Graco 1480 Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario
© 2001 Graco 170-8-01 IS2496
Swing
Owner’s Manual
Please save for future use.
Balançoire
Manuel d’utilisateur
Veuillez garder pour usage ultérieur.
Columpio
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Estimado cliente,
Por favor, escriba el modelo
y número de serie que se
encuentran en la etiqueta dentro
del compartimento de pilas
del columpio.
¡Gracias por comprar este
columpio Graco
®
!
Graco es el líder reconocido en el
diseño y fabricación de productos
infantiles de calidad. Creemos que
su columpio Graco es una compra
acertada y ofrecerá a su bebé
muchas horas de placer.
Antes de usar su columpio,
dedique unos minutos a leer este
manual del propietario. El poco
tiempo que emplee en leer estas
instrucciones le ayudará a utilizar
su columpio de manera correcta.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les
numéros de modèle et de série
que vous trouverez sur l’étiquette
à l’intérieur du compartiment à piles
de votre balançoire.
Merci de votre achat d'une
balançoire Graco
®
!
Graco est le chef de file dans
la conception et la fabrication de
produits de qualité pour bébé.
Nous croyons que la balançoire
Graco est un choix judicieux,
garantissant plusieurs heures de
plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser la balançoire, prenez
quelques minutes pour lire le manuel
d’utilisateur. Ce court instant que
vous prendrez à lire les instructions
vous aidera à utiliser correctement
la balançoire.
Dear Customer,
Please fill in the model and serial
numbers above from the label
inside the battery compartment of
your swing.
Thank you for purchasing
this Graco
®
swing!
Graco is the recognized leader
in the design and manufacture
of quality baby products. We
believe your new Graco swing
is a wise choice, promising
many hours of enjoyment for
your baby.
Before using your swing, please
take a few minutes to read this
Owner’s Manual. The short
time you spend reading these
instructions will help you use
your swing properly.
1480
2
Failure to follow these
warnings and the
assembly instructions
could result in serious
injury or death.
Manquer de suivre ces
avertissements et les
instructions d'assemblage
peut entraîner de sérieuses
blessures ou un décès.
Si no se obedecen estas
advertencias y se siguen las
instrucciones de montaje,
podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
170-8-01
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR
DEATH FROM CHILD FALLING OR
BEING STRANGLED IN STRAPS:
Always use seat belt.
Some newborns cannot sit in a reclined
or upright position and have special
needs. Check with your doctor about
when to start using this swing. Do not
use with a child that weighs less
than 5.5 pounds (2.5 kg).
STOP using swing when child
attempts to climb out or reaches
25 pounds (11 kg).
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
DO NOT SUSPEND STRINGS over the
swing or attach strings to toys.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT place swing in any location where
there are cords, such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION.
DO NOT place items with a string around
your child’s neck, such as hood strings or
pacifier cords.
DO NOT USE SWING without the
seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR SWING
should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT
ASSEMBLY. Follow assembly
instructions carefully. If you experience
any difficulties, please contact the Customer
Service Department.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA
DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
Use siempre el cinturón de seguridad.
Algunos recién nacidos no pueden sentarse
en la posición reclinada o vertical y tienen
necesidades especiales. Consulte a su
médico cuándo comenzar a usar este
columpio. No lo use con un niño que pese
menos de 5,5 libras (2,5 kg).
DEJE de usar el columpio cuando el
niño trate de subirse a la baranda o pese
25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el
columpio ni ponga cordones a los juguetes.
PELIGRO DE STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar
donde haya cordones, tales como cordones
de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR
ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos
con un cordón alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de capuchas
o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda
del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE EL
ARMADO DE UN ADULTO. Siga las
instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor
contacte al Departamento de Servicio
al Cliente.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT
SANS SUPERVISION.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES
BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT
AVEC LES COURROIES:
Utilisez toujours la ceinture de retenue.
Il y a des nouveau-nés qui ne peuvent
pas s'asseoir dans une position inclinée ou
assise et ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur pour savoir
quand commencer à utiliser cette balançoire.
Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse
moins de 5,5 livres (2,5 kg).
CESSEZ l’usage de la balançoire lorsque
l’enfant tente de se hisser hors de la
balançoire ou atteint 25 lbs (11 kg).
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES
sur la balançoire ou attacher des cordons
aux jouets.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS
installer la balançoire à un endroit ou il y a
des cordons, tels les stores, les rideaux
ou téléphones, etc.
LES CORDONS PEUVENT CAUSER DES
ÉTRANGLEMENTS. NE PAS placer d'articles
attachés à un cordon autour du cou de
votre enfant, suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou attacher
des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE
sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE
BALANÇOIRE si elle est endommagée
ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE ASSEMBLAGE PAR
UN ADULTE. Suivre soigneusement les
instructions d’assemblage. Si vous
rencontrez des difficultés, contactez le
département du service à la clientèle.
3
170-8-01
Parts list Liste des pièces Lista de las piezas
Check that you have all the parts
shown BEFORE assembling
your product. If any parts are
missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
Tools required: Screwdriver
Verifique que cuenta con todas
las piezas mostradas ANTES de
montar su producto. Si falta alguna
pieza, llame al Departamento de
Servicio al Cliente.
Se requiere montaje por un adulto.
Herramienta necesaria: Destornillador
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces
illustrées AVANT de commencer
l'assemblage de votre produit. S'il vous
manque des pièces, communiquez
avec notre service à la clientèle.
Assemblage par un adulte requis.
Outils nécessaires: Tournevis
or write to us at:
sinon, écrivez-nous à:
o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by
Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
In the U.S.A. or Canada, please contact our
Customer Service Department with any
questions you may have concerning parts,
use, or maintenance. When you contact us,
please have your product’s model and
serial numbers ready so that we may
help you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
or visit our website,
ou visitez notre website,
o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter
notre département du service à la clientèle
avec des questions que vous pourriez avoir
concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à
fournir les numéros de modèle et de série afin
que nous puissions vous aider plus rapidement.
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente
con cualquier pregunta que pueda tener sobre
las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos
contacte, por favor tenga el número del
modelo y número de serie listos para que
podamos ayudarlo mejor.
Questions? Des questions?
¿Preguntas?
2X
2X
4X
4X
4X
2X
2X
2X
4
170-8-01
170-8-01
Assembly
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
This view shows most parts
associated with this product. Your
product may include fewer or more
parts, depending on the model.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de l’assemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Cette illustration démontre la plupart
des pièces associées à ce produit.
Votre produit peut inclure plus ou
moins de pièces, selon le modèle.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global
del montaje de su producto. No
está destinado a remplazar las
instrucciones paso por paso.
Este plano muestra la mayoría de las
piezas asociadas con este producto.
Su producto puede incluir más o
menos piezas, según el modelo.
Assemblage
Montaje
13
$21.00
$14.00
$13.00
$25.00
$10.00
$5.00 (2)
$5.00
$5.00 (2)
$7.00 (1)
1
7
14
6
1312
10
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
$5.00
$5.00
$10.00
$7.00
$7.00 (1)
3
8
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your swing
model number MUST be included on the
form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on a
label inside the battery compartment of
the swing. Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su columpio DEBE
incluirse en este formulario para asegurarse de
que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
Su número de modelo se puede encontrar en
la etiqueta dentro del compartimiento de
pilas del columpio. El pago en dólares esta-
dounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
2
11
4
5
9
5
170-8-01
4X
1
2
Hub
Núcleo
Moyeu
12
170-8-01
The double buttons MUST fit into the channels inside the housings.
Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los
armazones.
Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des
boîtiers.
Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of
the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into
its notch, as shown.
CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the
housings.
Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al
final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón
individual se trabe en la ranura como se indica.
VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en
los armazones.
Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le
trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce
que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans
les boîtiers.
2X 2X 4X 4X
3
The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT
BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them.
La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el
texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par
l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
Problem Solving
Solutions aux problèmes
Resolución de problemas
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
SWING for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair
the parts as needed. Use only Graco
replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER
may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
Remove head supports (on certain models)
from seat cover before washing.
TO CLEAN FRAME, use only household
soap and warm water. NO BLEACH
OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR
HEAT could cause fading or warping of parts.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL
COLUMPIO para determinar si hay tornillos
flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según
sea necesario. Use solamente repuestos
marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL
ASIENTO puede lavarse a máquina en agua
fria en el ciclo delicado y secarse al aire.
NO USE CLORO. Saque los apoya cabezas
(de ciertos modelos) del forro del asiento
antes de lavarlo.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar
solamente jabón de uso doméstico y agua
tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL
O EL CALOR podría causar que se destiña
o se tuerzan algunas piezas.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE
BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces
usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez
ou réparez au besoin. Utilisez seulement les
pièces de remplacement Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable
à la machine à l'eau froide, cycle délicat et
suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
Enlevez ses supports de tête (sur certains
modèles) de la housse du siège avant de laver.
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un
savon de ménage doux et de l’eau tiède. PAS
D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL
OU CHALEUR peut provoquer une décoloration
prématurée des pièces.
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate
batteries in place against terminals, or
clean with sandpaper or steel wool if
corrosion is severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs.
(Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a
good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor,
wait 3 minutes, then restart swing.)
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased
wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active.
(Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique
los polos positivos y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados.
Gire las pilas en su lugar contra los
terminales, o límpielas con papel de lija o
estopa de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio.
(Deje de usar el columpio)
8. El asiento no está lo suficientemente alto
para lograr un arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección.
(Apague el motor, espere 3 minutos, luego
vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor
resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado
activo (Deje de usar el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en
pisos de madera).
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les
piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes
avec un papier de verre ou une paille de fer si
la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire.
(Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour
un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le
moteur, attendez 3 minutes, et redémarrez
la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance
au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif.
(Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un
plancher de bois).
6
170-8-01
11
170-8-01
4
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT
be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw
with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y
agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con
alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el
tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas.
Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou
voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le
trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solide-
ment. Répétez pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
7
6
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Front base tube
Tubo delantero de la base
Tube de base avant
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of
the frame are assembled in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados.
VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones
ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes
les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions
illustrées.
Starting Swing:
Démarrer la balançoire:
Activación del columpio:
Figure 24
WARNING Do not depend on the
tray alone to hold your baby. Always
secure your baby with the seat belt when
your baby is in the swing.
Figure 25
To start swing, slide the speed button to the
desired speed and give the swing a gentle
push. Red light comes on when swing is
turned on.
Observe the swinging motion for a minute.
It takes time for the swing to adjust to a
setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on
each setting than a larger, more active baby.
Figure 26
To turn swing off, slide switch to the center
OFF position.
Your seat may be stopped at any time the
motor is running without damaging the
motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by
itself, a protective device may have been
activated. Turn off motor, wait three minutes,
then restart swing.
Figura 24
ADVERTENCIA No depende de
la bandeja para sostener a su bebé.
Asegure siempre a su bebé con el cin-
turón de seguridad cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
Figura 25
Para activar el columpio, deslice el botón
de la velocidad a la velocidad deseada y
empuje suavemente el columpio. La luz
roja se enciende cuando se activa
el columpio.
Observe el movimiento del columpio
durante un minuto. Se necesita tiempo
para que el columpio se ajuste a un
valor determinado. Cambie el valor si
fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará
mayor altura en cada valor que un bebé
más grande y más activo.
Figura 26
Para apagar el columpio, deslice el
interruptor a la posición central “OFF.”
El asiento puede detenerse en
cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor.
Empuje el columpio para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo
es porque se ha activado un dispositivo
de protección. Apague el motor, espere
tres minutos y luego vuelva a activar
el columpio.
Illustration 24
MISE EN GARDE Ne comptez
pas seulement sur le plateau pour main-
tenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la
balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue.
Illustration 25
Pour démarrer la balançoire, glisser le
bouton à la vitesse désirée et balancez
la balançoire légèrement.
Une lumière rouge
s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Observez le mouvement pendant une
minute. La balançoire doit s’ajuster à la
vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut
qu’un bébé plus lourd et plus actif.
Illustration 26
Pour étiendre la balançoire, glisser le
bouton vers le centre “OFF.”
Le siège peut être arrêté à n’importe quel
moment lorsque la balançoire est en
movement sans endommager le moteur.
Pour redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de
lui-même, le dispositif protecteur a pu être
activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
24 25 26
7
170-8-01
11
109
2X
2X
10
170-8-01
CHECK that all screws are tight.
VÉRIFIEZ que tous les vis sont serrées.
VERIFIQUE que todos los tornillos estén
ajustados.
12
2X
Installing Batteries
(not included)
Installation des piles
(non incluses)
Instalación de las pilas
(no se incluyen)
With baby out of swing, open the battery
compartment lid by inserting a coin (penny,
nickel or dime) into the coin slot. Insert four
“D” cell batteries.
CHECK that the batteries are put in
correctly. Your swing will not run if the
batteries are put in backwards.
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir
le couvercle du compartiment à piles en
insérant une pièce de monnaie dans la fente.
Placez-y quatre piles “D”.
VÉRIFIER que les piles sont installées
correctement. La balançoire ne fonctionnera
pas si les piles sont installées à l’envers.
Con el bebé fuera del columpio, abra el
compartimento de la pila insertando una
moneda (de un, cinco o diez centavos) en
la ranura para la moneda. Ponga cuatro
pilas tamaño “D”.
VERIFIQUE que las pilas están puestas
correctamente. El columpio no funcionará
si las pilas están puestas al revés.
23
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed
with a different battery type, if inserted
incorrectly (put in backwards) or if all batteries
are not replaced or recharged at the same
time. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in fire or an attempt is made
to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one
type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately.
Leaky batteries can cause skin burns or other
personal injury. When discarding batteries, be
sure to dispose of them in the proper manner,
according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product
is not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and
cause damage.
Recommended type batteries—alkaline
disposables, size D. NEVER mix battery types.
Change batteries when product ceases to
operate satisfactorily.
Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte
si mélangée avec un type de pile différent, si
elle est insérée incorrectement (insérée du
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont
pas remplacées ou rechargées en même
temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte
ou exploser si elle est jetée dans le feu ou si
vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une
pile d’un type dans un chargeur fait pour une
pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient.
Les piles qui fuient peuvent causer des
brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de
manière adéquate, selon les règlements
locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le
produit n’est pas utilisée pour un mois ou
plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent
avoir une fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type
alcalines jetables D. NE PAS mélanger
plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de
façon satisfaisante.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito si se combina con otro tipo de pila,
si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al
mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con
nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga
de electrolito o explotar si se echa en un
fuego o si se intenta cargar una pila que
no sea recargable. Nunca recargue una pila
en una clase de cargador diseñado para otro
tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas.
Pilas con fugas pueden causar quemaduras
en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse
de ellas de manera apropiada, de acuerdo
con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no
se va a utilizar durante un mes o más. Las
pilas que se dejen en la unidad pueden
causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas
desechables, tamaño D. NUNCA mezcle
pilas. Cambie las pilas cuando el producto
deje de operar de manera correcta.
For Safe Battery Use
Pour un usage
sécuritaire des piles
Para el uso seguro de
las pilas
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
16
17
18
Attach loops to hooks on the
bottom of the seat.
Attachez les boucles aux
crochets sur le fond du siège.
Sujete los bucles a los ganchos
en el fondo del asiento.
For Storage
Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
To Adjust Recline
(four positions)
Pour régler l’inclinaison
(quatre positions)
Ajustar la posición
reclinable
(cuatro posiciones)
19 20
21 22
Use la posición más reclinada
para los recién nacidos y bebés
pequeños. Use la posición más
vertical para niños más grandes y
más activos.
Use the most reclined position for
newborn and young babies. Use the
more upright position for older, more
active infants.
Utilisez la position la plus inclinée
pour un nouveau-né et un jeune
bébé. Utilisez la position assise pour
les bébés plus âgés ou plus actifs.
To Use the Swing
Utiliser la balançoire
Usar el columpio
8
170-8-01
9
170-8-01
13
14
15
16
17
18
Attach loops to hooks on the
bottom of the seat.
Attachez les boucles aux
crochets sur le fond du siège.
Sujete los bucles a los ganchos
en el fondo del asiento.
For Storage
Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
To Adjust Recline
(four positions)
Pour régler l’inclinaison
(quatre positions)
Ajustar la posición
reclinable
(cuatro posiciones)
19 20
21 22
Use la posición más reclinada
para los recién nacidos y bebés
pequeños. Use la posición más
vertical para niños más grandes y
más activos.
Use the most reclined position for
newborn and young babies. Use the
more upright position for older, more
active infants.
Utilisez la position la plus inclinée
pour un nouveau-né et un jeune
bébé. Utilisez la position assise pour
les bébés plus âgés ou plus actifs.
To Use the Swing
Utiliser la balançoire
Usar el columpio
8
170-8-01
9
170-8-01
13
14
15
7
170-8-01
11
109
2X
2X
10
170-8-01
CHECK that all screws are tight.
VÉRIFIEZ que tous les vis sont serrées.
VERIFIQUE que todos los tornillos estén
ajustados.
12
2X
Installing Batteries
(not included)
Installation des piles
(non incluses)
Instalación de las pilas
(no se incluyen)
With baby out of swing, open the battery
compartment lid by inserting a coin (penny,
nickel or dime) into the coin slot. Insert four
“D” cell batteries.
CHECK that the batteries are put in
correctly. Your swing will not run if the
batteries are put in backwards.
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir
le couvercle du compartiment à piles en
insérant une pièce de monnaie dans la fente.
Placez-y quatre piles “D”.
VÉRIFIER que les piles sont installées
correctement. La balançoire ne fonctionnera
pas si les piles sont installées à l’envers.
Con el bebé fuera del columpio, abra el
compartimento de la pila insertando una
moneda (de un, cinco o diez centavos) en
la ranura para la moneda. Ponga cuatro
pilas tamaño “D”.
VERIFIQUE que las pilas están puestas
correctamente. El columpio no funcionará
si las pilas están puestas al revés.
23
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed
with a different battery type, if inserted
incorrectly (put in backwards) or if all batteries
are not replaced or recharged at the same
time. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in fire or an attempt is made
to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one
type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately.
Leaky batteries can cause skin burns or other
personal injury. When discarding batteries, be
sure to dispose of them in the proper manner,
according to your state and local regulations.
Always remove batteries if the product
is not going to be used for a month or more.
Batteries left in the unit may leak and
cause damage.
Recommended type batteries—alkaline
disposables, size D. NEVER mix battery types.
Change batteries when product ceases to
operate satisfactorily.
Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte
si mélangée avec un type de pile différent, si
elle est insérée incorrectement (insérée du
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont
pas remplacées ou rechargées en même
temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte
ou exploser si elle est jetée dans le feu ou si
vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une
pile d’un type dans un chargeur fait pour une
pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient.
Les piles qui fuient peuvent causer des
brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de
manière adéquate, selon les règlements
locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le
produit n’est pas utilisée pour un mois ou
plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent
avoir une fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type
alcalines jetables D. NE PAS mélanger
plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de
façon satisfaisante.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de
electrolito si se combina con otro tipo de pila,
si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al
mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con
nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga
de electrolito o explotar si se echa en un
fuego o si se intenta cargar una pila que
no sea recargable. Nunca recargue una pila
en una clase de cargador diseñado para otro
tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas.
Pilas con fugas pueden causar quemaduras
en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse
de ellas de manera apropiada, de acuerdo
con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no
se va a utilizar durante un mes o más. Las
pilas que se dejen en la unidad pueden
causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas
desechables, tamaño D. NUNCA mezcle
pilas. Cambie las pilas cuando el producto
deje de operar de manera correcta.
For Safe Battery Use
Pour un usage
sécuritaire des piles
Para el uso seguro de
las pilas
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
6
170-8-01
11
170-8-01
4
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT
be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw
with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y
agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con
alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el
tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas.
Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou
voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le
trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solide-
ment. Répétez pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
7
6
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Front base tube
Tubo delantero de la base
Tube de base avant
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of
the frame are assembled in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados.
VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones
ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes
les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions
illustrées.
Starting Swing:
Démarrer la balançoire:
Activación del columpio:
Figure 24
WARNING Do not depend on the
tray alone to hold your baby. Always
secure your baby with the seat belt when
your baby is in the swing.
Figure 25
To start swing, slide the speed button to the
desired speed and give the swing a gentle
push. Red light comes on when swing is
turned on.
Observe the swinging motion for a minute.
It takes time for the swing to adjust to a
setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on
each setting than a larger, more active baby.
Figure 26
To turn swing off, slide switch to the center
OFF position.
Your seat may be stopped at any time the
motor is running without damaging the
motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by
itself, a protective device may have been
activated. Turn off motor, wait three minutes,
then restart swing.
Figura 24
ADVERTENCIA No depende de
la bandeja para sostener a su bebé.
Asegure siempre a su bebé con el cin-
turón de seguridad cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
Figura 25
Para activar el columpio, deslice el botón
de la velocidad a la velocidad deseada y
empuje suavemente el columpio. La luz
roja se enciende cuando se activa
el columpio.
Observe el movimiento del columpio
durante un minuto. Se necesita tiempo
para que el columpio se ajuste a un
valor determinado. Cambie el valor si
fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará
mayor altura en cada valor que un bebé
más grande y más activo.
Figura 26
Para apagar el columpio, deslice el
interruptor a la posición central “OFF.”
El asiento puede detenerse en
cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor.
Empuje el columpio para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo
es porque se ha activado un dispositivo
de protección. Apague el motor, espere
tres minutos y luego vuelva a activar
el columpio.
Illustration 24
MISE EN GARDE Ne comptez
pas seulement sur le plateau pour main-
tenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la
balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue.
Illustration 25
Pour démarrer la balançoire, glisser le
bouton à la vitesse désirée et balancez
la balançoire légèrement.
Une lumière rouge
s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Observez le mouvement pendant une
minute. La balançoire doit s’ajuster à la
vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut
qu’un bébé plus lourd et plus actif.
Illustration 26
Pour étiendre la balançoire, glisser le
bouton vers le centre “OFF.”
Le siège peut être arrêté à n’importe quel
moment lorsque la balançoire est en
movement sans endommager le moteur.
Pour redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de
lui-même, le dispositif protecteur a pu être
activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
24 25 26
5
170-8-01
4X
1
2
Hub
Núcleo
Moyeu
12
170-8-01
The double buttons MUST fit into the channels inside the housings.
Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los
armazones.
Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des
boîtiers.
Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of
the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into
its notch, as shown.
CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the
housings.
Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al
final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón
individual se trabe en la ranura como se indica.
VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en
los armazones.
Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le
trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce
que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans
les boîtiers.
2X 2X 4X 4X
3
The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT
BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them.
La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el
texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par
l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
Care and Maintenance
Soins et entretien
Cuidado y mantenimiento
Problem Solving
Solutions aux problèmes
Resolución de problemas
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR
SWING for loose screws, worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair
the parts as needed. Use only Graco
replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER
may be machine washed in cold water on
delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
Remove head supports (on certain models)
from seat cover before washing.
TO CLEAN FRAME, use only household
soap and warm water. NO BLEACH
OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR
HEAT could cause fading or warping of parts.
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL
COLUMPIO para determinar si hay tornillos
flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según
sea necesario. Use solamente repuestos
marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL
ASIENTO puede lavarse a máquina en agua
fria en el ciclo delicado y secarse al aire.
NO USE CLORO. Saque los apoya cabezas
(de ciertos modelos) del forro del asiento
antes de lavarlo.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar
solamente jabón de uso doméstico y agua
tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL
O EL CALOR podría causar que se destiña
o se tuerzan algunas piezas.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE
BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces
usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez
ou réparez au besoin. Utilisez seulement les
pièces de remplacement Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable
à la machine à l'eau froide, cycle délicat et
suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
Enlevez ses supports de tête (sur certains
modèles) de la housse du siège avant de laver.
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un
savon de ménage doux et de l’eau tiède. PAS
D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL
OU CHALEUR peut provoquer une décoloration
prématurée des pièces.
SWING WON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate
batteries in place against terminals, or
clean with sandpaper or steel wool if
corrosion is severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs.
(Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a
good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor,
wait 3 minutes, then restart swing.)
SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased
wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active.
(Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique
los polos positivos y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados.
Gire las pilas en su lugar contra los
terminales, o límpielas con papel de lija o
estopa de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio.
(Deje de usar el columpio)
8. El asiento no está lo suficientemente alto
para lograr un arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección.
(Apague el motor, espere 3 minutos, luego
vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor
resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado
activo (Deje de usar el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en
pisos de madera).
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les
piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes
avec un papier de verre ou une paille de fer si
la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire.
(Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour
un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le
moteur, attendez 3 minutes, et redémarrez
la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance
au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif.
(Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un
plancher de bois).
4
170-8-01
170-8-01
Assembly
This exploded view is provided as
a way to help you see the overall
picture as you are assembling your
product. It is not meant to replace
the step-by-step instructions.
This view shows most parts
associated with this product. Your
product may include fewer or more
parts, depending on the model.
Cette illustration agrandie est fournie
pour vous aider à voir l'image totale
lors de l’assemblage de votre produit.
Cette illustration ne doit pas remplacer
les instructions étape par étape.
Cette illustration démontre la plupart
des pièces associées à ce produit.
Votre produit peut inclure plus ou
moins de pièces, selon le modèle.
Se proporciona este plano detallado
para darle una perspectiva global
del montaje de su producto. No
está destinado a remplazar las
instrucciones paso por paso.
Este plano muestra la mayoría de las
piezas asociadas con este producto.
Su producto puede incluir más o
menos piezas, según el modelo.
Assemblage
Montaje
13
$21.00
$14.00
$13.00
$25.00
$10.00
$5.00 (2)
$5.00
$5.00 (2)
$7.00 (1)
1
7
14
6
1312
10
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
Check or money order enclosed
(payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto
(a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
Total a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Circle the part you need.
Marque con un círculo el repuesto que necesita.
$5.00
$5.00
$10.00
$7.00
$7.00 (1)
3
8
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
Complete the form below. Your swing
model number MUST be included on the
form to ensure proper replacement parts.
Your model number can be found on a
label inside the battery compartment of
the swing. Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Complete el formulario a continuación. El
número de modelo de su columpio DEBE
incluirse en este formulario para asegurarse de
que recibirá las piezas de repuesto apropiadas.
Su número de modelo se puede encontrar en
la etiqueta dentro del compartimiento de
pilas del columpio. El pago en dólares esta-
dounidenses debe incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. BOX 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Replacement Parts (Canada)
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au
1-800-667-8184
(Montréal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
Des pièces de remplacement
(au Canada)
2
11
4
5
9

Transcripción de documentos

Swing Owner’s Manual  Please save for future use. Balançoire Manuel d’utilisateur Veuillez garder pour usage ultérieur. Columpio Manual del propietario Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro. 1480 Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________ Dear Customer, Cher Client, Estimado cliente, Please fill in the model and serial numbers above from the label inside the battery compartment of your swing. Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment à piles de votre balançoire. Por favor, escriba el modelo y número de serie que se encuentran en la etiqueta dentro del compartimento de pilas del columpio. Merci de votre achat d'une balançoire Graco®! ¡Gracias por comprar este columpio Graco®! Graco est le chef de file dans la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que la balançoire Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé. Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su columpio Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer. Thank you for purchasing this Graco® swing! Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco swing is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby. Before using your swing, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your swing properly. Avant d'utiliser la balançoire, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la balançoire. Antes de usar su columpio, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su columpio de manera correcta. © 2001 Graco 170-8-01 IS2496 WARNING Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.  TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:  Always use seat belt.  Some newborns cannot sit in a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg).  STOP using swing when child attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).  NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. MISE EN GARDE Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SUPERVISION.  POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:  Utilisez toujours la ceinture de retenue.  Il y a des nouveau-nés qui ne peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg).  DO NOT SUSPEND STRINGS over the swing or attach strings to toys.  CESSEZ l’usage de la balançoire lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 lbs (11 kg).  STRANGULATION HAZARD: DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.  NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.  STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.  DO NOT USE SWING without the seat cover.  DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.  THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.  DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.  LES CORDONS PEUVENT CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.  NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE sans la housse de siège.  CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.  CE PRODUIT EXIGE ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage. Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle. 170-8-01 2 ADVERTENCIA Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.  PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:  Use siempre el cinturón de seguridad.  Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).  DEJE de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).  NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.  PELIGRO DE STRANGULACIÓN: NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.  LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.  NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento.  DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.  ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente. Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente. Questions? Des questions? ¿Preguntas? In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may help you efficiently. Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement. En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor. Telephone us at: Téléphonez-nous au: Llámenos al: or visit our website, ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web, or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a: USA: 1-800-345-4109 Canada: 1-800-667-8184 Montreal: 514-344-3533 USA: www.gracobaby.com Canada: www.graco.net USA: Graco Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. Box 100, Main Street Elverson, PA 19520 Canada: distributed by Elfe 4580 Hickmore St. Laurent, Quebec H4T 1K2 Parts list Liste des pièces Lista de las piezas Adult assembly required. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces illustrées AVANT de commencer l'assemblage de votre produit. S'il vous manque des pièces, communiquez avec notre service à la clientèle. Verifique que cuenta con todas las piezas mostradas ANTES de montar su producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente. Tools required: Screwdriver Assemblage par un adulte requis. Se requiere montaje por un adulto. Outils nécessaires: Tournevis Herramienta necesaria: Destornillador Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. 4X 2X 2X 2X 2X 2X 4X 4X 3 170-8-01 Assembly Assemblage Montaje Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape. Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso. This view shows most parts associated with this product. Your product may include fewer or more parts, depending on the model. Cette illustration démontre la plupart des pièces associées à ce produit. Votre produit peut inclure plus ou moins de pièces, selon le modèle. Este plano muestra la mayoría de las piezas asociadas con este producto. Su producto puede incluir más o menos piezas, según el modelo. Complete the form below. Your swing model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a label inside the battery compartment of the swing. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su columpio DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar en la etiqueta dentro del compartimiento de pilas del columpio. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Replacement Parts (Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Des pièces de remplacement (au Canada) Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: 1-800-345-4109 • Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. 1 2 3 4 Must be filled in: Debe completarse: Total • Total: Model No. N° de modelo Sales tax**: Impuestos**: $10.00 $7.00 (1) $5.00 Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N° de serie $21.00 Shipping & handling*: Gastos de envío*: $14.00 6 5 Ship to • Enviar a: 7 $7.00 $25.00 Name • Nombre 11 $13.00 Address • Dirección $10.00 9 8 10 City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( $5.00 (2) $5.00 (2) 12 Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) 13 $5.00 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $5.00 14 170-8-01 4 ) Telephone • Telefóno $5.00 Visa Mastercard Discover $7.00 (1) 13 Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: 170-8-01 Problem Solving Solutions aux problèmes Resolución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune pile dans la balançoire. EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Batteries dead. 2. Piles épuisées. 2. Las pilas están gastadas. 3. Speed setting too low. 3. Vitesse trop lente. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 6. Baby leaning too far forward. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.) 9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes, et redémarrez la balançoire.) SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH: 1. Control setting too low. 2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance. 3. Batteries too weak. 4. Baby leaning too far forward. 5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.) 6. Soft carpet (swings higher on hard floors). LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT: 1. Vitesse trop lente. 2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent. 3. Piles trop faibles. 4. Bébé est trop penché vers l’avant. 5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.) 6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois). Hub Moyeu The double buttons MUST fit into the channels inside the housings. Núcleo Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers. Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los armazones. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio) 8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un arranque eficaz. 9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor, espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio). 2 LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: 1. El control está demasiado bajo. Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into its notch, as shown. 2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento. CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings. 3. Pilas descargadas. 4. El bebé está demasiado adelante. Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré. 5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar el columpio). VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers. 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera). Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones. Soins et entretien Cuidado y mantenimiento  FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.  DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.  REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head supports (on certain models) from seat cover before washing.  HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. Enlevez ses supports de tête (sur certains modèles) de la housse du siège avant de laver.  DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.  TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT.  POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.  EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.  UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une décoloration prématurée des pièces. 12 1 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. Care and Maintenance 170-8-01 4X  EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. Saque los apoya cabezas (de ciertos modelos) del forro del asiento antes de lavarlo. 2X 3 2X Front tube 4X Tube avant Tubo delantero The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them. Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”  PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.  EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. 4X La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.” Rear tube Tube arrière Tubo trasero 5 170-8-01 4 Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet. CHECK that feet are secure by wiggling the feet. Starting Swing: Démarrer la balançoire: Activación del columpio: 24 25 26 Figure 24 Illustration 24 Figura 24 Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds. Text and viewing hole Inscription et trou voyant Texto y agujero para mirar VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant. Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas. VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas. WARNING Do not depend on the tray alone to hold your baby. Always secure your baby with the seat belt when your baby is in the swing. 5 Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on. Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés. Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente. Figure 25 To start swing, slide the speed button to the desired speed and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing is turned on. Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing to adjust to a setting. Change setting if needed. A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger, more active baby. Figure 26 To turn swing off, slide switch to the center OFF position. Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor. Push swing to restart. 7 6 If your swing motor stops operating by itself, a protective device may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart swing. Front base tube MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur le plateau pour maintenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé avec la ceinture de retenue. la bandeja para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé con el cinturón de seguridad cuando el bebé se encuentre en el columpio. Illustration 25 Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée. Figura 25 Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio. La luz roja se enciende cuando se activa el columpio. Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré. Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus lourd et plus actif. Illustration 26 Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.” Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour redémarrer, poussez la balançoire. Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois minutes, et redémarrez la balançoire. Tubo delantero de la base CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. Boîtier du moteur Armazón del motor Rear base tube Tube de base arrière Tubo trasero de la base 170-8-01 Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor determinado. Cambie el valor si fuera necesario. Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor que un bebé más grande y más activo. Figura 26 Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición central “OFF.” El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para volver a activarlo. Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y luego vuelva a activar el columpio. Tube de base avant Motor housing ADVERTENCIA No depende de VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions illustrées. VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados. VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones ilustradas. 6 11 170-8-01 Installing Batteries (not included) Installation des piles (non incluses) 8 Instalación de las pilas (no se incluyen) 23 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot. Insert four “D” cell batteries. Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente. Placez-y quatre piles “D”. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. VÉRIFIER que les piles sont installées correctement. La balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers. For Safe Battery Use Pour un usage sécuritaire des piles Para el uso seguro de las pilas Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type. Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures. Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les règlements locaux et provinciaux. Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et causer des dégâts. Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D. NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. Recommended type batteries—alkaline disposables, size D. NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily. 170-8-01 10 Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”. 2X VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente. El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés. 11 2X 9 10 CHECK that all screws are tight. VÉRIFIEZ que tous les vis sont serrées. VERIFIQUE que todos los tornillos estén ajustados. 12 2X 7 170-8-01 To Use the Swing 14 13 15 To Adjust Recline (four positions) 19 Utiliser la balançoire Pour régler l’inclinaison (quatre positions) Usar el columpio Ajustar la posición reclinable (cuatro posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. 20 Utilisez la position la plus inclinée pour un nouveau-né et un jeune bébé. Utilisez la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para niños más grandes y más activos. 17 16 For Storage 21 18 Pour l’entreposage Para el almacenamiento 22 Attach loops to hooks on the bottom of the seat. Attachez les boucles aux crochets sur le fond du siège. Sujete los bucles a los ganchos en el fondo del asiento. 170-8-01 8 9 170-8-01 To Use the Swing 14 13 15 To Adjust Recline (four positions) 19 Utiliser la balançoire Pour régler l’inclinaison (quatre positions) Usar el columpio Ajustar la posición reclinable (cuatro posiciones) Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. 20 Utilisez la position la plus inclinée pour un nouveau-né et un jeune bébé. Utilisez la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para niños más grandes y más activos. 17 16 For Storage 21 18 Pour l’entreposage Para el almacenamiento 22 Attach loops to hooks on the bottom of the seat. Attachez les boucles aux crochets sur le fond du siège. Sujete los bucles a los ganchos en el fondo del asiento. 170-8-01 8 9 170-8-01 Installing Batteries (not included) Installation des piles (non incluses) 8 Instalación de las pilas (no se incluyen) 23 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! With baby out of swing, open the battery compartment lid by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot. Insert four “D” cell batteries. Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans la fente. Placez-y quatre piles “D”. CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing will not run if the batteries are put in backwards. VÉRIFIER que les piles sont installées correctement. La balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers. For Safe Battery Use Pour un usage sécuritaire des piles Para el uso seguro de las pilas Gardez les piles hors de la portée des enfants. Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type. Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures. Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les règlements locaux et provinciaux. Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une fuite et causer des dégâts. Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D. NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D. NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. Keep the batteries out of children’s reach. Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations. Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. Recommended type batteries—alkaline disposables, size D. NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily. 170-8-01 10 Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”. 2X VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente. El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés. 11 2X 9 10 CHECK that all screws are tight. VÉRIFIEZ que tous les vis sont serrées. VERIFIQUE que todos los tornillos estén ajustados. 12 2X 7 170-8-01 4 Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole MUST NOT be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet. CHECK that feet are secure by wiggling the feet. Starting Swing: Démarrer la balançoire: Activación del columpio: 24 25 26 Figure 24 Illustration 24 Figura 24 Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et le trou voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige métallique. Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds. Text and viewing hole Inscription et trou voyant Texto y agujero para mirar VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant. Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo con alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas. VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas. WARNING Do not depend on the tray alone to hold your baby. Always secure your baby with the seat belt when your baby is in the swing. 5 Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on. Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés. Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente. Figure 25 To start swing, slide the speed button to the desired speed and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing is turned on. Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing to adjust to a setting. Change setting if needed. A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger, more active baby. Figure 26 To turn swing off, slide switch to the center OFF position. Your seat may be stopped at any time the motor is running without damaging the motor. Push swing to restart. 7 6 If your swing motor stops operating by itself, a protective device may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart swing. Front base tube MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur le plateau pour maintenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé avec la ceinture de retenue. la bandeja para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé con el cinturón de seguridad cuando el bebé se encuentre en el columpio. Illustration 25 Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée. Figura 25 Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio. La luz roja se enciende cuando se activa el columpio. Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré. Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus lourd et plus actif. Illustration 26 Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.” Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour redémarrer, poussez la balançoire. Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois minutes, et redémarrez la balançoire. Tubo delantero de la base CHECK that all tubes are securely attached. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. Boîtier du moteur Armazón del motor Rear base tube Tube de base arrière Tubo trasero de la base 170-8-01 Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor determinado. Cambie el valor si fuera necesario. Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor que un bebé más grande y más activo. Figura 26 Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición central “OFF.” El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para volver a activarlo. Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y luego vuelva a activar el columpio. Tube de base avant Motor housing ADVERTENCIA No depende de VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ que toutes les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions illustrées. VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados. VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones ilustradas. 6 11 170-8-01 Problem Solving Solutions aux problèmes Resolución de problemas SWING WON’T OPERATE: 1. No batteries in swing. LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS: 1. Aucune pile dans la balançoire. EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Batteries dead. 2. Piles épuisées. 2. Las pilas están gastadas. 3. Speed setting too low. 3. Vitesse trop lente. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Batteries in backwards — check “+” and “-”. 4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”. 5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is severe. 5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes, ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de fer si la corrosion est sévère. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 6. Baby leaning too far forward. 6. Bébé est trop penché vers l’avant. 7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.) 7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.) 8. Seat not pushed high enough for a good start. 8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ. 9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then restart swing.) 9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes, et redémarrez la balançoire.) SEAT DOESN’T SWING VERY HIGH: 1. Control setting too low. 2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance. 3. Batteries too weak. 4. Baby leaning too far forward. 5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.) 6. Soft carpet (swings higher on hard floors). LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT: 1. Vitesse trop lente. 2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent. 3. Piles trop faibles. 4. Bébé est trop penché vers l’avant. 5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.) 6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois). Hub Moyeu The double buttons MUST fit into the channels inside the housings. Núcleo Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers. Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los armazones. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio) 8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un arranque eficaz. 9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor, espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio). 2 LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: 1. El control está demasiado bajo. Push each leg in until the double button snaps into the hole at the end of the channel. Then swing the legs outward until the single button snaps into its notch, as shown. 2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento. CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings. 3. Pilas descargadas. 4. El bebé está demasiado adelante. Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré. 5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar el columpio). VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers. 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera). Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones. Soins et entretien Cuidado y mantenimiento  FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.  DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.  REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. Remove head supports (on certain models) from seat cover before washing.  HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL. Enlevez ses supports de tête (sur certains modèles) de la housse du siège avant de laver.  DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.  TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water. NO BLEACH OR DETERGENT.  POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.  EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.  UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une décoloration prématurée des pièces. 12 1 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. Care and Maintenance 170-8-01 4X  EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. Saque los apoya cabezas (de ciertos modelos) del forro del asiento antes de lavarlo. 2X 3 2X Front tube 4X Tube avant Tubo delantero The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them. Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”  PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.  EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. 4X La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.” Rear tube Tube arrière Tubo trasero 5 170-8-01 Assembly Assemblage Montaje Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions. Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape. Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso. This view shows most parts associated with this product. Your product may include fewer or more parts, depending on the model. Cette illustration démontre la plupart des pièces associées à ce produit. Votre produit peut inclure plus ou moins de pièces, selon le modèle. Este plano muestra la mayoría de las piezas asociadas con este producto. Su producto puede incluir más o menos piezas, según el modelo. Complete the form below. Your swing model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a label inside the battery compartment of the swing. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo de su columpio DEBE incluirse en este formulario para asegurarse de que recibirá las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar en la etiqueta dentro del compartimiento de pilas del columpio. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department P.O. BOX 100, Main Street Elverson, PA 19520 Replacement Parts (Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Des pièces de remplacement (au Canada) Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au 1-800-667-8184 (Montréal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: 1-800-345-4109 • Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. 1 2 3 4 Must be filled in: Debe completarse: Total • Total: Model No. N° de modelo Sales tax**: Impuestos**: $10.00 $7.00 (1) $5.00 Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 6%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Serial No. N° de serie $21.00 Shipping & handling*: Gastos de envío*: $14.00 6 5 Ship to • Enviar a: 7 $7.00 $25.00 Name • Nombre 11 $13.00 Address • Dirección $10.00 9 8 10 City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( $5.00 (2) $5.00 (2) 12 Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) 13 $5.00 Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: $5.00 14 170-8-01 4 ) Telephone • Telefóno $5.00 Visa Mastercard Discover $7.00 (1) 13 Exp. date • Fecha de vencimiento: Signature • Firma: 170-8-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Graco 1480 Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas