas funciones de grabación, elementos de menú y
otros ajustes.
• Se fijan los ajustes siguientes.
[Tamaño de imagen]
[4K] (8M)
Se aplicarán los siguientes tamaños de imágenes:
[4:3]: 3238×2496 [3:2]: 3504×2336
[16:9]: 3840×2160 [1:1]: 2880×2880
[Calidad] [
]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de grabación]
*
[MP4]
[Calidad grab.]
*
[4K/100M/30p]
[AF continuo]
*
[ON]
*
Los ajustes del menú [Im. movimiento] no se aplicarán en los archivos de ráfaga 4K registrados
con la función de foto 4K.
Las siguientes limitaciones se aplican en las funciones de grabación indicadas más abajo.
[ ] ([Ráfaga 4K])/
[
] ([Ráfaga 4K (S/S)])
[
] ([Pre-ráfaga 4K])
Desplazamiento de programa
Compensación de exposición –3 EV a +3 EV
Velocidad del obturador 1/30 a 1/16000
[AFS/AFF/AFC] AFS
TZ100/TZ101
[Modo AF] ([ ])
[Ayuda MF]
Balance del blanco ([
]),
Horquillado de balance del
blanco
Sensibilidad ISO
TZ100/TZ101
[AUTO], 125 a 6400
TZ80/TZ81/TZ82
[AUTO], 80 a 3200
Flash
198
DVQP1251
Grabación de fotos 4K
Grabación de fotos 4K
• Se desactivan los siguientes elementos del menú.
Aplicable en [ ] ([Ráfaga 4K])/[ ] ([Ráfaga 4K (S/S)])/[ ] ([Pre-ráfaga 4K])
[Rec]
[Tamaño de imagen], [Calidad], [AFS/AFF/AFC], [iFoto nocturna manual],
[iHDR], [HDR], [Ajustes panorámica], [Tipo de obturador], [Flash]
*
1
,
[Ajuste flash]
*
2
, [Ampliar ISO], [Obturador larg. NR]
*
1
, [Espacio color]
*
1
,
[Reconoce cara], [Config. Perfil]
[Personalizar] [Area Grab.]
*
1
TZ100/TZ101
*
2
TZ80/TZ81/TZ82
Solo [ ] ([Pre-ráfaga 4K])
[Conf.] [Ahorro]
Se realizan los siguientes cambios al grabar fotos 4K:
El ajuste [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW].
[Destino] en [Fecha viaje] no se puede grabar.
[Grabación simultánea sin filtro] no está disponible.
No se puede usar la salida HDMI.
Al grabar con la función [ ] ([Pre-ráfaga 4K]), el zoom escalonado no funciona.
La detección de escenas en modo Auto inteligente funciona del mismo modo que cuando se
graban las imágenes en movimiento.
La función de foto 4K está desactivada cuando se usan los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto
nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave], [Filtro
de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
TZ100/TZ101
Durante la grabación T (Hora)
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
199
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Ajuste del tipo de obturador
Modo de grabación:
Puede tomar imágenes usando dos tipos de modos de obturador: el obturador mecánico
y el obturador electrónico.
Obturador mecánico Obturador electrónico
Descripción
Inicia la exposición electrónicamente
y finaliza la exposición usando el
obturador mecánico.
Inicia y detiene la exposición
electrónicamente.
Flash
Velocidad del
obturador (segundos)
TZ100/TZ101
T (Hora)
*
1
,
60 - 1/2000
TZ100/TZ101
1 - 1/16000
TZ80/TZ81/TZ82
4
*
2
- 1/2000
TZ80/TZ81/TZ82
1
*
2
- 1/16000
Sonido del obturador
Sonido del obturador mecánico
*
3
+
Sonido del obturador electrónico
*
4
Sonido del obturador electrónico
*
4
*
1
Este ajuste solo está disponible en modo Exposición manual. (→103)
*
2
Varía en función del ajuste de la sensibilidad ISO. (→179)
*
3
No es posible eliminar el sonido del obturador mecánico.
*
4
Se puede usar [Vol. Obturación] y [Tono Obturación] para ajustar el volumen del sonido del
obturador electrónico. (→78)
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Tipo de obturador]
[AUTO]
El modo del obturador cambia automáticamente en función de las
condiciones de grabación y de la velocidad del obturador.
El modo de obturador mecánico tiene mayor prioridad que el modo
del obturador electrónico, porque el obturador mecánico tiene menos
restricciones relacionadas con funciones al grabar con flash, etc.
[MSHTR] Usa solo el modo de obturador mecánico para tomar una imagen.
[ESHTR] Usa solo el modo de obturador electrónico para tomar una imagen.
200
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Ajuste del tipo de obturador
En los siguientes casos, la grabación se realiza con un obturador electrónico.
[
] se muestra en la pantalla
Cuando [Vel. ráfaga] está ajustado en [SH]
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando [Modo silencioso] está ajustado en [ON]
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es
posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado.
Cuando tome una imagen bajo un aparato de iluminación fluorescente o LED usando el
obturador electrónico, es posible que la imagen grabada tenga bandas horizontales. Si
usa una velocidad de obturación más lenta, es posible que las bandas horizontales se
reduzcan. (→102)
201
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Selección de un modo de accionamiento
Modo de grabación:
Puede cambiar la operación que se realizará cuando presione el disparador.
1
Presione el botón [ ] ( ).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Modo de accionamiento
2
Presione para seleccionar el modo
de accionamiento y presione [MENU/SET]
[Único]
Cuando se presiona el disparador,
solo se graba una imagen.
[Ráfaga] (→202)
Las imágenes se graban
sucesivamente mientras se presiona
el disparador.
[Foto 4K] (→184)
Cuando se presiona el disparador, se
graba una foto 4K.
[Auto bracket]
*
(→206)
Cuando se presiona el disparador,
las imágenes se graban con ajustes
de exposición diferentes basados
en el margen de compensación de
exposición.
[Autodisparador]
(→208)
Cuando se presiona el disparador,
la grabación tiene lugar una vez
transcurrido el tiempo establecido.
*
No se puede ajustar al usar el modo Auto inteligente.
• Para cancelar el modo de accionamiento, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
• Cuando presione , puede cambiar los ajustes de cada modo de accionamiento.
Tenga en cuenta, no obstante, que no puede cambiar los ajustes de [Único].
202
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Función de ráfaga
Modo de grabación:
Las imágenes se graban sucesivamente mientras se presiona el disparador.
• Las imágenes tomadas mientras la velocidad de ráfaga está ajustada en [SH] se
graban juntas como un único grupo de ráfaga (→275).
1
Presione el botón [ ] ( ).
2
Presione para seleccionar un
elemento ([ ], etc.) y presione
3
Presione para seleccionar la velocidad
de ráfaga y presione [MENU/SET]
TZ100/TZ101
[SH]
(Velocidad
superalta)
*
1
[H]
(Alta
velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja
velocidad)
Velocidad
(imágenes/
seg.)
[AFS] 50 10 6 2
[AFF] / [AFC] 6 6 2
Live View durante la
grabación de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
Número de
imágenes
que se
pueden
grabar
*
2
Con archivos
RAW
12
*
3
Sin archivos
RAW
60
Depende de la capacidad de la tarjeta
*
3
203
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Función de ráfaga
TZ80/TZ81/TZ82
[SH]
(Velocidad
superalta)
*
1
[H]
(Alta
velocidad)
[M]
(Velocidad
media)
[L]
(Baja
velocidad)
Velocidad
(imágenes/
seg.)
[AFS] 40 10 5 2
[AFF] / [AFC] 5 5 2
Live View durante la
grabación de ráfaga
Ninguna Ninguna Disponible Disponible
Número de
imágenes
que se
pueden
grabar
*
2
Con archivos
RAW
12
*
3
Sin archivos
RAW
60
Depende de la capacidad de la tarjeta
*
3
*
1
El obturador electrónico empieza a funcionar y [Tamaño de imagen] se ajusta en [S].
*
2
El número de imágenes de grabación de ráfaga está limitado por las condiciones de la toma
de imágenes y el tipo y/o el estado de la tarjeta usada.
*
3
Se puede tomar imágenes hasta que la tarjeta se llena. No obstante, la velocidad de ráfaga
se hará más lenta en mitad de la grabación. El momento exacto en el que se iniciará la
velocidad de ráfaga más lenta depende de los ajustes de relación de aspecto, tamaño de
imagen y calidad, así como del tipo de tarjeta utilizada.
• La velocidad de ráfaga se hará más lenta dependiendo de los ajustes siguientes:
[Tamaño de imagen] (→139), [Calidad] (→140), Sensibilidad ISO (→179),
[AFS/AFF/AFC] (→148), [Prior. enfoque/obtu.] (→164)
La velocidad de ráfaga también se puede ajustar con [Vel. ráfaga] en el menú [Rec].
• Para obtener información acerca de los archivos RAW, consulte (→140).
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen
50
p
Para cancelar la ráfaga
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
204
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Función de ráfaga
Enfoque en modo de ráfaga
El enfoque varía en función de [AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] (→148) y del ajuste de
[Prior. enfoque/obtu.] (→164) en el menú [Personalizar].
Si el modo de enfoque es [MF], el enfoque se ajusta manualmente.
[AFS/AFF/AFC] [Prior. enfoque/obtu.] Enfoque
[AFS]
[FOCUS]
En la primera imagen
[RELEASE]
[AFF] / [AFC]
*
1
[FOCUS]
Enfoque normal
*
2
[RELEASE]
Enfoque predicho
*
3
*
1
El enfoque se fija en la primera imagen cuando se graban sujetos oscuros o se ajusta la velocidad
de ráfaga en [SH].
*
2
Dado que la cámara graba una ráfaga de imágenes mientras ajusta el enfoque, es posible que la
velocidad de ráfaga sea más lenta.
*
3
La cámara predice el enfoque dentro de un alcance posible dando mayor prioridad a la velocidad
de ráfaga.
205
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Función de ráfaga
Cuando la velocidad de la ráfaga se ajusta en [H] y se toman muchas imágenes de ráfaga, la
velocidad de la ráfaga se puede reducir mientras se toman imágenes de ráfaga.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [SH] o [H] ([AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está
ajustado en [AFS] o el modo de enfoque está ajustado en [MF]), y la exposición y el balance del
blanco están fijados conforme a los de la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga se ajusta en [H] ([AFS/AFF/AFC] en el menú [Rec] está ajustado
en [AFF] o [AFC]), [M], o [L], y la exposición y el balance del blanco se ajustan individualmente
para cada fotografía.
Es posible que la velocidad de ráfaga se reduzca si se reduce la velocidad del obturador
(imágenes/seg.) en lugares más oscuros.
Con grabaciones repetidas, puede que transcurra algún tiempo entre grabaciones, dependiendo
de las condiciones de uso.
Las fotografías que fueron tomadas usando la función de ráfaga puede que tarden un
poco en ser guardadas. Si continúa grabando mientras guarda, el número de imágenes de
ráfaga que se puede tomar se reducirá. Cuando se graba usando la función de ráfaga se
recomienda una tarjeta de alta velocidad.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Botón [Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una
flor] (modo Guía escenas)
Botón [Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave],
[Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se graba usando el flash
TZ100/TZ101
Durante la grabación T (Hora)
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
[SH] en el modo de ráfaga no se puede usar en los siguientes casos:
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
206
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Grabación mientras la exposición cambia
automáticamente
[Auto bracket]
Modo de grabación:
Cada vez que se presiona el disparador, se graban hasta 7 imágenes con diferentes
ajustes de exposición basados en el margen de compensación de exposición.
Ejemplo de grabación con horquillado automático cuando [Paso] se ajusta en
[
] y [Secuencia] se ajusta en [0/–/+]
1ª imagen 2ª imagen 3ª imagen
±0 EV –1/3 EV +1/3 EV
1
Presione el botón [ ] ( ).
2
Presione para seleccionar un
elemento ([ ], etc.) y presione
3
Presione para seleccionar el rango
de compensación y presione [MENU/SET]
TZ80/TZ81/TZ82
También se puede ajustar la cantidad de
compensación accediendo al menú [Rec] y eligiendo
[Auto bracket].
4
Enfoque en el sujeto y tome una imagen
• Si presiona y mantiene presionado el disparador, se
puede grabar una ráfaga de imágenes.
• La visualización del icono Horquillado automático
parpadea hasta que se graban todas las imágenes de
ráfaga ajustadas.
• La cámara reinicia la grabación desde la primera
fotografía si se cambian los ajustes de Horquillado
automático o se apaga la cámara antes de haber
grabado todas las imágenes de ráfaga ajustadas.
50
p
Para cancelar [Auto bracket]
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
207
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Grabación mientras la exposición cambia automáticamente [Auto bracket]
TZ100/TZ101
Cambio del ajuste Único/Ráfaga, del margen de compensación y de la
secuencia de grabación de Horquillado automático
Ajuste el menú
[Rec] → [Auto bracket]
Presione para seleccionar [Ajustes único/ráfaga], [Paso] o [Secuencia] y
presione [MENU/SET]
Presione para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
[Ajustes
único/ráfaga]
(único)
(ráfaga)
[Paso]
3·1/3 (3 imágenes)
3·2/3 (3 imágenes)
3·1 (3 imágenes)
5·1/3 (5 imágenes)
5·2/3 (5 imágenes)
5·1 (5 imágenes)
7·1/3 (7 imágenes)
7·2/3 (7 imágenes)
7·1 (7 imágenes)
[Secuencia]
0/–/+
–/0/+
Cuando tome imágenes usando Horquillado automático después de realizar la Compensación de
exposición, la cámara tomará imágenes usando como referencia el valor de exposición corregido.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Suave imagen de una flor]
(modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave], [Filtro
de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se graba usando el flash
TZ100/TZ101
Durante la grabación T (Hora)
TZ100/TZ101
Cuando [Exposición múltiple] se ajusta
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
208
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Toma de imágenes con autodisparador
Modo de grabación:
Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para prevenir la vibración cuando se
presiona el disparador, ajustando el autodisparador en 2 segundos.
1
Presione el botón [ ] ( ).
2
Presione para seleccionar un
elemento ([ ], etc.) y presione
3
Presione para seleccionar el ajuste
de funcionamiento del autodisparador y
presione [MENU/SET]
El obturador se activa después de 10 segundos.
El obturador se activa después de 10 segundos y se
toman tres imágenes a intervalos de unos 2 segundos.
El obturador se activa después de 2 segundos.
También puede ajustar el tiempo para el autodisparador
usando [Autodisparador] en el menú [Rec].
209
DVQP1251
Ajustes del obturador y de accionamiento
Toma de imágenes con autodisparador
4
Presione el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, presiónelo a
fondo para iniciar la grabación
• El enfoque y la exposición se fijan cuando se presiona
el disparador hasta la mitad.
• Después de que parpadee el indicador de disparador
automático se iniciará la grabación.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Para cancelar el autodisparador
En el paso
2
, seleccione [ ] ([Único]) o [ ].
• Puede cancelar el autodisparador apagando la cámara. (Cuando [Autodis. Auto Off]
(→85) se ajusta en [ON].)
Si toma una imagen con un flash cuando se haya ajustado [ ], es posible que la potencia del
flash no sea estable en algunos casos.
No se puede ajustar en [ ] en los casos siguientes:
Cuando se ajusta el horquillado de balance del blanco
Cuando se graba con [Post-enfoque]
TZ100/TZ101
Durante la grabación T (Hora)
TZ100/TZ101
Cuando [Exposición múltiple] se ajusta
Cuando [Grabación simultánea sin filtro] de [Ajustes de filtro] se ajusta en [ON]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando [Autodisparo] de [Anima. Movimiento D.] se ajusta en [ON]
210
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de
enfoque tras la grabación
[Post-enfoque]
Modo de grabación:
Se pueden grabar ráfagas de fotos con la misma calidad que una foto 4K al tiempo que
se cambia automáticamente el punto de enfoque (grabación [Post-enfoque]). Después de
la grabación, se puede seleccionar un punto en la pantalla para guardar una imagen con
ese punto como punto de enfoque.
Esta función es idónea para sujetos que no están en movimiento.
Grabación de ráfaga
4K con cambio de
enfoque automático
Toque el punto de
enfoque deseado
La imagen finalizada
tiene el punto de enfoque
deseado
• Para grabar imágenes, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3. (→37)
• Durante la grabación, el ángulo de visión será más reducido.
Grabación con [Post-enfoque]
1
Presione el botón [ ]
Icono [Post-enfoque]
2
Presione para seleccionar [ON] y presione
[MENU/SET]
También puede ajustarse accediendo al menú [Rec] y
seleccionando [ON] para [Post-enfoque].
3
Determine la composición y presione el disparador hasta la mitad
El enfoque automático se activa y detecta automáticamente el punto de enfoque en la pantalla.
Si en la pantalla no hay punto de enfoque, el indicador de enfoque (
) parpadea y no se puede
realizar la grabación.
Desde la pulsación hasta la mitad del disparador hasta la finalización de la grabación
No cambie la distancia al sujeto ni la composición.
211
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque]
4
Presione a fondo el disparador para iniciar la
grabación
El punto de enfoque cambia automáticamente durante la
grabación. Cuando la barra de progreso de la grabación
desaparece, la grabación termina automáticamente.
Se grabará una imagen en movimiento en formato MP4.
(No se graba sonido.)
Si la revisión automática está ajustada, aparecerá
automáticamente una pantalla que permitirá seleccionar el punto
de enfoque. Consulte (→214).
Para grabar de manera continua, presione el disparador hasta la
mitad para visualizar la pantalla de grabación.
Barra de progreso de la
grabación
Grabación en post-enfoqueGrabación en post-enfoque
• Para averiguar cómo guardar imágenes de las tomas grabadas con [Post-enfoque],
consulte (→214).
Cancelar [Post-enfoque]
Seleccione [OFF] en el paso
2
.
[Post-enfoque] también se puede cancelar seleccionando [OFF] de [Post-enfoque] en el menú
[Rec].
Acerca de la temperatura de la cámara
Si la temperatura ambiental es alta, o si la grabación [Post-enfoque] se realiza de
manera continua, o si la temperatura de la cámara sube, puede que se visualice [ ]
y la grabación puede interrumpirse para proteger la cámara. Espere a que la cámara se
enfríe.
Limitaciones en la grabación [Post-enfoque]
Ciertas limitaciones rigen para algunas funciones de grabación, elementos de menú y
otros ajustes.
• Los siguientes ajustes son fijos.
[Tamaño de imagen]
[4K] (8M)
Se aplicarán los siguientes tamaños de la fotografía:
[4:3]: 3328 × 2496 [3:2]: 3504 × 2336
[16:9]: 3840 × 2160 [1:1]: 2880 × 2880
[Calidad]
[
]
[Tipo de obturador] [ESHTR]
[Formato de grabación] [MP4]
[Calidad grab.] [4K/100M/30p]
[AF continuo] [ON]
212
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque]
• Las siguientes limitaciones rigen en las funciones de grabación indicadas a
continuación.
Cambio de programa ×
Compensación de exposición –3 EV a +3 EV
Velocidad del obturador 1/30 a 1/16000
[AFS/AFF/AFC]
[Modo AF]
Operación de enfoque manual
Balance del blanco ([
]),
Horquillado del balance del
blanco
Sensibilidad ISO
TZ100/TZ101
[AUTO], 125 a 6400
TZ80/TZ81/TZ82
[AUTO], 80 a 3200
Flash
Grabación de imagen en
movimiento
Modo de accionamiento
[Único], [Autodisparador] ([
] o [ ] )
• Los siguientes elementos de menú están desactivados.
[Rec]
[Tamaño de imagen], [Calidad], [Modo AF], [AFS/AFF/AFC], [iFoto nocturna
manual], [iHDR], [HDR], [Ajustes panorámica], [Tipo de obturador],
[Flash]
*
1
, [Ajuste flash]
*
2
, [Ampliar ISO], [Obturador larg. NR]
*
1
, [Zoom d.],
[Espacio color]
*
1
, [Reconoce cara], [Config. Perfil]
[Im. movimiento] Todos los elementos
[Personalizar] [AF disparador], [Prior. enfoque/obtu.], [Area Grab.], [Visualización restante]
*
1
TZ100/TZ101
*
2
TZ80/TZ81/TZ82
213
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque]
Durante la grabación [Post-enfoque] se producen los siguientes cambios:
El ajuste de [Resoluc. intel.] cambia de [EXTENDED] a [LOW].
No se puede grabar el [Destino] en [Fecha viaje].
[Grabación simultánea sin filtro] no está disponible.
No se puede usar la salida HDMI.
La detección de escenas en el modo Auto inteligente funciona de la misma manera que durante la
grabación de imágenes en movimiento.
La función [Post-enfoque] se desactiva al usar los siguientes ajustes:
[Contraluz clara], [Agua reluciente], [Paisaje nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto
nocturna manual], [Claro retrato nocturno], [Suave imagen de una flor] (Modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto miniatura], [Enfoque suave], [Filtro
de estrellas], [Soleado] (Modo Control creativo)
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
214
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque]
Seleccione el punto de enfoque y guarde la imagen
1
En la pantalla de reproducción, seleccione la imagen
con el icono [ ] y presione
La misma operación puede ejecutarse tocando [ ].
2
Seleccione el punto de enfoque tocándolo
La imagen se visualizará con el enfoque ubicado en el punto
seleccionado.
Si no hay imágenes con el enfoque ubicado en el punto
seleccionado, se visualizará un marco rojo, y las imágenes no se
podrán guardar.
El borde de la pantalla no puede seleccionarse.
Para realizar ligeros ajustes en el enfoque, consulte (→215).
Operación Operación táctil Descripción
TZ100/TZ101
Tocar
Seleccionar punto de enfoque
No se puede realizar ninguna selección con
la visualización aumentada.
TZ80/TZ81/TZ82
Aumentar visualización
Reducir visualización (cuando la visualización
está aumentada)
[Fn2]
Resaltar la porción enfocada con color
(contornos máximos) (→215)
[MENU/SET]
Guardar imagen
3
Toque [ ] para guardar la imagen
La imagen se guardará en formato JPEG.
Después de guardarla, regrese al paso
2
.
No se puede elegir y guardar la imagen desde una pantalla de televisor, aunque la cámara esté
conectada a un televisor mediante un micro cable HDMI.
215
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Guardar una imagen seleccionando un punto de enfoque tras la grabación [Post-enfoque]
Realizar ajustes finos en el enfoque
Puede ampliar y realizar ajustes precisos en el enfoque de la imagen que tocó para
visualizar en el Paso
2
de “Seleccionar el punto de enfoque y guardar la imagen”(→214)
1
Toque [ ]
La imagen puede aumentarse.
2
Arrastre la barra deslizante para realizar los ajustes
finos en el enfoque
La misma operación puede ejecutarse usando .
3
Toque [ ] para guardar la imagen
La pantalla regresa al paso
1
.
Resaltar la porción enfocada con color (contornos máximos)
Se puede comprobar el grado de enfoque ajustando el nivel de detección de la porción
enfocada y resaltándola con color.
1
Toque [ ]
Cada vez que se toca el icono, el ajuste se conmuta en orden de
[
] ([Nivel de detección]: [LOW]) → [ ] ([Nivel de
detección]: [HIGH]) → [OFF].
El color de la visualización será el mismo que el ajustado en
[Contornos máximos] bajo el menú de [Personalizar]. (→172)
216
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos
[Interv. Tiempo-Disparo]
Modo de grabación:
Puede preajustar datos tales como la hora de inicio de grabación y el tiempo que
transcurrirá para tomar fotografías automáticamente. Este ajuste es conveniente para
tomar imágenes a intervalos constantes de escenas de paisajes, observar los cambios
graduales en animales/plantas y otras aplicaciones. Las imágenes se graban como un
conjunto de imágenes de grupo (→275). Puede usar [Intervalo tiempo-vídeo] en el menú
[Reproducir] para crear una imagen en movimiento. (→293)
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→42)
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Interv. Tiempo-Disparo]
2
Presione para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Tiempo de
Inicio]
[Ahora] Inicia la grabación al presionar a fondo el disparador.
[Establecer
tiempo inicio]
Ajuste el tiempo para iniciar la grabación. Se puede ajustar
cualquier tiempo de antelación hasta 23 horas 59 minutos.
Presione para seleccionar el elemento (hora y/o
minutos) y para ajustar el momento de inicio y
presione [MENU/SET]
[Intervalo
de disparo] /
[Conteo de
imágenes]
Se puede ajustar el intervalo de grabación y el número de imágenes.
: Seleccione el elemento (minuto/segundo/número de imágenes)
: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Puede ajustar el intervalo de 1 segundo a 99 minutos y 59 segundos en
intervalos de 1 segundo.
Puede ajustar el número de imágenes a grabar de 1 imagen a 9.999
imágenes.
Use un ajuste de intervalo
más largo que el tiempo de exposición
(velocidad del obturador)
. (Ilustración siguiente)
Si el ajuste
de intervalo es más corto que el tiempo de exposición
(velocidad del obturador)
(p. ej. al grabar de noche), puede provocar
saltos en la grabación.
Primera Segunda Tercera
Es posible que la cámara no pueda grabar usando el intervalo preajustado
y el número de imágenes a grabar bajo determinadas condiciones de
grabación.
3
Presione para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
217
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo]
4
Presione el disparador a fondo
• La grabación se inicia automáticamente.
• Durante la espera de grabación, la cámara se apaga automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante un intervalo preajustado. La grabación [Interv.
Tiempo-Disparo] continuará aunque se apague la cámara; la cámara se enciende
automáticamente en el momento del inicio de la grabación. Si desea encender la
cámara manualmente, presione el disparador hasta la mitad.
Operaciones durante la espera de grabación (la cámara está encendida)
Operación
Operación
táctil
Descripción
[Fn1]
Muestra una pantalla de selección que permite detener o
hacer una pausa en la grabación
Muestra una pantalla de selección que permite reanudar o
detener la grabación (durante la pausa)
5
Seleccione el método de creación de imágenes en movimiento
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad
grab.]
Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[4K/25p] / [4K/24p]
*
1
/ [FHD/50p] / [FHD/25p] / [HD/25p] / [VGA/25p]
*
1
TZ100/TZ101
[Velocidad de
cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Si establece un número más alto,
puede crear una animación más fluida.
[50fps]
*
2
/ [25fps] / [12.5fps] / [8.3fps] / [6.25fps] / [5fps] / [2.5fps] / [1fps]
*
2
Sólo disponible con el ajuste [FHD/50p]
TZ100/TZ101
Puede ajustar el número de cuadros en [24fps], [12fps], [8fps], [6fps],
[4.8fps], [2.4fps] o [1fps] cuando [Calidad grab.] se ajusta en [4K/24p].
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
6
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear una imagen en movimiento usando [Intervalo tiempo-vídeo]
en el menú [Reproducir]. (→293)
218
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Toma de imágenes automática a intervalos establecidos [Interv. Tiempo-Disparo]
Esta función no se ha diseñado para sistemas específicos de aplicaciones (cámaras de vigilancia).
Si deja la cámara sin vigilancia durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo], asegúrese de
que no se la roben.
Tenga cuidado cuando haga la grabación [Interv. Tiempo-Disparo] durante largos períodos
de tiempo en regiones frías o en entornos de baja temperatura o alta temperatura/alta
humedad, porque tal uso puede causar fallos de funcionamiento.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del objetivo.
Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
[Interv. Tiempo-Disparo] hace una pausa en los casos siguientes:
Cuando se agota la energía restante de la batería
Al apagar la cámara
Si esto ocurre durante la grabación [Interv. Tiempo-Disparo], puede reiniciar la operación
reemplazando la batería o la tarjeta en el estado de pausa y encendiendo la cámara. (Tenga en
cuenta, no obstante, que las imágenes grabadas después de reiniciar la operación se guardarán
como un conjunto individual de imágenes de grupo). Cuando reemplace la batería o la tarjeta,
apague la cámara.
No conecte el micro cable HDMI o el cable de conexión USB durante la grabación [Interv. Tiempo-
Disparo].
Cuando seleccione la calidad de la imagen para una relación de aspecto diferente de la imagen
original, la imagen se mostrará con una banda negra en la parte superior e inferior o en la parte
izquierda y derecha de la animación stop motion.
Si se corta la alimentación debido a un apagón o a la desconexión del adaptador de CA mientras
se está grabando una imagen en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), esa imagen
en movimiento no se grabará.
TZ100/TZ101
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de [4K/25p] o
[4K/24p], los tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de [4K/25p], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de
[FHD/50p], [FHD/25p], [HD/25p], o [VGA/25p], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es
superior a 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
Si se graba una sola fotografía, no se grabará como una imagen de grupo.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
219
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Creación de una animación stop motion
[Anima. Movimiento D.]
Modo de grabación:
Puede unir fotografías para crear animaciones stop motion.
Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→42)
• Las fotografías capturadas usando la grabación cuadro a cuadro se agrupan en un
único grupo de imágenes. (→275)
Antes de crear una animación stop motion
Puede usar [Anima. Movimiento D.] para grabar fotografías moviendo poco a poco
un sujeto tal como un muñeco y, a continuación, unir esas imágenes para crear una
animación stop motion, como si el sujeto se estuviera moviendo.
Para crear animaciones stop motion usando esta cámara, es necesario grabar entre
1 y 50 cuadros de fotografía por cada segundo de imagen en movimiento.
Para producir un movimiento suave del sujeto, grabe el movimiento con tantos cuadros
como sea posible y ajuste un número mayor de cuadros por segundo (velocidad de
cuadros) al crear la animación stop motion.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Anima. Movimiento D.]
2
Presione para seleccionar el método de grabación y
presione [MENU/SET]
[Autodisparo]
[ON] Toma de imágenes automática a intervalos de grabación establecidos.
[OFF] Toma imágenes manualmente, cuadro a cuadro.
[Intervalo
de disparo]
(Solo cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON])
Ajuste el intervalo utilizado para [Autodisparo]. Puede ajustar el intervalo de
1 segundo a 60 segundos en intervalos de 1 segundo.
3
Presione para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
220
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
4
Presione para seleccionar [Nueva] y
presione [MENU/SET]
5
Presione el disparador a fondo
• Se puede grabar como máximo 9.999 cuadros.
6
Mueva el sujeto para decidir la
composición
• Repita la grabación de fotografías de la misma
manera.
• Si apaga la cámara durante la grabación, cuando encienda la cámara aparecerá
un mensaje para reiniciar la grabación. Para iniciar la grabación a partir de la
siguiente fotografía, seleccione [Sí].
Cómo crear eficazmente una animación stop motion
Se puede mostrar en la pantalla de grabación hasta dos imágenes grabadas
previamente. Consulte esta pantalla como guía para determinar la cantidad de
movimiento necesario.
Puede presionar el botón de reproducción para examinar las imágenes grabadas.
Presione el botón [
Q.MENU/
] para eliminar imágenes innecesarias. Para volver
a la pantalla de grabación, presione otra vez el botón de reproducción.
7
Toque [ ] para finalizar la grabación
También se puede finalizar la grabación seleccionando
[Anima. Movimiento D.] en el menú [Rec], y luego
presionando [MENU/SET].
• Cuando [Autodisparo] se ajusta en [ON], seleccione
[Exit] en la pantalla de confirmación. (Si selecciona
[Detener], presione a fondo el disparador para
reanudar la grabación.)
221
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
8
Seleccione un método para crear una animación stop motion
• [Formato de grabación]: [MP4]
[Calidad
grab.]
Establece la calidad de la imagen en movimiento.
[4K/25p] / [4K/24p]
*
1
/ [FHD/50p] / [FHD/25p] / [HD/25p] / [VGA/25p]
*
1
TZ100/TZ101
[Velocidad de
cuadro]
Ajuste el número de cuadros por segundo. Si ajusta un número más alto,
puede crear una animación stop motion más fluida.
[50fps]
*
2
/ [25fps] / [12.5fps] / [8.3fps] / [6.25fps] / [5fps] / [2.5fps] / [1fps]
*
2
Sólo disponible con el ajuste [FHD/50p]
TZ100/TZ101
Puede ajustar el número de cuadros en [24fps], [12fps], [8fps], [6fps],
[4.8fps], [2.4fps] o [1fps] cuando [Calidad grab.] se ajusta en [4K/24p].
[Secuencia]
[NORMAL]: Une las fotografías en la secuencia de grabación.
[REVERSE]: Une las fotografías en orden inverso de grabación.
9
Presione para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
• También puede crear una animación stop motion usando [Vídeo movimiento D.]
en el menú [Reproducir]. (→293)
Adición de imágenes a un grupo de animación stop motion ya grabado
Cuando selecciona [Adicional] en el paso
4
, se muestran las imágenes del grupo
grabadas mediante [Anima. Movimiento D.]. Seleccione un conjunto de imágenes
de grupo y presione [MENU/SET]. A continuación, seleccione [Sí] en la pantalla de
confirmación.
222
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Creación de una animación stop motion [Anima. Movimiento D.]
[Autodisparo] puede que no se realice de acuerdo con el intervalo preajustado porque la
grabación podría tardar algún tiempo en determinadas condiciones de grabación, tal como al
tomar imágenes con flash.
Cuando seleccione la calidad de la imagen para una relación de aspecto diferente de la imagen
original, la imagen se mostrará con una banda negra en la parte superior e inferior o en la parte
izquierda y derecha de la animación stop motion.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
Si se corta la alimentación debido a un apagón o a la desconexión del adaptador de CA mientras
se está grabando una imagen en movimiento usando el adaptador de CA (opcional), esa imagen
en movimiento no se grabará.
TZ100/TZ101
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de [4K/25p] o
[4K/24p], los tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se crean imágenes en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de [4K/25p], los
tiempos de grabación se limitan a 29 minutos y 59 segundos.
Si usa una tarjeta de memoria SDHC, no podrá crear imágenes en movimiento cuyo tamaño de
archivo supere 4 GB. Con una tarjeta de memoria SDXC, puede crear imágenes en movimiento
con un tamaño de archivo mayor de 4 GB.
Cuando se esté creando una imagen en movimiento con un ajuste de calidad de imagen de
[FHD/50p], [FHD/25p], [HD/25p], o [VGA/25p], no se podrá crearla si el tiempo de grabación es
superior a 29 minutos y 59 segundos o si el tamaño de archivo es superior a 4 GB.
Si se graba una sola fotografía, no se grabará como una imagen de grupo. No se puede
seleccionar una sola fotografía grabada usando [Adicional].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
TZ100/TZ101
Cuando [Exposición múltiple] se ajusta
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
[Autodisparo] en [Anima. Movimiento D.] no se puede usar en el caso siguiente:
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
223
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
TZ100/TZ101
Realización de exposiciones múltiples para
una única imagen
[Exposición múltiple]
Modo de grabación:
Puede crear un efecto similar a la operación de hasta cuatro tiempos de exposición en
una única imagen.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Exposición múltiple]
2
Presione para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
3
Decida su composición y tome la primera
imagen
• Después de grabar la primera imagen, presione el
disparador hasta la mitad para pasar a la siguiente
grabación.
• Presione para seleccionar el elemento y
presione [MENU/SET]. Puede realizar las siguientes
operaciones.
[Sig.]: Continúe con la siguiente grabación.
[Repet.]: Elimine el resultado del último disparo y
tome otra imagen.
[Salir]: Salga de la exposición múltiple y guarde la
imagen tomada.
Sig.
Repet.
Salir
4
Grabe la segunda, tercera y cuarta
imagen
• Cuando se presiona el botón [Fn1] durante la toma
de imágenes, las imágenes tomadas se guardan y la
exposición múltiple se cierra.
Repet.
Salir
5
Presione para seleccionar [Salir] y
presione [MENU/SET]
• También puede finalizar la operación presionando el
disparador hasta la mitad.
224
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Realización de exposiciones múltiples para una única imagen [Exposición múltiple]
Acerca del ajuste de compensación de ganancia automática
Seleccione [Ganancia auto.] en la pantalla en el paso
2
de “Realización de
exposiciones múltiples para una única imagen” (→223).
[ON]: Combina varias imágenes en una ajustando automáticamente el brillo según el
número de imágenes tomadas.
[OFF]: Combina varias imágenes en una superponiendo simplemente los resultados
de la exposición de todas las imágenes, tal cual. Realice la compensación de
exposición según los requisitos del sujeto.
Para superponer las imágenes en la imagen de archivo RAW de una tarjeta
Ajuste [Superposición] en [ON] en la pantalla en el paso
2
de “Realización de
exposiciones múltiples para una única imagen” (→223). Después de seleccionar
[Inicio], se mostrarán las imágenes de la tarjeta. Seleccione las imágenes de archivo
RAW y presione [MENU/SET] para continuar la grabación.
• Solo puede ejecutar [Superposición] sobre imágenes de archivo RAW grabadas solo
con esta cámara.
Las imágenes no se guardan en la memoria hasta que finaliza la exposición múltiple.
La información de la imagen tomada, la última se usará como información de grabación de
imágenes tomadas usando la exposición múltiple.
Mientras se realiza la grabación [Exposición múltiple], no se pueden ajustar los elementos que se
muestran en gris en la pantalla de menús.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
TZ100/TZ101
225
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Desactivación de los pitidos y del flash al mismo tiempo
[Modo silencioso]
Modo de grabación:
Este modo es útil cuando se toman imágenes en un entorno tranquilo o en instalaciones
públicas, o cuando se tomen imágenes de un sujeto tal como un bebé o un animal.
1
Ajuste el menú
[Personalizar] → [Modo silencioso]
Ajustes: [ON] / [OFF]
• Este modo silenciará los pitidos, ajuste el flash en [
] (flash desactivado a
la fuerza) y desactive la luz de ayuda de AF. Los ajustes para las funciones
siguientes están fijados.
[Tipo de obturador]: [ESHTR]
Flash: [ ] (Flash desactivado a la fuerza)
[Lámp. ayuda AF]: [OFF]
[Volumen bip]: [ ] (Desactivado)
[Vol. Obturación]: [ ] (Desactivado)
Aunque se ajuste este modo en [ON], los siguientes indicadores y luces se iluminarán o
parpadearán.
Indicador de disparador automático
Luz de conexión Wi-Fi
Los sonidos del funcionamiento de esta cámara, tales como el sonido de apertura del objetivo, no
se silencian.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es
posible que en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado.
Cuando tome una imagen bajo un aparato de iluminación fluorescente o LED usando el
obturador electrónico, es posible que la imagen grabada tenga bandas horizontales. Si
usa una velocidad de obturación más lenta, es posible que las bandas horizontales se
reduzcan. (→102)
226
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Grabación con función de reconocimiento de caras
[Reconoce cara]
Modo de grabación:
La función Reconocimiento de caras reconoce una cara similar a una cara registrada
y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición para la cara que tenga mayor
prioridad. Aunque una persona que desee enfocar se encuentre detrás o en la esquina
de una foto de grupo, la cámara reconocerá automáticamente a la persona y grabará
claramente la cara de esta persona.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Reconoce cara]
Ajustes: [ON] / [OFF] / [MEMORY]
El ajuste predeterminado [Reconoce cara] es [OFF].
Cuando se registran imágenes de caras, el ajuste será [ON] automáticamente.
Funcionamiento del reconocimiento de caras
Durante la grabación
• La cámara reconoce una cara registrada y ajusta el
enfoque y la exposición.
• Cuando se reconocen las caras registradas que tienen
nombres establecidos, los nombres se visualizan (como
máximo 3 personas).
Durante la reproducción
• El nombre y la edad se visualizan (si la información está
registrada).
• Los nombres que han sido establecidos para las caras
reconocidas se visualizan (como máximo 3 personas).
• Solo se reproducen imágenes de las personas
registradas seleccionadas ([Reproducir categoría]).
[Reconoce cara] solo funciona cuando el modo de enfoque automático está ajustado en [ ].
Solo la primera imagen de la grabación de ráfaga contendrá información de reconocimiento de caras.
El nombre de la persona reconocida en la primera imagen se muestra en el caso de imágenes de grupo.
El reconocimiento de caras puede requerir más tiempo para seleccionar y reconocer
características faciales peculiares distintas de la función de detección de cara/ojo habitual.
El reconocimiento de caras busca las caras similares a las registradas, pero no garantiza que
reconozca siempre esas caras. Dependiendo de sus expresiones y el ambiente, en algunos casos
la cámara no puede reconocer a las personas registradas o las reconoce mal.
Aunque esté registrada la información de reconocimiento de caras, las imágenes grabadas
cuando el nombre está en [OFF] no se clasificarán para el reconocimiento de caras en
[Reproducir categoría].
Aunque se haya cambiado la información de reconocimiento de caras, la información de
reconocimiento de caras para las imágenes guardadas previamente no se cambia. (→228)
Por ejemplo, si se ha cambiado un nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no se
clasificarán para el reconocimiento de caras en [Reproducir categoría].
Para cambiar información de nombres para imágenes que ya están grabadas, realice un
[REPLACE] (→299) en [Editar Rec. Cara].
227
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Registro de imágenes de caras
Se pueden registrar imágenes de caras de hasta 6 personas, junto con información tal
como nombres y fechas de nacimiento.
Consejos de grabación para cuando se registran
imágenes de caras
• Asegúrese de que los ojos del motivo estén abiertos y la
boca cerrada; haga que el motivo mire directamente a la
cámara, y asegúrese de que la configuración de la cara,
los ojos y las cenas no estén ocultados por el cabello.
• Asegúrese de que no haya sombras oscuras en la cara.
(Durante el registro no se utiliza el flash.)
Buen ejemplo para registrar
una cara
Si la cámara parece que tiene dificultades para reconocer caras durante la
grabación
• Registre otras imágenes de la cara de la misma persona, en interiores o en
exteriores o con expresiones o ángulos diferentes.
• Registre otras imágenes en el lugar donde está grabando.
• Si una persona registrada ya no es reconocida, vuelva a registrarla.
1
Use para seleccionar [MEMORY] y presione
[MENU/SET]
32
654
1
KEN
Nuevo
2
Use para seleccionar [Nuevo] y presione
[MENU/SET]
Si ya hay registradas 6 personas, elimine primero una persona
registrada. (→228)
3
Alinee la cara con la guía y grabe
Las caras de motivos que no son personas (de mascotas, por
ejemplo) no se pueden registrar.
Cuando se presiona
o se toca [ ], se muestra una
explicación.
228
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Grabación con función de reconocimiento de caras [Reconoce cara]
4
Use para seleccionar el elemento para su edición y presione [MENU/SET]
[Nombre]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Introduzca el nombre (consulte “Introducción de texto”: (→87))
[Edad] Ponga la fecha de nacimiento.
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el año, el mes y el día, ajústelos con y
presione [MENU/SET]
[Agre. imá.] Se pueden registrar hasta 3 fotografías de caras de la persona.
Use para seleccionar [Agre.] y presione [MENU/SET]
Si solo se graba una imagen, podrá omitir la operación del botón del
cursor. Presione [MENU/SET] para grabar una imagen adicional de la cara.
Cuando se selecciona una imagen de caras registrada con el botón del
cursor se visualiza una pantalla para confirmar la eliminación. Seleccione
[Sí] para eliminar la imagen de la cara.
Registre la imagen (paso
3
(→227))
Edición o eliminación de información sobre las personas registradas
1
Use para seleccionar [MEMORY] y presione [MENU/SET]
2
Use para seleccionar la imagen de la persona que debe editarse o
eliminarse y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Editar info.] Edite el nombre u otra información registrada. (Paso
4
superior)
[Prioridad] Establezca el orden de prioridad para el enfoque y la exposición.
Use para seleccionar el orden de registro y presione [MENU/SET]
[Borrar] Elimine información e imágenes de caras de personas registradas.
229
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Ajuste del perfil de un bebé o una mascota para
grabarlo en una imagen
Modo de grabación:
Puede establecer el nombre o la fecha de nacimiento de un bebé o una mascota antes
de tomar una imagen para grabar el nombre o la edad en meses/años en la imagen.
Ajuste del nombre y la edad en meses/años
Ajuste el menú
[Rec] → [Config. Perfil]
Ajustes: [ ] ([Niños1]) / [ ] ([Niños2]) / [ ] ([Mascotas]) / [OFF] / [SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Niños1], [Niños2] o [Mascotas] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [Edad] o [Nombre] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
Edad: Use para seleccionar el año, el mes y el día, ajústelos con , y presione
[MENU/SET]
Nombre: (Vea “Introducción de texto”: (→87))
Use para seleccionar [Salir] y presione [MENU/SET] para finalizar
Cancelación de la visualización del nombre y la edad en meses/años
Seleccione [OFF] en el paso
.
Los ajustes de impresión [Nombre] y [Edad] se pueden realizar en un ordenador con el software
“PHOTOfunSTUDIO”, descargable desde el sitio web correspondiente (→353). También se puede
inscribir texto sobre la fotografía usando la función [Marcar texto] de la cámara.
[Config. Perfil] no está disponible para grabación de fotos 4K ni para grabación en [Post-enfoque].
No se puede registrar el nombre ni la edad en meses/años en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Fotografías que se toman durante la grabación de imágenes en movimiento (→261)
230
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Visualización de la pantalla adecuada para
condiciones de grabación específicas
Comprobación del área donde puede producirse sobreexposición
([Patrón cebra])
Modo de grabación:
Puede comprobar el área de la imagen cuyo brillo sea superior a un brillo determinado,
lo que podría provocar sobreexposición, visualizando tal área con un patrón de cebra.
También puede ajustar el brillo que representará el patrón cebra.
[Personalizar] → [Patrón cebra]
[ZEBRA1]
Muestra un área de brillo superior a un brillo determinado
utilizando un patrón cebra inclinado a la derecha.
[ZEBRA2]
Muestra un área de brillo superior a un brillo determinado
utilizando un patrón cebra inclinado a la izquierda.
[OFF]
[SET]
Ajusta el brillo que se mostrará para cada patrón cebra.
[Cebra 1] / [Cebra 2]
1
Use para seleccionar el brillo y presione [MENU/SET]
El margen de brillo que se puede seleccionar va del [50%] al [105%]. El ajuste
[OFF] está disponible para [Cebra 2]. Cuando se selecciona [100%] o [105%],
solo se muestran con el patrón cebra las áreas sobreexpuestas. Cuando se
ajuste un valor numérico menor, el margen de brillo que mostrará cada patrón de
cebra aumentará.
Si hay sobreexposición, es recomendable tomar imágenes usando un valor de exposición menor
(→177), usando el histograma (→55) como referencia.
El patrón de cebra que se muestra no se graba.
Si ajusta [Patrón cebra] en [Ajustar botón Fn] (→70) en el menú [Personalizar], cada vez que
presione el botón de función asignado, el ajuste cambiará en el orden siguiente: [Cebra 1]
→ [Cebra 2] → [Cebra OFF]. Cuando [Cebra 2] se ajusta en [OFF], puede cambiar el ajuste
rápidamente en el orden siguiente: [Cebra 1] → [Cebra OFF].
231
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Visualización de la pantalla adecuada para condiciones de grabación específicas
Ajuste de una visualización monocroma para la pantalla de grabación
([Visor monocromático])
Modo de grabación:
Puede mostrar la pantalla de grabación en blanco y negro. Esta función es útil cuando
una pantalla en blanco y negro vaya a facilitar el ajuste del enfoque en el modo de
enfoque manual.
[Personalizar] → [Visor monocromático]
Ajustes: [ON] / [OFF]
TZ100/TZ101
Incluso si usa la salida HDMI durante la grabación, esta función no funcionará para el
dispositivo conectado.
• Esto no afecta a las imágenes grabadas.
232
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
TZ100/TZ101
Grabación mientras se monitorizan las
imágenes de la cámara
Modo de grabación:
Cuando se usa la salida HDMI, puede tomar imágenes mientras
monitoriza la imagen de la cámara en un televisor, etc.
Para realizar la conexión con un micro cable HDMI
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable
con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el
funcionamiento.) No lo inserte en un puerto que no sea el indicado. Si lo hace, podría
dañar esta unidad.
Puerto [HDMI]
Al puerto de entrada de vídeo/audio HDMI
Micro cable HDMI
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los
cables que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (clavija TipoD-TipoA, hasta 2 m de
longitud)
Cambio de la información mostrada
Puede cambiar la información que se muestra durante la salida HDMI mediante
[Mostrar inf. HDMI (Grab)] (→83) en [Conexión TV] en el menú [Conf.].
[ON]: La visualización que se muestra en la cámara se emite tal cual.
[OFF]: Solo se emiten imágenes.
233
DVQP1251
Funciones para sujetos y propósitos específicos
Grabación mientras se monitorizan las imágenes de la cámara
Cuando se usa el modo de enfoque automático [ ] o la ayuda de MF, la pantalla no se puede
ampliar en el modo en ventanas.
[Aspecto] en el menú [Rec] se fija en [16:9].
No se emitirá ningún sonido electrónico ni sonido de obturador.
Si configura una conexión Wi-Fi mientras usa la salida HDMI, no se mostrará ninguna imagen en
el monitor de la cámara.
La pantalla de selección de escenas en modo Guía de escenas no se emite mediante la conexión
HDMI.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Durante la grabación de imágenes panorámicas
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
TZ100/TZ101
234
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Modo de grabación:
Detecta automáticamente e impide vibración.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Estabilizador]
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
(Normal)
Corrige la vibración vertical y horizontal.
(Barrido)
Corrige la vibración vertical. Este ajuste es ideal para realizar barridos
(técnica de grabación de un sujeto haciendo coincidir el movimiento
de la cámara con el movimiento de un sujeto que va en una dirección
específica). Recomendamos el uso del visor.
[OFF] [Estabilizador] no funciona.
Para evitar la vibración
Si se muestra una advertencia acerca de la vibración, use
[Estabilizador], un trípode o [Autodisparador].
La velocidad del obturador se reducirá especialmente en los
siguientes casos. Sujete bien la cámara desde el momento
en que presiona el disparador hasta el momento en el que
la imagen aparece en la pantalla. Recomendamos usar un
trípode.
50
p
• [Sinc. lenta]
• [Sincro. lenta /ojo-rojo]
• [Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje
nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Claro retrato nocturno] (modo Guía
escenas)
• Cuando la velocidad del obturador es lenta
235
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Corrección de la vibración
Cuando use un trípode, le recomendamos ajustar [Estabilizador] en [OFF]. [ ] se visualiza en la
pantalla en ese momento.
[Estabilizador] no se puede usar mediante la selección de [ ] (Normal) en modo Toma
panorámica.
En los siguientes casos, [Estabilizador] cambiará a [ ] (Normal), incluso si se ajusta en
[
] (barrido):
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Cuando se ha ajustado la función de fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
[Estabilizador] no se puede usar al grabar imágenes en movimiento de alta velocidad.
La función de estabilizador de imagen híbrida de 5 ejes funciona automáticamente al grabar
imágenes en movimiento. Esto reduce la vibración de la imagen al grabar imágenes en
movimiento mientras se hace zoom o se camina, etc.
El margen de grabación puede que se reduzca.
Si se graba una imagen en movimiento [MP4] con [Calidad grab.] ajustada en [VGA/4M/25p],
la función de estabilizador puede ser más débil comparada con otros ajustes de calidad de
imagen.
TZ100/TZ101
La función de estabilizador de imagen híbrida de 5 ejes no está disponible al grabar
imágenes en movimiento para las que [Calidad grab.] se haya ajustado en [4K/100M/25p] o
[4K/100M/24p].
TZ80/TZ81/TZ82
La función de estabilizador de imagen híbrida de 5 ejes no está disponible al grabar imágenes
en movimiento para las que [Calidad grab.] se haya ajustado en [4K/100M/25p].
Casos en los que la función del estabilizador puede ser ineficaz:
Cuando hay mucha vibración
Cuando la ampliación del zoom es alta (también en el alcance del zoom digital)
Al tomar imágenes mientras se sigue un sujeto en movimiento
Cuando la velocidad del obturador se reduce para tomar imágenes en interiores o en lugares
oscuros
El efecto de barrido seleccionando [ ] no se logra totalmente en los casos siguientes:
Días luminosos de verano u otros lugares luminosos
Cuando la velocidad del obturador es superior a 1/100 segundos
Cuando el movimiento de un sujeto es lento y la velocidad con la que se mueve la cámara es
demasiado lenta (no se obtiene un buen difuminado del fondo)
Cuando la cámara no sigue adecuadamente el movimiento de un sujeto
236
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Tipos de zoom y uso
La relación del zoom cambia cuando cambia el tamaño de imagen.
Zoom óptico
Modo de grabación:
Puede ampliar con el zoom sin degradar la calidad de la imagen.
Ampliación máxima:
TZ100/TZ101
10x
TZ80/TZ81/TZ82
30x
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Cuando se graba con [Zoom macro]
Zoom óptico extra
Modo de grabación:
Esta función es efectiva cuando se han seleccionado tamaños de imágenes con [ ]
en [Tamaño de imagen] (→139). El zoom óptico extra permite ampliar utilizando una
relación del zoom mayor que con el zoom óptico, sin degradar la calidad de la imagen.
La relación del zoom máxima varía en función del tamaño de la imagen.
Ampliación máxima:
TZ100/TZ101
20x
TZ80/TZ81/TZ82
61,2x
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] (modo Control creativo)
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Al grabar fotos 4K
Cuando [Vel. ráfaga] se ajusta en [SH]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [iFoto nocturna manual] se ajusta en [ON]
Cuando [iHDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
Cuando se graba con [Zoom macro]
Durante la grabación de imágenes en movimiento
237
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Para aumentar todavía más la relación del zoom podrá usarse en combinación el zoom
siguiente.
[i.Zoom]
Modo de grabación:
Puede usar la tecnología de resolución inteligente de la cámara para aumentar la
relación del zoom hasta 2 aumentos más que la relación del zoom original con un
deterioro limitado de la calidad de la imagen.
[Rec] / [Im. movimiento] → [i.Zoom] → [ON] / [OFF]
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido] (modo Control creativo)
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Durante la grabación de [Zoom macro]
Cuando [Vel. ráfaga] se ajusta en [SH]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [iFoto nocturna manual] se ajusta en [ON]
Cuando [iHDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
238
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
[Zoom d.]
Modo de grabación:
Acerca o aleja el sujeto cuatro aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra.
Cuando [Zoom d.] se usa simultáneamente con [i.Zoom], solo puede aumentar la relación
del zoom hasta un máximo de 2x. (TZ100/TZ80)
Acerca o aleja el sujeto dos aumentos más que con el zoom óptico/zoom óptico extra
cuando [i.Zoom] se ajusta en [OFF]. Cuando [i.Zoom] se ajusta en [ON], [Zoom d.] se
cancela. (TZ101/TZ81/TZ82)
Note que, con el zoom digital, la ampliación reducirá la calidad de la imagen.
[Rec] / [Im. movimiento] → [Zoom d.] → [ON] / [OFF]
Cuando se usa [Zoom d.], le recomendamos que use un trípode y el autodisparador (→208) para
tomar imágenes.
El área de AF se muestra en su mayor parte en el centro del alcance del zoom digital.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
[Arte impresionante], [Efecto cám. juguete], [Juguete vívido], [Efecto miniatura] (modo Control
creativo)
[Foto nocturna manual] (modo Guía escenas)
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando [Vel. ráfaga] se ajusta en [SH]
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
TZ100/TZ101
Cuando se ajusta [Exposición múltiple]
Cuando [Calidad] se ajusta en [
], [ ] o [ ]
La ilustración es un ejemplo de cuándo usar el zoom óptico, [i.Zoom] y [Zoom d.] en el modo
Programa AE. (TZ100/TZ80)
Alcance de enfoque
Alcance del zoom óptico
Alcance del i.ZOOM
Alcance del zoom digital
Posición actual del zoom (las distancias focales son las mismas que las de una cámara de película
de 35 mm)
239
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Cambio de los ajustes de la operación del zoom
[Personalizar] → [Palanca de zoom]
(Zoom)
El zoom funciona de la manera normal.
(Zoom escalonado)
Cada vez que se usa el zoom, el zoom se detiene en la
posición de una de las distancias focales preajustadas.
Este ajuste no funciona cuando se
graban imágenes en movimiento
o fotos 4K con [
] ([Pre-ráfaga
4K]).
Alcance de enfoque
Posición actual del zoom
• El ajuste del zoom o del zoom escalonado puede asignarse al anillo de control.
(→74, 75)
Retención/no retención del zoom cuando se apaga la cámara
[Personalizar] → [Reanudar zoom] → [ON] / [OFF]
240
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Uso del zoom
Uso del zoom para realizar operaciones táctiles (zoom táctil)
1
Toque [ ]
2
Toque [ ]
Se muestra la barra deslizante.
3
Realice las operaciones del zoom arrastrando la
barra deslizante
La velocidad del zoom varía en función de la posición que
se haya tocado.
[ ] / [ ] Zoom lento
[
] / [ ]
Zoom rápido
Vuelva a tocar [
] para finalizar las operaciones de zoom
táctil.
Cuando la operación del zoom de la [Palanca de zoom] está ajustada en zoom escalonado
(→239), aparece una barra deslizante para el zoom escalonado.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Cuando se ajusta [Vídeo a alta velocidad]
Cuando se graban fotos 4K
Cuando se graba usando [Post-enfoque]
241
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Modo de grabación:
Con el flash, puede tomar imágenes en lugares oscuros o ajustar todo el contraste de
una imagen iluminando un sujeto que tenga un fondo brillante.
TZ100/TZ101
Abrir/Cerrar el flash incorporado
Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
Proceda con precaución al abrir el flash para
que el flash no salga.
Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
Tenga cuidado para que uno de sus dedos u
otra parte de su cuerpo, o cualquier objeto, no
quede atrapado al cerrar el flash.
Si cierra el flash por la fuerza puede dañar la
cámara.
Asegúrese de cerrar el flash incorporado si este no
se está usando.
El ajuste del flash se fija en [
] mientras el flash
está cerrado.
TZ80/TZ81/TZ82
Usar/No usar el flash
Se puede grabar con flash según los requisitos del modo de grabación.
Ajuste del modo en que funciona el flash (→244)
Si no se desea usar el flash,
presione el botón [
] ( ) y seleccione [ ] (Flash desactivado a la fuerza).
El flash está fijado en [ ] (Flash desactivado a la fuerza) en los siguientes casos:
Durante la grabación de imágenes en movimiento
Al grabar fotos 4K
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa el obturador electrónico
Cuando [HDR] se ajusta en [ON]
Cuando [Modo silencioso] se ajusta en [ON]
Cuando está ajustado un efecto de imagen en [Efecto de filtro] de [Ajustes de filtro]
242
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Toma de imágenes con flash
Acerca de [ ] (flash desactivado a la fuerza)
Cuando no se pueden tomar imágenes con el flash porque el flash está cerrado o
durante la grabación de imágenes en movimiento, etc. [ ] (flash desactivado a la
fuerza) se mostrará en la pantalla de grabación y el flash no se disparará.
TZ100/TZ101
Cierre el flash en aquellos lugares donde su uso está prohibido para que no se
dispare.
TZ80/TZ81/TZ82
Presione y seleccione [ ] en aquellos lugares en que su uso esté prohibido,
con el fin de que no se dispare.
Cómo usar el flash eficazmente
Tomar una imagen usando el flash con el sujeto demasiado cerca puede causar
sobreexposición. Cuando ajusta [Destacar] en el menú [Personalizar] en [ON], las áreas
sobreexpuestas parpadearán en blanco y negro durante [Auto Reproducción] o durante
la reproducción. Si esto ocurre, recomendamos volver a tomar la imagen, por ejemplo,
después de ajustar una potencia de flash inferior usando [Ajuste flash] (→250).
El alcance del flash disponible
Los bordes de las imágenes pueden quedar ligeramente oscuros si se usa el flash
a cortas distancias sin usar el zoom (próximo a gran angular máx.). Esto se puede
remediar usando un poco el zoom.
Gran angular máx. Teleobjetivo máx.
TZ100/TZ101
Aprox. 0,6 m - 8,0 m Aprox. 0,7 m - 3,8 m
TZ80/TZ81/TZ82
Aprox. 0,6 m - 5,6 m Aprox. 2,0 m - 2,9 m
• Se obtienen estos alcances, la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO] y [Aj. límite ISO]
se ajusta en [OFF].
Tenga cuidado de no hacer lo siguiente, pues el calor o la luz podrían causar deformaciones o
decoloraciones.
Acercar el flash a los objetos
Cubrir el flash con la mano al dispararse
TZ100/TZ101
Cerrar el flash mientras se dispara
TZ100/TZ101
No cierre el flash inmediatamente después de usar el flash preliminar antes de tomar imágenes
para la activación a la fuerza, la reducción de ojos rojos y otros ajustes del flash. Si cierra
inmediatamente el flash se producirá un fallo en el funcionamiento.
La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baja o si se utiliza el flash
repetidamente. Cuando el flash está siendo cargado, el icono del flash se enciende en rojo, y
usted no puede tomar una imagen aunque presione completamente el disparador.
243
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Cambio del modo de flash
Ajuste el flash de acuerdo con la grabación.
TZ100/TZ101
Modo de grabación:
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Flash] → [Modo de flash]
2
Presione para seleccionar el elemento y, a continuación, presione [MENU/SET]
: [Flash activado]
: [Forzar act./ ojo-rojo]
*
Tomar siempre las imágenes usando el flash.
Ideal para tomar imágenes a contraluz o cuando un
sujeto se encuentre bajo iluminación brillante tal
como una luz fluorescente.
: [Sinc. lenta]
: [Sincro. lenta /ojo-rojo]
*
Al tomar imágenes contra un fondo oscuro, esta función
disminuirá la velocidad del obturador cuando el flash se
active.
Ideal para tomar imágenes de personas frente a un
paisaje nocturno.
El uso de una velocidad más reducida puede
provocar que el movimiento aparezca borroso.
Recomendamos usar un trípode.
*
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo
entre destellos varía según el brillo del sujeto.
El efecto de reducción de ojos rojos varía según el sujeto y se ve afectado por factores tales
como la distancia al sujeto y si el sujeto está mirando hacia la cámara durante el destello
preliminar. En algunos casos, la reducción de ojos rojos puede ser insignificante.
Ajuste de las funciones del flash
244
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
TZ80/TZ81/TZ82
Modo de grabación:
1
Presione el botón [ ] ( ).
2
Use para seleccionar el tipo deseado y presione [MENU/SET]
: [Automático]
: iAuto
*
1
El flash se activa automáticamente cuando las
condiciones de grabación así lo requieren.
: [Aut./ojo rojo]
*
2
El flash se dispara automáticamente para controlar
el efecto de ojos rojos conforme a las condiciones de
grabación
Use esta función al tomar imágenes de personas en
condiciones de baja iluminación.
: [Flash activado]
: [Forzar act./ ojo-rojo]
*
2
El flash se activa siempre, con independencia de las
condiciones de grabación.
Use esta función cuando el sujeto está a contraluz o
bajo una luz fluorescente.
: [Sinc. lenta]
: [Sincro. lenta /ojo-rojo]
*
2
Toma imágenes más brillantes, tales como imágenes
de sujetos contra un paisaje nocturno, reduciendo la
velocidad del obturador al disparar un destello.
Ideal para tomar imágenes de personas frente a un
paisaje nocturno.
El uso de una velocidad inferior puede producir
borrosidad por el movimiento. Se recomienda usar
un trípode.
: [Flash desact.]
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Use esta función cuando tome imágenes en lugares
donde no esté permitido el uso del flash.
*
1
Esto sólo puede ajustarse en el modo Auto inteligente [ ] o [ ]. El icono cambia
dependiendo del tipo de sujeto y del brillo.
*
2
Se emitirán dos destellos. No se mueva hasta después del segundo destello. El intervalo
entre destellos cambia según el brillo del motivo.
El efecto de reducción de ojos rojos varía según el sujeto y se ve afectado por factores tales
como la distancia al sujeto y si el sujeto está mirando hacia la cámara durante el destello
preliminar. En algunos casos, la reducción de ojos rojos puede ser insignificante.
245
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Reducción de ojos rojos
Modo de grabación:
TZ100/TZ101
Detecta los ojos rojos y corrige los datos de fotografía automáticamente cuando se
graba con la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]).
TZ80/TZ81/TZ82
Detecta los ojos rojos y corrige automáticamente los datos de fotografía cuando se
graba con la reducción de ojos rojos ([ ], [ ] o [ ]).
[Rec] → [Remover ojo rojo]
Ajustes: [ON] / [OFF]
TZ100/TZ101
Cuando esta función se ajusta en [ON], el icono del flash cambia a [ ]/[ ].
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando esta función está ajustada en [ON], el icono del flash cambia a [ ]/[ ]/[ ].
Dependiendo de las circunstancias puede que no sea posible corregir los ojos rojos.
246
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
TZ100/TZ101
Ajustes de flash para cada modo de grabación
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo de grabación
Modo Auto inteligente
*
Modo Auto inteligente plus
*
Modo Programa AE
Modo Prioridad en la abertura AE
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Expos. manual
Modo Película creativa
Modo Toma panorámica
Modo Control creativo
Modo Guía
escenas
(●: Ajustes
predeterminados)
[Retrato claro]
[Piel suave]
[Contraluz suave]
[Contraluz clara]
[Tono relajante]
[Carita de niño]
[Escenario Distinto]
[Cielo azul brillante]
[Atardecer romántico]
[Atardecer de colores vivos]
[Agua reluciente]
[Paisaje nocturno claro]
[Cielo nocturno frío]
[Paisaje nocturno cálido]
[Paisaje nocturno artístico]
[Luces y resplandores]
[Foto nocturna manual]
[Claro retrato nocturno]
[Suave imagen de una flor]
[Comida apetecible]
[Postre atractivo]
[Movimiento animal congelado]
[Foto deportiva clara]
[Monocromático]
*
La pantalla mostrará [ ] cuando se esté usando el flash. (→90)
Cuando el flash incorporado esté cerrado, la pantalla mostrará Flash desactivado a la fuerza
([
]) independientemente del ajuste del flash.
El ajuste del flash en el modo Guía escenas recobra su valor inicial con cada cambio de
escena.
247
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
TZ80/TZ81/TZ82
Ajustes de flash para cada modo de grabación
(○: Disponible, –: No disponible)
Modo de grabación
Modo Auto inteligente
*
1
Modo Auto inteligente plus
*
1
Modo Programa AE
Modo Prioridad en la abertura AE
Modo Prioridad de obturación AE
Modo Expos. manual
Modo Película creativa
Modo Toma panorámica
Modo Control creativo
Modo Guía
escenas
(●: Ajustes
predeterminados)
[Retrato claro]
*
4
[Piel suave]
*
4
[Contraluz suave]
[Contraluz clara]
*
2
[Tono relajante]
[Carita de niño]
*
4
[Escenario Distinto]
[Cielo azul brillante]
[Atardecer romántico]
[Atardecer de colores vivos]
[Agua reluciente]
[Paisaje nocturno claro]
[Cielo nocturno frío]
[Paisaje nocturno cálido]
[Paisaje nocturno artístico]
[Luces y resplandores]
[Foto nocturna manual]
[Claro retrato nocturno]
[Suave imagen de una flor]
*
3
[Comida apetecible]
*
3
[Postre atractivo]
*
3
[Movimiento animal congelado]
*
3
[Foto deportiva clara]
*
3
[Monocromático]
*
3
*
1
La pantalla mostrará [ ] cuando se esté usando el flash. (→90)
*
2
El ajuste predeterminado es [ ].
*
3
El ajuste predeterminado es [ ].
*
4
El ajuste predeterminado es [ ].
El ajuste del flash en el modo Guía escenas recobra su valor inicial con cada cambio de escena.
248
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Velocidades del obturador para cada modo de flash
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1/60
*
2
- 1/2000
*
1
*
1
Modo de
flash
Velocidad del obturador
(segundos)
1 - 1/16000
60
*
3
- 1/16000
*
1
TZ80/TZ81/TZ82
*
2
TZ100/TZ101
La velocidad del obturador se ajusta en 60 segundos en el modo Prioridad de obturación AE y
en T (Hora) en el modo Expos. manual.
TZ80/TZ81/TZ82
La velocidad del obturador se ajusta en 4 segundos en el modo Prioridad de obturación AE.
*
3
TZ100/TZ101
La velocidad del obturador se ajusta en T (Hora) en el modo Expos. manual.
• En modo Auto inteligente ([ ] o [ ]), la velocidad del obturador cambia en función
de la escena detectada.
249
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
TZ100/TZ101
Ajuste de la sincronización de la segunda cortinilla
Modo de grabación:
La sincronización a la segunda cortinilla es un método de grabación en el que el flash
se dispara inmediatamente antes de que se cierre el obturador al tomar una imagen de
un sujeto en movimiento (tal como un automóvil) usando el flash con una velocidad de
obturación lenta.
1
Ajuste el menú
[Rec] → [Flash] → [Sincro flash]
2
Presione para seleccionar el elemento de ajuste y presione [MENU/SET]
[1ST] La sincronización a la primera cortinilla es el
método de grabación normal cuando se utiliza el
flash.
[2ND] Se captura la fuente de luz que hay detrás del
sujeto y esto produce una imagen vibrante y viva.
Si ajusta [2ND], [2nd] se mostrará en el icono de flash de la pantalla.
Cuando se ajusta una velocidad del obturador rápida, es posible que el efecto [Sincro flash] no se
logre suficientemente.
Cuando se ajusta [2ND], no se puede ajustar el ajuste del flash en [ ] o [ ].
250
DVQP1251
Estabilizador, zoom y flash
Ajuste de las funciones del flash
Ajuste de la potencia del flash
Modo de grabación:
Ajuste la potencia del flash si una imagen tomada con el flash es demasiado brillante o
demasiado oscura.
1
Ajuste el menú
TZ100/TZ101
[Rec] → [Flash] → [Ajuste flash]
TZ80/TZ81/TZ82
[Rec] → [Ajuste flash]
2
Presione para ajustar la potencia del flash y presione [MENU/SET]
Ajustes: -2 EV a +2 EV (unidad: 1/3 EV)
Si no desea ajustar la intensidad del flash, seleccione [±0 EV].
Cuando se ajusta la intensidad del flash, [+] o [-] se visualiza en el icono del flash.
251
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes de calidad en alta definición completa que cumplen el estándar
AVCHD, así como imágenes en movimiento grabadas en MP4. También puede grabar
una imagen en movimiento 4K en MP4. (→254)
El audio se graba en estéreo.
1
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
• Se puede grabar una imagen en movimiento
adecuada para cada modo de imagen en movimiento.
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento, el
indicador de estado de grabación (rojo) parpadea.
Al grabar en un entorno silencioso, el sonido
de la apertura, el enfoque y otras acciones
puede quedar registrado en las imágenes en
movimiento. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
El funcionamiento del enfoque durante la grabación de
imágenes en movimiento se puede ajustar en [OFF]
en [AF continuo]. (→257)
• Si algún tipo de información ya no se visualiza en la
pantalla, presione el botón [DISP.] o toque el monitor.
• Durante la grabación de imágenes en movimiento se
pueden tomar fotografías. (→261)
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione de nuevo el botón de imagen en
movimiento para finalizar la grabación
Indicador de estado de
grabación
Tiempo de grabación
transcurrido
Tiempo de grabación
restante
252
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Cambio del ajuste del ángulo de visión utilizado para grabar
fotografías e imágenes en movimiento
[Personalizar] → [Area Grab.] → [ ] (imagen) / [ ] (imagen en movimiento)
Si la relación de aspecto es diferente para las fotografías y las imágenes en
movimiento, el ángulo de visión cambiará cuando comience a grabar una imagen en
movimiento.
Cuando ajuste [Area Grab.] en [ ], se mostrará el ajuste del ángulo de visión utilizado
para grabar imágenes en movimiento.
[Area Grab.] no está disponible para grabación de fotos 4K ni para grabación en [Post-
enfoque].
Acerca del sonido de funcionamiento cuando finaliza la grabación
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de imagen en movimiento
presionado para finalizar la grabación, pruebe las siguientes opciones:
Grabe la imagen en movimiento durante tres segundos más y, a continuación, divida
la última parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] (→292) en el menú
[Reproducir].
253
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Si la temperatura ambiente es alta o se graba continuamente una imagen en movimiento, se
mostrará [
] y es posible que la grabación se detenga a mitad del proceso para proteger la
cámara. Espere hasta que baje la temperatura de la cámara.
Si el zoom óptico extra se usa antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, estos
ajustes se cancelarán, y el área de grabación cambiará considerablemente.
Tenga en cuenta que si mientras graba una imagen en movimiento realiza operaciones como las
del zoom o usa botones o selectores, es posible que se grabe el ruido de la operación.
La velocidad del zoom será más lenta de lo normal durante la grabación de imágenes en
movimiento.
Según el tipo de tarjeta, es posible que aparezca una visualización de acceso a tarjeta durante
unos momentos después de la grabación de imágenes en movimiento. No se trata de ningún
problema de funcionamiento.
La sensibilidad ISO está ajustada en [AUTO] (para imágenes en movimiento) mientras se graba
una imagen en movimiento. Además, [Aj. límite ISO] se desactiva.
Al grabar imágenes en movimiento, es recomendable usar una batería suficientemente cargada o
un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de batería (opcional).
Si durante la grabación de imágenes en movimiento usando el adaptador de CA (opcional) se
interrumpe la alimentación debido a un apagón o a la desconexión del adaptador de CA, etc., la
imagen en movimiento que se esté grabando no se grabará.
Los modos de grabación de imágenes en movimiento mencionados a continuación se ajustan en
los casos siguientes:
Modo Guía escenas seleccionado
Modo de grabación en el
momento de grabar las
imágenes en movimiento
[Contraluz clara] Modo Retrato
[Paisaje nocturno claro], [Paisaje nocturno artístico],
[Foto nocturna manual], [Claro retrato nocturno]
Modo de iluminación baja
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Agua reluciente], [Luces y resplandores], [Suave imagen de una flor] (modo Guía escenas)
[Monocromático rugoso], [Monocromático sedoso], [Efecto cám. juguete]
*
1
, [Juguete vívido]
*
1
,
[Efecto miniatura]
*
1,
*
2
, [Enfoque suave], [Filtro de estrellas], [Soleado] (modo Control creativo)
*
1
Cuando [Recort. 4K tiempo real] está ajustado en [ON].
*
2
Cuando se graba imágenes en movimiento con [Calidad grab.] de [4K]
Cuando se graba con [Post-enfoque]
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Cuando se usa [Anima. Movimiento D.]
254
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento 4K
Modo de grabación:
Puede grabar imágenes en movimiento 4K de alta resolución ajustando [Calidad grab.]
en [4K].
• Para grabar imágenes en movimiento 4K, utilice una tarjeta UHS de velocidad Clase 3.
(→37)
• Cuando grabe imágenes en movimiento 4K, el ángulo de visión será más estrecho que
para imágenes en movimiento de otros tamaños.
• Limitaciones sobre la grabación continua (→41)
Para grabar imágenes en movimiento en 4K
Seleccione el modo de grabación (→49)
Ajuste [Formato de grabación] en el menú [Im. movimiento] en [MP4] (→255)
TZ100/TZ101
Ajuste [Calidad grab.] en el menú [Im. movimiento] en [4K/100M/25p] o
[4K/100M/24p] (→255)
TZ80/TZ81/TZ82
Ajuste [Calidad grab.] en el menú [Im. movimiento] en [4K/100M/25p] (→255)
Inicie la grabación presionando el botón de imagen en movimiento
Detenga la grabación volviendo a presionar el botón de imagen en movimiento
La grabación se realiza mediante la reducción de la velocidad del enfoque automático para
ajustar el enfoque con alta precisión. En algunas ocasiones, el ajuste del enfoque con el modo
de enfoque automático resulta complicado, pero en este caso no se trata de ningún problema de
funcionamiento.
255
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Ajuste del formato, tamaño de imagen y velocidad de cuadros de grabación
Modo de grabación:
1
Ajuste el menú
[Im. movimiento] → [Formato de grabación]
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[AVCHD]
Éste es un formato de datos adecuado para la reproducción en los TV de alta definición.
[MP4]
Este formato de datos es apropiado para reproducir imágenes en movimiento en
un ordenador u otros aparatos similares.
3
Use para seleccionar [Calidad grab.] y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [AVCHD]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de cuadros
de grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[FHD/28M/50p]
*
1
1920×1080 50p 50 cps Aprox. 28 Mbps
[FHD/17M/50i] 1920×1080 50i 50 cps Aprox. 17 Mbps
[FHD/24M/25p] 1920×1080 50i 25 cps Aprox. 24 Mbps
[FHD/24M/24p]
*
2
1920×1080 24p 24 cps Aprox. 24 Mbps
Cuando se selecciona [MP4]
[Calidad grab.]
Tamaño de la
fotografía
Velocidad de cuadros
de grabación
Salida del
sensor
Tasa de bits
[4K/100M/25p] 3840×2160 25p 25 cps Aprox. 100 Mbps
[4K/100M/24p]
*
2
3840×2160 24p 24 cps Aprox. 100 Mbps
[FHD/28M/50p] 1920×1080 50p 50 cps Aprox. 28 Mbps
[FHD/20M/25p] 1920×1080 25p 25 cps Aprox. 20 Mbps
[HD/10M/25p] 1280×720 25p 25 cps Aprox. 10 Mbps
[VGA/4M/25p] 640×480 25p 25 cps Aprox. 4 Mbps
*
1
AVCHD Progressive
*
2
TZ100/TZ101
256
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
• La calidad es mayor cuanto mayor es el número de la tasa de bits. Esta unidad utiliza
el método de grabación “VBR” y la tasa de bits se cambia automáticamente en función
del sujeto que se va a grabar. Por lo tanto, el tiempo de grabación se reduce cuando se
graba un sujeto con un movimiento rápido.
• Limitaciones sobre la grabación continua (→41)
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] podrían reproducirse
con una calidad de imagen o de sonido baja, o incluso puede ocurrir que no puedan
reproducirse aunque se use un equipo compatible con estos formatos. Además, la
información de grabación puede que no se visualice bien.
TZ100/TZ101
Cuando se reproducen y se importan imágenes en movimiento grabadas con
[FHD/28M/50p], [FHD/24M/25p], o [FHD/24M/24p] en [AVCHD] con un dispositivo
distinto de esta unidad, se requiere un grabador de discos Blu-ray compatible o un
PC en el que se haya instalado el software “PHOTOfunSTUDIO”, descargable desde
nuestro sitio web (→353).
TZ100/TZ101
Para obtener información detallada acerca de las imágenes en movimiento grabadas
con [4K/100M/25p] o [4K/100M/24p] en formato [MP4], consulte “Reproducción de
imágenes en movimiento 4K” (→346).
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando se reproducen y se importan imágenes en movimiento grabadas con
[FHD/28M/50p], o [FHD/24M/25p] en [AVCHD] con un dispositivo distinto de esta
unidad, se requiere un grabador de discos Blu-ray compatible o un PC en el que se
haya instalado el software “PHOTOfunSTUDIO”, descargable desde nuestro sitio
web (→353).
TZ80/TZ81/TZ82
Para ver detalles sobre imágenes en movimiento grabadas con [4K/100M/25p] en
formato [MP4], consulte “Reproducción de imágenes en movimiento 4K” (→346).
257
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento
Ajuste del enfoque durante la grabación de imágenes en
movimiento ([AF continuo])
Modo de grabación:
El enfoque varía en función del ajuste de [AFS/AFF/AFC] (→148) en el menú [Rec] y del
ajuste de [AF continuo] en el menú [Im. movimiento].
Si el modo de enfoque es [MF], el enfoque puede ajustarse manualmente. (→167)
[AFS/AFF/AFC] [AF continuo] Ajuste
[AFS]/[AFF]/
[AFC]
[ON]
Permitir que el enfoque se ajuste continuamente
de manera automática durante la grabación de
imágenes en movimiento. (→148)
[OFF]
Posición de enfoque fijada al comienzo de la
grabación de imágenes en movimiento.
• Cuando [AFS/AFF/AFC] está ajustado en [AFS], [AFF], o [AFC], la cámara se
reenfocará si se presiona el disparador hasta la mitad durante la grabación de
imágenes en movimiento.
• Cuando se activa el enfoque automático durante la grabación de imágenes en
movimiento, es posible que en determinadas condiciones se grabe el sonido de
funcionamiento. Si desea suprimir este sonido, le recomendamos que tome las
imágenes después de ajustar [AF continuo] en [OFF] en el menú [Im. movimiento].
• Cuando se utiliza el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, puede que el
enfoque tarde algo de tiempo en realizarse.
• [AF continuo] no funciona mientras [Enfoque Gradual] en [Película Instantánea] está
funcionando.
258
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o
grabación de imágenes en movimiento con zoom
[Recort. 4K tiempo real]
Modo de grabación:
Puede desplazar la cámara mientras graba sujetos sin trepidación horizontal de la
cámara, así como ampliar y reducir la imagen durante la grabación de imágenes en
movimiento sin usar el zoom. Durante la grabación, se puede recortar el vídeo desde el
ángulo de visión 4K (3840×2160) hasta Full High Vision (1920×1080) captando el sujeto
a un gran ángulo de visión y ajustando un cuadro inicial y un cuadro final de recorte.
• Sujete la cámara con firmeza en su sitio durante la grabación.
• Una imagen en movimiento se grabará en [FHD/20M/25p] bajo [MP4].
Ejemplo de toma de panorámica durante la grabación.
Ajuste de cuadros de recorte a un
ángulo de visión 4K
La pantalla se mueve de izquierda a derecha sin
mover la cámara
1
Ajuste el disco de modo en [ ]
2
Ajuste el menú.
[Im. movimiento] → [Recort. 4K tiempo real]
3
Use para ajustar el tiempo de la toma panorámica o el
accionamiento del zoom y presione [MENU/SET]
Ajustes: [40SEC] / [20SEC] / [OFF]
• El ángulo de visión se reduce.
259
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o grabación de imágenes en movimiento con zoom [Recort. 4K tiempo real]
4
Ajuste el cuadro inicial de recorte
• Al hacer ajustes por primera vez, se visualiza un
cuadro inicial de recorte de tamaño 1920×1080.
(Después de ajustar el cuadro inicial y final de recorte,
se visualizarán el cuadro inicial y final de recorte
ajustados anteriormente.)
• La cámara recordará la posición y el tamaño del
cuadro incluso cuando se apague.
TamTam
InicioInicio
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
Operación Operación táctil Descripción
Tocar Mueve el cuadro
TZ100/TZ101
Separar los dedos /
Juntar los dedos
Aumenta/reduce el cuadro
(El rango de ajustes permitidos va de 1920×1080 a
3840×2160.)
TZ80/TZ81/TZ82
[DISP.] [Reiniciar]
El cuadro volverá al tamaño de 1920×1080, centrado
en la posición del mismo.
[MENU/SET] [Ajuste] Decide la posición y el tamaño del cuadro
5
Ajuste el cuadro final de recorte
• Haga lo mismo que en el paso
4
para ajustar la
posición y el tamaño del cuadro final
*
1
, haciéndolo
coincidir con el movimiento de la imagen que desee
grabar (vea a continuación).
*
1
Presione [DISP.] o toque [Reiniciar] para regresar a la
posición y el tamaño del cuadro inicial.
Movimiento de la
imagen en la pantalla
Tamaño del cuadro
Cuadro inicial Cuadro final
Toma panorámica (movimiento a
derecha e izquierda)
Igual
Acercar la imagen Grande Pequeña
Alejar la imagen Pequeña Grande
• El ajuste de [Modo AF] conmuta a [ ] (Detección de
cara/ojo).
*
2
Si se detecta una cara en el cuadro inicial
de recorte, se visualizará un cuadro de área de AF
amarillo o blanco.
*
2
La detección de ojos no se puede usar. Si la cara no se
reconoce, la cámara conmuta a [
] (Enfoque en 49 áreas)
(→150).
Cambio de la posición y el tamaño de un cuadro
de recorte
Presione el botón [Fn1].
ExitExit
AjusteAjuste
Reiniciar
Reiniciar
TamTam
Cuadro inicial de recorte
Fn1
Ajustar
Cuadro final de recorte
260
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes panorámicas con poca vibración o grabación de imágenes en movimiento con zoom [Recort. 4K tiempo real]
6
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
La visualización cambia al ángulo de visión ajustado
en el paso
4
y se muestra la operación de barrido o de
zoom.
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• Transcurrido el tiempo de operación ajustado, la
grabación se detendrá automáticamente.
• No está disponible el accionamiento del zoom.
• Si se detecta una cara en el cuadro de recorte durante
la grabación, se muestra el cuadro de área de AF, de
manera similar al paso
5
.
Tiempo de grabación
transcurrido
Tiempo de operación
ajustado
Para detener la grabación [Recort. 4K tiempo real] en curso
Presione de nuevo el botón de imagen en movimiento durante la grabación.
Para cancelar la grabación [Recort. 4K tiempo real]
Ajuste [OFF] en el paso
3
.
La grabación[Recort. 4K tiempo real] no puede ejecutarse cuando [Vídeo a alta velocidad] está
ajustado.
El brillo se mide y el enfoque se realiza en el cuadro inicial de recorte. Durante la grabación de
imágenes en movimiento, se realizan en el cuadro de recorte.
El modo de medición será [Medición múltiple].
Si asigna [Recort. 4K tiempo real] en [Ajustar botón Fn] (→70) bajo el menú [Personalizar], puede
mostrar una pantalla que permite cambiar [Recort. 4K tiempo real] entre [40 s.], [20 s.] y [OFF]
presionando el botón de función asignado. Si selecciona [40 s.] o [20 s.], puede ajustar el cuadro
de inicio de recorte presionando el botón [Fn1].
TZ100/TZ101
Puede hacer lo mismo que se describe más arriba si ajusta [Recort. 4K tiempo real] mediante
[CUSTOM] bajo [Q.MENU] en el menú [Personalizar] (→69).
La función AE táctil no está disponible durante la grabación con [Recort. 4K tiempo real].
[AF Táctil] no funciona durante el enfoque automático (→61).
El AF de 1 toma no funciona durante el enfoque manual (→170).
261
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Toma de fotografías mientras se está grabando una
imagen en movimiento
Modo de grabación:
1
Presione a fondo el disparador durante la
grabación de imágenes en movimiento
• Se pueden grabar como máximo 30 imágenes.
• Cuando se toma una fotografía, se muestra el icono
de grabación simultánea de fotografía/imagen en
movimiento.
• La grabación con la función del obturador táctil (→63)
también está disponible.
La relación de aspecto de las fotografías se fija en [16:9].
Toma una fotografía usando [Tamaño de imagen] [S] (2M). Es posible que la calidad de la imagen
sea diferente de [S] (2M) de imágenes estándar.
Cuando [Calidad] se ajuste en [ ], [ ] o [ ], solo se grabarán imágenes en formato de
archivo JPEG. ([Calidad] se usa con el ajuste [
] cuando se ajusta [ ].)
Cuando el modo Control creativo se ajusta en [Efecto miniatura], es posible que las fotografías se
tomen con un ligero retardo respecto al momento en que se presione a fondo el disparador.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
TZ100/TZ101
Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4], [Calidad grab.] se ajusta en [4K/100M/25p],
[4K/100M/24p] o [VGA/4M/25p]
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4], [Calidad grab.] se ajusta en [4K/100M/25p]
o [VGA/4M/25p]
Cuando [Película Instantánea] se ajusta en [ON]
262
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película
Instantánea
Modo de grabación:
Puede especificar el tiempo de grabación por anticipado y grabar las imágenes en
movimiento igual que se toman las instantáneas. La función también le permite desplazar
el enfoque al inicio de la grabación y añadir efectos de difuminación por anticipado.
• Las imágenes en movimiento se grabarán con [FHD/20M/25p] en [MP4].
• Con la aplicación para smartphone/tableta “Panasonic Image App”, puede combinar
las imágenes en movimiento grabadas con la cámara. Se puede añadir música y se
pueden realizar distintas operaciones de edición si las combina. Además, puede enviar
la imagen en movimiento combinada a un servicio web. (→316)
1
Ajuste el menú
[Im. movimiento] → [Película Instantánea]
2
Use para seleccionar [SET] y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Tiempo de
grabación]
Ajusta el tiempo de grabación de las imágenes en movimiento.
[8SEC] / [6SEC] / [4SEC] / [2SEC]
[Enfoque
Gradual]
Permite la expresión de imágenes dramáticas desplazando el enfoque
gradualmente al inicio de la grabación.
[ON] / [OFF]
Para obtener información detallada (→264).
[Atenuación] Añade un efecto de fundido (aparición gradual) a una imagen y un
audio cuando se inicia la grabación o añade un efecto de difuminación
(desaparición gradual) a la imagen y al audio cuando finaliza la grabación.
[WHITE-IN] / [WHITE-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla blanca.
[BLACK-IN] / [BLACK-OUT]:
Añade un efecto de fundido o de difuminación que usa una pantalla negra.
[COLOR-IN] / [COLOR-OUT]:
Añade un efecto que pasa de blanco y negro a color o un efecto que pasa
de color a blanco y negro. El audio se registrará normalmente.
[OFF]
4
Presione el botón [Q.MENU/ ]
5
Presione [MENU/SET]
6
Presione para seleccionar [ON] y presione [MENU/SET]
• Si [Enfoque Gradual] se ajusta en [ON], ajuste su enfoque. (→264)
263
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
7
Presione el botón de imagen en
movimiento para iniciar la grabación
• Suelte inmediatamente el botón de imagen en
movimiento después de presionarlo.
• No puede detener la grabación de las imágenes en
movimiento en el centro. La grabación se detendrá
automáticamente cuando el tiempo de grabación
ajustado haya transcurrido.
Tiempo de grabación
transcurrido
Ajustar tiempo de grabación
Desactivación de Película Instantánea
Seleccione [OFF] en el paso
2
.
Las imágenes en movimiento registradas con [WHITE-IN] o [BLACK-IN] se muestran como
miniaturas blancas o negras en el modo de reproducción.
Si asigna [Película Instantánea] a [Ajustar botón Fn] (→70), podrá visualizar una pantalla que
le permitirá cambiar [Película Instantánea] entre [ON]/[OFF] presionando el botón de función
asignado. Si presiona el botón [DISP.] mientras se visualiza la pantalla, podrá cambiar los ajustes
para Película Instantánea.
[Película Instantánea] se establecerá en [OFF] cuando se conecte a una red Wi-Fi con [Disparo y
Vista remotos].
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
[Efecto miniatura] (modo Control creativo)
Cuando se ajusta [Foto 4K]
Cuando se ajusta [Recort. 4K tiempo real]
Durante la grabación de [Vídeo a alta velocidad]
264
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Grabación de imágenes en movimiento de Película Instantánea
Ajuste de [Enfoque Gradual]
Ajusta los cuadros que determinan la (primera) posición del
inicio de enfoque y la (segunda) posición del fin de enfoque.
A continuación, la cámara mide su distancia hasta los sujetos
y ajusta el enfoque. Si inicia la grabación de imágenes en
movimiento, el enfoque se desplaza del primer cuadro al
segundo cuadro.
Operación táctil
Toque un sujeto (primera posición), arrastre el dedo hasta la posición deseada (segunda
posición) y suelte el dedo.
El enfoque automático funcionará para ajustar el enfoque inicial y final de [Enfoque Gradual]. Si la
configuración falla, el cuadro vuelve a la primera posición. Vuelva a realizar la configuración.
Para cancelar los ajustes del cuadro, toque [
].
Operación de botón
Asigne [Modo AF] a un botón de función ([Fn1] - [Fn4]) (→70)
Presione el botón de función al que se ha asignado [Modo AF] en el paso
Presione para mover el cuadro y presione [MENU/SET] (primera posición)
Si presiona el botón [DISP.] antes de presionar [MENU/SET], el cuadro volverá al centro.
Repita el paso (segunda posición)
El enfoque automático funcionará para ajustar el enfoque inicial y final de [Enfoque Gradual]. Si
la configuración falla, el cuadro vuelve a la primera posición. Vuelva a realizar la configuración.
Para cancelar los ajustes del cuadro, presione [MENU/SET].
Se puede lograr un mayor efecto creando un elevado contraste de enfoque entre
las posiciones de inicio y de fin, por ejemplo, desplazando el enfoque del fondo
al primer plano o viceversa.
Después de ajustar el enfoque, intente mantener la distancia entre el sujeto y la
constante de la cámara.
Cuando [Enfoque Gradual] se ajusta en [ON]
El modo de enfoque automático cambiará a [
], un ajuste diseñado especialmente para
[Enfoque Gradual].
Si toma una imagen, la operación de enfoque automático [
] tendrá lugar en la primera
posición del cuadro.
Para reajustar el enfoque durante la grabación de una imagen en movimiento, presione el
disparador hasta la mitad después de que finalice la operación [Enfoque Gradual].
Incluso si [Modo medición] (→183) se ajusta en [ ], el objetivo de medición puntual no se
moverá con el enfoque. El objetivo se fija en la posición de inicio (primera posición) de [Enfoque
Gradual].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
En el enfoque manual
Cuando se usa el zoom digital
265
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Uso del menú [Im. movimiento]
Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65)
• El menú [Im. movimiento] no se muestra en el modo de grabación en el cual no se
pueden grabar imágenes en movimiento.
[Recort. 4K tiempo real]
• Para conocer detalles (→258).
[Película Instantánea]
• Para obtener información detallada (→262).
[Formato de grabación]
• Para obtener información detallada (→255).
[Calidad grab.]
• Para obtener información detallada (→255).
[Modo exp.]
• Para obtener información detallada (→124).
[Vídeo a alta velocidad]
• Para obtener información detallada (→125).
266
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Uso del menú [Im. movimiento]
Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65)
[AF continuo]
• Para obtener información detallada (→257).
[Nivelar disparo]
Modo de grabación:
La función Disparo Level detecta automáticamente la inclinación de la cámara mientras
graba imágenes en movimiento y corrige horizontalmente la grabación de la imagen en
movimiento para que no quede inclinada.
Ajustes: [ON] / [OFF]
Si graba mientras camina o si la inclinación de la cámara es importante, puede que no sea
posible corregir horizontalmente las imágenes en movimiento.
Cuando [Nivelar disparo] se ajusta en [ON]
El ángulo de visión se reduce ligeramente cuando se inicia la grabación de imágenes en
movimiento.
Las fotografías realizadas mientras se estén grabando imágenes en movimiento no se podrán
corregir en modo horizontal.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Cuando se graba con [Vídeo a alta velocidad]
Cuando [Estabilizador] está ajustado en [OFF]
TZ100/TZ101
Cuando [Formato de grabación] se ajusta en [MP4] y [Calidad grab.] se ajusta en
[4K/100M/25p], [4K/100M/24p] o [VGA/4M/25p]
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando [Formato de grabación] está ajustado en [MP4], y [Calidad grab.] está ajustado en
[4K/100M/25p] o [VGA/4M/25p]
[Red. parpadeo]
Modo de grabación:
La velocidad del obturador se puede fijar para reducir las franjas o el parpadeo en la
imagen en movimiento.
Ajustes: [1/50] / [1/60] / [1/100] / [1/120] / [OFF]
[Operación silenciosa]
• Para obtener información detallada (→126).
267
DVQP1251
Grabación de imágenes en movimiento
Uso del menú [Im. movimiento]
Para los procedimientos de ajuste para el menú [Im. movimiento], consulte (→65)
[Cancel. ruido viento]
Modo de grabación:
Reduce el ruido de viento que llega al micrófono incorporado al mismo tiempo que se
mantiene la calidad del sonido.
Ajustes: [HIGH] / [STANDARD] / [OFF]
• [HIGH] reduce con eficacia el ruido de viento minimizando el sonido de tonos bajos
cuando se detecta un viento fuerte.
• [STANDARD] extrae y reduce solo el ruido del viento sin deteriorar la calidad del
sonido.
No podrá ver todo el efecto en función de las condiciones de grabación.
[Mic. zoom]
Modo de grabación:
Acoplado a la operación de zoom, grabará más claramente los sonidos lejanos durante la
ampliación de la imagen y los sonidos ambiente con gran angular.
Ajustes: [ON] / [OFF]
Cuando se ajusta en [ON] y se usa el zoom, el sonido de la operación se grabará mejorado
en función de los sonidos ambiente. Asimismo, el nivel de grabación del audio se reducirá en
comparación con [OFF].
El efecto estéreo del audio se reducirá durante la ampliación de la imagen.
268
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías
1
Presione el botón de reproducción
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Presione para seleccionar una
imagen que se vaya a visualizar
• Cuando se presiona y se mantiene , las imágenes
se visualizan una tras otra.
TZ100/TZ101
También se puede avanzar o retroceder por las
imágenes girando el selector trasero o arrastrando la
pantalla horizontalmente (→61).
TZ80/TZ81/TZ82
Las imágenes también pueden bobinarse o
rebobinarse girando el disco de control o arrastrando
la pantalla horizontalmente (→61).
• Si mantiene su dedo tocando el borde derecho o
izquierdo de la pantalla después de desplazar las
imágenes, éstas continuarán desplazándose. (Las
imágenes se visualizan en tamaño reducido.)
• La velocidad de reproducción de las imágenes varía
en función de las condiciones de reproducción.
Cambio de la velocidad del avance o el retroceso continuo por las
imágenes
[Personalizar] → [Desplazamiento Táctil] → [H] (Alta velocidad) /
[L] (Baja velocidad)
Envío de imágenes a servicios WEB
Si presiona mientras se muestra una única imagen, puede enviar rápidamente la
imagen al servicio web. (→330)
269
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de las fotografías
Finalización de la reproducción
Vuelva a presionar el botón de reproducción o presione el botón de imagen en
movimiento.
La reproducción también se puede finalizar presionando el disparador hasta la mitad.
TZ100/TZ101
La pantalla de reproducción aparece si la cámara se enciende mientras se presiona el botón de
reproducción.
TZ80/TZ81/TZ82
Si mantiene presionado el botón de reproducción cuando la cámara está apagada, podrá
encender la cámara en modo de reproducción.
Cuando la cámara cambia a la pantalla de reproducción desde la pantalla de grabación, el tubo
del objetivo se retrae al cabo de unos 15 segundos, aproximadamente.
Esta cámara es compatible con la norma DCF (norma de diseño para sistema de archivos
de cámara) formulada por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association), y con el formato Exif (formato de archivos de imagen intercambiable).
Los archivos que no cumplen con la norma DCF no se pueden reproducir.
Quizá no sea posible reproducir correctamente en esta unidad imágenes tomadas con otras
cámaras o usar las funciones de esta unidad para esas imágenes.
270
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD y MP4.
Las imágenes en movimiento se muestran con el icono de imagen en movimiento ([ ]).
• Los archivos de ráfaga 4K grabados con la función de foto 4K se visualizan con [ ].
Para seleccionar y guardar una imagen de archivos de ráfaga 4K, consulte (→190).
• El icono [Post-enfoque] ([ ]) se muestra en imágenes grabadas con [Post-enfoque].
Para guardar imágenes con un punto de enfoque seleccionado, consulte (→214).
1
Presione para iniciar la reproducción
• Tocar [ ] en el centro de la pantalla permite
reproducir imágenes en movimiento.
• Las imágenes en movimiento grabadas con [Película
Instantánea] se reproducen automáticamente.
• Parte de la información no se visualizará para las
imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Tiempo de grabación de
imagen en movimiento
Operaciones durante la reproducción de imágenes en movimiento
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir/pausa
Retroceso rápido
*
1
Retroceso de un cuadro
*
2
(durante la pausa)
Parada
Avance rápido
*
1
Avance de un cuadro (durante la pausa)
TZ100/TZ101
/
Volumen bajo / Volumen alto
TZ80/TZ81/TZ82
*
1
Aumentará la velocidad de avance rápido o retroceso rápido si vuelve a presionar .
*
2
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] retroceden cuadro a cuadro
aproximadamente cada 0,5 segundos.
• El panel de control desaparece cuando no se realiza ninguna operación durante
algún tiempo. Toque la pantalla para volver a visualizar el panel de control.
• Si presiona [MENU/SET] durante una pausa, puede crear una imagen a partir de una
imagen en movimiento. (→271)
271
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Visualización de imágenes en movimiento
Operaciones durante la reproducción automática de Película Instantánea
Reproducción desde el principio
Retorno a la imagen anterior
Desplazamiento a la siguiente imagen
• Si toca la pantalla, se detendrá la reproducción automática.
Las imágenes en movimiento grabadas con otros dispositivos pueden reproducirse en la cámara
pero no pueden editarse en ella.
Las imágenes en movimiento grabadas con la cámara no se pueden reproducir en otros
dispositivos.
Las imágenes en movimiento pueden visualizarse en un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”
(→353).
Captura de fotografías a partir de imágenes en movimiento
Guarde una escena de una imagen en movimiento como una fotografía.
1
Visualice la imagen que desee capturar como una
fotografía presionando para hacer una pausa en la
imagen en movimiento que se esté reproduciendo en
la cámara
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más
precisos en las posiciones de las imágenes en movimiento.
2
Presione [MENU/SET]
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
La fotografía se guarda con la relación de aspecto de [16:9] y
[Calidad] de [
]. El tamaño de la imagen varía en función de la
imagen en movimiento que se esté reproduciendo.
[Calidad grab.] [Tamaño de imagen]
[4K] [M] (8M)
[FHD], [HD] [S] (2M)
La calidad de la imagen se reduce ligeramente dependiendo del ajuste [Calidad grab.] de la
imagen en movimiento original.
Cuando se reproduce una fotografía capturada desde una imagen en movimiento, se muestra
[
].
Si desea capturar una fotografía desde una imagen en movimiento mientras la cámara se
encuentra conectada a un televisor con el micro cable HDMI, ajuste la opción [VIERA link] de
[Conexión TV] en el menú [Conf.] en [OFF].
No se puede capturar una fotografía desde las siguientes imágenes en movimiento.
Imágenes en movimiento grabadas en [MP4] con el ajuste [VGA/4M/25p]
272
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Acercamiento y visualización de “Zoom de reproducción”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado T
Cada vez que gira la palanca del zoom hacia el lado T, el
aumento se incrementa en cuatro niveles: 1x, 2x, 4x, 8x,
y 16x. (La calidad de la fotografía visualizada se reduce
sucesivamente.)
Para reducir el zoom → Mueva la palanca del zoom hacia el lado W.
También puede ampliar o reducir la imagen separando y
juntando los dedos (→61) en la parte que desee ampliar o
reducir.
Si cambia la ampliación, la indicación de la posición del zoom
aparecerá durante 1 segundo aproximadamente.
Puede mover la parte ampliada presionando
del botón
del cursor o arrastrando la pantalla. (→61)
También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos
en la pantalla táctil. (Si la visualización se encontraba ampliada,
regresa a la misma relación de ampliación.)
TZ100/TZ101
Puede avanzar o retroceder una imagen manteniendo la misma
ampliación y posición de zoom mediante la rotación del selector
trasero durante el zoom de reproducción.
TZ80/TZ81/TZ82
Se puede bobinar o rebobinar una imagen con la misma
ampliación y la misma posición del zoom girando el disco de
control durante el zoom de reproducción.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Posición actual del zoom
273
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Visualización de una lista de imágenes de “Reproducción múltiple”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para poder cambiar
los métodos de visualización en este orden: Pantalla de
1 imagen (pantalla completa) → Pantalla de 12 imágenes →
Pantalla de 30 imágenes → Pantalla de calendario. (Mueva la
palanca hacia el lado T para volver.)
Se puede cambiar a la pantalla de reproducción tocando los
iconos siguientes.
[
]: pantalla de 1 imagen [
]:
pantalla de 12 imágenes
[ ]:
pantalla de 30 imágenes
[ ]: pantalla del calendario
La pantalla se puede cambiar gradualmente arrastrándola hacia
arriba o hacia abajo.
Cuando selecciona una imagen usando el botón del cursor
y pulsa [MENU/SET] en la pantalla de 12 o 30 imágenes, la
imagen seleccionada se visualiza en la pantalla de 1 imagen
(pantalla completa).
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Las imágenes visualizadas con [!] no se pueden reproducir.
274
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Visualización de imágenes según la fecha de grabación,
“Reproducción de calendario”
1
Mueva la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar la pantalla del calendario
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Use para seleccionar la fecha de grabación y
presione [MENU/SET]
Las imágenes se muestran en una pantalla de 12 imágenes.
Gire la palanca del zoom hacia el lado W para mostrar la pantalla
de visualización del calendario.
Fecha seleccionada
MONSUN TUEWEDTHU FRI S AT
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la imagen de reproducción se convierte en
la fecha seleccionada cuando se muestra la pantalla del calendario por primera vez.
Puede ver el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Las imágenes tomadas sin ajustes de reloj se visualizan con la fecha del 1 de enero de 2016.
Las imágenes tomadas con los ajustes de destino hechos en [Hora mundial] se visualizan en la
pantalla de calendario usando la fecha apropiada para la zona horaria del destino.
275
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Visualización de imágenes de grupo
Puede reproducir consecutivamente varias imágenes de un grupo o reproducir imágenes
de grupo una por una.
[
]: imágenes de grupo grabadas consecutivamente
ajustando la velocidad de ráfaga en [SH] (→202)
[ ]: imágenes de grupo grabadas usando [Interv. Tiempo-
Disparo] (→216)
[ ]: imágenes de grupo grabadas usando [Anima.
Movimiento D.] (→219)
• Puede eliminar o editar imágenes en unidades de grupo.
(Por ejemplo, si elimina una de las imágenes de un grupo,
todas las imágenes de ese grupo se eliminarán.)
15 imág.15 imág.
Las imágenes no se agruparán si se grabaron sin ajustar [Ajust. reloj].
Reproducción consecutiva de imágenes de grupo
1
Presione
Se puede realizar la misma operación tocando el icono de imagen de grupo ([ ], [ ],
[
]).
Cuando reproduzca imágenes de grupo de una en una, se mostrarán los ajustes de las
opciones.
[A partir de la primera imagen]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente desde la
primera imagen de un grupo.
[A partir de la imagen actual]: reproducir las imágenes de grupo consecutivamente a partir de la
imagen que se está reproduciendo.
Operaciones durante la reproducción continua
Reproducción continua / Pausa Parada
Reproducción con retroceso
rápido
Reproducción con avance rápido
Retorno a la imagen anterior
(durante la pausa)
Desplazamiento a la siguiente
imagen
(durante la pausa)
276
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Cambio del método de reproducción
Reproducción de imágenes de grupo de una en una
1
Presione
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
2
Use para seleccionar [Visualizar en grupo] y
presione [MENU/SET]
3
Use para desplazarse por las imágenes
Al presionar de nuevo o tocar [ ] y seleccionar [Salir de la
visualización en grupo] volverá a la pantalla de reproducción
normal.
Puede usar las mismas operaciones para las imágenes
almacenadas en un grupo que en la reproducción de fotografías
normal. (Reproducción múltiple, zoom de reproducción,
eliminación de imágenes, etc.)
277
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Eliminación de imágenes
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
Las imágenes no se eliminarán en los casos siguientes:
• Imágenes protegidas.
• El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
• Imágenes que no estén basadas en el estándar DCF. (→269)
No apague la cámara durante la eliminación.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
[Borrado único]
1
Presione el botón [ ] para eliminar la imagen
visualizada.
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Use para seleccionar [Borrado único] y presione [MENU/SET]
278
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Eliminación de imágenes
Para eliminar múltiples imágenes (hasta 100)/Para eliminar todas las imágenes
Un grupo de imágenes (→275) se maneja como una imagen. (Todas las imágenes del
grupo de imágenes seleccionado se eliminan.)
1
Presione el botón [ ] mientras ve una imagen
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
2
Use para seleccionar [Borrado mult.]/[Borrado total] y presione [MENU/SET]
Puede seleccionar [Borrar todo salvo mis favorit.] en [Borrado total] si hay imágenes que se
hayan establecido como [Mis favorit.] (→297).
3
(Cuando se selecciona [Borrado mult.])
Use para seleccionar la imagen y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
Imagen seleccionada
OK
4
(Cuando se selecciona [Borrado mult.]) Use para seleccionar [OK] y presione
[MENU/SET]
Puede tardar dependiendo del número de imágenes que se borren.
279
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Puede especificar la protección de imagen, el cambio de tamaño y otros ajustes para las
imágenes que haya tomado.
• Para los procedimientos de ajuste del menú. (→65)
En los casos siguientes, las imágenes nuevas se crean después de haber sido editadas. Antes de
iniciar la edición, asegúrese de que haya suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
TZ100/TZ101
[Procesando RAW]
[Composición de luz]
[Borrar retoque]
[Marcar texto]
[Intervalo tiempo-vídeo]
[Vídeo movimiento D.]
[Cambiar Tamaño]
[Recorte]
Puede que no sea posible ajustar o editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cómo seleccionar imágenes después de seleccionar [Único] o [Mult.]
Algunos elementos de menú permiten especificar cómo seleccionar imágenes.
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
Si se muestra [Ajus./suprim.] en la parte inferior derecha de
la pantalla, el ajuste se cancela cuando se vuelve a presionar
[MENU/SET].
AjusteAjuste
[Mult.]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
OK
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
Cuando se muestra una pantalla similar a la de la
derecha:
2 3
4 5 6
1
Ajus./suprim.
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de nuevo.
280
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Diapositiva]
Reproduzca automáticamente imágenes en orden. También puede elaborar una
presentación de diapositivas compuesta únicamente de fotografías, imágenes en
movimiento, fotos 4K, etc. Recomendado para cuando se ven imágenes en la pantalla
del televisor.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Diapositiva]
2
Use para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán los
archivos de ráfaga 4K grabados con la función de foto 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
De entre las imágenes grabadas con [Post-enfoque] sólo se
reproducirá una imagen representativa enfocada.
Cuando seleccione [Seleccionar Categoría], use
para seleccionar la categoría y presione [MENU/SET]. Para ver
información detallada acerca de la categoría, consulte (→282).
3
Use para seleccionar [Inicio] y presione [MENU/SET]
Operaciones durante la presentación de diapositivas
Operación Operación táctil Descripción
Reproducir/pausa
Anterior
Parada
Siguiente
TZ100/TZ101
/
Volumen bajo / Volumen alto
TZ80/TZ81/TZ82
281
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Para cambiar ajustes como la música o la hora de visualización
Seleccione [Efecto ] o [Conf.] y presione [MENU/SET].
[Efecto ] [AUTO] / [NATURAL] / [SLOW] / [SWING] / [URBAN] / [OFF]
[Conf.] [Duración] [5SEC] / [3SEC] / [2SEC] / [1SEC]
[Repetición]
[ON] / [OFF]
[Sonido] [AUTO]: con las fotografías, se reproducirá la música, y con las
imágenes en movimiento, se reproducirá el audio.
[Música]: se reproducirá la música con efectos.
[Audio]: se reproduce el audio de las imágenes en movimiento.
[OFF]: la música y el audio no se reproducirán.
Cuando se haya seleccionado [URBAN] la imagen podrá aparecer en blanco y negro como un
efecto de la pantalla.
[AUTO] solo se puede usar cuando se selecciona [Seleccionar Categoría]. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados para cada categoría.
[Efecto ] está fijado en [OFF] cuando está ajustado en [Sólo imag. movi.], o durante la
presentación de diapositivas para [
], [ ], o [ ] en [Seleccionar Categoría].
Durante las presentaciones de diapositivas de archivos de ráfaga foto 4K, las imágenes grabadas
en [Post-enfoque], o las imágenes de grupo, los efectos permanecerán desactivados aunque
[Efecto ] esté ajustado.
Cuando reproduzca las siguientes imágenes en una presentación de diapositivas, se desactiva el
ajuste [Duración].
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
[Duración] solo se puede ajustar cuando [Efecto ] se ajusta en [OFF].
Parte del [Efecto ] no se puede utilizar cuando se visualizan imágenes en un televisor utilizando
un micro cable HDMI o cuando se visualizan imágenes grabadas en posición de retrato.
[Modo de reproducción]
Las imágenes grabadas se pueden reproducir de varias formas.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Modo de reproducción]
2
Use para seleccionar el elemento y presione
[MENU/SET]
Si se selecciona [Sólo imag. movi.], también se reproducirán los
archivos de ráfaga 4K grabados con la función de foto 4K y las
imágenes grabadas con [Post-enfoque].
282
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Cuando se seleccione [Reproducir categoría] en el paso
2
(→281)
3
Use para seleccionar la categoría y presione [MENU/SET]
Las categorías disponibles son las siguientes.
[Reconoce cara]
*
[i-Retrato], [i-Retrato noct.], [i-Niños] en Detección automática de escenas
[Retrato claro], [Piel suave], [Contraluz suave], [Contraluz clara], [Tono relajante],
[Carita de niño], [Claro retrato nocturno] (modo Guía escenas)
[i-Paisaje], [i-Puesta sol] en Detección automática de escenas
[Escenario Distinto], [Cielo azul brillante], [Atardecer romántico], [Atardecer de colores
vivos], [Agua reluciente] (modo Guía escenas)
[i-Retrato noct.], [i-Paisaje noct.], [i-Foto nocturna manual] en Detección automática de
escenas
[Paisaje nocturno claro], [Cielo nocturno frío], [Paisaje nocturno cálido], [Paisaje
nocturno artístico], [Luces y resplandores], [Foto nocturna manual], [Claro retrato
nocturno] (modo Guía escenas)
[Foto deportiva clara] (modo Guía escenas)
[i-Alimentos] en Detección automática de escenas
[Comida apetecible], [Postre atractivo] (modo Guía escenas)
[Fecha viaje]
Una ráfaga de imágenes grabadas ajustando la velocidad de ráfaga a [SH]
[Interv. Tiempo-Disparo], [Intervalo tiempo-vídeo]
[Anima. Movimiento D.], [Vídeo movimiento D.]
*
Use para seleccionar una persona para la reproducción y presione [MENU/SET]. Se
aplicará Reconocimiento de caras para todas las imágenes del grupo.
La categoría para la grabación de imágenes en movimiento es diferente de la categoría de
fotografías utilizada en algunos modos de grabación. Por este motivo, es posible que las
imágenes no se reproduzcan.
283
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Registro de ubicación]
Después de enviar la información de ubicación (latitud y longitud) obtenida con su
smartphone o tableta a esta unidad, puede escribir esta información en las imágenes
usando la unidad.
Preparación
Envíe la información de ubicación a esta unidad desde su smartphone o tableta. (→314)
Debe instalar “Panasonic Image App” en su smartphone o tableta. (→305)
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Registro de ubicación] → [Agr. dato de ubicación]
2
Use para seleccionar un período para la escritura de la información de
ubicación y presione [MENU/SET]
[ ] se muestra para las imágenes en las que se haya escrito información de ubicación.
Anulación de la escritura de la información de ubicación
Presione [MENU/SET] mientras se escribe la información de ubicación
[ ] se muestra durante el período de la operación de anulación.
Si se selecciona de nuevo mientras se muestra [
], la escritura de información de ubicación
se reanudará desde donde se dejó.
Supresión de la información de ubicación recibida
Use para seleccionar [Borrar datos de ub.] y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar un período para eliminar la información de ubicación y
presione [MENU/SET]
La información de ubicación no se puede escribir en los casos siguientes:
Imágenes que se han grabado después de enviar la información de ubicación (→314)
Imágenes que ya tienen la información de ubicación
Imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD]
Imágenes protegidas
Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta
El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”.
Imágenes grabadas usando otras cámaras
Escritura de la información de ubicación usando un smartphone o
una tableta
Cuando utilice su smartphone o tableta como mando a distancia para esta unidad, puede
escribir la información de ubicación en las imágenes usando el smartphone o la tableta.
(→315)
284
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
TZ100/TZ101
[Procesando RAW]
Puede usar la cámara para revelar fotografías grabadas en formato RAW. Las fotografías
creadas se guardan en formato JPEG.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Procesando RAW]
2
Presione para seleccionar el archivo RAW y
presione [MENU/SET]
3
Presione para seleccionar el elemento
Se pueden ajustar los siguientes elementos. En el momento del ajuste se aplican los ajustes
utilizados durante la grabación.
[Balance b.]
Puede seleccionar el balance del blanco para hacer ajustes. Cuando
seleccione un elemento con [ ], puede revelar las imágenes usando los
mismos ajustes que se aplicaron para la grabación.
[Comp. de
exposición]
Puede realizar la compensación de exposición en un margen de –1 EV
a +1 EV.
[Fotoestilo]
Puede seleccionar los efectos de [Fotoestilo] ([Estándar], [Vívido],
[Natural], [Monocromo], [Paisaje] o [Retrato]).
[Dinám. intel.]
Puede seleccionar los ajustes de [Dinám. intel.] ([HIGH], [STANDARD],
[LOW] o [OFF]).
[Contraste] Puede ajustar el contraste.
[Destacar] Puede ajustar el brillo de un área de altas luces.
[Sombra] Puede ajustar el brillo de un área de sombras.
[Saturación] /
[Tono color]
Puede ajustar la saturación. (Puede ajustar la coloración cuando se
seleccione [Monocromo] para [Fotoestilo].)
[Efecto de filtro]
Puede seleccionar un efecto de filtro. (Solo cuando se selecciona
[Monocromo] para [Fotoestilo].)
[Reducción de
Ruido]
Puede ajustar la reducción de ruido.
[Resoluc. intel.]
Puede seleccionar los ajustes de [Resoluc. intel.] ([HIGH], [STANDARD],
[LOW], [EXTENDED] o [OFF]).
[Nitidez] Puede ajustar la impresión de resolución.
[Conf.]
Puede realizar los siguientes ajustes.
[Restablecer ajustes]: Puede restaurar los ajustes a los utilizados
durante la grabación.
[Espacio color]: Puede elegir [Espacio color] entre [sRGB] o
[AdobeRGB].
[Tamaño de imagen]: Puede seleccionar el tamaño de la fotografía
([L], [M] o [S]) de los archivos JPEG al guardar
imágenes.
285
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
4
Presione [MENU/SET] para ajustar
Los métodos de ajuste varían dependiendo del elemento. Para obtener información detallada,
consulte “Ajuste de cada elemento” (→285).
5
Presione [MENU/SET]
Volverá a aparecer la pantalla del paso
3
. Para probar otro elemento, repita los pasos
3
a
5
.
6
Presione para seleccionar [Inicio procesado] y presione [MENU/SET]
Ajuste de cada elemento
Cuando seleccione un elemento, aparecerá la pantalla de ajuste.
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
[Ajuste K
b/b]
Se utiliza para mostrar la pantalla de
ajuste de temperatura de color (→136)
(Solo cuando [Balance b.] se ajusta en [ ] )
[Ajustar]
Se utiliza para mostrar la pantalla de
ajuste fino del balance del blanco (→137)
(Solo cuando se selecciona [Balance b.])
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para mostrar la pantalla de
comparación
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la pantalla
de selección de elementos
AjusteAjuste
AjusteAjuste
• Si ha seleccionado [Reducción de Ruido], [Resoluc. intel.] o [Nitidez], no se mostrará
la pantalla de comparación.
• Las imágenes se pueden ampliar usando la palanca del zoom.
También puede ampliar la imagen realizando dos toques rápidos en la pantalla táctil.
(Si la visualización se encontraba ampliada, regresa a la misma relación de ampliación.)
Para hacer ajustes en la pantalla de comparación, están disponibles los siguientes métodos operativos.
Operación
Operación
táctil
Descripción
Arrastrar Se utiliza para hacer ajustes
[DISP.] [DISP.]
Se utiliza para volver a la pantalla
de ajustes
[MENU/SET] [Ajuste]
Se utiliza para finalizar un ajuste
recién realizado y volver a la
pantalla de selección de elementos
AjusteAjuste
Ajuste actual
• Si toca la imagen en el centro, se ampliará. Si toca [ ], la imagen se reducirá al
tamaño original.
286
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Cuando se selecciona [Conf.]
Cuando se selecciona un elemento, se muestra la pantalla para seleccionar
[Restablecer ajustes], [Espacio color] o [Tamaño de imagen].
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [Restablecer ajustes], se muestra la pantalla de confirmación. Cuando
seleccione [Sí] volverá a aparecer la pantalla de selección de elementos.
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
El resultado de un archivo RAW revelado mediante esta cámara no será exactamente el mismo
que el de un archivo RAW revelado mediante el software “SILKYPIX Developer Studio SE”
(→354).
Con independencia de la relación de aspecto de la imagen durante la grabación, una imagen
RAW grabada en esta cámara siempre se graba con la relación de aspecto ajustada en [3:2]
(5472×3648), pero si se ejecuta [Procesando RAW] desde el menú [Reproducir], la imagen se
procesará con la relación de aspecto fijada en el momento de la grabación.
El margen que se puede ajustar usando la compensación de exposición varía respecto al margen
utilizado durante la grabación.
El ajuste [Balance b.] de las fotografías grabadas usando [Exposición múltiple] se fija en el ajuste
utilizado durante la grabación.
Cuando hay conectado un micro cable HDMI, [Procesando RAW] está desactivado.
Solo se puede realizar el procesamiento RAW sobre imágenes grabadas usando esta unidad.
[Procesando RAW] no se puede usar para imágenes grabadas en otros dispositivos o para
imágenes grabadas en formatos diferentes del formato RAW.
287
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Composición de luz]
Seleccione los distintos cuadros de los archivos de ráfaga 4K grabados en el modo
de foto 4K (→184) que desee combinar. Aquellas partes de la imagen que son más
brillantes que las del cuadro anterior se superpondrán sobre el cuadro anterior para
combinar los cuadros en una única imagen.
1
Ajuste el menú.
[Reproducir] → [Composición de luz]
2
Usando , seleccione los archivos de ráfaga foto 4K y presione [MENU/SET]
3
Elija el método de combinación y presione [MENU/SET]
Cuando está seleccionado [Combinación compos.]
Seleccione los cuadros que desee combinar y luego la cámara superpondrá aquellas partes
más brillantes de la imagen.
Seleccione los cuadros
Para la operación de los botones y las operaciones táctiles,
consulte (→193).
Las imágenes visualizadas no pueden aumentarse o
reducirse ni mostrarse como en una presentación de
diapositiva
[
] en la operación táctil se convierte en [ ].
Presione [MENU/SET]
Los cuadros seleccionados se recuerdan y la visualización va
a la pantalla de vista previa.
Use
para seleccionar elementos y presione [MENU/SET]
para realizar las siguientes operaciones.
[Sig.]: Permite seleccionar más cuadros para combinarlos.
Vuelve al paso
.
[Reseleccion.]: Desecha el cuadro seleccionado justo antes
y permite seleccionar una imagen diferente.
[Guard.]: Finaliza la selección de cuadros.
Sig.
Reseleccion.
Guard.
Vista prev
Vista prev
Repita los pasos - para seleccionar más cuadros que combinar
Se pueden seleccionar hasta 40 cuadros.
Presione para seleccionar [Guard.] y, a continuación, presione [MENU/SET]
288
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
Cuando está seleccionado [Combinación de rango]
Seleccione el primer cuadro y el último, y las partes más brillantes de cuadros dentro de ese
intervalo se superimpondrán.
Seleccione el cuadro de la primera imagen
El método de selección es el mismo que en el paso al seleccionar [Combinación
compos.].
Presione [MENU/SET]
La posición de la primera imagen se recordará.
Seleccione el cuadro de la última imagen
Presione [MENU/SET]
La posición de la última imagen se recordará.
4
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación y presione [MENU/SET]
Se visualiza la imagen combinada.
Las imágenes se guardan en formato JPEG. La información de grabación (información Exif),
tales como la velocidad del obturador, la apertura, y la sensibilidad ISO también se registran.
289
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Borrar retoque]
Puede borrar las partes innecesarias de las
imágenes tomadas.
• La operación de borrado solo se puede
realizar mediante un toque. [Borrar
retoque] activa automáticamente la
operación táctil.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Borrar retoque]
2
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET]
SCALINGSCALING
REMOVEREMOVE
AjusteAjuste
Deshacer
Deshacer
3
Arrastre el dedo sobre la parte que desee borrar
Las piezas que deben borrarse se colorean.
Al tocar [Deshacer], la parte coloreada volverá a su estado
anterior.
Borrado de los detalles (ampliación de la
visualización)
SCALINGSCALING
REMOVE
REMOVE
AjusteAjuste
Deshacer
Deshacer
Toque [SCALING]
En la pantalla táctil, separe dos dedos para acercar la imagen
y júntelos para alejarla (→61).
También puede acercarla y alejarla con la palanca del zoom.
Al arrastrar la pantalla puede mover la parte ampliada.
Toque [REMOVE]
Esto le devolverá a la operación de arrastrar el dedo sobre la
parte que desee borrar. Puede arrastrar la parte que desee
borrar aunque se amplíe la imagen.
4
Toque [Ajuste]
5
Toque [Guard.] o presione [MENU/SET]
Las imágenes pueden no parecer naturales porque el fondo de las partes eliminadas se crea
artificialmente.
En las imágenes de grupo, realice [Borrar retoque] en cada una. (No se pueden editar a la vez.)
Cuando se realiza [Borrar retoque] en las imágenes de grupo, se guardan como imágenes nuevas
independientes de las originales.
No disponible si se está usando el visor.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes de panorama
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
290
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Editar Título]
Se pueden introducir caracteres (títulos, etc.) en las imágenes grabadas. Una vez
registrado el texto, se puede inscribir en las impresiones mediante la función [Marcar
texto] (→291).
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Editar Título] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una fotografía (→279)
[ ] se visualiza en aquellas imágenes que contengan textos ya inscritos.
3
Introduzca caracteres (Introducción de texto (→87))
Para eliminar textos, elimine todos los caracteres en la pantalla de entrada de caracteres.
Se pueden imprimir textos usando el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353).
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste [Calidad] [
], [ ] o [ ]
291
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Marcar texto]
Puede estampar la fecha y hora de grabación, los nombres, el destino del viaje, las fechas
del viaje, etc. en las fotografías grabadas.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Marcar texto] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una fotografía (→279)
[ ] aparece en la pantalla si la imagen está estampada con texto.
3
Use para seleccionar [Ajuste] y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
5
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
[Fecha Tomada] [SIN HORA]: imprime la fecha de grabación
[CON HORA]: imprime la fecha y hora de grabación
[Nombre]
: imprime el nombre registrado en el reconocimiento de caras
: imprime el nombre registrado en [Config. Perfil]
[Ubicación] Imprime la ubicación registrada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Fecha viaje] Imprime el número de días que han transcurrido desde la fecha de viaje
ajustada en [Fecha viaje] del menú [Conf.]
[Título] Imprime el texto registrado en [Editar Título]
6
Presione el botón [Q.MENU/ ]
7
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
No solicite la impresión de la fecha en la tienda ni imprima las fechas en la impresora para
las fotografías que tengan impresiones de fecha. (Es posible que la impresión de la fecha
se superponga.)
Puede configurar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
La calidad de la fotografía puede ser más baja.
Si imprime texto en las imágenes de un grupo, estas imágenes se guardarán como imágenes
nuevas.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
Fotografías tomadas sin ajustar el reloj
292
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Divide video]
Una imagen en movimiento se puede dividir en 2 partes. Esto es conveniente para
cuando usted quiere guardar las escenas necesarias, o si usted quiere eliminar las
escenas innecesarias para aumentar el espacio libre de su tarjeta, cuando viaja, por
ejemplo.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Divide video]
2
Use para seleccionar una imagen en movimiento para dividir y presione
[MENU/SET]
3
Presione donde desee dividir una imagen en movimiento para hacer una
pausa
Si presiona durante la pausa, puede hacer ajustes más precisos en las posiciones de
división de las imágenes en movimiento.
4
Presione
La imagen en movimiento original que se dividió no se
mantiene.
(Solo habrá las 2 imágenes en movimiento que quedaron
después de hacer la división.)
Durante la división, no desconecte la cámara ni retire la tarjeta o la batería. Si lo hace, puede que
se elimine la imagen en movimiento.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al principio o al final
de las mismas.
Esta función no está disponible en los casos siguientes:
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Imágenes en movimiento con tiempo de grabación corto
293
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Intervalo tiempo-vídeo]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Interv. Tiempo-Disparo]. La imagen en movimiento creada se guarda en el
formato de grabación MP4.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Intervalo tiempo-vídeo]
2
Use para seleccionar el grupo de imágenes [Interv. Tiempo-Disparo] y
presione [MENU/SET]
3
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
5
y los pasos subsiguientes (→217).
Para ver información detallada sobre la imagen en movimiento que ha creado, consulte (→218).
[Vídeo movimiento D.]
Puede crear una imagen en movimiento a partir de las imágenes de un grupo grabadas
usando [Anima. Movimiento D.]. La imagen en movimiento creada se guarda en el
formato de grabación MP4.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Vídeo movimiento D.]
2
Use para seleccionar un grupo de animación stop motion y presione
[MENU/SET]
3
Cree una imagen en movimiento después de seleccionar un método de
producción
Para obtener información detallada, consulte el paso
8
y los pasos subsiguientes (→221).
Para ver información detallada sobre la imagen en movimiento que ha creado, consulte (→222).
294
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Cambiar Tamaño]
El tamaño de la imagen se puede reducir para facilitar adjuntarla a correo electrónico y
usarla en páginas web, etc.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Cambiar Tamaño] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una fotografía y un tamaño
[Único]
Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
AjusteAjuste
[Mult.] (hasta 100 imágenes)
Use para seleccionar el tamaño y presione [MENU/SET]
Use para seleccionar una fotografía y presione
[MENU/SET] (repetir)
Para cancelar la operación → Presione [MENU/SET] de
nuevo.
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
OK
La calidad de la fotografía se reduce después de cambiar el tamaño.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Imágenes de grupo
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
295
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Recorte]
Amplíe sus fotografías y recorte las partes que no desee.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Recorte]
2
Use para seleccionar una fotografía y presione [MENU/SET]
3
Seleccione el área para recortar y presione [MENU/SET]
También puede tocar [ ] / [ ] para ampliar y reducir.
También puede moverla arrastrándola por la pantalla.
TZ100/TZ101
Ampliar Cambio de
posición
TZ80/TZ81/TZ82
Ampliar Cambio de
posición
Realice el recorte para cada imagen del grupo. (No se puede eliminar imágenes en unidades de
grupo.)
Si recorta una imagen del grupo, se guardará como una imagen nueva.
La información original de reconocimiento de caras no se copiará cuando se recorten las
fotografías.
La calidad de la fotografía se reduce después del recorte.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
Imágenes de panorama.
Fotografías en las que se hayan imprimido otros textos
296
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Girar] / [Girar pantalla]
Puede mostrar automáticamente una fotografía grabada con orientación vertical tomando
la imagen con la cámara sujeta en posición vertical o girando manualmente la imagen en
unidades de 90 grados.
[Girar] Giro manual de una imagen
• No se puede seleccionar [Girar] cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF].
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Girar]
2
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
No se puede girar imágenes de grupo.
3
Use para seleccionar la dirección de rotación y
presione [MENU/SET]
[ ]: girar una imagen 90 grados en sentido horario.
[
]: girar una imagen 90 grados en sentido antihorario.
[Girar pantalla] Giro automático de una imagen para visualizarla
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Girar pantalla] → [ON]
Al reproducir imágenes en un PC, no se pueden mostrar con la orientación girada a menos que
el sistema operativo o el software sean compatibles con Exif. Exif es un formato de archivo para
fotografías que permite añadir información de grabación, etc. Fue establecido por “JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Es posible que una imagen no gire automáticamente para mostrarse con orientación vertical en la
pantalla de reproducción múltiple, que se muestra para ajustes tales como [Borrado mult.].
297
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Mis favorit.]
Etiquetando sus imágenes favoritas con una estrella [ ], puede reproducir solamente
sus imágenes favoritas o eliminar todas las imágenes a excepción de sus favoritas.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Mis favorit.] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una imagen (→279)
Para borrar todo
En el paso
1
, seleccione [Mis favorit.] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione
[MENU/SET]
Se pueden ajustar hasta 999 imágenes.
Cuando ajuste [Mis favorit.] para una imagen de un grupo, el número de imágenes ajustado se
mostrará con el icono [Mis favorit.] de la primera imagen.
Solo cuando [Modo de reproducción] se ajuste en [Reproducción normal] podrá seleccionar
[Supr.].
Esta función no está disponible en el caso siguiente:
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
298
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Ajuste impre.]
Los ajustes de imagen / número de imágenes / impresión de fecha se pueden hacer para
cuando se imprima en tiendas o con impresoras compatibles con DPOF. (Póngase en
contacto con la tienda de impresión de fotografías local o consulte las instrucciones de la
impresora para comprobar si es compatible con DPOF).
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Ajuste impre.] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una fotografía (→279)
3
Use para ajustar el número de fotografías y presione [MENU/SET] (hasta
999 imágenes)
(Repita los pasos
2
y
3
cuando utilice [Mult.])
Ajuste/desactivación de impresión de fecha → Presione
.
Para borrar todo
En el paso
1
, seleccione [Ajuste impre.] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione
[MENU/SET]
Una vez efectuado [Ajuste impre.] para las imágenes en un grupo, el ajuste correspondiente al
número de impresiones se aplicará a todas las imágenes del grupo, y el número de impresiones
establecido y el número total de impresiones se mostrarán en el icono de ajustes de impresión de
la primera imagen. Si el número total de imágenes es 1.000 o más, se muestra [999+].
No se puede realizar el ajuste de impresión de fecha para imágenes a las que se haya aplicado
[Marcar texto].
Dependiendo del tipo de impresora, los ajustes de la impresora pueden tener prioridad sobre los
ajustes de la cámara.
No se puede usar alguna información DPOF (ajustes de impresión) configurada por otro equipo.
En tales casos, elimine toda la información DPOF y luego póngala de nuevo con esta cámara.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Archivos de ráfaga 4K
Imágenes grabadas con [Post-enfoque]
Fotografías grabadas con el ajuste de [Calidad] [
]
No se puede establecer para archivos que no cumplen con la norma DCF
299
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Proteger]
Active la protección para evitar borrar imágenes. Previene borrar imágenes importantes.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Proteger] → [Único] o [Mult.]
2
Seleccione una imagen (→279)
Para borrar todo
En el paso
1
, seleccione [Proteger] → [Supr.] → [Sí] y, a continuación, presione
[MENU/SET]
Cuando pone el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta en la
posición “LOCK”, la imagen no se borra.
La imagen se borra cuando se formatea, aunque esté protegida.
Puede no ser efectivo cuando se usan otros aparatos.
Cuando ajuste [Proteger] para una imagen de un grupo, el número de imágenes ajustado se
mostrará con el icono [Proteger] de la primera imagen.
[Editar Rec. Cara]
Edita o elimina la información de reconocimiento de las imágenes con información
incorrecta.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Editar Rec. Cara] → [REPLACE] o [DELETE]
2
Use para seleccionar la imagen y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar una persona y presione [MENU/SET]
Si [DELETE], vaya al paso
5
.
4
Use para seleccionar la persona que va a sustituir por otra y presione
[MENU/SET]
5
Use para seleccionar [Sí] y presione [MENU/SET]
Cuando se borra la información de reconocimiento de caras, ésta no se puede restablecer.
Las imágenes para las que se ha borrado toda la información de reconocimiento de caras no se
clasifican en el reconocimiento de caras durante [Reproducir categoría] o [Seleccionar Categoría].
Edite la información de reconocimiento de caras en unidades de grupo para una imagen de
grupo. (No es posible editar la información para cada imagen de un grupo.)
Solo se puede editar la primera imagen de un grupo.
300
DVQP1251
Reproducción y edición de imágenes
Uso del menú [Reproducir]
[Ordenar imagen]
Puede ajustar la secuencia de visualización utilizada para reproducir las imágenes en
esta unidad.
1
Ajuste el menú
[Reproducir] → [Ordenar imagen]
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[FILE NAME]
Muestra las imágenes por orden de nombre de carpeta o de nombre de
archivo. Este formato de visualización permite buscar la ubicación de
almacenamiento de una imagen en una tarjeta con mayor facilidad.
[DATE/TIME]
Muestra las imágenes según la fecha y la hora en la que se tomaron, por
orden cronológico. Cuando se toman imágenes utilizando varias cámaras
y almacenándolas en la misma tarjeta, este formato de visualización
permite encontrar una imagen específica con mayor facilidad.
Es posible que las imágenes no se muestren según la secuencia [DATE/TIME] inmediatamente
después de que una tarjeta se inserte en esta unidad. En ese caso, espere un momento y las
imágenes se mostrarán según la secuencia [DATE/TIME].
301
DVQP1251
Wi-Fi
Qué puede hacer con la función Wi-Fi
®
Uso de la cámara conectándola a un smartphone o tableta (→305)
Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota)
Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone
Almacenamiento de imágenes de la cámara en un smartphone
Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales
Escritura de la información de ubicación de las imágenes en la cámara
Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con Película
Instantánea según sus preferencias en un smartphone
Conectar fácilmente
Puede configurar fácilmente una conexión directa con su smartphone sin introducir una
contraseña.
Visualización de fotografías en un televisor (→318)
Impresión inalámbrica (→323)
Envío de imágenes a dispositivos de AV (→324)
Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a equipos AV en el hogar
(dispositivos de AV domésticos).
Envío de imágenes a un PC (→325)
Uso de servicios web (→327)
Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a
servicios de redes sociales, etc. Puede recibir fotografías e imágenes en movimiento en
un PC, un smartphone o una tableta usando el servicio Cloud Sync.
• En adelante, en este manual se utiliza el término “smartphone” tanto para smartphones
como para tabletas, a menos que se necesite distinguirlos entre sí.
302
DVQP1251
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Antes del uso
• Complete previamente los ajustes de fecha y hora. (→42)
• Para usar la función Wi-Fi de esta unidad, se necesita un punto de acceso
inalámbrico o un dispositivo de destino equipado con la función LAN inalámbrica.
Iluminación de la luz de conexión Wi-Fi cuando se está usando la función Wi-Fi
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Iluminado: Cuando la función Wi-Fi está en ON o
conectada por Wi-Fi
Parpadea: Cuando se envíen datos de imagen
Acerca del botón [Wi-Fi]
En estas instrucciones de funcionamiento, el botón de función al que está asignado
[Wi-Fi] se denomina botón [Wi-Fi]. (En el momento de la compra, [Wi-Fi] está asignado
al botón [Fn5].)
• Para obtener información detallada sobre el botón de función, consulte (→70).
Para iniciar la función Wi-Fi:
Toque [ ]
Toque [ ]
303
DVQP1251
Wi-Fi
Función Wi-Fi
• Antes de que se establezca una conexión Wi-Fi, presione el botón [Wi-Fi] para
realizar las operaciones siguientes:
Se visualiza la información (SSID) requerida para
conectar directamente su smartphone a esta unidad.
Se pueden seleccionar los siguientes elementos
presionando el botón [DISP.].
[Nueva conexión]
[Seleccionar un destino del histórico] (→342)
[Seleccionar un destino de mis favoritos] (→342)
SSID
• También se puede visualizar el mismo menú seleccionando [Conf.]
→ [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi].
• En este manual se proporciona información sobre el proceso cuando se
selecciona [Nueva conexión].
• Presionar el botón [Wi-Fi] durante una conexión Wi-Fi permite la operación siguiente.
[Finalizar la conexión] Finaliza la conexión Wi-Fi.
[Cambiar el destino]
*
1
Finaliza la conexión Wi-Fi y le permite seleccionar otra
conexión Wi-Fi.
[Cambiar los ajustes para enviar
imágenes]
*
2
Para obtener información detallada (→321).
[Registrar el destino actual en mis
favoritos]
*
1
Si registra el destino de la conexión actual o el método
de conexión, la próxima vez podrá volver a conectarse
fácilmente con el mismo método de conexión.
[Dirección de red] Para conocer detalles (→345).
*
1
Este elemento no se mostrará si presiona para enviar imágenes a los servicios web
mientras se muestran las imágenes (→330).
*
2
Este elemento no se mostrará si el destino para [Disparo y Vista remotos], [Reproducción en
TV] o [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] se ajusta en [Impresora].
304
DVQP1251
Wi-Fi
Función Wi-Fi
Descripción del método
Cuando se describe “[Seleccionar un destino del
histórico]”, etc. en un paso, realice cualquiera de las
operaciones siguientes:
Con operaciones del botón del cursor
Use el botón del cursor para seleccionar [Seleccionar un
destino del histórico] y presione [MENU/SET].
Con operaciones de pantalla táctil
Toque [Seleccionar un destino del histórico].
No retire la tarjeta de memoria o la batería, ni la mueva a otra área sin recepción mientras
envía imágenes.
La cámara no se puede usar para conectar a una conexión LAN inalámbrica pública.
Use un dispositivo compatible con IEEE802.11b, IEEE802.11g o IEEE802.11n al usar un punto de
acceso inalámbrico.
Le recomendamos que utilice una batería totalmente cargada cuando envíe imágenes.
Al enviar imágenes mediante una red móvil, es posible que se apliquen cargos elevados de
transmisión de paquetes en función de su contrato.
Las imágenes no se enviarán completamente según las condiciones de la onda de radio. Si la
conexión se termina mientras se están enviando imágenes, puede que se envíen imágenes con
secciones no completas.
El monitor se puede distorsionar por un instante mientras está conectado al servicio, sin embargo
esto no afectará la imagen que se está enviando.
305
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Puede manejar la cámara de manera remota usando un smartphone.
La aplicación “Panasonic Image App” (en adelante “Image App”) debe estar instalada en
el smartphone.
Instalación de la aplicación “Panasonic Image App” para
smartphone o tableta
Para aplicaciones Android™ Para aplicaciones iOS
Sistemas
operativos
compatibles
Android 4.0 o posterior iOS 7.0 o posterior
Procedimiento
de instalación
Conecte el dispositivo Android a
una red
Seleccione “Google Play
TM
Store”
Escriba “Panasonic Image App” o
“LUMIX” para buscar la aplicación.
Seleccione “Panasonic Image App”
e instálela.
El icono se añadirá al
menú.
Conecte el dispositivo iOS a la red
Seleccione “App Store
SM
Escriba “Panasonic Image App” o
“LUMIX” para buscar la aplicación.
Seleccione “Panasonic Image App”
e instálela.
El icono se añadirá al
menú.
• Utilice la versión más reciente.
• Versiones de SO compatibles a fecha de enero de 2016. Las versiones de SO
compatibles pueden cambiar sin previo aviso.
• Es posible que el servicio no pueda usarse correctamente según el tipo de smartphone
usado.
Para ver la información más reciente acerca de “Image App”, consulte el sitio de
asistencia siguiente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/ (Este sitio solo está disponible en inglés.)
• Al descargar la aplicación en una red móvil, se puede incurrir en tarifas altas del
paquete de comunicación, según los detalles de su contrato.
• Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte
[Ayuda] en el menú “Image App”.
• Si conecta la cámara y un smartphone con una conexión Wi-Fi y ejecuta “Image App”,
[Ayuda] puede que no se muestre en el menú “Image App” para algunos smartphones.
En este caso, desconecte la conexión Wi-Fi con la cámara, conecte la cámara a una
línea de datos de móvil como 3G y LTE, o a Internet para visualizar [Ayuda] en el menú
“Image App”.
• Algunas de las pantallas y de la información proporcionada en este documento pueden
ser diferentes dependiendo del sistema operativo compatible y de la versión de “Image
App”.
306
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Conexión a un smartphone
Puede establecer una conexión Wi-Fi en esta unidad sin introducir la contraseña en el
smartphone.
Preparación
(En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [OFF]. (→344)
(En el smartphone) Instale “Image App” por adelantado. (→305)
[Contraseña Wi-Fi] está ajustado en [OFF] en el momento de la compra. En el
estado [OFF], un tercero puede interceptar la transmisión Wi-Fi y robar los datos
transmitidos.
Para ajustar [Contraseña Wi-Fi] en [ON], consulte (→308).
• Es posible que la operación tarde un tiempo en finalizar después de utilizar un
smartphone.
1
Seleccione el menú en la cámara
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
Se visualiza la información necesaria para conectar directamente
su smartphone a esta unidad (SSID).
También puede mostrar la información presionando el botón
[Wi-Fi] de la cámara.
Para cambiar el método de conexión, consulte (→310).
SSID
2
Use el smartphone
El método de conexión varía en función del smartphone que se utilice.
307
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Uso de un dispositivo iOS
Active la función Wi-Fi en el menú de
ajustes del smartphone
Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de esta
unidad
Vuelva a la pantalla principal e inicie “Image App” (→305)
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en esta unidad, seleccione [Sí] y
presione [MENU/SET]. (Solo cuando se realice una conexión por primera vez.)
Uso de un dispositivo Android
Inicie “Image App” (→305)
Si aparece un mensaje en el que se indica que está en curso la búsqueda de una cámara,
cierre el mensaje.
Seleccione [ ]
Seleccione el SSID que se muestra en esta unidad
Cuando aparezca la pantalla de confirmación de la conexión en esta unidad, seleccione [Sí] y
presione [MENU/SET]. (Solo cuando se realice una conexión por primera vez.)
308
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Uso de una contraseña para configurar una conexión
Cuando [Contraseña Wi-Fi] se ajusta en [ON], puede reforzar la seguridad mediante la
entrada manual o un código QR para la autenticación por contraseña.
Preparación
(En la cámara) Ajuste [Contraseña Wi-Fi] en [ON]. (→344)
(En el smartphone) Instale “Image App” por adelantado. (→305)
1
Seleccione el menú en la cámara
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Disparo y Vista remotos]
Se visualiza la información (código QR, SSID y contraseña)
necesaria para conectar directamente el smartphone a esta
unidad.
También puede mostrar la información presionando el botón
[Wi-Fi] de la cámara.
Conmutación del método de conexión (→310)
SSID y contraseña
Código QR
2
Use el smartphone
El método de conexión varía en función del smartphone que se utilice.
309
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Uso de un dispositivo iOS
• Cuando se lea un código QR para conectar
(Los pasos
a no son necesarios al reconectar.)
Inicie “Image App” (→305)
Seleccione [ ] → [OK]
Lea el código QR que se muestra en esta unidad con “Image App”
(Cuando presione [MENU/SET] en la cámara, se mostrará el código QR ampliado.)
Cuando el smartphone se conecta con un punto de acceso inalámbrico, puede requerir algún
tiempo para visualizar el código QR.
Instale el perfil
El mensaje se muestra en el navegador web.
Si se necesita una contraseña para desbloquear el smartphone, deberá escribirla.
Presione el botón Inicio para cerrar el navegador web
Active la función Wi-Fi en el menú de
ajustes del smartphone
Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de esta
unidad
Vuelva a la pantalla principal e inicie “Image App” (→305)
• Cuando conecte con SSID y contraseña
Active la función Wi-Fi en el menú de ajustes del smartphone
Seleccione el SSID que se muestra en la pantalla de esta unidad
Escriba la contraseña que se muestra en esta unidad (solo la primera vez que se
establezca la conexión)
Vuelva a la pantalla principal e inicie “Image App” (→305)
310
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Uso de un dispositivo Android
• Cuando se lea un código QR para conectar
Inicie “Image App” (→305)
Seleccione [ ]
Lea el código QR que se muestra en esta unidad con “Image App”.
(Cuando presione [MENU/SET] en la cámara, se mostrará el código QR ampliado.)
Cuando el smartphone se conecta con un punto de acceso inalámbrico, puede requerir algún
tiempo para visualizar el código QR.
• Cuando conecte con SSID y contraseña
Inicie “Image App” (→305)
Si aparece un mensaje en el que se indica que está en curso la búsqueda de una cámara,
cierre el mensaje.
Seleccione [ ]
Seleccione el SSID que se muestra en esta unidad
Escriba la contraseña que se muestra en esta unidad (solo la primera vez que se
establezca la conexión)
Si activa la opción de visualizar la contraseña, podrá confirmarla mientras la escribe.
Cambio del método de conexión
Para cambiar el método de conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
(Cuando la conexión se ha establecido con [Wi-Fi] en el menú [Conf.])
Presione el botón [DISP.]
(Cuando la conexión se ha establecido presionando el botón [Wi-Fi])
→ botón [DISP.] → [Nueva conexión] → [Disparo y Vista remotos]
→ botón [DISP.]
Al conectarse con [A través de la red]
(En la cámara)
Seleccione [A través de la red] y presione [MENU/SET]
Conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico siguiendo
el método de conexión (→338).
(En el smartphone)
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que conectó
la cámara y ajuste
Inicie “Image App” (→305)
311
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Al conectarse con [Directo]
(En la cámara)
Seleccione [Directo] y presione [MENU/SET]
Seleccione [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS]
*
y conecte la cámara al smartphone siguiendo el
método de conexión (→341).
*
WPS hace referencia a una función que le permite configurar fácilmente los ajustes
relacionados con la conexión y la seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para
verificar si el smartphone que está usando es compatible con WPS, consulte el manual de
instrucciones del smartphone.
(En el smartphone)
Inicie “Image App” (→305)
Cerrar la conexión
(En la cámara)
1
En la pantalla de espera de grabación, finalice la conexión desde el menú de la
cámara
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi] de la cámara (→303).
(En el smartphone)
2
Cierre “Image App”
<Uso de un dispositivo iOS>
En la pantalla “Image App”, presione el botón inicio del smartphone para cerrar la aplicación
<Uso de un dispositivo Android>
En la pantalla “Image App”, presione dos veces el botón atrás del smartphone para cerrar la
aplicación
• Cuando se grabe mediante [Pre-ráfaga 4K] con el smartphone, finalice la conexión sólo
después de conmutar a la grabación de ráfaga 4K presionando el botón [Q.MENU/ ]
en la cámara.
312
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Toma de imágenes mediante un smartphone (grabación remota)
1
Establezca una conexión con un smartphone (→306)
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Tome imágenes
Las imágenes grabadas se guardan en la cámara.
Algunos ajustes no están disponibles.
Cuando use el zoom, es posible que la cámara se incline cuando se extienda el tubo del objetivo.
Asegúrese de sujetar la cámara en su lugar mediante un trípode o por otros medios.
Esta función no está disponible en los siguientes casos:
Modo Toma panorámica
Cuando se usa [Interv. Tiempo-Disparo]
Tomar una imagen mientras se salta
Cuando se salta con el smartphone en la mano, el obturador de la cámara puede
dispararse automáticamente pues el smartphone detecta el punto más alto del salto.
1
[ ] → [ ] → Seleccione la sensibilidad
• [
] se mostrará en la pantalla de grabación remota del smartphone.
• Se recomienda tomar imágenes de prueba.
• Para obtener información detallada acerca del procedimiento operativo, consulte
[Ayuda] en “Image App”.
313
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Reproducción de imágenes de la cámara en un smartphone
1
Establezca una conexión con un smartphone (→306)
Cambiar el
dispositivo de
las imágenes a
visualizar
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar usando
el icono en la parte superior izquierda de la pantalla. Seleccione
[LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la cámara.
Al tocar la imagen, se reproduce con un tamaño mayor.
• Al reproducir imágenes en movimiento, el tamaño de los datos se reduce durante la
transmisión de las imágenes en movimiento a “Image App”. Por consiguiente, la calidad
de la imagen puede ser distinta de la imagen en movimiento real que ha grabado. En
función del smartphone y de su entorno de uso, puede notar una degradación en la
calidad de la imagen o en el sonido al reproducir las imágenes en movimiento y las
fotografías.
Almacenamiento de imágenes de la cámara en un smartphone
1
Establezca una conexión con un smartphone (→306)
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de las imágenes a visualizar usando
el icono en la parte superior izquierda de la pantalla. Seleccione
[LUMIX] para visualizar una imagen guardada en la cámara.
Presione y mantenga presionada la imagen y arrástrela para
guardarla en el smartphone
• Puede asignar funciones arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha, como desee.
No se pueden guardar las fotografías RAW, las imágenes en movimiento AVCHD, las imágenes
en movimiento MP4 para las cuales el tamaño de [Calidad grab.] es [4K], los archivos de ráfaga
4K, y las imágenes grabadas con [Post-enfoque].
314
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Envío de imágenes de la cámara a servicios de redes sociales
1
Establezca una conexión con un
smartphone (→306)
Cambiar el
dispositivo de
las imágenes a
visualizar
2
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Se puede cambiar el dispositivo de
las imágenes a visualizar usando el
icono en la parte superior izquierda de
la pantalla. Seleccione [LUMIX] para
visualizar una imagen guardada en la
cámara.
Presione y mantenga presionada
la imagen y arrástrela al servicio de
redes sociales, etc.
La imagen se enviará al servicio de
red social o a otros servicios web.
• Puede asignar funciones arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha, como desee.
Adición de información de ubicación a imágenes de la cámara
desde un smartphone
Puede enviar a la cámara la información de ubicación obtenida desde un smartphone.
Una vez enviada la información, puede escribirla en las imágenes de la cámara.
GPS
Inicia la grabación de información de
ubicación
Inicie la grabación
Finaliza la grabación de información de
ubicación
Envía y escribe la información de
ubicación
• También puede usar [Registro de ubicación] en el menú [Reproducir] para escribir en
las imágenes la información de ubicación enviada.
• Es posible que se escriba información de ubicación diferente de la información
obtenida durante la grabación. Tenga cuidado con lo siguiente.
Establezca el ajuste [Casa] de [Hora mundial] de la cámara en su zona de origen.
Una vez que un smartphone inicie la grabación de información de ubicación, no
cambie el ajuste [Casa] de [Hora mundial] de la cámara.
• La información de ubicación no se puede escribir en imágenes grabadas sin ajustar
[Ajust. reloj].
315
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Grabación de la información de ubicación y toma de imágenes
Inicie la grabación de la información de ubicación en el smartphone
Inicie “Image App” (→305)
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Seleccione [ Iniciar geoetiquetado]
Tome imágenes con la cámara
Finalice la grabación de la información de ubicación en el smartphone
Seleccione [ Finalizar geoetiquetado] para finalizar la grabación de la información de
ubicación
Escritura de la información de ubicación en una imagen
Preparación
(En la cámara) Establezca la conexión con un smartphone. (→306)
Use el smartphone
Inicie “Image App” (→305)
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Seleccione [ ] para enviar o escribir la información de ubicación
Siga los mensajes que aparecen en la pantalla para realizar la operación.
[
] se muestra para las imágenes en las que se haya escrito información de ubicación.
La batería del smartphone se agota más rápidamente mientras se está grabando la información
de ubicación. Si no es necesario grabar esta información, deténgala.
Para ver información detallada acerca del procedimiento operativo, etc., consulte [Ayuda] en el
menú “Image App”.
En el smartphone, puede ajustar el intervalo de obtención de la información de la ubicación y
comprobar el estado de la transferencia de dicha información
La información de ubicación no se puede escribir en los casos siguientes:
Imágenes registradas después de que la información sobre la ubicación se haya enviado a la
cámara
Imágenes que ya tienen la información de ubicación
Imágenes en movimiento grabadas en el formato [AVCHD]
Imágenes protegidas
No hay suficiente espacio libre en la tarjeta
El interruptor de la tarjeta está en la posición “LOCK”
Cuando está conectada a un ordenador o una impresora
Imágenes grabadas usando otras cámaras
316
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Combinación de las imágenes en movimiento grabadas con
Película Instantánea según sus preferencias en un smartphone
Usando un smartphone, se pueden combinar imágenes en movimiento grabadas con
la función [Película Instantánea] de la cámara (→262). Se puede añadir música a las
imágenes en movimiento a combinar. Además las imágenes en movimiento combinadas
se pueden guardar o subir a un servicio web.
Grabar imágenes
en movimiento con
[Película Instantánea]
Enviar las imágenes
en movimiento
grabadas
Editar
Servicios web
Combinar las imágenes
en movimiento, guardar
la imagen en movimiento
combinada y enviarla a un
servicio web
Combinar las imágenes
en movimiento y guardar
la imagen en movimiento
combinada
317
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de la cámara conectándola a un smartphone
Combinación de imágenes en movimiento mediante un smartphone
Establezca una conexión con un smartphone (→306)
Use el smartphone
Seleccione [ ]
Seleccione [ ]
Se seleccionarán las imágenes en movimiento [Película Instantánea] con fechas de
grabación recientes y se enviarán automáticamente al smartphone.
Cuando no estén disponibles las imágenes en movimiento con fechas de grabación
recientes, se mostrará una pantalla en la que puede seleccionar las imágenes en
movimiento. Seleccione las imágenes en movimiento y envíelas.
Use el smartphone para editar las imágenes en movimiento
Consulte [Ayuda] en el menú “Image App” para obtener más información sobre el uso de
[Película Instantánea] de “Image App”.
[Película Instantánea] de “Image App” requiere un smartphone compatible con Android OS 4.3 o
superior.
El iPhone 4 no es compatible con [Película Instantánea] de “Image App”.
Es posible que el smartphone no pueda reproducir y guardar las imágenes en movimiento
[Película Instantánea] grabadas con otro dispositivo.
318
DVQP1251
Wi-Fi
Visualización de fotografías en un televisor
Puede visualizar fotografías en un TV compatible con la función de procesador
multimedia digital (DMR) con certificación DLNA.
Preparación
Configure el televisor en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Reproducción en TV]
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341)
3
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
Cuando se haya establecido la conexión, se mostrará la pantalla.
4
Capture o reproduzca fotografías en esta unidad
Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
(También puede cerrar la conexión presionando el botón [Wi-Fi]. (→303))
Al mostrar las imágenes en un televisor usando la función Wi-Fi, no se emiten usando la
resolución 4K. Para emitir imágenes usando resolución 4K, conecte esta unidad al TV usando un
micro cable HDMI. (→348)
Cuando hay un televisor conectado a esta unidad, es posible que la pantalla del mismo vuelva
de forma temporal al estado en el que estaba antes de la conexión. Las imágenes se vuelven a
reproducir cuando toma o reproduce imágenes.
Aunque se ajuste [Efecto ] y [Sonido] en esta unidad, estos ajustes se desactivan cuando se
reproducen las imágenes en un televisor en forma de presentación de diapositivas.
Las imágenes en movimiento y los archivos de ráfaga 4K no se pueden reproducir.
Durante la reproducción múltiple, la reproducción de calendario o cuando se seleccione una
posición de enfoque de una fotografía grabada en Post-enfoque, las imágenes que se muestran
en la pantalla de la cámara no se muestran en el televisor.
319
DVQP1251
Wi-Fi
Cuando envíe imágenes, seleccione primero [Nueva
conexión] y, a continuación, seleccione el método para enviar
las imágenes.
Después de completar la conexión, también puede cambiar
los ajustes de envío, tales como el tamaño de las imágenes
a enviar.
Imágenes que se pueden enviar
Destino JPEG RAW
MP4
*
1
AVCHD
*
1,
*
2
Archivo de ráfaga 4K
*
1
Imágenes grabadas
en [Post-enfoque]
*
1
[Teléf. inteligente] (→322)
*
3
[PC] (→325)
[Servicio sincron. de
nube] (→331)
*
3
[Servicio WEB] (→327)
*
3
[Dispositivo AV] (→324)
[Impresora]
*
1
(→323)
*
1
No está disponible el envío mediante [Enviar imágenes durante la grabación].
*
2
No se pueden enviar archivos de tamaño superior a 4 GB.
*
3
Excepto las imágenes en movimiento grabadas con [Calidad grab.] de [4K].
• Es posible que algunas imágenes no se puedan reproducir o enviar según el
dispositivo.
• Para obtener más información sobre la reproducción de imágenes, consulte las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo de destino, o el servicio web al que
enviará las imágenes.
[Enviar imágenes durante la grabación]
Se puede enviar una imagen automáticamente a un dispositivo especificado cada vez
que la tome.
• [
] se muestra en la pantalla de grabación durante la
conexión mediante [Enviar imágenes durante la grabación] y
[ ] se muestra mientras se envían los archivos.
• Para finalizar la conexión, siga los pasos que se indican a
continuación:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Sí]
11
Puede terminar la conexión o cambiar los ajustes de envío presionando el botón [Wi-Fi].
(→303)
Durante el envío de una fotografía no puede modificar los ajustes. Espere hasta que el
envío se haya realizado por completo.
Envío de imágenes
320
DVQP1251
Wi-Fi
Envío de imágenes
Puesto que la cámara prioriza los procesos de grabación, se puede tardar más en realizar el
envío durante la grabación.
Si apaga la cámara antes de haber completado el envío, cierra la conexión Wi-Fi o se encuentra
en una situación similar, los archivos no enviados no se enviarán de nuevo.
Es posible que no pueda eliminar archivos o usar el menú [Reproducir] mientras se envían
archivos.
No se pueden enviar imágenes en movimiento, archivos de ráfaga 4K grabados con la función de
foto 4K, e imágenes grabadas en [Post-enfoque].
Si ajusta [Interv. Tiempo-Disparo], la conexión Wi-Fi terminará y no podrá usar esta función.
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
Puede seleccionar y enviar imágenes grabadas.
Cómo seleccionar una imagen después de seleccionar [Selección única] o
[Selección múlt.]
[Selección única]
Seleccione la imagen
AjusteAjuste
Seleccione [Ajuste]
[Selección múlt.]
Seleccione la imagen (repetir)
Si la selecciona otra vez, el ajuste se cancelará.
2 3
4 5 6
1
OK
Seleccione [OK]
La cantidad de imágenes que se pueden enviar mediante
[Selección múlt.] es limitada.
• Para cambiar los ajustes de envío en una pantalla que se muestra después de
que la imagen se haya enviado, presione el botón [DISP.]. Para cerrar la conexión,
seleccione [Salir].
Los detalles de los ajustes [Mis favorit.] o [Ajuste impre.] del menú [Reproducir] no se enviarán.
Algunas imágenes tomadas con una cámara diferente pueden no enviarse.
Las imágenes que se modificaron o editaron con un ordenador pueden no enviarse.
321
DVQP1251
Wi-Fi
Envío de imágenes
Modificación de los ajustes para el envío de imágenes
Después de completar la conexión, puede cambiar los ajustes de envío, tales como el
tamaño de las imágenes a enviar, presionando el botón [DISP.].
Elemento Descripción
[Tamaño]
Modificar el tamaño de la imagen que va a enviar.
[Original] / [Automático]
*
1
/ [Camb.]
Si se selecciona [Automático], el tamaño de la imagen se
determina según las circunstancias del destino.
Puede seleccionar el tamaño de la imagen para [Camb.] entre
[M], [S] o [VGA]. La relación de aspecto no cambia.
[Formato de archivo]
*
2
[JPG] / [RAW+JPG] / [RAW]
[Borrar datos de ub.]
*
3
Seleccione si desea eliminar la información de la ubicación de las
imágenes antes de enviarlas.
[ON]: eliminar la información de ubicación y, a continuación, enviar.
[OFF]: conservar la información de ubicación y enviar.
Esta operación solamente elimina la información sobre la
ubicación de las imágenes que se fijan para enviar. (La
información de la ubicación no se eliminará de las imágenes
originales almacenadas en esta unidad.)
[Límite de nube]
*
4
Puede seleccionar si enviar imágenes cuando la carpeta en la nube
se queda sin espacio libre.
[ON]: no enviar las imágenes.
[OFF]: eliminar imágenes empezando por las más antiguas y, a
continuación, enviar imágenes nuevas.
*
1
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio WEB].
*
2
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [PC].
*
3
Solo está disponible cuando el destino para [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] se
ajusta en [Servicio sincron. de nube] o [Servicio WEB].
*
4
Solo está disponible cuando el destino se ajusta en [Servicio sincron. de nube].
322
DVQP1251
Wi-Fi
Preparación
Instale “Image App” por adelantado. (→305)
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Teléf. inteligente]
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341)
(En el smartphone)
Al conectarse con [A través de la red]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione un punto de acceso inalámbrico y ajústelo
Inicie “Image App” (→305)
Al conectarse con [Wi-Fi Direct] o [Conexión WPS] en [Directo]
Inicie “Image App” (→305)
Al conectarse con [Conexión manual] en [Directo]
Ajuste la función Wi-Fi en “ON”
Seleccione el SSID que se muestra en esta unidad
Inicie “Image App” (→305)
3
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→321)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→319)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→320)
Envío de imágenes a un smartphone
323
DVQP1251
Wi-Fi
Impresión inalámbrica
Puede imprimir de forma inalámbrica desde una impresora PictBridge (compatible con
LAN inalámbrica)
*
las fotografías grabadas.
*
Compatible con los estándares de DPS por IP.
Póngase en contacto con los fabricantes de la impresora para obtener información detallada sobre
las impresoras PictBridge (compatibles con LAN inalámbrica).
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Impresora]
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341)
3
Seleccione la impresora con la que desee conectar
4
Seleccione la fotografía e imprímala
Las imágenes se seleccionan igual que cuando se conecta mediante un cable de conexión
USB. Para obtener información detallada (→358).
Para finalizar la conexión, presione el botón [Q.MENU/
].
(También se puede cerrar la conexión presionando el botón [Wi-Fi]. (→303))
No se pueden imprimir imágenes en movimiento, archivos de ráfaga 4K, e imágenes grabadas
con [Post-enfoque].
324
DVQP1251
Wi-Fi
Envío de imágenes a dispositivos de AV
Se puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a dispositivos de AV en el hogar
(dispositivos de AV doméstico), tales como grabadoras compatibles con DLNA.
Punto de acceso inalámbrico
Dispositivo de AV
doméstico
Preparativos
Cuando envíe una imagen a dispositivos de AV, ajuste su dispositivo en el modo de espera DLNA.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo para obtener información más
detallada.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Dispositivo AV]
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341)
3
Seleccione el dispositivo con el que desee conectar
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→321)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→319)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→320)
325
DVQP1251
Wi-Fi
Envío de imágenes a un PC
Las fotografías y las imágenes en movimiento grabadas por la cámara se pueden enviar
a un PC.
Preparativos
Encienda el ordenador.
Prepare carpetas para la recepción de imágenes en el ordenador antes de enviarle una imagen
(abajo).
Si se modifican los ajustes estándar para el grupo de trabajo en el PC conectado, deberá cambiar
la configuración en [Conexión PC] en esta unidad. (→344)
Creación de una carpeta que recibe las imágenes
• Cree en el PC una cuenta de usuario (nombre de la cuenta de hasta 254 caracteres y
contraseña de hasta 32 caracteres) formada por caracteres alfanuméricos. El intento
de crear una carpeta que recibe imágenes puede fallar si la cuenta incluye caracteres
no alfanuméricos.
Uso de “PHOTOfunSTUDIO”
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el PC (→353)
Creación de una carpeta que recibe imágenes con “PHOTOfunSTUDIO”.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
Si no utiliza “PHOTOfunSTUDIO”
(Para Windows)
Sistemas operativos compatibles: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
Ejemplo: Windows 7
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga
clic con el botón derecho.
Seleccione [Propiedades] y, a continuación, habilite la opción de compartir la
carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
(Para Mac)
Sistemas operativos compatibles: OS X v10.5 hasta v10.11
Ejemplo: OS X v10.8
Seleccione la carpeta que desee utilizar para la recepción y, a continuación, haga
clic en los elementos en el siguiente orden
[Archivo] → [Obtener información]
Compartir la carpeta.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su PC o la Ayuda
sobre el sistema operativo.
326
DVQP1251
Wi-Fi
Envío de imágenes a un PC
Envío de imágenes a un PC
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [PC]
2
Seleccione [A través de la red] o [Directo] para realizar la conexión (→338, 341)
3
Seleccione el PC con el que desee conectar
Si no se muestra el PC con el que desea conectar, seleccione [Introducción manual] y,
a continuación, introduzca el nombre del ordenador (para Mac, introduzca el nombre de
NetBIOS).
4
Seleccione la carpeta a la que desea realizar el envío
5
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→321)
[Enviar imágenes durante la grabación]
6
Tome una fotografía (→319)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
6
Seleccione la imagen (→320)
Las carpetas ordenadas por fecha de envío se crean en la carpeta indicada y las imágenes se
guardan en dichas carpetas.
Si se visualiza la pantalla para indicar una cuenta de usuario y una contraseña, escriba la que
haya configurado en su PC.
Si el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) incluye espacios, etc., es posible
que no se reconozca correctamente. Si no puede conectarse, le recomendamos que cambie
el nombre del ordenador (para Mac, el nombre de NetBIOS) a una combinación que incluya
únicamente 15 caracteres alfanuméricos, como máximo.
327
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de servicios web
Mediante “LUMIX CLUB”, puede enviar fotografías e imágenes en movimiento a servicios
de redes sociales, etc. Si selecciona el ajuste para transferir automáticamente fotografías
e imágenes en movimiento a [Servicio sincron. de nube], puede recibir en un PC o un
smartphone las fotografías e imágenes en movimiento transferidas.
Punto de acceso
inalámbrico
Servicios web
Servicios de
sincronización
en la nube
LUMIX CLUB
Envío de imágenes al servicio web
Preparación
Para enviar una imagen a un servicio web, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→332).
Para enviar imágenes a un servicio web, debe registrar dicho servicio. (→328)
Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños resultantes del filtro, pérdida, etc.
de imágenes subidas a servicios web.
Cuando suba imágenes a servicios web, no las elimine de la cámara ni siquiera
cuando hayan terminado de enviarse, hasta que no haya verificado que se han subido
correctamente al servicio web. Panasonic rechaza toda responsabilidad por los daños
resultantes de la eliminación de imágenes almacenadas en esta unidad.
Las imágenes subidas al servicio web no se pueden visualizar ni eliminar con esta cámara.
Compruebe las imágenes accediendo al servicio web con el smartphone o el ordenador.
Si el envío de imágenes falla, se enviará un mensaje de correo electrónico en el que se indicará
el error a la dirección de correo registrada con “LUMIX CLUB”.
328
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de servicios web
Registro del servicio WEB en “LUMIX CLUB”
Consulte la sección “FAQ/Contacte con nosotros” del siguiente sitio para obtener un
listado de los servicios web compatibles.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/lumix_faqs/
Preparación
Asegúrese de haber creado una cuenta en el servicio web que quiera utilizar y tenga la información
de inicio de sesión disponible.
1
Conéctese al sitio “LUMIX CLUB” usando un smartphone o un ordenador
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
2
Escriba su ID y contraseña de inicio de sesión para “LUMIX CLUB” e inicie
sesión en el servicio
3
Si no ha registrado su dirección de correo electrónico con “LUMIX CLUB”,
regístrela
4
Seleccione el servicio web que vaya a usar para los ajustes de vínculo del
servicio web y regístrelo
Siga las instrucciones de la pantalla para registrar el servicio.
329
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de servicios web
Envío de imágenes
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Servicio WEB]
2
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→338)
3
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→321)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→319)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→320)
330
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de servicios web
Envío rápido de imágenes de la cámara a los servicios web
Una vez que haya enviado una imagen, puede enviar imágenes al servicio web de
un modo tan rápido y sencillo como hacerlo con un smartphone, solo cuando esté
disponible el entorno para conectar con un punto de acceso inalámbrico.
(En las instrucciones siguientes se supone que ya está registrado en “LUMIX
CLUB” y que la cámara tiene un registro de una conexión a un punto de acceso
inalámbrico.)
Muestre la imagen
Cuando las imágenes se muestran como un grupo, se envían
todas. Cuando se muestra una única imagen de un grupo, solo
se envía la imagen que se está mostrando.
Seleccione [Sí] después de presionar
(Cuando se muestren imágenes de grupo, seleccione
[Cargar (Wi-Fi)] → [])
Se puede realizar la misma operación tocando [ ].
(Cuando estén seleccionadas imágenes de grupo, toque [
]
y seleccione [Cargar (Wi-Fi)].)
Seleccione el servicio web con el que desee conectar
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
La cámara se conecta al punto de acceso inalámbrico usado anteriormente y las imágenes se
envían al servicio web.
Los pasos
, no son necesarios si se continúan enviando otras imágenes.
Para cambiar el ajuste de transmisión de la imagen, presione el botón [DISP.]. (→321)
Para terminar la conexión, presione [MENU/SET] o use otros controles para salir de la
pantalla de reproducción. También puede finalizar la conexión presionando el botón [Wi-Fi] de
la cámara. (→303)
Para cambiar los ajustes para enviar imágenes o el servicio web
Finalice la conexión Wi-Fi y vuelva a seguir a partir del paso .
• También puede cambiar los ajustes de envío presionando el botón [Wi-Fi] mientras
usa una conexión Wi-Fi. (→303)
Si la cámara no tiene ningún registro a los puntos de acceso inalámbricos que están accesibles,
se mostrará una pantalla en la que se le pedirá que seleccione un método de conexión.
Seleccione el método de conexión y conecte la cámara a un punto de acceso inalámbrico.
(→338)
Si no está registrado en “LUMIX CLUB”, se muestra una pantalla en la que se le pide que obtenga
un nuevo ID de inicio de sesión. Obtenga un ID de inicio de sesión y establezca una contraseña.
(→333)
331
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de servicios web
Envío de imágenes a [Servicio sincron. de nube]
Preparación
Para enviar una imagen a una carpeta en la nube, debe registrarse en “LUMIX CLUB” (→332) y
configurar el ajuste de sincronización con nube. Use “PHOTOfunSTUDIO” (→353) en un PC o
“Image App” en un smartphone para configurar los ajustes de sincronización con nube.
Acerca de las imágenes enviadas a una carpeta de nube mediante el uso de
[Servicio sincron. de nube] (Actualizado a fecha de enero de 2016)
• Si ajusta el destino de imagen en [Servicio sincron. de nube], las imágenes
enviadas se guardan de forma temporal en la carpeta en la nube y se pueden
sincronizar con el dispositivo que se está utilizando, como el PC o el smartphone.
• Una carpeta en la nube almacena las imágenes transferidas durante 30 días
(hasta 1.000 imágenes). Las imágenes transferidas se eliminan automáticamente
30 días después de la transferencia. Además, cuando la cantidad de imágenes
almacenadas supera las 1.000, puede que se eliminen algunas imágenes en
función del ajuste de [Límite de nube] (→321) incluso antes de que pasen 30 días
desde la transferencia.
• Cuando se completa la descarga de imágenes desde una carpeta en la nube a
todos los dispositivos especificados, las imágenes se pueden eliminar de la carpeta
en la nube incluso durante los 30 días posteriores a la transferencia.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] /
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara] → [Servicio sincron. de nube]
2
Consulte el mensaje y presione [MENU/SET]
3
Seleccione [A través de la red] y establezca la conexión (→338)
4
Compruebe los ajustes de envío y seleccione [Ajuste]
Para modificar el ajuste de envío, presione el botón [DISP.]. (→321)
[Enviar imágenes durante la grabación]
5
Tome una fotografía (→319)
[Enviar imágenes almacenadas en la cámara]
5
Seleccione la imagen (→320)
332
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Acerca de [LUMIX CLUB]
Obtenga un ID de inicio de sesión “LUMIX CLUB” (gratuita).
Si registra esta unidad con el “LUMIX CLUB”, podrá sincronizar las imágenes entre los
dispositivos que esté utilizando o transferir estas imágenes a servicios web.
Use el “LUMIX CLUB” al subir imágenes a servicios web.
• Puede configurar el mismo ID de inicio de sesión en “LUMIX CLUB” para esta unidad y
para un smartphone. (→335)
Consulte el sitio de “LUMIX CLUB” para obtener más información.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
Tenga en cuenta lo siguiente:
• El servicio puede quedar suspendido por labores de mantenimiento regular o
problemas inesperados; además, se puede añadir o modificar contenidos del servicio
sin previo aviso.
• El servicio puede interrumpirse total o parcialmente, antes de lo cual se avisará a los
usuarios con la antelación suficiente.
333
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Obtención de un nuevo ID de inicio de sesión ([Nueva cuenta])
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
2
Seleccione [Estab./agregar cuenta]
3
Seleccione [Nueva cuenta]
Conéctese a la red. Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
Se visualizará una pantalla de confirmación si ya se ha obtenido un ID de inicio de sesión para
la cámara. Seleccione [Sí] para obtener un nuevo ID de inicio de sesión o [No] si no necesita
obtener un nuevo ID de inicio de sesión.
4
Seleccione el método de ajuste para conectarse a un punto de acceso
inalámbrico y ajústelo
Para obtener información detallada (→338).
La pantalla de ajustes aparecerá solo durante la primera conexión. Los métodos de conexión
ajustados en esta unidad se almacenarán y se utilizarán para las conexiones subsiguientes.
Si quiere cambiar el punto de acceso inalámbrico al que desea conectarse, presione el botón
[DISP.] y, a continuación, cambie el destino de la conexión.
Pase a la página siguiente seleccionando [Sig.].
5
Lea las condiciones de uso de “LUMIX CLUB” y seleccione [Acepto]
Puede presionar para cambiar de página.
Gire la palanca del zoom al lado T para ampliar la visualización de la página (ampliación de
2 aumentos).
Si gira la palanca del zoom al lado W después de ampliar la página, la página volverá a su
tamaño original (sin ampliación).
Puede usar
para mover la posición del área que se va a ampliar.
Presione el botón [Q.MENU/
] para cancelar el proceso sin obtener un ID de inicio de sesión.
6
Introduzca la contraseña
Introduzca cualquier combinación de entre 8 y 16 caracteres y números para la contraseña.
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto”
(→87).
7
Compruebe el ID de inicio de sesión y seleccione [OK]
El ID de inicio de sesión (número de 12 dígitos) se visualizará automáticamente.
Al iniciar sesión en “LUMIX CLUB” con un ordenador, solamente tiene que introducir los
números.
Se visualiza un mensaje cuando se completa la conexión. Seleccione [OK].
Asegúrese de anotar el ID de inicio de sesión y la contraseña.
334
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Uso de un ID de inicio de sesión adquirido previamente / confirmación y
cambio del ID y la contraseña de inicio de sesión ([Establecer ID de acceso])
Preparación
Para usar un ID de inicio de sesión adquirido previamente, confirme su ID y su contraseña.
Para cambiar la contraseña del “LUMIX CLUB” en la cámara, acceda a la página web del “LUMIX
CLUB” desde un smartphone o un PC y modifique la contraseña del “LUMIX CLUB” por adelantado.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
2
Seleccione [Estab./agregar cuenta]
3
Seleccione [Establecer ID de acceso]
Se visualizan el ID de inicio de sesión y la contraseña.
La contraseña se visualiza como “
”.
Cierre el menú si revisa el ID de inicio de sesión.
4
Seleccione el elemento que desee cambiar
5
Introduzca su ID o su contraseña de inicio de sesión
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto” (→87).
Introduzca en la cámara la nueva contraseña que creó en su smartphone o PC.
6
Seleccione [Salir]
335
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Configuración del mismo ID de inicio de sesión para la cámara y el smartphone
• Es útil ajustar el mismo ID de inicio de sesión en esta unidad y en el smartphone para
enviar imágenes de esta unidad a otros dispositivos o servicios web.
Cuando esta unidad o el smartphone haya obtenido el ID de inicio de sesión
Conecte esta unidad al smartphone (→306)
Desde el menú de la “Image App”, configure el ID de inicio de sesión común
• Después de conectar esta unidad al smartphone, puede que aparezca la pantalla
de configuración para un ID de inicio de sesión común al visualizar la pantalla de
reproducción. También puede fijar un ID de inicio de sesión común al seguir las
instrucciones en la pantalla.
• Esta operación no está disponible para la conexión [Wi-Fi Direct].
Cuando esta unidad y el smartphone hayan obtenido ID de inicio de sesión
diferentes
Cuando desee utilizar el ID de inicio de sesión del smartphone para esta unidad
Modifique el ID de inicio de sesión y la contraseña de esta unidad y utilice los
obtenidos por el smartphone.
Cuando desee utilizar el ID de inicio de sesión de esta unidad para el
smartphone
Modifique el ID de inicio de sesión y la contraseña del smartphone y utilice los
obtenidos por esta unidad.
Revise los términos de uso de “LUMIX CLUB”
Revise los detalles si se actualizaron los términos de uso.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
2
Seleccione [Condiciones]
336
DVQP1251
Wi-Fi
Uso de “LUMIX CLUB”
Elimine su ID de inicio de sesión y la cuenta del “LUMIX CLUB”
Elimine el ID de inicio de sesión desde la cámara al transferirla a otra parte o desecharla.
También puede eliminar su cuenta “LUMIX CLUB”.
• Los cambios y demás acciones relacionadas con los ID de inicio de sesión solo pueden
realizarse con el ID de inicio de sesión obtenido con la cámara.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → [LUMIX CLUB]
2
Seleccione [Eliminar cuenta]
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
3
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación de eliminación del ID de inicio de
sesión
Se visualiza el mensaje. Seleccione [Sig.].
4
Seleccione [Sí] en la pantalla de confirmación para eliminar la cuenta de “LUMIX
CLUB”
Si desea seguir utilizando el servicio, al seleccionar [No] solo eliminará el ID de inicio de sesión.
Salga del menú después de que se ejecute.
5
Seleccione [Sig.]
Se elimina el ID de inicio de sesión y se visualiza el mensaje que notifica la eliminación de su
cuenta. Seleccione [OK].
337
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Si ha seleccionado [Nueva conexión], seleccione la función Wi-Fi y el destino de envío.
A continuación, seleccione el método de conexión.
Si se está conectando con los mismos ajustes que utilizó previamente, puede empezar
rápidamente a utilizar la función Wi-Fi conectando con [Seleccionar un destino del
histórico] o [Seleccionar un destino de mis favoritos].
En esta sección se describen los métodos de conexión.
• Al conectar con los mismos ajustes que los usados anteriormente, consulte (→342).
Cuando se muestre una pantalla similar a la que se presenta a continuación, seleccione
un método de conexión.
• Ejemplo de operación para mostrar una pantalla:
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi] → [Nueva conexión]
→ [Enviar imágenes durante la grabación] → [Teléf. inteligente]
Punto de acceso
inalámbrico
Método de conexión Descripción
[A través de la red] Se conecta a través de un punto de acceso inalámbrico. (→338)
[Directo]
Su dispositivo se conecta directamente a esta unidad.
(Si está fuera y no puede utilizar su punto de acceso
inalámbrico, se conecta temporalmente a un equipo que
no suele utilizar o se encuentra en una situación similar, es
conveniente que haga una conexión directa.)
(→341)
338
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión a través de un punto de acceso inalámbrico
([A través de la red])
Seleccione un método de conexión al punto de acceso
inalámbrico.
• WPS hace referencia a una función que permite configurar
fácilmente los ajustes relacionados con la conexión y la
seguridad de los dispositivos LAN inalámbricos. Para
verificar si el punto de acceso inalámbrico que está
usando es compatible con WPS, consulte el manual de
instrucciones del punto de acceso inalámbrico.
Método de conexión Descripción
[WPS (Pulse botón)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo botón presionable que
sea compatible con Wi-Fi Protected Setup™ con una marca WPS.
1
Presione el botón WPS del punto de acceso
inalámbrico hasta que pase al modo WPS
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[WPS (Código PIN)]
Guarde el punto de acceso inalámbrico de tipo código PIN que sea
compatible con Wi-Fi Protected Setup con una marca WPS.
1
En la pantalla de la cámara, seleccione el punto de
acceso inalámbrico al que se va a conectar
2
Escriba el código PIN que aparece en la pantalla de la
cámara en el punto de acceso inalámbrico
3
Presione [MENU/SET] en la cámara
Consulte el manual de instrucciones del punto de acceso
inalámbrico para obtener más información.
[Buscar en Lista]
Seleccione esta opción cuando no esté seguro de la compatibilidad
con WPS o cuando quiera buscar un punto de acceso inalámbrico y
conectarse a él. (→339)
339
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])
Busque los puntos de acceso inalámbrico disponibles.
• Confirme la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico seleccionado si la
autenticación de la red se cifra.
• Al conectar con [Introducción manual], confirme el SSID, el tipo de autenticación de
red, el tipo de cifrado y la clave de cifrado del punto de acceso inalámbrico que esté
usando.
1
Seleccione el punto de acceso inalámbrico al que se
va a conectar
Si presiona el botón [DISP.], se volverá a buscar un punto de
acceso inalámbrico.
Si no encuentra ningún punto de acceso inalámbrico, consulte
“Al conectarse con [Introducción manual]” (→340).
2
(Si la autenticación de la red está cifrada)
Escriba la clave de cifrado
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto” (→87).
340
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Al conectarse con [Introducción manual]
En la pantalla del paso
1
de “Si no está seguro sobre la compatibilidad con WPS
(conexión mediante [Buscar en Lista])”, seleccione [Introducción manual] (→339)
Escriba el SSID del punto de acceso inalámbrico con el que se va a conectar y, a
continuación, seleccione [Ajuste]
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto”
(→87).
Seleccione el tipo de autenticación de red.
Para obtener información sobre la autenticación de red, consulte el manual de instrucciones
del punto de acceso inalámbrico.
Seleccione el tipo de cifrado.
El tipo de ajuste que se puede cambiar puede variar según la información en los ajustes de
autenticación de la red.
Tipo de autenticación de red Tipos de codificación que pueden configurarse
[WPA2-PSK] / [WPA-PSK] [TKIP] / [AES]
[Clave normal] [WEP]
[Abierto] [No encriptado] / [WEP]
(Cuando se selecciona una opción diferente de [No encriptado])
Escriba la clave de cifrado.
Cuando guarde un punto de acceso inalámbrico, consulte el manual de instrucciones y
compruebe los ajustes de los puntos de acceso inalámbricos.
Si no se puede establecer ninguna conexión, puede que las ondas de radio del punto de
acceso inalámbrico sean demasiado débiles. Consulte “Visualizaciones de mensajes” (→376) y
“Preguntas y respuestas de solución de problemas” (→383) para ver información detallada.
La velocidad de transmisión se puede reducir o puede no ser utilizable en función del entorno en
el que se utilice.
341
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión directa ([Directo])
Seleccione un método de conexión con el que sea
compatible su equipo.
• Lea las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo
para obtener información más detallada.
Método de conexión Descripción
[Wi-Fi Direct]
1
Ajuste el dispositivo en modo Wi-Fi Direct
®
2
Seleccione [Wi-Fi Direct] en la pantalla de la cámara
3
En la pantalla de la cámara, seleccione el dispositivo al que
se conectará
[Conexión WPS]
[WPS (Pulse botón)]
1
Seleccione [WPS (Pulse botón)]
2
Ajuste el dispositivo en modo WPS
Es posible que deba esperar más para lograr una conexión si presiona
el botón [DISP.] de esta unidad.
[WPS (Código PIN)]
1
Seleccione [WPS (Código PIN)]
2
Introduzca el código PIN del dispositivo en la cámara
[Conexión manual]
1
Escriba el SSID y la contraseña
en el dispositivo. El SSID y la
contraseña se visualizan en la
pantalla de espera de conexión de
esta unidad
SSID y contraseña
Si el dispositivo que se va a conectar
es [Teléf. inteligente], no se muestra la
contraseña. Seleccione el SSID para
establecer la conexión. (→306)
342
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Conexión rápida con los mismos ajustes utilizados previamente
([Seleccionar un destino del histórico] /
[Seleccionar un destino de mis favoritos])
La cámara mantiene un historial de las veces que se utilizó la función Wi-Fi. Puede
registrar elementos del historial como favoritos.
Puede conectarse fácilmente con los mismos ajustes usados previamente, realizando la
conexión desde Historial o Favoritos.
• Si los ajustes Wi-Fi del dispositivo al que se desea conectar han cambiado, puede
resultar imposible conectarse al dispositivo.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
2
Seleccione [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de
mis favoritos]
Elemento Descripción
[Seleccionar un destino del histórico]
Se conecta con los mismos ajustes utilizados
previamente.
[Seleccionar un destino de mis
favoritos]
Se conecta con los ajustes registrados en Favoritos.
3
Seleccione el ajuste de conexión que desee
Si el dispositivo con el que desea conectar (smartphone, etc.) está conectado a un punto de
acceso inalámbrico que no sea la cámara, no podrá conectar el dispositivo a la cámara usando
[Directo]. Cambie los ajustes Wi-Fi del dispositivo con el que desea conectar de modo que el
punto de acceso que se va a utilizar esté ajustado en la cámara.
También puede seleccionar [Nueva conexión] y reconectar los dispositivos. (→306)
Registros de elementos del historial en favoritos
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino del histórico]
2
Seleccione el elemento que desee registrar y presione
3
Escriba un nombre de registro
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres, consulte “Introducción de texto” (→87).
Se puede introducir como máximo 30 caracteres. Los caracteres de doble byte se tratarán como
dos caracteres.
343
DVQP1251
Wi-Fi
Acerca de las conexiones
Edición de elementos registrados en Favoritos
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Función Wi-Fi]
→ [Seleccionar un destino de mis favoritos]
2
Seleccione el elemento de favoritos que desee editar y presione
3
Seleccione el elemento
Elemento Descripción
[Eliminar de mis favoritos] Cancela el ajuste de Favoritos.
[Cambiar el orden en mis
favoritos]
Seleccione el destino.
[Cambiar el nombre registrado]
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres,
consulte “Introducción de texto” (→87).
Se puede introducir como máximo 30 caracteres. Los
caracteres de doble byte se tratarán como dos caracteres.
Registro y guardado de ajustes de conexión Wi-Fi de uso frecuente
en Favoritos (→342)
El número de ajustes que pueden guardarse en el historial es limitado.
Comprobación de los detalles de conexión del historial o favoritos
Cuando seleccione elementos del historial o favoritos, puede ver los detalles de la
conexión pulsando el botón [DISP.].
Al ejecutar [Rest. Ajus. Wi-Fi] se elimina el contenido registrado en el historial y en favoritos.
Cuando se utiliza [Seleccionar un destino del histórico] o [Seleccionar un destino de mis
favoritos] para conectarse a una red en la que haya muchos PC conectados, puede resultar
difícil establecer la conexión porque la cámara busca los equipos a los que se ha conectado
previamente entre un gran número de equipos diferentes. Si no puede establecer la conexión,
intente establecerla de nuevo utilizando [Nueva conexión].
344
DVQP1251
Wi-Fi
[Ajuste Wi-Fi]
Configure los ajustes necesarios para la función Wi-Fi.
[Ajuste Wi-Fi] no se puede cambiar durante la conexión a Wi-Fi.
1
Ajuste el menú
[Conf.] → [Wi-Fi] → [Ajuste Wi-Fi] → Ajuste deseado
Elemento Descripción
[Contraseña Wi-Fi]
Puede mejorar la seguridad
si activa una entrada de
contraseña para una conexión
directa a un smartphone.
[ON]: conectar la cámara y un smartphone utilizando un SSID y
una contraseña. (→308)
[OFF]: conectar la cámara y un smartphone usando un SSID.
(→306)
Cuando se selecciona [ON], también puede configurar una
conexión escaneando un código QR. (→309, 310)
[LUMIX CLUB]
Adquiere o cambia el ID de
inicio de sesión de “LUMIX
CLUB”.
Para obtener información detallada (→332).
[Conexión PC]
Puede ajustar el grupo de
trabajo.
Para enviar imágenes al ordenador, debe conectarse al mismo
grupo de trabajo que el del ordenador de destino.
(El valor predeterminado es “WORKGROUP”)
[Cambiar nombre del Grupo de trabajo]:
Introduzca el grupo de trabajo del ordenador de conexión.
[Restaurar a predeterm.]:
Devuelve los ajustes a sus valores predeterminados.
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres,
consulte “Introducción de texto” (→87).
Para utilizar la cámara con un ordenador que tenga la
configuración estándar, no es necesario cambiar el grupo de
trabajo.
[Nombre del dispositivo]
Se puede cambiar el nombre
(SSID) de esta unidad.
Presione el botón [DISP.]
Introduzca el nombre del dispositivo deseado (se pueden
introducir hasta 32 caracteres)
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres,
consulte “Introducción de texto” (→87).
345
DVQP1251
Wi-Fi
[Ajuste Wi-Fi]
Elemento Descripción
[Bloqueo función Wi-Fi]
Para evitar el funcionamiento
o uso incorrecto de la función
Wi-Fi por terceros y para
proteger la información
personal guardada, se
recomienda que proteja la
función de Wi-Fi con una
contraseña.
Al establecer la contraseña se visualizará automáticamente la
pantalla de entrada de contraseña cuando se usa la función Wi-Fi.
[Conf.]: introduzca cualquier número de 4 dígitos como
contraseña.
[Supr.]
Para obtener información sobre cómo escribir caracteres,
consulte “Introducción de texto” (→87).
Haga una copia de la contraseña. Si olvida la contraseña,
puede restablecerla con [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.];
sin embargo, también se restablecerán otros ajustes (excepto
[LUMIX CLUB]).
[Dirección de red]
Muestra la dirección IP y MAC
de esta unidad.
Una “dirección MAC” es una dirección única que se utiliza para
identificar el equipo de red.
“Dirección IP” hace referencia a un número que identifica un
PC conectado a una red, por ejemplo, Internet. Por lo general,
las direcciones particulares son automáticamente asignadas
por la función DHCP, como por ejemplo un punto de acceso
inalámbrico. (Ejemplo: 192.168.0.87)
346
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Visualización de imágenes en movimiento 4K
Para ver en la pantalla de un TV
Cuando conecte esta unidad a un televisor compatible
con 4K y reproduzca imágenes en movimiento grabadas
con [Calidad grab.] de [4K], podrá reproducir imágenes en
movimiento 4K de alta resolución. Aunque la resolución de
salida será inferior, también puede reproducir imágenes en
movimiento 4K conectando un televisor de alta definición u
otros dispositivos que no sean compatibles con 4K.
Preparativos
Establezca [Modo HDMI (Reprod.)] (→83) en [AUTO] o [4K].
Al conectarse a un televisor que no sea compatible con las imágenes en movimiento 4K,
seleccione [Automático].
Conecte esta unidad a un televisor compatible con 4K utilizando un micro cable
HDMI y muestre la pantalla de reproducción (→348)
Cuando el ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON] y la cámara está
conectada a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link (HDMI), el televisor
cambia automáticamente su entrada y se visualiza la pantalla de reproducción. Para obtener
información detallada (→350).
Cuando tiene imágenes en movimiento grabadas con [Formato de
grabación] ajustadas en [MP4] y su tamaño esté ajustado en [4K]
en [Calidad grab.], también puede reproducirlas insertando la tarjeta
en la ranura para tarjetas SD de un televisor compatible con las
imágenes en movimiento 4K.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Visualización de imágenes en movimiento 4K en una pantalla de PC
Para reproducir imágenes en movimiento grabadas con [Calidad
grab.] de [4K] en un PC, utilice el software “PHOTOfunSTUDIO”
(→353).
• Para reproducir y editar imágenes en movimiento 4K, se necesita
un entorno de PC de alto rendimiento.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
347
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Reproducción de imágenes en movimiento 4K
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en el PC
Para obtener información detallada (→352).
Almacenamiento de imágenes en movimiento 4K en un DVD
No se pueden transferir ni copiar imágenes en movimiento grabadas en [Calidad grab.]
con [4K] a un disco Blu-ray o DVD mediante un grabador Panasonic. (Vigente en enero
de 2016)
Se puede usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353) para convertir el tamaño de
archivo de unas imágenes en movimiento a un tamaño más pequeño o para copiarlo
en un DVD.
• Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de
“PHOTOfunSTUDIO” (PDF).
348
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Se pueden ver imágenes en una pantalla de televisor conectando la cámara a un
televisor mediante el micro cable HDMI.
Preparación
Apague la cámara y el TV.
1
Conecte la cámara al TV
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable
con la orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el
funcionamiento). Además, no lo inserte en una toma equivocada. Si lo hace, podría
dañar esta unidad.
Se puede utilizar un micro cable HDMI para permitir la visualización de fotografías e
imágenes en movimiento de alta resolución.
TZ100/TZ101
Puerto [HDMI]
Micro cable HDMI
Utilice un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables
que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m de largo)
Al puerto de entrada
de vídeo/audio HDMI
TZ80/TZ81/TZ82
Puerto [HDMI]
Al puerto de entrada
de vídeo/audio HDMI
Micro cable HDMI
Utilice un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables
que no cumplan las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m de largo)
2
Encienda el televisor y cambie la fuente de entrada del
televisor para que coincida con el puerto de conexión
3
Encienda la cámara y presione el botón de reproducción
• Cuando se conecte a un televisor compatible con VIERA Link mediante un micro
cable HDMI con [VIERA link] ajustado en [ON], la entrada del televisor cambiará
automáticamente y se mostrará la pantalla de reproducción. (→350)
349
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Dependiendo del ajuste de la relación de aspecto puede que aparezcan barras en los lados o en
las partes superior e inferior de la pantalla.
Cambie el modo de pantalla en el televisor si la imagen se muestra cortada por la parte superior
o inferior.
Al visualizar las imágenes, es posible que no se muestren correctamente según el tipo de
televisor.
Las imágenes giradas a retrato pueden aparecer un poco borrosas.
Puede reproducir imágenes en televisores de otros países (regiones) que utilicen el sistema
NTSC o PAL. Puede encontrar el ajuste [Salida video] en [Conexión TV] en el menú [Conf.].
En función del televisor al que debe conectarse, puede que los archivos de ráfaga 4K no se
reproduzcan correctamente.
Compruebe el [Modo HDMI (Reprod.)]. (→83)
TZ100/TZ101
Para reproducir imágenes en movimiento 24p, ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] en [AUTO]. De lo
contrario, la imagen no se emitirá a 24 cuadros por segundo.
Cuando hay un micro cable HDMI conectado, no se visualizan imágenes en la pantalla.
La salida de HDMI se cancelará si se conecta simultáneamente un cable de conexión USB
(suministrado).
La salida de audio es estéreo.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Las imágenes grabadas pueden reproducirse en un televisor que
tenga una ranura para tarjetas de memoria SD
La reproducción correcta (relación de aspecto) dependerá del televisor que se utilice
para la visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir varía
en función del modelo de televisor.
Es posible que no pueda reproducir imágenes panorámicas. Tampoco puede realizar la
reproducción con desplazamiento automático de las imágenes panorámicas.
Para ver qué tarjetas son compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones
de funcionamiento del televisor.
350
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)
¿Qué es VIERA Link (HDMI)?
VIERA Link es una función que enlaza automáticamente esta cámara con aparatos
compatibles con VIERA Link mediante la conexión con micro cables HDMI y facilita
las operaciones con el control remoto VIERA. (Algunas operaciones no estarán
disponibles.)
VIERA Link (HDMI) es una función exclusiva de Panasonic agregada a las
funciones de control HDMI, norma de la industria, conocidas como HDMI CEC
(Consumer Electronics Control). El funcionamiento no está garantizado cuando se
conecta a aparatos compatibles con HDMI CEC que no son de Panasonic. Consulte
el manual de su producto para verificar la compatibilidad con VIERA Link (HDMI).
Esta cámara es compatible con VIERA Link (HDMI) Versión 5. Esta es la norma de
Panasonic que también es compatible con los aparatos VIERA Link de Panasonic
anteriores.
Preparación
Ajuste [VIERA link] en [ON] (→84).
1
Conecte la cámara a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con VIERA Link
(HDMI) con un micro cable HDMI (→348)
2
Encienda la cámara y presione el botón de reproducción
3
Use el mando a distancia del televisor
Para reproducir el audio de las imágenes en movimiento en una presentación de diapositivas,
ajuste el [Sonido] en la pantalla de ajustes de la presentación de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar esta unidad a un terminal HDMI que no sea HDMI1, en caso de que el
televisor disponga de 2 o más terminales de entrada HDMI.
Si el ajuste [VIERA link] de la cámara es [ON], las operaciones a través de los botones de la
cámara serán limitadas.
351
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Visualización en la pantalla de un televisor
Otras operaciones relacionadas
Apagado de la unidad
• La cámara también puede apagarse cuando el televisor se apaga mediante el control
remoto.
Selección automática de entrada
• Cuando la cámara y el televisor estén conectados mediante un micro cable HDMI, se
encienda la cámara y se presione el botón de reproducción de la cámara, la entrada
de televisión cambiará automáticamente a la pantalla de la cámara. El televisor
también se puede encender mediante la cámara desde el modo de espera
(si la opción “Power on link” del televisor está en “on”).
Si VIERA Link (HDMI) no funciona correctamente (→395)
Si no sabe si su televisor es compatible con VIERA Link (HDMI), consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
Use un “micro cable HDMI de alta velocidad” con el logotipo HDMI. Los cables que no cumplan
las normas HDMI no funcionarán.
“Micro cable HDMI de alta velocidad” (Clavija tipo D-tipo A, hasta 2 m de longitud)
Cuando VIERA Link esté activado, el ajuste [Modo HDMI (Reprod.)] de esta unidad se reconocerá
automáticamente.
352
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en
movimiento grabadas en un PC
Las fotografías/imágenes en movimiento se pueden copiar de la cámara a su ordenador
conectando ambos.
• Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta de memoria de la cámara.
Para ver información detallada, consulte el manual de instrucciones del ordenador.
• Si su ordenador no es compatible con las tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un
mensaje en el que se le pedirá que formatee la tarjeta. (No formatee la tarjeta. Esto
borrará las imágenes grabadas.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el sitio Web de apoyo siguiente.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Especificaciones del ordenador
Puede conectar la cámara a un ordenador que pueda detectar un aparato de
almacenamiento en masa (aparato que pueda guardar un volumen grande de datos).
• Windows: Windows 10 / Windows 8.1 / Windows 8 / Windows 7
• Mac: OS X v10.5 - v10.11
Es posible que algunas imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD]
no se escaneen correctamente al copiar un archivo o una carpeta
Si usa Windows, asegúrese de usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353) para
copiar las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
Si usa Mac, puede copiar las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] mediante
“iMovie”. Tenga en cuenta, no obstante que quizá no sea posible copiar imágenes,
dependiendo de los ajustes de calidad de la imagen.
(Para obtener información detallada acerca de iMovie, póngase en contacto con Apple Inc.)
353
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC
Descarga de software
Si desea reproducir o editar imágenes en un PC, descargue software desde el sitio web
del proveedor e instálelo en el PC.
PHOTOfunSTUDIO 9.8 PE
Puede capturar fotografías o imágenes en movimiento en el PC u organizar las
fotografías capturadas por categorías según la fecha de grabación, el nombre del modelo
de la cámara digital usada para la grabación, etc. También puede corregir fotografías,
editar imágenes en movimiento o grabar en un DVD.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
El software estará disponible para su descarga hasta el final de marzo de 2021.
http://panasonic.jp/support/global/cs/soft/download/d_pfs98pe.html
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10 (32 o 64 bits)
Windows
®
8.1 (32 o 64 bits)
Windows
®
8 (32 o 64 bits)
Windows
®
7 (32 o 64 bits) SP1
CPU
Windows
®
10
Pentium
®
4 2,8 GHz o superior
Windows
®
8.1
Windows
®
8
Windows
®
7
Visualización 1024×768 píxeles o más (se recomiendan 1920×1080 píxeles o más)
RAM
Windows
®
10
1 GB o más (32 bits) / 2 GB o más (64 bits)
Windows
®
8.1
Windows
®
8
Windows
®
7
Espacio de
disco duro libre
450 MB o más para instalar software
• Para editar imágenes en movimiento 4K, necesita las versiones de 64 bits de
Windows 10, Windows 8.1, Windows 8 o Windows 7.
Consulte las instrucciones de funcionamiento de “PHOTOfunSTUDIO” (PDF) para
tener más información acerca del entorno de funcionamiento.
354
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC
SILKYPIX Developer Studio SE
Este software revela y edita imágenes de archivos RAW. Las imágenes editadas se
pueden guardar en un formato de archivo tal como JPEG o TIFF que se puede visualizar
en un PC, etc.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://www.isl.co.jp/SILKYPIX/spanish/p/
Entorno de funcionamiento
Sistemas
operativos
compatibles
Windows
®
10
Windows
®
8.1
Windows
®
8
Windows
®
7
Mac
®
OS X v10.6 - v10.11
• Para obtener detalles sobre el entorno operativo y sobre cómo usar el SILKYPIX
Developer Studio SE, consulte la “Ayuda” o el sitio web de soporte del Ichikawa Soft
Laboratory.
LoiLoScope versión de prueba completa de 30 días
(Windows 10 / 8.1 / 8 / 7)
Las imágenes en movimiento se pueden editar fácilmente.
Visite el siguiente sitio web para descargar/instalar el software.
http://loilo.tv/product/20
• Para más información sobre cómo usar LoiLoScope y su entorno operativo, lea el
manual de LoiLoScope disponible para su descarga en el sitio web.
Para descargar el software, el PC debe estar conectado a Internet.
En algunos entornos de comunicación, el software puede tardar en descargarse.
355
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC
Copia de fotografías e imágenes en movimiento
Preparativos
Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador antes de iniciar el procedimiento de copia. (→353)
Encienda la cámara y el ordenador.
1
Conecte la cámara al ordenador
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la
orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento).
Además, no lo inserte en una toma equivocada. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
No utilice ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado.
TZ100/TZ101
Puerto [CHARGE]
[Acceso] (enviando datos)
No desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) mientras se visualice [Acceso].
Cable de conexión USB
(suministrado)
TZ80/TZ81/TZ82
Puerto [CHARGE]
[Acceso] (enviando datos)
No desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) mientras se visualice [Acceso].
Cable de conexión USB
(suministrado)
2
Use para seleccionar [PC] y presione [MENU/SET]
Si define el [Modo USB] (→82) en [PC] en el menú [Conf.] por adelantado, la cámara se
conectará automáticamente al PC sin mostrar la pantalla de selección de [Modo USB].
Si conecta la cámara a un PC con el [Modo USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], es posible que
aparezca un mensaje en la pantalla del PC. En ese caso, cierre el mensaje y extraiga el cable de
conexión USB de un modo seguro y, a continuación, restablezca el [Modo USB] en [PC].
3
Use “PHOTOfunSTUDIO” para copiar imágenes en su ordenador
No elimine ni mueva archivos y carpetas copiados usando el Explorador de Windows
u otros navegadores. De lo contrario, no podrá reproducir o editar los archivos usando
“PHOTOfunSTUDIO”.
356
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento de fotografías e imágenes en movimiento grabadas en un PC
Para el modo PTP
La cámara puede conectarse al ordenador aun cuando [Modo USB] (→82) esté
establecido en [PictBridge(PTP)].
• Los datos solo se pueden leer de la tarjeta del PC.
• Puede que no sea posible importar si hay 1.000 imágenes o más en la tarjeta.
• Las imágenes en movimiento no se pueden reproducir en el modo PTP.
Realización de copias al ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO”
Puede guardar imágenes para usarlas en su ordenador arrastrando y soltando
carpetas y archivos en carpetas separadas de su ordenador.
La tarjeta de esta unidad contiene los siguientes archivos (estructura de
carpetas).
*
2
Windows
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en [Equipo].
Mac
La unidad (“LUMIX”) se
muestra en el escritorio.
DCIM (Fotografías/imágenes en movimiento)
100_PANA (Hasta 999 imágenes/carpetas)
Número de carpeta
P1000001.JPG
*
1
Número de archivo
P1000999.JPG
101_PANA
999_PANA
MISC (archivos DPOF, favoritos)
PRIVATE
AVCHD (imágenes en movimiento en AVCHD)
TZ100/TZ101
Espacio de color P: sRGB
_: AdobeRGB
Tarjeta
*
1
.JPG: Fotografías
.RW2: Fotografías grabadas en archivos RAW
.MP4: Imágenes en movimiento [MP4]
*
2
Se crean carpetas nuevas en los casos siguientes:
Cuando dentro de la carpeta hay una imagen con el número de archivo 999.
Cuando se usan tarjetas que ya tienen el mismo número de carpeta (por ejemplo, imágenes
tomadas con otras cámaras, etc.).
Cuando se graba después de realizar [No. reinicio]. (→85)
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
De lo contrario, es posible que los datos se destruyan.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador de
batería (opcional).
Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena un pitido de advertencia.
Extraiga el cable de conexión USB de un modo seguro. De lo contrario, es posible que los datos
se destruyan.
Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional), apague la cámara.
357
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Almacenamiento en el grabador de fotografías e
imágenes en movimiento grabadas
Copia insertando la tarjeta en el grabador
Puede copiar imágenes usando equipos Panasonic (tales
como grabadores de discos Blu-ray) con soporte para cada
formato de archivo.
El método para importar a otros dispositivos fotografías e
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad cambia
según el formato del archivo (JPEG, RAW, AVCHD o MP4).
No se pueden copiar archivos de ráfaga 4K (formato MP4) con la [Aspecto] ajustada
en una opción que no sea [16:9] en unidades de disco duro, incluyendo las de
grabadores Panasonic compatibles con la importación de imágenes en movimiento
4K. (A fecha de enero de 2016)
• Consulte el manual de instrucciones del grabador para conocer detalles de la copia y
la reproducción.
358
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Impresión
Puede conectar directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir.
Preparativos
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en su impresora según sea necesario.
Encienda la cámara y la impresora.
1
Conecte la cámara a la impresora
Compruebe la orientación de la clavija e insértela a fondo (si se inserta el cable con la
orientación equivocada, la clavija puede deformarse y provocar fallos en el funcionamiento).
Además, no lo inserte en una toma equivocada. Si lo hace, podría dañar esta unidad.
No utilice ningún otro cable de conexión USB excepto el suministrado. Si se usan cables
distintos a los indicados arriba, el funcionamiento puede no ser el debido.
TZ100/TZ101
Puerto [CHARGE]
[ ]
No desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) cuando el icono de desconexión del
cable [
] se visualice (puede que no se visualice en
algunas impresoras).
Cable de conexión USB
(suministrado)
TZ80/TZ81/TZ82
Puerto [CHARGE]
[
]
No desconecte el cable de conexión USB
(suministrado) cuando el icono de desconexión del
cable [
] se visualice (puede que no se visualice en
algunas impresoras).
Cable de conexión USB
(suministrado)
2
Use para seleccionar [PictBridge(PTP)] y presione [MENU/SET]
3
Use para seleccionar una imagen y presione [MENU/SET]
4
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→361))
359
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Impresión
Impresión de múltiples imágenes
Se imprimen varias imágenes a la vez.
1
Presione para seleccionar [Impr. múlt.] en el paso
3
de “Impresión” (→358)
2
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
[Selección múlt.]:
Desplácese entre las imágenes con , seleccione
imágenes para imprimir con [MENU/SET] (Presione [MENU/SET]
de nuevo para deshacer la selección.)
Use para seleccionar [OK] y presione [MENU/SET]
[Seleccione todo]: Imprime todas las imágenes.
[Ajuste impre.(DPOF)]: Imprimir las imágenes seleccionadas en [Ajuste impre.]. (→298)
[Mis favorit.]: Imprimir las imágenes seleccionadas como [Mis favorit.]. (→297)
3
Use para seleccionar [Inicio impresión] y presione [MENU/SET]
(Ajustes de impresión (→361))
Las imágenes de grupo se muestran una por una, en lugar de todas las imágenes al mismo
tiempo.
Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) una vez finalizada la impresión.
Use una batería suficientemente cargada o un adaptador de CA (opcional) y un adaptador
de batería (opcional). Cuando la batería empieza a agotarse durante la comunicación, suena
un pitido de advertencia. Cancele la impresión y desconecte el cable de conexión USB
(suministrado).
Antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional), apague la cámara.
Antes de insertar o extraer una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara.
Para conocer detalles, consulte el manual de su impresora.
Si se visualiza un punto “●” naranja durante la impresión, ello indica un mensaje de error.
Al imprimir un gran número de imágenes, la visualización de las hojas restantes puede ser distinta
del número de imágenes establecidas para la impresión.
Las imágenes en movimiento, los archivos de ráfaga 4K y las imágenes grabadas con [Post-
enfoque] no pueden imprimirse.
Las fotografías grabadas en un archivo RAW no se pueden imprimir. (Las fotografías grabadas en
el formato de archivo JPEG al mismo tiempo que el archivo RAW se pueden imprimir.)
360
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Impresión
Impresión con fecha y texto
Para establecer que la hora y la fecha se impriman en la fotografía al tomar una imagen,
active la función [Marcar texto] en el menú [Reproducir]. (→291)
Impresión de la fecha sin [Marcar texto]
Impresión en tienda:
Sólo se puede imprimir la fecha de grabación. Solicite la impresión de la fecha en la
tienda.
• Realizar los ajustes [Ajuste impre.] (→298) por adelantado en la cámara permite
designar ajustes para los números de copias y la impresión de la fecha antes de
entregar la tarjeta en la tienda.
• No puede solicitar a una tienda que imprima los caracteres introducidos para [Edad]
o [Nombre] de [Config. Perfil] o [Reconoce cara], [Fecha viaje], [Localización] y
[Editar Título].
Usando un ordenador:
Los ajustes de impresión para la grabación de la fecha y de la información textual
pueden configurarse mediante el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353).
Usando la impresora:
La fecha de grabación puede imprimirse estableciendo [Ajuste impre.] en la cámara o
ajustando [Impresión fecha] (→361) en [ON] al establecer conexión con una impresora
compatible con la impresión de fecha.
361
DVQP1251
Conexión con otros aparatos
Impresión
Ajustes de impresión en la cámara
Las opciones de ajuste incluyen el número de imágenes impresas y su tamaño. Realice
los ajustes antes de seleccionar [Inicio impresión].
1
Use para seleccionar el elemento y presione [MENU/SET]
Elemento Ajustes
[Impresión fecha] [ON] / [OFF]
[N. copias] Ajusta el número de imágenes (hasta 999 imágenes)
[Tamaño papel]
Cuando se selecciona [
], los ajustes de la impresora tienen
prioridad.
[Disposición
pág.]
[
] (la impresora tiene prioridad) / [ ] (1 imagen, sin borde) /
[
] (1 imagen, con borde) / [ ] (2 imágenes) / [ ] (4 imágenes)
2
Use para seleccionar el ajuste y presione [MENU/SET]
Cuando se selecciona [Ajuste impre.(DPOF)], no se muestran los elementos [Impresión fecha] y
[N. copias].
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no podrá imprimir la fecha en la imagen.
Cuando establezca [Impresión fecha] en [ON], compruebe los ajustes de impresión en la
impresora (es posible priorizar los ajustes de la impresora).
Para imprimir una imagen en la que se ha impreso texto o una fecha, establezca [Impresión fecha]
en [OFF]. (La fotografía se imprime con la fecha superpuesta en ella.)
En algunas impresoras, las fechas de imágenes tomadas con la relación de aspecto definida en
[1:1] se imprimen verticalmente.
Los elementos puede que no se visualicen si no son compatibles con la impresora.
Para imprimir en un tamaño de papel o un diseño que no sea compatible con esta cámara,
establezca [
] y realice los ajustes en la impresora. (Consulte el manual de funcionamiento de
su impresora.)
Aun cuando se hayan realizado todos los ajustes de [Ajuste impre.], es posible que las fechas no
se impriman, en función de la tienda o la impresora que se use.
362
DVQP1251
Otros
Accesorios opcionales
Uso del adaptador de CA (opcional) y del adaptador de batería
(opcional) en lugar de la batería
Utilizando el adaptador de CA (opcional) y el adaptador de batería (opcional), se puede
grabar y reproducir sin preocuparse de la carga restante de la batería.
El adaptador de batería opcional solo se puede utilizar con el adaptador de CA
designado por Panasonic (opcional).
Use siempre un adaptador de CA Panasonic original (opcional).
Lea también las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador de batería.
363
DVQP1251
Otros
TZ100/TZ101
Lista de visualizaciones del monitor/visor
• Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se ajusta
en [ ] (estilo monitor) en el monitor.
• La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores
numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
En la grabación
1
Modo de grabación (→49)
Ajuste personalizado (→127)
[Fotoestilo] (→129)
Modo de flash (→243)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
[Película Instantánea] (→262)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
Tamaño de imagen (modo
Toma panorámica) (→109)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→118, 131)
EXPS
Tipos de efectos de imagen
(Filtro) (→131)
Tarjeta (solo se muestra
durante la grabación) (→37)
XXmXXs
Tiempo de grabación
transcurrido
*
1
(→251)
Indicador de grabación
simultánea (→261)
Cambio automático entre el
visor y el monitor (→59)
[Contornos máximos]
(→172, 215)
[Resaltar sombra] (→133)
[HDR] (→143)/[iHDR] (→92)
[Exposición múltiple] (→223)
Obturador electrónico (→199)
Indicador de sobrecalentamiento
(→186, 384, 386)
50
p
364
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
[Calidad] (→140)
100fps [Vídeo a alta velocidad] (→125)
[Post-enfoque] (→210)
AFS AFF AFC MF
[AFS/AFF/AFC] (→148)/
MF (→167)
Modo AF (→149)
[Enfoque Gradual] (→264)
[Reconoce cara] (→226)
AFL Bloqueo de AF (→173)
Ráfaga (→202)
[Foto 4K] (→184)
[Auto bracket] (→206)
[Autodisparador] (→208)
Carga restante de la batería (→32)
Grabación macro (→165)
[Nivelar disparo] (→266)
[Estabilizador] (→234)
Aviso de vibración (→234)
Estado de grabación (Parpadea
en rojo.) (→251)/
Enfoque (Se ilumina en verde.)
(→46)
Enfoque (con baja iluminación)
(→146)
Enfoque (AF a la luz de las
estrellas) (→146)
Estado de la conexión Wi-Fi
Histograma (→55)
Nombre
*
2
(→229)
Días transcurridos del viaje
*
3
(→77)
Edad en años/meses
*
2
(→229)
Ubicación
*
3
(→77)
Fecha/hora actual
*
3
Ajuste de destino de viaje
*
3
: (→76)
Exposímetro (→98)
Zoom (→238)
Área de AF (→146, 156, 161)
Objetivo de la medición
puntual (→183)
[Autodisparador]
*
4
(→208)
[Modo silencioso] (→225)
AEL Bloqueo de AE (→173)
[Modo medición] (→64, 183)
Desplazamiento de programa
(→97)
2.8 Valor de apertura (→97)
60 Velocidad del obturador (→97)
Valor de compensación de
exposición (→177)
Luminosidad (exposición)
(→94, 121)
Ayuda a la exposición manual
(→104)
Sensibilidad ISO (→179)
TZ100/TZ101
365
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara si el ajuste [Config.
Perfil] está activado.
*
3
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara, después de ajustar el
reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
*
4
Esto se muestra durante la cuenta atrás.
*
5
Es posible cambiar la visualización entre el número de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible con el ajuste [Visualización restante] del menú [Personalizar].
Ficha táctil (→61)
Zoom táctil (→240)
Obturador táctil (→63)
[AE Táctil] (→64)
[Contornos máximos]
(→172)
Botones de función (→71)
(→126)
Coloración (→94)
Función de control de
desenfoque (→93, 121)
Luminosidad (exposición)
(→94, 121)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (→122)
[Color puntual] (→123)
[Soleado] (→123)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→118, 131)
Efectos de imagen ON u OFF
(→131)
Efectos de imagen (Filtro)
(→131)
Valor de apertura (→46)
Velocidad del obturador
(→46)
Sensibilidad ISO (→179)
[Guía del disco] (→52)
Horquillado de balance del
blanco (→138)
Ajuste fino del balance del
blanco (→137)
Balance del blanco (→134)
Coloración (→94)
98
Número de imágenes que se
pueden grabar
*
5
(→39)
RXXmXXs
Tiempo de grabación
disponible
*
1,
*
5
(→40)
TZ100/TZ101
366
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
En la reproducción
Modo de reproducción (→281)
Imagen protegida (→299)
Número de copias (→298)
Con información de ubicación
(→283, 315)
Favoritos (→297)
Icono de prohibición de
desconexión del cable (→358)
Reproducción de imágenes en
movimiento (→270)
Reproducción de imágenes
panorámicas (→111)
Reproducción continua de
grupo de imágenes de ráfaga
(→275)
Guardar imágenes del archivo
de ráfaga 4K (→190, 194)
Guardar una imagen a partir
de imágenes guardadas con
[Post-enfoque] (→214)
Reproducción continua de
grupo de imágenes de disparos
a intervalos de tiempo (→275)
Reproducción continua de
grupo de animación stop
motion (→275)
Visualización de texto impreso
(→291)
XXmXXs
Tiempo de reproducción
transcurrido
*
1
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→184)
[Post-enfoque] (→210)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
[Película Instantánea] (→262)
[Calidad] (→140)
100fps [Vídeo a alta velocidad] (→125)
Carga restante de la batería
(→32)
1/98
Número de imagen/
Número total de imágenes
Estado de la conexión Wi-Fi
15 imág. Número de imágenes de grupo
XXmXXs
Tiempo de grabación de
imagen en movimiento
*
1
(→270)
15 imág.15 imág.
1° DÍA
1° DÍA
11 meses 20 días
11 meses 20 días
TZ100/TZ101
367
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Borrar icono de retoque
finalizado (→289)
Icono de obtención de
información (→378)
Reproducción (imágenes en
movimiento) (→270)
1º DÍA
Días transcurridos del viaje
(→77)
Icono de carga (Wi-Fi) (→330)
Icono de submenú (→276, 330)
[Modo silencioso] (→225)
11 meses 20 días
Edad en años/meses
(→228, 229)
Reproducción múltiple (→273)
Eliminar (→277)
Nombre
*
2
(→228, 229)
Ubicación
*
2
(→77)
Título
*
2
(→290)
Información de grabación
*
3
Información de grabación
[Estabilizador] (→234)
[Dinám. intel.]
*
3
(→142)
[HDR]
*
4
(→143)/[iHDR]
*
4
(→92)
[Resoluc. intel.] (→142)
Fecha/hora de grabación
Hora mundial (→76)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
100fps [Vídeo a alta velocidad] (→125)
[Calidad] (→140)
[Espacio color]
*
4
(→145)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→184)
[Post-enfoque] (→210)
100-0001
Número de carpeta/archivo
*
3
(→356)
Visualización de información detallada
100-0001
10:00 1. DIC. 2016
TZ100/TZ101
368
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Histograma (→57)
Información de grabación
*
3
1/98
Número de imagen/Número
total de imágenes
100-0001
Número de carpeta/archivo
*
3
(→356)
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
*
3
Esto no se visualiza para imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
*
4
Esto no se muestra para las imágenes en movimiento.
Visualización de histograma
100-00011/98
R
G
B
Y
TZ100/TZ101
369
DVQP1251
Otros
TZ80/TZ81/TZ82
Lista de visualizaciones del monitor/visor
• Las imágenes siguientes son ejemplos de cuando la pantalla de visualización se ajusta
en [ ] (estilo monitor) en el monitor.
• La información que se visualiza, tal como histogramas, ampliaciones y valores
numéricos, sólo se facilita a efectos de referencia.
En la grabación
1
Modo de grabación (→49)
Ajuste personalizado (→127)
[Fotoestilo] (→129)
Modo de flash (→244)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
[Película Instantánea] (→262)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
Tamaño de imagen (modo
Toma panorámica) (→109)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→118, 131)
EXPS
Tipos de efectos de imagen
(Filtro) (→131)
Tarjeta (solo se muestra
durante la grabación) (→37)
XXmXXs
Tiempo de grabación
transcurrido
*
1
(→251)
Indicador de grabación
simultánea (→261)
Cambio automático entre el
visor y el monitor (→59)
[Contornos máximos]
(→172, 215)
[HDR] (→143)/[iHDR] (→92)
Obturador electrónico (→199)
Indicador de
sobrecalentamiento
(→186, 384, 386)
50
p
370
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
[Calidad] (→140)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→125)
[Post-enfoque] (→210)
AFS AFF AFC MF
[AFS/AFF/AFC] (→148)/
MF (→167)
Modo AF (→149)
[Enfoque Gradual] (→264)
[Reconoce cara] (→226)
AFL Bloqueo de AF (→175)
Ráfaga (→202)
[Foto 4K] (→184)
[Auto bracket] (→206)
[Autodisparador] (→208)
Carga restante de la batería
(→32)
Grabación macro (→165)
[Nivelar disparo] (→266)
[Estabilizador] (→234)
Aviso de vibración (→234)
Estado de grabación (Parpadea
en rojo.) (→251)/
Enfoque (Se ilumina en verde.)
(→46)
Enfoque (con baja iluminación)
(→146)
Estado de la conexión Wi-Fi
Histograma (→55)
Nombre
*
2
(→229)
Días transcurridos del viaje
*
3
(→77)
Edad en años/meses
*
2
(→229)
Ubicación
*
3
(→77)
Fecha/hora actual
*
3
Ajuste de destino de viaje
*
3
: (→76)
Exposímetro (→98)
Zoom (→238)
Área de AF (→146, 156, 161)
Objetivo de la medición
puntual (→183)
[Autodisparador]
*
4
(→208)
[Modo silencioso] (→225)
AEL Bloqueo de AE (→175)
[Modo medición] (→64, 183)
Desplazamiento de programa
(→97)
3.3 Valor de apertura (→97)
60 Velocidad del obturador (→97)
Valor de compensación de
exposición (→177)
Luminosidad (exposición)
(→94, 121)
Ayuda a la exposición manual
(→104)
Sensibilidad ISO (→179)
TZ80/TZ81/TZ82
371
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara si el ajuste [Config.
Perfil] está activado.
*
3
Esto se muestra durante unos 5 segundos cuando se enciende la cámara, después de ajustar el
reloj y después de cambiar del modo de reproducción al modo de grabación.
*
4
Esto se muestra durante la cuenta atrás.
*
5
Es posible cambiar la visualización entre el número de imágenes que se pueden grabar y el tiempo
de grabación disponible con el ajuste [Visualización restante] del menú [Personalizar].
Ficha táctil (→61)
Zoom táctil (→240)
Obturador táctil (→63)
[AE Táctil] (→64)
[Contornos máximos]
(→172)
Botones de función (→71)
(→126)
Coloración (→94)
Función de control de
desenfoque (→93, 121)
Luminosidad (exposición)
(→94, 121)
Tipo de desenfoque ([Efecto
miniatura]) (→122)
[Color puntual] (→123)
[Soleado] (→123)
Visualización de ajuste de
efecto de imagen (Filtro)
(→118, 131)
Efectos de imagen ON u OFF
(→131)
Efectos de imagen (Filtro)
(→131)
Valor de apertura (→46)
Velocidad del obturador
(→46)
Sensibilidad ISO (→179)
[Guía del disco] (→52)
Horquillado de balance del
blanco (→138)
Ajuste fino del balance del
blanco (→137)
Balance del blanco (→134)
Coloración (→94)
98
Número de imágenes que se
pueden grabar
*
5
(→39)
RXXmXXs
Tiempo de grabación
disponible
*
1,
*
5
(→40)
TZ80/TZ81/TZ82
372
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
En la reproducción
Modo de reproducción (→281)
Imagen protegida (→299)
Número de copias (→298)
Con información de ubicación
(→283, 315)
Favoritos (→297)
Icono de prohibición de
desconexión del cable (→358)
Reproducción de imágenes en
movimiento (→270)
Reproducción de imágenes
panorámicas (→111)
Reproducción continua de
grupo de imágenes de ráfaga
(→275)
Guardar imágenes del archivo
de ráfaga 4K (→190, 194)
Guardar una imagen a partir
de imágenes guardadas con
[Post-enfoque] (→214)
Reproducción continua
de grupo de imágenes de
disparos a intervalos de tiempo
(→275)
Reproducción continua de
grupo de animación stop
motion (→275)
Visualización de texto impreso
(→291)
XXmXXs
Tiempo de reproducción
transcurrido
*
1
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→184)
[Post-enfoque] (→210)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
[Película Instantánea] (→262)
[Calidad] (→140)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→125)
Carga restante de la batería
(→32)
1/98
Número de imagen/
Número total de imágenes
Estado de la conexión Wi-Fi
15 imág. Número de imágenes de grupo
XXmXXs
Tiempo de grabación de
imagen en movimiento
*
1
(→270)
15 imág.15 imág.
1° DÍA
1° DÍA
11 meses 20 días
11 meses 20 días
TZ80/TZ81/TZ82
373
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Borrar icono de retoque
finalizado (→289)
Icono de obtención de
información (→378)
Reproducción (imágenes en
movimiento) (→270)
1º DÍA
Días transcurridos del viaje
(→77)
Icono de carga (Wi-Fi) (→330)
Icono de submenú (→276, 330)
[Modo silencioso] (→225)
11 meses 20 días
Edad en años/meses
(→228, 229)
Reproducción múltiple (→273)
Eliminar (→277)
Nombre
*
2
(→228, 229)
Ubicación
*
2
(→77)
Título
*
2
(→290)
Información de grabación
*
3
Información de grabación
[Estabilizador] (→234)
[Dinám. intel.]
*
3
(→142)
[HDR]
*
4
(→143)/[iHDR]
*
4
(→92)
[Resoluc. intel.] (→142)
Fecha/hora de grabación
Hora mundial (→76)
[Aspecto]/[Tamaño de imagen]
(→139)
50p
[Formato de grabación]/
[Calidad grab.] (→255)
200fps 100fps
[Vídeo a alta velocidad] (→125)
[Calidad] (→140)
Foto 4K (archivo de ráfaga 4K)
(→184)
[Post-enfoque] (→210)
100-0001
Número de carpeta/archivo
*
3
(→356)
Visualización de información detallada
100-0001
10:00 1. DIC. 2016
TZ80/TZ81/TZ82
374
DVQP1251
Otros
Lista de visualizaciones del monitor/visor
Histograma (→57)
Información de grabación
*
3
1/98
Número de imagen/Número
total de imágenes
100-0001
Número de carpeta/archivo
*
3
(→356)
*
1
[m] y [s] indican “minuto” y “segundo”.
*
2
Se visualiza en orden de [Título], [Localización], [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]),
[Nombre] ([Reconoce cara]).
*
3
Esto no se visualiza para imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
*
4
Esto no se muestra para las imágenes en movimiento.
Visualización de histograma
100-00011/98
R
G
B
Y
TZ80/TZ81/TZ82
375
DVQP1251
Otros
Visualizaciones de mensajes
A continuación se explica el significado de los principales mensajes que se muestran en
el monitor o en el visor y cómo responder a ellos.
Tarjetas de memoria
[Error tarjeta de memoria] [¿Formatear esta tarjeta?]
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato]
en la cámara. (→38)
Pruebe con una tarjeta diferente.
[Error lectura] / [Error escritura] [Controlar la tarjeta]
Compruebe si la tarjeta se ha insertado correctamente (→35, 36).
Apague la cámara y retire la tarjeta. Reinstale la tarjeta y vuelva a encender la cámara.
Pruebe con una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. La grabación de fotos 4K requiere el uso de una tarjeta que cumpla
una clasificación por clase de velocidad concreta. Use una tarjeta que cumpla dicha clasificación.
Utilice una tarjeta de la clase de velocidad recomendada. Para obtener información detallada,
consulte “Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de fotos 4K y la clasificación de
clase de velocidad” (→37).
Si la grabación se detiene aun cuando se use una tarjeta de la clase de velocidad recomendada
(→37), la velocidad de escritura de la tarjeta se ha reducido. En este caso, recomendamos hacer
una copia de seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→38). En función del
tipo de tarjeta, es posible que la grabación se detenga en la mitad del proceso.
[Error tarjeta de memoria] [Esta tarjeta de memoria no se puede usar.]
Utilice una tarjeta compatible. (→37)
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL) incompatibles.]
Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un PC, etc. (→38)
Inserte otra tarjeta.
376
DVQP1251
Otros
Visualizaciones de mensajes
Batería
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería Panasonic original. Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o
centro de servicio más cercano.
Limpie el terminal de la batería.
Función Wi-Fi
[Error al conectar punto acceso inalám.] / [Fallo de conexión] / [No se encuentra destino]
Compruebe lo siguiente en relación con el punto de acceso inalámbrico.
La información sobre el punto de acceso inalámbrico establecido en esta unidad no es correcta.
Compruebe el tipo de autenticación, el tipo de cifrado y la clave de cifrado. (→339)
La alimentación del punto de acceso inalámbrico no está conectada.
Esta unidad no permite ajustar el punto de acceso inalámbrico.
Compruebe el ajuste de la red del destino.
Es posible que las ondas de radio de otros aparatos bloqueen la conexión con un punto de acceso
inalámbrico. Compruebe otros dispositivos que estén conectados al punto de acceso inalámbrico y
a los aparatos que usan la banda de 2,4 GHz.
[No hay imagen para enviar.]
Esto se visualiza cuando no existe ninguna imagen para transmitir debido a la restricción del
destino.
Compruebe el tipo de archivo de la imagen que se va a transmitir. (→319)
[Fallo de conexión. Pruebe de nuevo en unos minutos.] / [Red desconectada. Transf.
interrumpida.]
Las ondas de radio del punto de acceso inalámbrico están perdiendo fuerza. Realice la conexión
más cerca del punto de acceso inalámbrico.
El servidor no responde o se ha sobrepasado el tiempo de proceso de comunicación. Inténtelo de
nuevo después de unos minutos.
En función del punto de acceso inalámbrico, es posible que la conexión se haya desconectado
automáticamente una vez transcurrido un periodo de tiempo específico. Vuelva a establecer la
conexión.
[La carga a la carpeta de la nube estará disponible tras configurar los ajustes de
sincronización de la nube en los dispositivos descargables como una PC o un smartphone.]
Los aparatos que descargan imágenes de una carpeta de la nube no están registrados.
Realice los ajustes de sincronización de la nube. Configure los ajustes en un PC con
“PHOTOfunSTUDIO” (→353) o en un smartphone con “Image App”. Para obtener información
detallada sobre [Servicio sincron. de nube], consulte (→331).
377
DVQP1251
Otros
Visualizaciones de mensajes
[Fallo de conexión]
Compruebe lo siguiente en relación con los smartphones que desee conectar.
El smartphone no funciona.
Cambie el punto de acceso para conectarse en los ajustes Wi-Fi del smartphone para esta
cámara.
No hay espacio de almacenamiento libre en el smartphone.
[Error acceso. Compruebe ID de acceso y contraseña.]
El ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB” no es correcto. Introdúzcalos de
nuevo. Si no recuerda el ID de inicio de sesión o la contraseña, en la pantalla de inicio de sesión
del sitio web de “LUMIX CLUB” encontrará información.
[Algunos archivos no se pueden enviar debido a la limitación en destino] /
[Transferencia completada. Se han omitido archivos por limitación en destino.]
Compruebe el formato de archivo de a imagen que se debe enviar. (→319)
El envío de imágenes en movimiento puede fallar si su tamaño es demasiado grande. Divida la
imagen en movimiento mediante [Divide video]. (→292)
[No disponible. Establezca ajustes acceso en sitio web de LUMIX CLUB.]
Inicie sesión en “LUMIX CLUB” desde su smartphone o PC y establezca los detalles de inicio de
sesión del servicio web de destino.
[No puede seleccionar servicios de intercambio de fotos y vídeos a la vez.]
Los servicios WEB diseñados únicamente para fotografías y los servicios WEB diseñados
únicamente para imágenes en movimiento no pueden seleccionarse al mismo tiempo. Anule la
selección de uno de los servicios.
[Dirección IP desconocida. Por favor establezca el IP del punto acceso inalámbrico a DHCP.]
Active los ajustes de DHCP en la dirección IP de los puntos de acceso inalámbrico conectados.
[No se puede conectar al servidor.]
Si se muestra un mensaje en el que se le solicita que actualice el certificado raíz, acepte dicha
actualización.
378
DVQP1251
Otros
Visualizaciones de mensajes
Otros
[Esta imagen está protegida]
Elimine la imagen tras cancelar el ajuste de protección (→299).
[Unas imágenes no pueden borrarse] [Esta imagen no puede borrarse]
Las imágenes que no sean DCF (→269) no se pueden eliminar. Guarde los datos necesarios en
un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara. (→38)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ajuste impre.], [Editar Título], [Marcar texto] y otras funciones no se pueden usar para imágenes
que no cumplan el estándar DCF (→269).
[Apague la cámara y vuelva a encenderla] [Error de sistema]
Encienda de nuevo la cámara. (Si el mensaje permanece, consulte a su concesionario o centro de
servicio más cercano.)
[La carpeta no puede ser creada]
El número de carpetas en uso ha alcanzado 999. Guarde los datos necesarios en un ordenador
o en otro aparato y, a continuación, use [Formato] en la cámara (→38). El número de carpeta se
reinicia a 100 cuando se realiza [No. reinicio] (→85).
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Si muestra la pantalla de reproducción cuando la cámara contenga muchos archivos de imagen
es posible que el icono de obtención de información [
] o [ ] se muestre durante
mucho tiempo. Mientras se muestra cualquiera de estos iconos, algunos de los menús de
[Reproducir] no se pueden usar. No puede crear imágenes a partir de imágenes en movimiento ni
reproducir archivos de ráfaga 4K grabados con la función de fotos 4K. Si ha estado reproduciendo
una imagen en movimiento, detenga la reproducción y espere un momento hasta que desaparezca
el mensaje.
Cuando la cámara se apaga mientras se está obteniendo información, solo se guardan como un
grupo las imágenes cuya información se ha obtenido hasta ese momento. Cuando la cámara se
enciende de nuevo, la cámara vuelve a obtener información de las imágenes restantes del grupo.
379
DVQP1251
Otros
Lista de menús
[Rec]
• Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF], [AFS/
AFF/AFC], [Modo medición],
TZ100/TZ101
[Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc.
intel.], [Compens. difracción], [i.Zoom] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec]
y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre
en otro menú también cambiará automáticamente.
[Fotoestilo] 129
[Ajustes de filtro] 131
[Aspecto] 139
[Tamaño de imagen] 139
[Calidad] 140
[Sensibilidad] 179
TZ80/TZ81/TZ82
[Balance b.]
134
[Modo AF] 149
[AFS/AFF/AFC] 148
[Modo medición] 183
[Vel. ráfaga] 202
[Foto 4K] 184
[Auto bracket] 206
[Autodisparador] 208
TZ100/TZ101
[Resaltar sombra]
133
[Dinám. intel.] 142
[Resoluc. intel.] 142
[Post-enfoque] 210
[iFoto nocturna manual] 91
[iHDR] 92
[HDR] 143
TZ100/TZ101
[Exposición múltiple]
223
[Interv. Tiempo-Disparo] 216
[Anima. Movimiento D.] 219
[Ajustes panorámica] 110
[Tipo de obturador] 199
TZ100/TZ101
[Flash]
243
TZ80/TZ81/TZ82
[Ajuste flash]
250
[Remover ojo rojo] 245
[Aj. límite ISO] 181
[Aumentos ISO] 181
[Ampliar ISO] 182
TZ100/TZ101
[Obturador larg. NR]
144
[Compens. difracción] 144
[i.Zoom] 237
[Zoom d.] 238
TZ100/TZ101
[Espacio color]
145
[Estabilizador] 234
[Reconoce cara] 226
[Config. Perfil] 229
380
DVQP1251
Otros
Lista de menús
[Im. movimiento]
• Los elementos de menú [Fotoestilo], [Ajustes de filtro], [Sensibilidad], [Modo AF], [AFS/
AFF/AFC], [Modo medición],
TZ100/TZ101
[Resaltar sombra], [Dinám. intel.], [Resoluc.
intel.], [Compens. difracción], [i.Zoom] y [Zoom d.] son comunes para los menús [Rec]
y [Im. movimiento]. Si se cambia un ajuste en un menú, el ajuste con el mismo nombre
en otro menú también cambiará automáticamente.
Para obtener información detallada, consulte el elemento correspondiente del menú [Rec].
[Recort. 4K tiempo real] 258
[Película Instantánea] 262
[Formato de grabación] 255
[Calidad grab.] 255
[Modo exp.] 124
[Vídeo a alta velocidad] 125
[AF continuo] 257
[Nivelar disparo] 266
[Red. parpadeo] 266
[Operación silenciosa] 126
[Cancel. ruido viento] 267
[Mic. zoom] 267
381
DVQP1251
Otros
Lista de menús
[Personalizar]
[Memo. Ajus. Personal] 127
[Modo silencioso] 225
[AF/AE bloqueado]
173
175
[Mant. AF/AE Bloq.]
173
175
[AF disparador] 163
[Pulsar a 1/2 obtu.] 163
[AF rápido] 163
[Sensor de ojo AF] 60
TZ100/TZ101
[Tiempo enf. AF prec.]
160
TZ100/TZ101
[Mostrar enf. AF prec.]
160
[Lámp. ayuda AF] 164
[Área enfoque dto.]
156
169
[Prior. enfoque/obtu.] 164
[AF / MF] 164
[Ayuda MF] 171
[Mostrar ayuda MF] 169
[Guía MF] 171
[Contornos máximos] 172
[Histograma] 55
[Línea guía] 55
[Destacar] 57
[Patrón cebra] 230
[Visor monocromático] 231
TZ100/TZ101
[Vista prev. cons.]
105
[Exposímetro] 98
[Guía del disco] 52
[Estilo vis. LVF]
53
54
[Estilo de monitor]
53
54
[Area Grab.] 252
[Visualización restante] 41
[Auto Reproducción] 47
[Ajustar botón Fn] 70
[Palanca de zoom] 239
[Reanudar zoom] 239
TZ100/TZ101
[Q.MENU]
69
[Ajuste anillo/disco]
74
75
[Sensor de ojo] 60
[Ajustes Táctiles] 61
[Desplazamiento Táctil] 268
[Guía menú] 116
382
DVQP1251
Otros
Lista de menús
[Conf.]
[Manual en línea] 76
[Ajust. reloj] 42
[Hora mundial] 76
[Fecha viaje] 77
[Wi-Fi] 344
[Bip] 78
[Modo del visor] 78
[Monitor]/[Buscador] 79
[Luminancia monitor] 80
[Ahorro] 81
[Modo USB] 82
[Conexión TV] 82
[Reanudar Menú] 84
[Color de fondo] 84
[Información del menú] 84
[Idioma] 84
[Vis. versión] 85
[Reiniciar comp.de exp.] 85
[Autodis. Auto Off] 85
[No. reinicio] 85
[Reiniciar] 86
[Rest. Ajus. Wi-Fi] 86
[Modo demo.] 86
[Formato] 38
[Reproducir]
[Diapositiva] 280
[Modo de reproducción] 281
[Registro de ubicación] 283
TZ100/TZ101
[Procesando RAW]
284
[Composición de luz] 287
[Borrar retoque] 289
[Editar Título] 290
[Marcar texto] 291
[Divide video] 292
[Intervalo tiempo-vídeo] 293
[Vídeo movimiento D.] 293
[Cambiar Tamaño] 294
[Recorte] 295
[Girar] 296
[Girar pantalla] 296
[Mis favorit.] 297
[Ajuste impre.] 298
[Proteger] 299
[Editar Rec. Cara] 299
[Ordenar imagen] 300
383
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Intente comprobar primero estos elementos (→383 - 397).
Si el problema persiste,
Realizar [Reiniciar] en el menú [Conf.] puede resolver el problema (→86). (Debe
tener en cuenta que, salvo algunos elementos tales como [Ajust. reloj], todos los
ajustes pasan a tener el valor que tenían en el momento de realizar la compra.)
Además, consulte el sitio de asistencia de Panasonic para ver la información de
asistencia más reciente.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio solo está disponible en inglés.)
Batería, alimentación
La luz de carga parpadea.
La carga se está realizando en un lugar en el que la temperatura es demasiado alta o demasiado
baja.
Vuelva a conectar el cable de conexión USB (suministrado) e intente realizar la carga en un
lugar cuya temperatura ambiental sea de entre 10 °C y 30 °C (las condiciones de la temperatura
también se aplican a la batería).
Si la capacidad de la fuente de alimentación del ordenador es baja, la carga no es posible.
La cámara no funciona aun cuando está encendida. La cámara se apaga justo después de
haberla encendido.
La batería necesita ser cargada.
Apague la cámara a menudo mediante [Ahorro], etc. (→81)
Esta unidad se apaga automáticamente.
[Ahorro] se ha activado. (→81)
Se ha activado la operación enlazada de VIERA Link (HDMI).
Si no va a usar VIERA Link (HDMI), ajuste [VIERA link] en [OFF]. (→84)
La puerta de tarjeta/batería no se cierra.
Inserte la batería firmemente hasta el fondo. (→26, 27)
La batería se agota rápidamente.
[Foto 4K] está ajustado en [
] ([Pre-ráfaga 4K]).
Cuando se ha seleccionado [
] ([Pre-ráfaga 4K]), la batería se agota más rápido.
Seleccione [
] ([Pre-ráfaga 4K]) solo cuando esté grabando.
La conexión Wi-Fi ha estado activa durante mucho tiempo.
La batería se gasta con mayor rapidez con una conexión Wi-Fi. Apague la cámara con tanta
frecuencia como sea posible usando [Ahorro] (→81) u otros métodos.
384
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Grabación
No se puede grabar imágenes. El disparador no funcionará inmediatamente al presionar el
botón del disparador.
[Foto 4K] está ajustado en [
] ([Pre-ráfaga 4K]).
Cuando la opción [Foto 4K] en el menú [Rec] está ajustada en [
] ([Pre-ráfaga 4K]), sube la
temperatura de la cámara. En algunos casos, la cámara puede indicar [
], conmutarse a [ ]
([Ráfaga 4K]) y detener la grabación para protegerse. Espere a que la cámara se enfríe.
El enfoque no está alineado.
Cuando [Prior. enfoque/obtu.] se ajuste en [FOCUS], la cámara no grabará hasta que logre
enfocar correctamente. (→164)
Las imágenes grabadas aparecen blancas.
El objetivo está sucio (huellas dactilares, etc.).
Apague la cámara y limpie la superficie del objetivo con un paño seco suave.
Las imágenes grabadas están demasiado brillantes/demasiado oscuras.
Ajuste la exposición (→177).
El bloqueo de AE (→173, 175) se ha ajustado de manera incorrecta.
Cuando presiona el disparador una vez se toman algunas imágenes.
Cancele los ajustes siguientes:
[Grabación simultánea sin filtro] (→132)
Horquillado de balance del blanco (→138)
[Ráfaga]/[Auto bracket]/[
] del autodisparador (→201)
El enfoque no está correctamente alineado.
El motivo está fuera del alcance de enfoque. (→46)
Se debe a la vibración o al movimiento del motivo. (→234)
[Prior. enfoque/obtu.] se ha ajustado en [RELEASE]. (→164)
[AF disparador] se ha ajustado en [OFF]. (→163)
El bloqueo de AF (→173, 175) se ha ajustado de manera incorrecta.
Si hay huellas dactilares o suciedad en el objetivo, es posible que el enfoque se centre en el
objetivo y no en el sujeto. (Cuando el modo Guía escenas se ajusta en [Suave imagen de una flor]
y durante la grabación macro)
Las imágenes grabadas están borrosas. La función de estabilizador no funciona.
La velocidad del obturador es más lenta en lugares oscuros y el estabilizador pierde efectividad.
Sujete bien la cámara con ambas manos y con los brazos pegados al cuerpo.
Use un trípode y el autodisparador cuando use una velocidad del obturador más lenta (→208).
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento usando el obturador electrónico, es posible que
en algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado. (→199)
No es posible tomar imágenes mediante el horquillado de balance del blanco.
¿Queda memoria en la tarjeta?
385
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Las imágenes grabadas aparecen bastas o hay interferencia.
Recomendamos probar los métodos siguientes.
Sensibilidad ISO inferior (→179).
Tome fotografías en lugares más luminosos.
Ajuste la opción [Reducción de Ruido] de [Fotoestilo] en un valor más alto o establezca cada
elemento excepto [Reducción de Ruido] en un valor inferior. (→130)
TZ100/TZ101
Ajuste [Obturador larg. NR] en [ON]. (→144)
Cambie los ajustes de [Tamaño de imagen] (→139) y [Calidad] (→140).
Cuando se use el zoom digital, la calidad de la imagen se reducirá si amplía más con el zoom.
El sujeto aparece inclinado en las imágenes.
Si toma una imagen de un sujeto en movimiento en modo de obturador electrónico, modo de
grabación de imágenes en movimiento o modo de grabación de foto 4K, es posible que en
algunos casos el sujeto de la imagen aparezca inclinado. Esto es característico de los sensores
MOS que sirven como sensores de captación de la cámara. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
Es posible que aparezcan franjas o parpadeo en determinadas condiciones de luz, como con
la luz fluorescente o con aparatos de iluminación LED.
Esto es característico de los sensores MOS que sirven como sensores de
captación de la cámara. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Si está tomando fotografías usando el obturador electrónico, es posible que
las bandas se reduzcan ajustando una velocidad del obturador más lenta.
(→102)
Cuando se observe un parpadeo o bandas bajo iluminación fluorescente,
aparatos de iluminación de LED, etc., puede reducir dichos efectos ajustando
[Red. parpadeo] (→266) y fijando la velocidad de obturación. Se puede
seleccionar una velocidad de obturación desde [1/50], [1/60], [1/100] o [1/120].
Puede ajustar la velocidad de obturación manualmente en el modo Película
creativa. (→124)
La luminosidad o el color de la imagen grabada es diferente al color real.
Cuando se graba bajo luces fluorescentes, aparatos de iluminación de LED, etc., aumentar la
velocidad del obturador puede causar ligeros cambios en el brillo y el color. Éstos son el resultado
de las características de la fuente de luz y no indican ningún fallo.
Cuando se graban motivos en lugares iluminados brillantemente o cuando se graba bajo
iluminación fluorescente, aparatos de iluminación de LED, lámparas de mercurio, iluminación de
sodio, etc., los colores y el brillo de la pantalla pueden cambiar o puede que aparezcan franjas
horizontales en la pantalla.
El sujeto no se puede bloquear. (la localización de AF no es posible)
Ajuste el área de AF a un color distintivo del sujeto, si hay una parte que sea diferente del color
que la rodea. (→151)
Sonido de funcionamiento bajo o inaudible.
El altavoz está bloqueado.
386
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
La grabación de imágenes panorámicas se para antes de terminar.
Si el movimiento de giro horizontal de la cámara es demasiado lento, la cámara asume que la
operación se ha cancelado y la grabación se detiene.
Si el movimiento de giro horizontal de la cámara tiembla demasiado cuando se mueve en el
sentido de la grabación, la cámara deja de grabar.
La grabación de fotos 4K se detiene antes de terminar.
Cuando la temperatura ambiente sea alta o cuando esté grabando de forma continua con [
]
([Ráfaga 4K]) o [
] ([Ráfaga 4K (S/S)]) de la función Foto 4K, es posible que la cámara muestre
[
] y que detenga la grabación a modo de protección. Espere hasta que baje la temperatura de
la cámara.
Imagen en movimiento
No puede grabar imágenes en movimiento.
Cuando utilice una tarjeta de gran capacidad, es posible que no pueda tomar imágenes durante
unos momentos después de encender la cámara.
La grabación de imágenes en movimiento se para sin haber terminado.
Cuando la temperatura ambiente sea alta o cuando esté grabando de forma continua imágenes
en movimiento, es posible que la cámara muestre [
] y que detenga la grabación a modo de
protección. Espere hasta que baje la temperatura de la cámara.
La clase de velocidad de la tarjeta necesaria varía según [Formato de grabación] y [Calidad grab.]
de la imagen en movimiento. Utilice una tarjeta de la clase de velocidad recomendada. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la grabación de imágenes en movimiento y de
fotos 4K y la clasificación de clase de velocidad” (→37).
Si la grabación se para cuando se usa una tarjeta de la velocidad recomendada, ello indica que la
velocidad de grabación de datos ha disminuido. En este caso, recomendamos hacer una copia de
seguridad de los datos de la tarjeta de memoria y formatearla (→38).
La pantalla se oscurece durante la grabación de imágenes en movimiento.
Mientras se graban imágenes en movimiento, es posible que la pantalla se oscurezca al pasar el
tiempo para reducir el consumo de energía. Este estado, no obstante, no afectará a la imagen en
movimiento grabada.
La pantalla se queda momentáneamente en negro o se graba ruido.
Durante la grabación de imágenes en movimiento, es posible que la pantalla se quede en
negro momentáneamente o que se grabe ruido debido a electricidad estática o a ondas
electromagnéticas intensas (transmisores de radio, líneas de alta tensión, etc.) bajo algunas
condiciones ambientales.
A veces es difícil ajustar el enfoque con el modo de enfoque automático durante la grabación
de imágenes en movimiento 4K.
Eso puede ocurrir al tomar una imagen reduciendo la velocidad de enfoque automático para
ajustar el enfoque en alta precisión. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
387
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
En una imagen en movimiento se graba un ruido, tal como un clic o un zumbido. El audio se
graba a bajo volumen.
Al grabar en un entorno silencioso, el sonido de la apertura, el enfoque y otras acciones
puede quedar registrado en las imágenes en movimiento. No se trata de ningún problema de
funcionamiento. El funcionamiento del enfoque durante la grabación de imágenes en movimiento
se puede ajustar en [OFF] en [AF continuo] (→257).
Si le preocupan los sonidos de funcionamiento, se recomienda el uso de [Operación silenciosa].
(→126)
Si bloquea el micrófono con los dedos durante la grabación de imágenes en movimiento, es
posible que el audio se grabe a bajo volumen o que no se grabe en absoluto. En este caso, es
posible que la cámara recoja los sonidos de funcionamiento del objetivo con mayor facilidad.
Los sonidos de funcionamiento se graban al final de la grabación de imágenes en
movimiento.
Si le molesta el sonido de funcionamiento del botón de imagen en movimiento presionado para
finalizar la grabación, pruebe las siguientes opciones:
Grabe la imagen en movimiento durante tres segundos más y, a continuación, divida la última
parte de la imagen en movimiento usando [Divide video] (→292) en el menú [Reproducir].
Flash
No se emite luz del flash.
El flash deja de estar disponible en los casos siguientes.
TZ100/TZ101
El flash está cerrado. (→241)
TZ80/TZ81/TZ82
Flash ajustado en [ ] (flash desactivado a la fuerza). (→244)
Ajuste [Tipo de obturador] en [AUTO] o [MSHTR]. (→199)
Ajuste [Modo silencioso] en [OFF]. (→225)
El flash dispara dos veces.
El flash dispara dos veces. Cuando está ajustada la reducción de ojos rojos (→243, 244), el
intervalo de disparo será más largo. Asegúrese de que el sujeto no se mueva hasta que se
complete el segundo disparo.
388
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Monitor/visor
La visualización del monitor se apaga momentáneamente.
Cuando la visualización del monitor cambia automáticamente entre el visor y el monitor (→59), la
acción del sensor de ojo provoca que la visualización cambie automáticamente al visor cuando el
visor se acerca al ojo del usuario o a un objeto.
El monitor/visor se apaga aunque la cámara está encendida.
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante el periodo de tiempo definido, se activa [LVF/Mon.
auto. apagado] (→81) y se desactiva el monitor/visor.
Cuando haya una mano o un objeto cerca del sensor de ojo, es posible que el modo de
visualización de monitor cambie al modo de visualización de visor. (→59)
La pantalla es demasiado brillante o demasiado oscura.
Compruebe el ajuste [Luminancia monitor]. (→80)
Use [Monitor]/[Buscador] para ajustar el brillo de la pantalla. (→79)
Puede que parpadee durante un instante o que el brillo de la pantalla cambie
significativamente durante un instante.
Esto ocurre debido al cambio en la apertura del objetivo cuando se presiona el botón del
disparador hasta la mitad o cuando cambia el brillo del sujeto. No se trata de ningún problema de
funcionamiento.
La pantalla parpadea en interiores.
Es posible que la pantalla oscile unos segundos después del encendido. Esta es una operación
para corregir el parpadeo causado por el encendido de luces fluorescentes, LED, etc., y no es un
fallo de funcionamiento.
Las imágenes no se muestran en el monitor.
Se ha activado el modo de visualización de visor.
Presione el botón [LVF] para cambiar el modo de visualización del monitor. (→58)
El monitor está apagado.
Presione el botón [DISP.] para cambiar la visualización de información. (→53)
No se puede cambiar entre el monitor y el visor al presionar el botón [LVF].
Cuando esté conectada a un ordenador o impresora, la cámara solo podrá visualizar imágenes en
el monitor.
Aparecen puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes en el monitor/visor.
Esto no es una falla, y no se grabará en las imágenes reales.
Aparece ruido en el monitor/visor.
En lugares oscuros, es posible que aparezca ruido para mantener el brillo del monitor/visor.
389
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo no gira o gira en una dirección inesperada cuando se
muestra en la pantalla.
Cuando [Girar pantalla] se ajusta en [OFF], la imagen se muestra sin cambiar su orientación.
(→296)
Puede girar imágenes con la función [Girar]. (→296)
No se pueden ver las imágenes. No hay imágenes grabadas.
No hay una tarjeta insertada en la cámara.
¿Ha sido cambiado el nombre de archivo de la imagen en un ordenador? Si así es, ésta no se
podrá reproducir en la cámara.
Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353) para grabar imágenes del PC en
la tarjeta.
Ajuste [Modo de reproducción] en [Reproducción normal]. (→281)
El número de carpeta/archivo se muestra como [-]. La imagen está negra.
¿Es esta una imagen no estándar, una imagen que se haya editado con un PC o una imagen
tomada por otro dispositivo?
La batería se retiró inmediatamente después de tomar la imagen o ésta se tomó con la batería casi
agotada.
Guarde los datos necesarios en un ordenador o en otro aparato y, a continuación, use [Formato]
en la cámara. (→38)
Los sonidos de reproducción y funcionamiento son demasiado bajos.
El altavoz está bloqueado. (→20, 21)
Se muestra una fecha incorrecta en la búsqueda por calendario.
¿El reloj de la cámara está ajustado correctamente? (→42)
Es posible que las imágenes editadas en un PC o las imágenes grabadas en otras cámaras
muestren una fecha diferente de la fecha de grabación durante la reproducción de calendario.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos de color blanco parecidos a pompas de
jabón.
Si usted toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en interiores,
puede que aparezcan en ella puntos redondos de color blanco causados por el
reflejo de la luz del flash en las partículas de polvo del aire. Esto no es un fallo.
[La miniatura está visualizada] se muestra en la pantalla.
Las imágenes pueden haber sido grabadas en otro aparato. Si es así, puede que éstas se
visualicen con calidad de la fotografía mala.
390
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Las áreas rojas de la imagen aparecen ennegrecidas.
TZ100/TZ101
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), las áreas rojas
pueden oscurecerse.
Se recomienda cerrar el flash incorporado, ajustando el modo de flash en [
] o [Remover ojo
rojo] en [OFF] antes de la grabación. (→245)
TZ80/TZ81/TZ82
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ], [ ]), las áreas
rojas pueden oscurecerse.
Se recomienda ajustar el modo de flash en [
]/[ ] o [Remover ojo rojo] en [OFF] antes de la
grabación. (→245)
Las imágenes en movimiento tomadas con esta cámara no se pueden reproducir en otras
cámaras.
Aunque una imagen en movimiento se reproduzca en un aparato compatible, es posible que
la calidad de la imagen o del sonido no sea buena durante la reproducción, o incluso que
no se pueda reproducir. Además, es posible que la información de grabación no se muestre
correctamente.
391
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Función Wi-Fi
No es posible establecer conexión con la LAN inalámbrica. Las ondas de radio se
desconectan. El punto de acceso inalámbrico no se visualiza.
Consejos generales para usar una conexión Wi-Fi
Use el aparato dentro del alcance de comunicación de la red LAN inalámbrica.
¿Hay cerca algún aparato en funcionamiento, como un horno microondas, un teléfono inalámbrico,
etc., que use la frecuencia de 2,4 GHz?
Es posible que las ondas de radio se interrumpan cuando se utilicen simultáneamente. Úselas a
una separación adecuada del aparato.
Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, es posible que la conexión con otro equipo no
se inicie o que sea distorsionada. (Se muestra un mensaje como [Error de comunicación].)
Cuando se coloque esta unidad sobre una mesa o una estantería de metal, quizá no sea fácil
establecer la conexión. Utilice la cámara lejos de superficies metálicas.
Acerca de un punto de acceso inalámbrico
Compruebe que el punto de acceso inalámbrico para la conexión esté en estado operativo.
En función de la condición de las ondas de radio, es posible que la cámara no se visualice o que
no se conecte a un punto de acceso inalámbrico.
Realice la conexión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
Elimine los obstáculos entre esta unidad y el punto de acceso inalámbrico.
Cambie la dirección de esta unidad.
Mueva la ubicación o cambie el ángulo del punto de acceso inalámbrico.
Realice [Introducción manual]. (→340)
Es posible que no se visualice aun cuando existan ondas de radio dependiendo del ajuste del punto
de acceso inalámbrico.
¿El SSID de red del punto de acceso inalámbrico está establecido para no emitir?
Es posible que no se detecte cuando esté ajustado para no emitir. Introduzca y configure el
SSID de red. (→339) También pude establecer el SSID de red del punto de acceso inalámbrico
para emitir.
Los tipos de conexión y los métodos para ajustar la seguridad son distintos en función del punto de
acceso inalámbrico.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del punto de acceso inalámbrico.
¿Está conectado el punto de acceso inalámbrico conmutable de 5 GHz/2,4 GHz a otro equipo que
use la banda de 5 GHz?
Se recomienda usar un punto de acceso inalámbrico que pueda usar simultáneamente
5 GHz/2,4 GHz. No se puede usar simultáneamente con esta cámara si no es compatible.
392
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
La conexión a un smartphone siempre tarda mucho.
Es posible que se necesite más tiempo para la conexión en función del ajuste de conexión Wi-Fi
del smartphone, pero ello no indica que no funcione correctamente.
Esta unidad no se visualiza en la pantalla de ajuste de Wi-Fi del smartphone.
Intente conmutar la opción ON/OFF de la función Wi-Fi en los ajustes de Wi-Fi del smartphone.
No recuerdo el ID de inicio de sesión o la contraseña para “LUMIX CLUB”.
Consulte la información de la pantalla de inicio de sesión de “LUMIX CLUB”.
http://lumixclub.panasonic.net/spa/c/
No tengo ningún punto de acceso inalámbrico en casa, pero quiero realizar el registro de
usuario para el servicio de “LUMIX CLUB”.
El registro de usuario para el servicio de “LUMIX CLUB” no es posible en el entorno si no se
dispone de un punto de acceso inalámbrico.
La cámara no se puede conectar a un ordenador Mac o Windows mediante una conexión Wi-Fi.
Confirme que el nombre de inicio de sesión y la contraseña se hayan escrito correctamente.
Cuando la hora del sistema del ordenador Mac o Windows conectado a una cámara sea muy
diferente de la de la cámara, en algunos sistemas operativos no será posible conectar la
cámara al ordenador. Confirme que el ajuste del reloj y la hora mundial de la cámara coincidan
con la hora, la fecha y la zona horaria del ordenador Windows o Mac. Cuando ambos ajustes
difieran en gran medida, hágalos coincidir.
Tengo un problema al conectarme a mi PC Windows 8. El nombre de usuario y la contraseña
no se reconocen.
Dependiendo de la versión del sistema operativo, en Windows 8, por ejemplo, hay dos tipos de
cuentas de usuario (cuenta local/cuenta Microsoft).
Ajuste la cuenta local y utilice el nombre y la contraseña de la cuenta local.
393
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
La conexión Wi-Fi no reconoce mi PC.
De manera predeterminada, la conexión Wi-Fi utiliza el nombre de grupo de trabajo
predeterminado “WORKGROUP”. Si se ha cambiado el nombre del grupo de trabajo, no se
reconocerá.
Seleccione [Conexión PC] y, a continuación, [Cambiar nombre del Grupo de trabajo] en [Ajuste
Wi-Fi] para cambiar el nombre del grupo de trabajo por el correspondiente de su PC. (→344)
No es posible transmitir las imágenes al ordenador.
Si el sistema operativo o el software de seguridad tiene activado un firewall, es posible que esta
unidad no se pueda conectar al ordenador.
No es posible transmitir las imágenes al servicio WEB.
Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
Es posible que el servidor del servicio WEB o la red estén ocupados.
Inténtelo de nuevo dentro de unos minutos.
Compruebe el sitio del servicio web al que está enviando la imagen.
Lleva tiempo transmitir una imagen al servicio WEB.
¿La imagen es demasiado grande?
Transmita después de dividir la imagen en movimiento con [Divide video] (→292).
Reduzca el tamaño de imagen en [Tamaño] (→321) y, a continuación, envíela.
La transmisión puede llevar más tiempo si el punto de acceso inalámbrico está distante.
Realice la transmisión más cerca del punto de acceso inalámbrico.
La imagen que debería haberse cargado al servicio WEB no aparece.
Es posible que la carga no finalice cuando el aparato se desconecta durante la transmisión de la
imagen.
En función del estado del servidor, una vez que se ha cargado la imagen, puede que transcurra un
tiempo antes de que quede reflejada en el servicio WEB.
Espere unos minutos e inténtelo de nuevo.
Puede comprobar el estado de la transmisión en los ajustes del vínculo del servicio WEB si inicia
sesión en “LUMIX CLUB”.
Me gustaría devolver la imagen del servicio WEB a la cámara.
Las imágenes del servicio WEB no pueden guardarse (descargarse) en esta unidad. No elimine
las imágenes cargadas y haga una copia de seguridad de ellas.
394
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
No puedo visualizar ni eliminar las imágenes cargadas en el servicio WEB por esta unidad.
Las imágenes cargadas en el servicio WEB no pueden visualizarse ni eliminarse mediante esta
unidad.
Realice la tarea mediante un smartphone o un PC.
El ID de inicio de sesión o la contraseña de “LUMIX CLUB” se han eliminado tras enviar la
cámara al servicio de reparación.
En función del tipo de reparación, es posible que los ajustes almacenados en la cámara se
eliminen.
Haga siempre una copia de los ajustes importantes.
La transmisión de la imagen falla a mitad del proceso. Hay una imagen que no se ha podido
transmitir.
No se pueden transmitir imágenes si el indicador de la batería parpadea en rojo.
¿La imagen es demasiado grande?
Divida la imagen en movimiento mediante [Divide video] (→292).
Reduzca el tamaño de imagen en [Tamaño] (→321) y, a continuación, envíela.
El formato de imagen que se puede enviar varía en función del destino. (→319)
Se ha alcanzado la capacidad o el número de imágenes en el servicio WEB.
Inicie sesión en “LUMIX CLUB” y compruebe el estado del destino en los ajustes de vínculo del
servicio web.
No recuerdo la contraseña para la Wi-Fi.
Ejecute [Rest. Ajus. Wi-Fi] en el menú [Conf.]. (→86)
No obstante, la información ajustada en [Ajuste Wi-Fi] se reiniciará.
No puedo enviar imágenes a un aparato AV.
El envío puede fallar en función del estado operativo del aparato AV. Además, el proceso de envío
puede llevar un tiempo
395
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Televisor, ordenador, impresora
No aparece imagen en el televisor. La imagen está borrosa o no está en color.
La conexión no es correcta (→348).
El televisor no ha sido cambiado a la entrada auxiliar.
La visualización del televisor y la de la cámara no coinciden.
La relación de aspecto puede ser incorrecta o los bordes pueden cortarse con ciertos televisores.
No se pueden reproducir imágenes en movimiento en el TV.
La tarjeta está insertada en el TV.
Realice la conexión con micro cable HDMI y reproduzca las imágenes en la cámara (→348).
No se oye ningún sonido a través del altavoz de la cámara.
Cuando el micro cable HDMI está conectado a la cámara, la cámara no emite ningún sonido.
VIERA Link (HDMI) no está funcionando.
Compruebe que el micro cable HDMI esté completamente insertado. (→348)
¿El ajuste [VIERA link] de la cámara está establecido en [ON]? (→84)
Es posible que el ajuste de entrada no pueda cambiarse automáticamente con determinados
puertos HDMI de televisión. En este caso, cambie el ajuste de entrada con el control remoto de
su televisor (consulte las instrucciones de funcionamiento de su televisor para conocer detalles).
Compruebe los ajustes de VIERA Link (HDMI) en el dispositivo con el que establezca la
conexión.
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
Desactive el ajuste “VIERA Link control (HDMI device control)” del televisor (VIERA) y actívelo
de nuevo. (Consulte las instrucciones de funcionamiento de su VIERA para conocer detalles.)
No es posible establecer comunicación con el ordenador.
Verifique si el ordenador ha reconocido la cámara (→355).
Ajuste [Modo USB] en [PC] (→82).
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
396
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
El ordenador no reconoce la tarjeta.
Desconecte el cable de conexión USB (suministrado) y vuelva a conectar con la tarjeta en su lugar.
Si hay dos o más terminales USB en un único PC, intente conectar el cable de conexión USB a
otro terminal USB.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDXC)
Compruebe si el ordenador es compatible con tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Al establecer la conexión, es posible que se muestre un mensaje que solicita que se formatee la
tarjeta. No formatee la tarjeta.
Si el indicador [Acceso] de la pantalla no se apaga, apague la cámara antes de desconectar el
cable de conexión USB.
No se puede imprimir cuando se conecta a la impresora.
La impresora no es compatible con PictBridge.
Ajuste [Modo USB] en [PictBridge(PTP)] (→82, 358).
Los bordes de las fotografías se cortan cuando se imprimen.
Cancele cualquier ajuste de recorte o impresión sin bordes en la impresora antes de imprimir.
La relación de aspecto de las imágenes es diferente de la del papel usado para imprimir.
Si se imprime en una tienda, verifique si se puede imprimir en tamaño 16:9.
Las imágenes panorámicas no se imprimen correctamente.
La relación de aspecto de las imágenes panorámicas es diferente de la de las fotografías
normales, y algunas imágenes panorámicas puede que no se impriman correctamente.
Use una impresora compatible con imágenes panorámicas.
Se recomienda ajustar el tamaño de una imagen de acuerdo con el papel de impresión
mediante el software “PHOTOfunSTUDIO” (→353).
397
DVQP1251
Otros
Preguntas y respuestas de solución de problemas
Otros
El objetivo hace un ruido de clic.
Cuando se encienda o se apague la cámara, se mueva el objetivo o se realice una operación de
apertura, es posible que se oiga un ruido así. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
Cuando cambie el brillo después de una operación de zoom o de mover la cámara, es posible que
el objetivo haga un ruido al ajustar la apertura. No se trata de ningún problema de funcionamiento.
El zoom se detiene instantáneamente.
Cuando se utilice el zoom óptico extra, la acción del zoom se detendrá temporalmente. No se trata
de ningún problema de funcionamiento.
Luz roja encendida cuando se presiona el disparador hasta la mitad en lugares oscuros.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [ON] (→164).
La luz de ayuda de AF no está encendida.
[Lámp. ayuda AF] se ha ajustado en [OFF] (→164).
No se ilumina en lugares luminosos.
Parte de una imagen parpadea en blanco y negro.
[Destacar] se ha ajustado en [ON]. (→57)
La cámara está caliente.
La cámara puede calentarse un poco mientras se usa, pero esto no afecta al rendimiento ni a la
calidad.
El reloj no funciona bien.
Si no usa la cámara durante mucho tiempo, es posible que se reinicie el reloj.
Restablezca el reloj (→43).
Cuando se usa el zoom, la imagen se deforma ligeramente y los bordes del motivo se
colorean.
Las imágenes pueden deformarse un poco o colorearse alrededor de los bordes, dependiendo de
la relación del zoom, pero esto no es ningún fallo.
Los números de los archivos no se graban en orden.
Si realizó una operación después de realizar una operación específica, es posible que la imagen
se guarde en una carpeta con un número de carpeta diferente del número de carpeta anterior.
Los números de los archivos han retrocedido.
Si inserta o extrae la batería antes de apagar la cámara, la carpeta y los números de archivo de
las imágenes tomadas no se guardarán en la memoria. Por tanto, al encender la cámara de nuevo
y tomar imágenes, es posible que se hayan guardado con números de archivo que deberían
haberse asignado a imágenes anteriores.
398
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuando la use
La cámara se puede calentar si se usa durante mucho tiempo, pero esto no es ningún
fallo.
Mantenga esta unidad tan lejos como sea posible de equipos electromagnéticos
(como hornos de microondas, televisores, juegos de vídeo, etc.).
• Si usa esta unidad encima o cerca de un TV, las imágenes y/o el sonido de la misma
puede que sean distorsionados por la radiación de ondas electromagnéticas.
• No use esta unidad cerca de teléfonos móviles porque al hacerlo puede que se
produzcan ruidos que afectan adversamente a las imágenes y/o al sonido.
• Los campos magnéticos intensos creados por altavoces o motores grandes puede
que dañen los datos grabados o que distorsionen las imágenes.
• La radiación de ondas electromagnéticas puede afectar adversamente a esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
• Si esta unidad es afectada adversamente por un equipo electromagnético y deja
de funcionar bien, apáguela y retire la batería o desconecte el adaptador de CA
(suministrado)/adaptador de CA (opcional). Luego reinserte la batería o reconecte el
adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión.
• Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y/o los
sonidos grabados puede que sean afectados adversamente.
No extienda el cordón o el cable suministrado.
No permita que la cámara entre en contacto con pesticidas o sustancias volátiles (la
superficie se puede dañar o puede desprenderse la capa del acabado).
TZ100/TZ101
No deje cerca del altavoz objetos que puedan recibir influencia magnética.
• Los objetos magnetizados tales como tarjetas de bancos, pases de viajeros, relojes,
etc., pueden ser afectados adversamente por la influencia magnética del altavoz.
No deje nunca la cámara y la batería en un automóvil o en el maletero de un automóvil
durante el verano.
Si lo hace así, puede provocar la fuga del electrolito de la batería, sobrecalentamiento,
un incendio o la explosión de la batería debido a la alta temperatura.
399
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Cuidados de su cámara
Para limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador de batería (opcional) o una tarjeta
o desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y limpie la cámara con un
paño suave y seco.
Use un paño humedecido que esté bien escurrido para quitar las manchas difíciles y
luego pase un paño seco.
No use bencina, disolventes, alcohol ni detergente para cocinas porque podría dañar la
caja exterior y el acabado de la cámara.
Si usa un paño tratado químicamente, lea con atención las instrucciones que lo
acompañan.
No toque el protector del objetivo.
TZ100/TZ101
TZ80/TZ81/TZ82
Protector del
objetivo
Cuando no la use durante algún tiempo
Apague la cámara antes de retirar la batería y la tarjeta (asegúrese de que retira la
batería para evitar que se produzcan daños por sobredescarga).
No la deje en contacto con caucho o bolsas de plástico.
Guárdela con un agente secante (gel de sílice) si la deja en un cajón, etc. Guarde las
baterías en un lugar fresco (15 °C a 25 °C) con baja humedad (40%RH - 60%RH de
humedad relativa) y sin grandes cambios de temperatura.
Cargue la batería una vez al año y úsela hasta agotarla antes de volver a guardarla.
Si hace mucho tiempo que no ha usado la cámara, compruebe el estado de todas las
partes antes de tomar imágenes.
Monitor/visor
No presione con fuerza sobre el monitor. Esto puede causar una visualización irregular
y daños en el monitor.
En climas fríos o en otras situaciones en las que la cámara se enfríe es posible que,
inmediatamente después de encenderla, el monitor o el visor aparezcan un poco más
oscuros de lo normal. El brillo normal volverá una vez que los componentes internos se
hayan calentado.
El monitor y el visor se han fabricado con una tecnología de precisión
extremadamente alta. Sin embargo, en la pantalla pueden aparecer algunos puntos
oscuros o brillantes (rojos, azules o verdes). No se trata de ningún problema de
funcionamiento. Las pantallas del monitor y del visor se controlan con una precisión
extremadamente alta, pero es posible que algunos píxeles estén inactivos. Estos
puntos no se grabarán en las imágenes de una tarjeta.
400
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Objetivo
No presione el objetivo con demasiada fuerza.
Si el objetivo está sucio, las imágenes pueden aparecer ligeramente blancas (huellas
dactilares, etc.). Encienda la cámara, sujete con los dedos el tubo del objetivo extraído
y limpie la superficie del objetivo pasando suavemente por ella un paño blando y seco.
No deje la cámara con el objetivo orientado hacia el sol, dado que los rayos de luz
procedentes del sol pueden causar fallos en el funcionamiento. Además, tenga cuidado
si deja la cámara en el exterior o cerca de una ventana.
No toque el protector del objetivo porque podría dañar el objetivo. Tenga cuidado al
sacar la cámara de la bolsa, etc.
Batería
La batería es una batería recargable de iones de litio.
Esta batería se ve afectada fácilmente por la temperatura y la humedad, en mayor
medida cuando la temperatura sea alta o baja.
El tiempo necesario para cargar cambia dependiendo de las condiciones de uso de
la batería. La carga tarda más a temperaturas altas o bajas y cuando la batería no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
La batería se calentará durante la carga y estará caliente durante cierto tiempo
después.
La batería se agotará si no la usa durante largos periodos de tiempo, incluso después
de haberla cargado.
No deje ningún elemento de metal (como clips, por ejemplo) cerca de los contactos de
la clavija de alimentación.
De lo contrario podría producirse un incendio o descargas eléctricas debido a
cortocircuitos o al calor resultante generado.
No se recomienda cargar con frecuencia la batería.
(La carga frecuente de la batería reduce el tiempo de utilización máximo y puede ser la
causa de que ésta se expanda.)
Si la energía disponible de la batería se ha reducido considerablemente, ésta habrá
llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Cuando se carga:
• Limpie la suciedad del terminal de la batería con un paño seco.
• Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
No utilice una batería dañada o abollada (especialmente los conectores), al dejarla
caer, por ejemplo (esto puede causar fallos).
401
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Adaptador de CA (suministrado)
Manténgala alejada 1 m como mínimo de las radios de AM (se puede causar
radiointerferencia).
El adaptador de CA (suministrado) puede generar un zumbido durante su uso. No se
trata de ningún problema de funcionamiento.
Después del uso, asegúrese de desconectar el aparato de alimentación de la toma
de corriente. (Si el aparato se deja conectado se consume una pequeña cantidad de
corriente.)
Tarjetas de memoria
Para impedir dañar las tarjetas y los datos
• Evite las temperaturas altas, la luz solar directa, las ondas electromagnéticas y la
electricidad estática.
• No las doble, deje caer ni exponga a impactos fuertes.
• Coloque la tarjeta en su estuche o en la bolsa de almacenamiento tras su uso o para
guardarla o transportarla.
• No toque los terminales del reverso de la tarjeta ni permita que éstos se ensucien o
mojen.
Es posible que los datos grabados se dañen o se pierdan si la cámara se avería debido
a una manipulación inadecuada. Panasonic no será responsable de ningún daño
provocado por la pérdida de datos grabados.
Cuando se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria
• Si usa las funciones de “formatear” o “eliminar” de su cámara u ordenador, éstas
sólo cambiarán la información de administración de los archivos, no borrarán
completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se deshaga de sus
tarjetas de memoria o las transfiera, le recomendamos que las destruya físicamente
o que use un software para borrar datos de ordenador de venta en el mercado y
borrar con él completamente los datos de las tarjetas. Los datos de las tarjetas de
memoria deberán administrarse de forma responsable.
Cuando se usa un trípode o pie de apoyo
No aplique una fuerza excesiva ni apriete los tornillos torcidos. (Esto podría dañar la
cámara, el agujero del tornillo o la etiqueta.)
Asegúrese de que el trípode esté estable. (Consulte las instrucciones del trípode.)
Cuando usa un trípode o un pie de apoyo es posible que no pueda retirar la tarjeta ni la
batería.
402
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Información personal
Para proteger la información personal, recomendamos establecer una contraseña para
Wi-Fi o un sistema de bloqueo de la función de Wi-Fi. (→344, 345)
Si define nombres o cumpleaños en [Config. Perfil] o en la función [Reconoce cara],
tenga en cuenta que la cámara y las imágenes grabadas contendrán información
personal.
Cuando utilice esta función, preste especial atención a la privacidad, los derechos
relacionados, etc. del sujeto. y asuma la responsabilidad al usar el [Modo
silencioso], o use funciones como la escritura de la información de ubicación, el
cambio del ruido del disparador, etc.
Descargo de responsabilidad
• Los datos con información personal pueden alterarse o perderse debido a errores
de funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
operaciones.
Panasonic no será responsable de ningún daño que se produzca, de manera directa
o indirecta, como resultado de la alteración o pérdida de datos con información
personal.
Cuando solicite reparaciones o transfiera/se deshaga de la cámara
• Después de anotar la información personal, realice [Rest. Ajus. Wi-Fi]/[Eliminar
cuenta] para eliminar los datos con información personal tales como los ajustes de
conexión LAN inalámbrica registrados o ajustados en esta unidad. (→86, 336)
• Restablezca los ajustes para proteger su información personal. (→86)
• Retire la tarjeta de memoria de la cámara.
• Cuando solicite reparaciones, es posible que los ajustes se devuelvan al estado
inicial en que se encontraban en el momento de la compra.
• Si las operaciones de arriba no se pueden realizar porque la cámara funciona mal,
consulte al concesionario o centro de servicio más cercano.
Cuando se transfiera o se deshaga de su tarjeta de memoria, consulte “Cuando
se deshaga de/transfiera tarjetas de memoria” en la sección anterior. (→401)
Carga de imágenes en servicios web
• Las imágenes pueden contener información personal que se puede utilizar
para identificar al usuario, como un título, la fecha y la hora de grabación y la
ubicación. Antes de cargar las imágenes en servicios web, verifique las imágenes
cuidadosamente por si tienen información que no se quiera dar a conocer.
403
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Función Wi-Fi
Use la cámara como dispositivo LAN inalámbrico
Cuando utilice sistemas de ordenadores o equipos que necesiten una seguridad más
fiable que los dispositivos LAN inalámbricos, asegúrese de que se tomen las medidas
adecuadas para los diseños y defectos de seguridad de los sistemas utilizados.
Panasonic no se hará responsable por cualquier daño que surja al usar la cámara para
cualquier otro fin que no sea para el dispositivo LAN inalámbrico.
El uso la función de Wi-Fi de esta cámara se supone que será en los países
donde se vende esta cámara.
Existe un riesgo de que la cámara viole la normativa sobre ondas de radio si se usa
en países distintos a aquellos en los que se vende; Panasonic no asume ninguna
responsabilidad al respecto.
Existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante ondas de radio
se puedan interceptar.
Tenga en cuenta que existe un riesgo de que los datos enviados y recibidos mediante
ondas de radio sean interceptados por un tercero. Recomendamos encarecidamente
que active el cifrado en los ajustes del punto de acceso inalámbrico para garantizar la
seguridad de la información.
No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia.
• No utilice la cámara en áreas con campos magnéticos, electricidad estática o
interferencia, como cerca de hornos microondas. Las ondas de radio pueden no
alcanzar la cámara.
• Usar la cámara cerca de dispositivos como hornos microondas o teléfonos
inalámbricos que usan la banda de onda de radio de 2,4 GHz puede causar una
disminución en el rendimiento de ambos dispositivos.
No se conecte a redes inalámbricas para cuyo uso no tenga autorización.
Cuando la cámara utiliza su función Wi-Fi, las redes inalámbricas se buscan
automáticamente. Cuando ocurra así, es posible que aparezcan redes inalámbricas
para cuyo uso no tenga autorización (SSID
*
); no intente conectarse a ellas, pues
podría considerarse un acceso no autorizado.
*
SSID hace referencia a un nombre que se usa para identificar una red en una conexión LAN
inalámbrica. Si el SSID coincide en ambos dispositivos, es posible la transmisión.
404
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el logotipo “AVCHD Progressive” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Adobe es una marca de fábrica o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en
Estados Unidos y/u otros países.
Pentium es una marca comercial de Intel Corporation en EE. UU. y/o otros países.
Windows es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas de fábrica de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
iPad, iPhone, iPod y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU y en otros
países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas de fábrica o marcas de fábrica registradas de Google Inc.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance
®
.
La marca identificadora Wi-Fi Protected Setup™ es una marca de certificación de Wi-Fi
Alliance
®
.
“Wi-Fi
®
” y “Wi-Fi Direct
®
” son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance
®
.
“Wi-Fi Protected Setup™”, “WPA™” y “WPA2™” son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance
®
.
DLNA, the DLNA Logo and DLNA CERTIFIED are trademarks, service marks, or certification
marks of the Digital Living Network Alliance.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware Corporation. DynaFont es una marca
registrada de DynaComware Taiwan Inc.
Otros nombres, nombres de compañías y nombres de productos mencionados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas de las compañías pertinentes.
405
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Este producto cuenta con Licencia del Portafolio de Patentes AVC para que un consumidor pueda
hacer uso personal y no comercial para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar AVC Video que fue codificado por un consumidor que desempeña una
actividad personal y/o que fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para proveer AVC
Video. No se otorga licencia ni se da a entender que ésta se otorga para ningún otro uso. Se
puede obtener información adicional de MPEG LA, L.L.C.
Visite http://www.mpegla.com
406
DVQP1251
Otros
Avisos y notas sobre el uso
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation,
(2) el software de terceros concedido bajo licencia a Panasonic Corporation, y/o
(3) software de código abierto
El software clasificado como (3) se distribuye con la esperanza de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA, ni siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD
o IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Consulte los términos y condiciones detallados de este que se visualizan al seleccionar
[MENU/SET] → [Conf.] → [Vis. versión] → [Software info].
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos
viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y
evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y
sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con
su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de
acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En
este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406

Panasonic DMCTZ82EG Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación