Sony WM-EX650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

I
B
C
D
Rechargeable Battery
(see Fig. A-c)
1 Insert the rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger
with correct polarity.
2 Plug in the charger to the
mains.
UK model: Full charging takes
about 3.5 hours.
European Continent, Russia,
and Arabian models : Full
charging takes about 2.5 hours.
Korean model : The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
110 V: 10 hours
220 V: 2.5 hours
Other models: The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
120 V: 10 hours
220–240 V: 2.5 hours
If the plug does not fit your
mains, attach the supplied AC
plug adaptor.
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-d).
When to charge the battery
(see Fig. A-b)
Charge the battery when the BATT
lamp dims. You can charge the
battery about 300 times.
Battery life (Approx. hours)
Rechargeable battery (NC-6WM)
Tape playback 8
36 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
Notes
• Do not tear off the film on the
rechargeable battery.
• Use the Sony NC-6WM rechargeable
battery only with the supplied
battery charger or with the
separately sold battery charger for
Sony NC-6WM.
• Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible after
the rechargeable batteries has been
charged
.
Overcharging may damage
the rechargeable battery.
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but it is not a
problem.
• Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with you,
use the supplied carrying case. If
you do not use the carrying case, do
not carry with other metallic objects
such as keys in your pocket.
House Current
(see Fig. A-e)
Remove the rechargeable battery if
inserted and attach the battery
case. Connect the AC power
adaptor AC-E15HG (not supplied)
to the DC IN 1.5V jack and to the
mains. Do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of
the plug
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
WM-EX654/EX652/EX650 Cassette
Player.
Some features are:
You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
You can choose from 2 different
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
Repeat Single Track function that
enables play of your favorite
single track repeatedly for your
convenience.
BL SKIP (Blank Skip) function that
skips long blank spaces between
musics.
AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function that moderates
the maximum volume level.
Useful remote control (EX654/
EX652 only).
zGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose one of the three power
sources below; dry battery,
rechargeable battery, and mains.
Dry Battery (see Fig. A-a)
1
Attach the supplied battery case.
2 Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
When to replace the battery
(see Fig. A-b)
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
Battery life (Approx. hours)
Sony Sony
alkaline R6P (SR)
LR6 (SG)
Tape playback 29 8
Note
The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Notes
Do not charge a dry battery.
When the battery is replaced the
setted functions will be cancelled,
the unit will return to the factory
settings.
When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
When the battery becomes weak, the
Walkman may not operate normally.
Replace the battery with a new one.
Connecting the
Headphones
(see Fig. B-a)
1 Connect the micro plug firmly
to the remote control (EX654
only).
2 Connect the headphones to
2REMOTE.
You can put the longer
headphone cord behind your
neck.
To use the supplied clip
(EX654/EX652 only) (see Fig.
B-b)
Position the headphones cord
through the guides on the supplied
clip as shown. Fasten the clip to
your clothes.
Releasing HOLD
(see Fig. C)
The HOLD function locks the
Walkman to prevent from
operating when you accidentally
press a button. Unlock it before
operating.
1 Slide HOLD in the opposite
direction of the arrow.
To lock the Walkman
Slide HOLD in the direction of the
arrow.
To lock and unlock the
remote control (EX654/
EX652 only)
See “Using the remote control”.
z Operating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D-a)
The Auto tape selector
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II)
or metal (TYPE IV)) for playback.
1 Insert a cassette.
2 Press ϥREPEAT to start
playing then adjust the volume.
When adjusting the volume on
the Walkman (EX654/EX652 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control (EX654/EX652
only)
Set the VOLUME control on the
Walkman to around 6.
Español
To Press (see
Fig. D-b)
Play the other side ϥREPEAT
during playback
Stop playback p
Fast forward FF
during stop
Rewind REW
during stop
Repeat the track ϥREPEAT
you are listening to for two seconds
(Repeat Single or more during
Track function) playback
To stop a
single repeat,
press it again.
Find the beginning FF once/
of the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during
(AMS*) playback
Find the beginning REW once/
of the current track/ repeatedly
previous 2 tracks during
(AMS) playback
Play the same side REW for two
from the beginning seconds or
(Auto Rewind more during
Play function) stop
Play the other side FF for two
from the beginning seconds or
(Skip Reverse more during
function) stop
* Automatic Music Sensor
Note on Beeps during AMS
operations
When finding the beginning of the
next 3 tracks during AMS
operations, beeps “• – – –” (beep
followed by three long beeps) are
emitted repeatedly. Likewise, when
finding the beginning of the
previous 2 tracks, beeps “•• – – –”
are emitted repeatedly. While the
remaining tracks are reduced, the
number of long beeps are reduced
accordingly.
Note on AMS, REPEAT Single
Track
To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
if the recording level is moderately
low within a track, these functions
may inaccurately operate.
(turn over)
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición
del reproductor de cassettes WM-
EX654/EX652/EX650. Algunas de
sus características son:
Usted podrá disfrutar de sonido
de graves bajos utilizando los
potentes auriculares.
Usted podrá elegir entre 2
diferentes modos de acentuación
de tonos: MB (MEGA BASS) y
GRV (GROOVE) para ajustar el
sonido a su gusto.
Función del sensor automático de
canciones (AMS), que le permitirá
buscar el comienzo de la canción
actual y de 2 anteriores, y de 3
canciones posteriores a gran
velocidad.
Función de repetición de una sola
canción, que le permitirá escuchar
repetidamente su canción
favorita.
Función de salto de espacios en
blanco (BL SKIP) que le permitirá
saltar esopacios en blanco largos
entre canciones.
Función de sistema limitador
automático de volumen (AVLS),
que le permitirá moderar el nivel
máximo del volumen.
Telemando muy útil (EX654/
EX652 solamente).
zPreparativos
Preparación de una
fuente de
alimentación
Elija una de las tres fuentes de
alimentación siguientes: pila,
batería, o corriente de la red.
Pila (Consulte la Fig. A-a)
1 Fije la caja de pila suministrada.
2 Abra la tapa del
compartimiento de la pila e
inserte una pila R6 (tamaño
AA) (no suministrada) como se
muestra en la ilustración de
este manual.
Cuándo reemplazar la pila
(Consulte la Fig. A-b)
Reemplace la pila por otra nueva
cuando la lámpara BATT ilumine
débilmente.
Duración de la pila
(Horas aproximadas)
Pila Pila
alcalina R6P (SR)
LR6 (SG) Sony
Sony
Reproducción 29 8
de cintas
Nota
• La duración de la pila puede
acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Para obtener el máximo rendimiento,
se recomienda utilizar una pila
alcalina.
English
3-859-258-52(1)
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia
a
Notas
• No cargue la pila.
• Cuando reemplace la pila, las
funciones programadas se
cancelarán, la unidad volverá a los
ajustes de fábrica.
• Cuando no vaya a utilizar el
Walkman durante mucho tiempo,
extráigale la pila para evitar el daño
que podría causar le fuga del
electrólito de la pila.
• Cuando la pila se debilite, es posible
que el Walkman no funcione
normalmente. Reemplace la pila por
otra nueva.
Batería
(Consulte la Fig. A-c)
1 Inserte la batería (NC-6WM) en
el cargador de baterías con la
polaridad correcta.
2 Enchufe el cargador en un
tomacorriente de la red.
Modelo para el Reino Unido:
La carga completa tardará unas
3,5 horas.
Modelo para Europa
continental, Rusia y Arabia:
La carga completa tardará unas
2,5 horas.
Modelo para Corea: La carga
completa tardará de acuerdo
con la tensión de la red.
110 V: 10 horas
220 V: 2,5 horas
Modelo para otros países: La
carga completa tardará de
acuerdo con la tensión de la
red.
120 V: 10 horas
220–240 V: 2,5 horas
Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente de la red, fíjele el
adaptador de enchufe de CA
suministrado.
3 Inserte la batería
completamente cargada en el
compartimiento de la misma
(consulte la Fig. A-d).
Cuándo cargar la batería
(Consulte la Fig. A-b)
Cargue la batería cuando la
lámpara BATT se ilumine
débilmente. Usted podrá cargar la
batería unas 300 veces.
Duración de la batería
(Horas aproximadas)
Batería NC-6WM
Reproducción de 8
cintas 36 (con una pila
alcalina LR6 (SG)
Sony)
Notas
• No despegue la película de la
batería.
• Utilice solamente la batería
NC-6WM Sony con el cargador de
baterías suministrado o con otro
vendido aparte para baterías
NC-6WM Sony.
• Después de haber cargado la batería,
desconecte lo antes posible el
cargador de baterías del
tomacorriente de la red. La
sobrecarga podría dañar la batería.
• El cargador de baterías y la batería
pueden calentarse durante la carga,
pero esto no significa ningún
problema.
• Cerciórese de no cortocircuitar la
batería. Cuando la lleve consigo,
utilice la caja de transporte
suministrada. Si no utiliza la caja de
transporte, no lleve la batería con
otros objetos metálicos, como llaves,
en su bolsillo.
z Utilización del
Walkman
Reproducción de una
cinta
(Consulte la Fig. D-a)
El selector automático de cinta
seleccionará automáticamente la
cinta (normal (TYPE I), CrO2
(TYPE II) o metal (TYPE IV)) para
la reproducción.
1 Inserte el cassette.
2 Presione ϥREPEAT para
iniciar la reproducción y
después ajuste el volumen.
Cuando desee ajustar el volumen
en el Walkman (EX654/EX652
solamente)
Ajuste el control VOL del controlador
remoto al nivel máximo.
Cuando desee ajustar el volumen
en el controlador remoto (EX654/
EX652 solamente)
Ajuste el control VOLUME del
Walkman a alrededor de 6.
Para presione
(Consulte la
Fig. D-b.)
reproducir la otra ϥREPEAT
cara en la
reproducción
parar la reproducción p
hacer que la cinta FF
avance rápidamente en el modo de
parada
rebobinar la cinta REW
en el modo de
parada
repetir la canción que œ•REPEAT
esté escuchando durante dos
(función de repetición segundos o más
de una sola canción) en el modo de
reproducción
Para parar la
repetición de una
sola canción,
vuelva a
presionarla.
buscar el comienzo FF una vez/
de la canción repetidamente
siguiente/3 canciones en el modo de
siguientes (AMS*) reproducción
buscar el comienzo REW una vez/
de la canción repetidamente
actual/2 canciones en el modo de
anteriores (AMS) reproducción
reproducir la misma REW
cara desde el durante dos o
comienzo (función de más segundos
automática después el modo de
del rebobinado) parada
reproducir la otra cara FF
desde el comienzo durante dos o
(función de inversión más segundos
con salto) en el modo de
parada
* Automatic Music Sensor: Sensor
automático de canciones
Nota sobre los pitidos durante
las operaciones del sensor
automático de canciones
Cuando encuentre el comienzo de
las siguientes 3 canciones durante
las operaciones del sensor
automático de canciones, sonarán
repetidamente “• – – –” (un pitido
corto seguido por tres largos). De
forma similar, cuando encuentre el
comienzo de las 2 canciones
anteriores, sonarán repetidamente
“•• – – –”. mientras las canciones
restantes vayan reduciéndose,
también se reducirá el número de
pitidos largos.
Nota sobre el sensor automático
de canciones (AMS) y la
repetición de una sola canción
(REPEAT)
Para utilizar las funciones del
selector automático de canciones y
de reproducción de una sola
canción, necesitará un espacio en
blanco de 4 segundos o más entre las
canciones. Por lo tanto, si hay ruido
entre las canciones, estas funciones
no detectarán el espacio en blanco, y
no trabajarán. De igual forma, si el
nivel de grabación es
moderadamente bajo dentro de una
canción, estas funciones pueden
trabajar de forma errónea.
Corriente de la red
(Consulte la Fig. A-e)
Extraiga la batería, si está
insertada, y fije la caja de pila.
Conecte un adaptador de
alimentación de CA AC-E15HG
(no suministrado) a la toma DC IN
1.5V y a un tomacorriente de la
red. No utilice ningún otro
adaptador de alimentación de CA.
Polaridad
de la clavija
Conexión de los
auriculares
(Consulte la Fig. B-a)
1 Conecte la microclavija
firmemente en el controlador
remoto (EX654 solamente).
2 Conecte el controlador remoto
a 2 REMOTE.
Usted podrá pasar el cable más
largo de los auriculares por
detrás de su nuca.
Para utilizar la presilla para
el cinturón suministrada
(EX654/EX652 solamente)
(Consulte la Fig. B-b)
Pase el cable de los auriculares a
través de las guías de la presilla
suministrada coimo se muestra en
la ilustración. Enganche la presilla
en su ropa.
Desbloqueo
(Consulte la Fig. C)
La función de bloqueo (HOLD)
bloqueará el Walkman y el
controlador remoto por separado
para evitar que puedan funcionar
en caso de presionar
accidentalmente una tecla. Si el
Walkman está bloqueado,
desbloquéelo antes de utilizarlo.
1 Deslice HOLD en sentido
opuesto al de la flecha del
Walkman, o deslice HOLD del
controlador remoto.
Para bloquear el Walkman
Deslice HOLD en el sentido
opuesto al del la flecha.
Para bloquear y desbloquear
el controlador remoto
(EX654/EX652 solamente)
Consulte “Utilización del
controlador remoto”.
(dé la vuelta)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
A
a
b
BATT lamp
Lámpara BATT
d
e
DC IN 1.5 V
UK models
Modelos para el Reino Unido
c
Other models
Otros modelos
EX654
EX652
The instructions in this manual are for WM-EX654, WM-EX652 and WM-
EX650. Before you start reading, check your model number. WM-EX654 is the
model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly
indicated in the text, for example, “EX654/EX652 only” and “EX654 only”.
Las instrucciones de este manual son para el WM-EX654, el WM-EX652, y el
WM-EX650. Antes de comenzar la leerlas, compruebe el número de su modelo.
El WM-EX654 es elk modelo utilizado para fines de ilustración. Cualquier
diferencia en la operación se indicará claramente en el texto, por ejemplo,
“EX654/EX652 solamente” y “EX654 solamente”.
VOLUME
ϥREPEAT
HOLD
a
b
OPEN
FF
REW
ϥREPEAT
p
b
EX650
EX654/EX652
WM-EX654/EX652/EX650
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Cassette Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
(This mark is valid for Russian version only.)
(Esta marca solamente es válida para la versión rusa.)
I
D
E
F
Operating the remote
control (EX654 only)
Press SOUND•AVLS to select the
desired mode. With each press, the
indications in the display changes
as follows:
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass
sound
No message: off (normal)
Note
If the sound is distorted with the
mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS) (see Fig. E)
When you set the AVLS
(Automatic Volume Limiter
System) to activate, the maximum
volume is kept down to protect
your ears.
1 While holding down
FUNCTION, press REW.
The AVLS indicator will be lit.
To cancel the AVLS, while
holding down FUNCTION,
press REW once the AVLS
indicator goes off.
Operating the remote
control (EX654 only)
1 Press and hold SOUND•AVLS
for two seconds or more “
in the display appears.
To cancel, press SOUND•AVLS
again.
Notes
If the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS, turn down the
volume.
The setting is stored as long as the
battery is not replaced.
Notes on FUNCTION
Even when the tape is stopped, the
FUNCTION may be operated. When
FUNCTION and other operating
buttons are pressed the LED lamp
will light to show the present mode,
and when FUNCTION and other
operating buttons are released, the
LED will go off.
Do not press the FUNCTION button
on the Walkman when switching
SOUND • AVLS on the remote
control.
Using the Remote
Control
(EX654/EX652
only) (see Fig. F)
To lock the buttons
For EX654
1 Slide HOLD in the direction of
the arrow.
When you press any button,
“Hold” appears in the display.
To unlock, slide HOLD in the
opposite direction of the arrow.
For EX652
1 Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow HOLD indicator is
hidden.
z Additional
Information
Precautions
On rechargeable battery and
charger
If the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
The nameplate indicating the
operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteries
Do not carry the batteries with
coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive
and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted
by a metallic object.
On the unit
Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
If the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily.
On the remote control
(EX654/EX652 only)
Use the supplied remote control
only for each unit.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while
driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in some
areas. It can also be potentially
dangerous to play your headsets at
high volume while walking,
especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones at high
volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of
use.
Español
Note
Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
Clean the headphones plug
periodically.
Troubleshooting
The volume is not turned up.
Set AVLS to off.
When operating the remote
control, press and hold
SOUND•AVLS until “ ” is not
displayed (EX654 only).
The cassette holder does not
open.
If the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
This condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with new
one.
The tape fast forwards by itself
during playback.
Set BL SKIP to off.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR off)
Playback: 20–18,000 Hz
Output
Headphones (2REMOTE jack)
Load impedance 8–300 ohms
Power output
5 mW + 5 mW (16 ohms)
General
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 108.9 x 79.6 x 23.9 mm
(4
3
8x 3
1
4
x
31
32 inches),
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g
EX654: Approx. 235 g (8.3oz.)
incl. rechargeable battery,
headphones with remote control
and cassette
EX652: Approx. 225 g (8.0oz.)
incl. rechargeable battery,
headphones with remote control
and cassette
EX650: Approx. 230 g (8.2oz.)
incl. rechargeable battery,
headphones and cassette
Supplied accessories
• Battery case (1)
• Stereo headphones with remote
control (1) (EX654/EX652 only)
• Stereo headphones (1) (EX650
only)
• Clip (1) (EX654/EX652 only)
• Battery charger (1)
• AC plug adaptor (1) (excluding
European, Russian, Arabian,
and Korean models)
• Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
• Carrying pouch (1)
• Rechargeable battery carrying
case (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Using Other
Functions
The following operations are used
by a combination of the
FUNCTION button with other
operating buttons.
The combination of the
FUNCTION button can only be
used on the main unit.
To skip a long blank
space between musics.
(BL SKIP* function)
(see Fig. D-c)
1 While holding down
FUNCTION, press the FF
button. The BL SKIP indicator
will be lit.
To cancel the BL SKIP mode,
hold down FUNCTION and
then press FF. Then the BL
SKIP indicator goes off.
Note on BL SKIP
• For the BL SKIP function, you need a
blank of 12 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
if the recording level is moderately
low within a track, this function may
inaccurately operate.
To play a tape recorded
with Dolby* NR system
(see Fig. D-c)
1 While holding down
FUNCTION, press p.
a NR indicator will be lit.
To cancel the Dolby function,
hold down FUNCTION and
then press p. Then the a NR
indicator goes off.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laborato-
ries Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Emphasizing Bass
(see Fig. E)
1 While holding down
FUNCTION, press œ
REPEAT.
The MB or GRV of the SOUND
mode will be lit, and switches
each time you press œ
REPEAT.
Either MB or GRV indicator
will be lit when the SOUND
mode is being used.
To cancel the SOUND mode,
while holding down
FUNCTION, press œ
REPEAT repeatedly until the
MB and GRV indicators go off.
Note
• If the sound is distorted with the
SOUND mode set to GRV, set the
selector to MB or off.
English
Utilización de otras
funciones
Las operaciones siguientes se
utilizan en combinación con la
tecla FUNCTION.
La combinación con la tecla
FUNCTION solamente utilizarse
en la unidad principal.
Para saltar un espacio en
blanco largo entre
canciones (función BL
SKIP*)
(Consulte la Fig. D-c)
1 Manteniendo pulsada
FUNCTION, presione la tecla
FF. El indicador BL SKIP se
encenderá.
Para cancelar el modo de salto
de espacipos en blanco (BL
SKIP), manteniendo pulsada la
tecla FUNCTION, presione FF.
El indicador BL SKIP se
apagará.
Nota sobre el salto de espacios en
blanco
• Para la función de salto de espacios
en blanco, necesitará un espacio en
blanco 12 o más segundos entre
canciones. Por lo tanto, si existe
ruido entre las canciones, estas
funciones no detectarán el espacio
en blanco y no trabajarán. De forma
similar, si el nivel de grabación es
moderadamente bajo dentro de una
canción, es posible que estas
funciones no trabajen
adecuadamente.
Para reproducir una cinta
grabada con el sistema
de reducción de ruido
Dolby* NR
(Consulte la Fig. D-c)
1 Manteniendo pulsada
FUNCTION, presione p.
El indicador a NR se
encenderá.
Para cancelar la función Dolby,
manteniendo pulsada
FUNCTION, presione p.
El indicador a NR se apagará.
* Reducción de ruido Dolby fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
a son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Acentuación de los
graves (Consulte la Fig. E)
1 Manteniendo pulsada
FUNCTION, presione œ
REPEAT.
Se encenderá el indicador MB
o GRV del modo SOUND, y el
indicador cambiará con cada
presión de œ • REPEAT.
Cuando utilice el modo
SOUND se encenderá MB o
GRV.
Para cancelar el modo
SOUND, manteniendo pulsada
FUNCTION y presione
repetidamente œ • REPEAT
hasta que se apague el
indicador MB o GRV.
Nota
Si el sonido se oye distorsionado con
el modo SOUND ajustado a GRV,
ajústelo a MB o desactívelo.
Utilización del controlador
remoto (EX654 solamente)
Presione SOUND • AVLS para
seleccionar el modo deseado. Cada
vez que lo presione, las
indicaciones del visualizador
cambiarán de la forma siguiente:
MB: Acentuación del sonido de
graves
GRV: Acentuación del sonido de
graves más profundos
Sin mensaje: desactivación
(normal)
Nota
Si el sonido se oye distorsionado con
el modo “GRV”, seleccione “MB” o
ausencia de mensaje.
Protección de sus oídos
(AVLS) (Consulte la Fig. E)
Cuando active la función del
sistema limitador automático de
volumen (AVLS), el volumen
máximo se mantendrá bajo para
proteger sus oídos.
1 Manteniendo pulsada
FUNCTION, presione REW.
El indicador AVLS se
encenderá.
Para desctivar el AVLS,
manteniendo pulsada
FUNCTION, presione REW.
El indicador AVLS se apagará.
Utilización del controlador
remoto (EX654 solamente)
1 Mantenga presionada
SOUND•AVLS durante dos
segundos o más. En el
visualizador aparecerá “ ”.
Para candelar, vuelva a
presionar SOUND•AVLS.
Notas
Si el sonido se oye distorsionado
cuando escuche el sonido de graves
reforzados con la función del AVLS
activada, reduzca el volumen.
El ajuste permanecerá almacenado
mientras no reemplace la pila/
batería.
Notas sobre el FUNCTION
Aunque pare la cinta, podrá utiliar
FUNCTION. Cuando presione
FUNTION, se encenderá la lámapra
LED para mostrar el modo actual, y
cuando suelte FUNCTION y otras
teclas de operación, el LED se
apagará .
No presione la tecla FUNCTION del
Walkman cuando cambie
SOUND•AVLS del controlador
remoto.
Utilización del
controlador remoto
(EX654/EX652 solamente)
(Consulte la Fig. F)
Para bloquear las teclas
Para el EX654
1 Deslice HOLD en el sentido de
la flecha.
Cuando presione cualquier
tecla, en el visualizador
aparecerá “Hold”.
Para desbloquear, deslice
HOLD en sentido opuesto al de
la flecha.
Para el EX652
1 Deslice HOLD de forma que el
indicador HOLD se vuelva
amarillo.
Para desbloquear, deslice
HOLD de forma que el
indicador HOLD amarillo
quede oculto.
z Información
adicional
Precauciones
Precauciones sobre la
batería y el cargador
Si la batería es nueva o no se ha
utilizado durante mucho tiempo,
es posible que no se cargue
completamente hasta que la
utilice varias veces.
La placa de características en la
que se indica la tensión de
alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterías.
Pilas/baterías
No lleve las pilas/baterías con
monedas ni otros objetos metálicos.
Si los terminales positivo y
negativo de las pilas/baterías se
cortocircuitasen accidentalmente
con un objeto metálico, se
generaría calor.
Unidad
No deje caer la unidad ni la
golpee, ya que podría provocar su
mal funcionamiento.
No deje la unidad cerca de fuentes
térmicas, ni en un lugar sometido
a la luz solar directa, a polvo
excesivo, a arena, a la humedad, a
la lluvia, ni a golpes, ni en el
interior de un automóvil con las
ventanillas cerradas.
Cuando no haya utilizado la
unidad durante mucho tiempo,
póngala en el modo de
reproducción y deje que se
caliente durante algunos minutos
antes de insertarle un cassette.
Cintas de más de 90 minutos
No se recomienda la utilización de
cintas de más de 90 minutos
excepto para reproducción larga y
continua. Estas cintas son muy
finas y tienden a estirarse
fácilmente.
Controlador remoto (EX654/
EX652 solamente)
Utilice el controlador remoto
suministrado solamente para cada
unidad.
Auriculares
Seguridad en la carretera
No utilice los auriculares cuando
conduzca, vaya en bicicleta, o
maneje cualquier vehículo
motorizado. Esto podría suponer
un peligro para el tráfico, y es
ilegal en ciertas zonas. También
puede resultar potencialmente
peligroso escuchar a través de los
auriculares a gran volumen
mientras camine, especialmente en
pasos cebra. En situaciones
potencialmente peligrosas, deberá
tener mucho cuidado o dejar de
utilizar los auriculares.
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran
volumen. Los expertos en oídos
desaconsejan la escucha
prolongada a gran nivel. Si
experimenta un silbido en sus
oídos, reduzca el volumen o deje
de escuchar a través de los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá
escuchar los sonidos del exterior y
respetar a quienes se encuentren a
su alrededor.
Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la
trayectoria de la cinta
Utilice un cassette limpiador
CHK-1 (no suministrado) cada 10
horas de utilización.
Nota
• Utilice solamente el cassette de
limpieza recomendado.
Para limpiar el exterior
Utilice el paño de limpieza
suministrado ligeramente
humedecido en agua. No use
alcohol, bencina, ni diluidor de
pintura.
Nota
• Limpie periódicamente la clavija de
los auriculares.
Solución de
problemas
El volumen no aumenta.
Desactive AVLS.
Cuando utilice el controlador
remoto, mantenga presioanda
SOUND•AVLS hasta que no se
visualice “ ” (EX654
solamente).
El portacassette no se abre.
Si está reproduciendo una cinta,
párela y después deslice OPEN.
Esta condición puede ocurrir al
desconectar las fuentes de
alimentación durante la
reproducción, o cuando utilice
una batería o una pila agotada.
Conecte la fuente de alimentación,
o reemplace la pila agotada por
otra nueva.
La cinta avanza rápidamente sola
durante la reproducción.
Desactive BL SKIP.
c
aNR
FF BL SKIP
FUNCTION
ϥREPEAT
AVLS SOUND•MB/GRV
FUNCTION
SOUND•AVLS
Especificaciones
Sección del reproductor de
cassettes
Respuesta en frecuencia (sin sistema
de reducción de ruido Dolby NR)
Reproducción: 20–18.000 Hz
Salida
Auriculares: Toma 2 REMOTE
Impedancia de carga:
8–300 ohmios
Salida de potencia
5 mW + 5 mW (16 ohmios)
Sección general
Alimentación
1,5 V
Batería
Una pila R6 (tamaño AA)
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 108,9 x 79,6 x 23,9 mm
(incluyendo partes y controles
salientes)
Masa
Aprox. 140 g
EX654: Aprox. 235 g (incluyendo la
batería, los auriculares con
controlador remoto, y un
cassette)
EX652: Aprox. 225 g (incluyendo la
batería, los auriculares con
controlador remoto, y un
cassette)
EX650: Aprox. 230 g (incluyendo la
batería, los auriculares, y un
cassette)
Accesorios suministrados
Caja de pila (1)
Auriculares estéreo con
controlador remoto (1) (EX654/
EX652 solamente)
Auriculares estéreo (1) (EX650
solamente)
Presilla (1)(EX654/EX652
solamente)
Cargador de baterías (1)
Adaptador para enchufe de CA
(1) (excluyendo los modelos
para Europa, Rusia, Arabia y
Corea)
Batería (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Níquel-cadmio) (1)
Funda de transporte (1)
Caja de transporte de la batería
(1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
ϥREPEAT
FF
HOLD
p
SOUND•AVLS
REW
VOL
ϥREPEAT
FF/REW
p
VOL
HOLD
HOLD indicator
Indicador HOLD
EX654
EX654
EX652
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-EX650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas