Sony CDX-GT780UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
Manual de instrucciones
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 6.
ES
GB
4-125-268-61 (1)
CDX-GT780UI
©2009 Sony Corporation
FM/AM
Compact Disc Player
2
Autoestéreo para disco compacto
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
3
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 20).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
4
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X176. . . . . . . 8
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista mediante la escucha de
fragmentos de pista — ZAPPIN™ . . . . . . . 11
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12
Almacenamiento automático — BTM . . . . 12
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
Sintonización de una emisora mediante una
lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 14
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 15
iPod
Reproducción en un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 17
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 17
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de las características de sonido. . . . 18
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . 19
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . 22
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 27
5
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Proporciona información acerca de:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
6
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Esta unidad permite reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
MP3/WMA/AAC (página 23)).
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 8) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “Demo” y, a continuación,
presione el botón de selección.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “off” y, a continuación,
presione el botón de selección.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte la página 24.
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
7
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “Clock Adjust”.
3 Presione el botón de selección.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y, a continuación, presione el
botón de selección.
5 Gire el selector de control para ajustar
los minutos y, a continuación,
presione el botón de selección.
Para mover la indicación digital, presione el
botón de selección/ (atrás) +/–.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
disco) para utilizarla.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
8
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal extraído
Control remoto de tarjeta
RM-X176
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
B Botón (BACK) página 10
Para volver a la pantalla anterior.
C Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX)*.
D Botón ZAP página 11
Para acceder al modo ZAPPIN™.
E Selector de control/botón de
selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
F Receptor del control remoto de tarjeta
G Visualizador
H Botón OPEN página 7
I Terminal USB página 14
Para conectar al dispositivo USB.
J Botones SEEK +/–
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
DSPL
OPEN
PAUSEDM
312 456
AUX
SCRL
ALBUMREP SHUF
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
1
qaq;
2
qs qj
qg
4 65 7
8
9
3
qhqd qf
RESET
q
l
w
;
q
k
OFF
DSPL
SCRL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
REP SHUF
MENU
SOUND
PAU SE
ENTER
3
wh
qa
1
wa
ws
wd
qh
wg
wf
wk
wj
qs
qd
9
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
K Botón MODE gina 12, 16, 18
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM) o seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control de pasajero o cancelarlo.
L Botón (LIST/BROWSE) página 10,
12
Para visualizar un listado (Radio); acceda al
modo Quick-BrowZer (CD/USB).
M Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
N Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones
suministrado.
O Botones numéricos
CD/USB:
(1): REP página 13, 15, 17
(2): SHUF página 13, 15, 17
(3)/(4): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes en forma continua (mantener
presionado).
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de
archivos MP3.
Para activar la función DM+, ajuste
“ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
P Botón DSPL (pantalla) página 13, 14,
17
Para cambiar los elementos en pantalla.
Q Toma de entrada AUX página 21
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
R Botón RESET página 6
S Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
T Ranura del disco
Para insertar el disco.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
wa Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/USB, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ws Botón MENU
Para entrar en el menú.
wd Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
wf Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wg Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wh Botón SOUND
Para introducir los ajustes de sonido.
wj Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con (3)/(4) (ALBUM –/+) en
la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wk Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
* En el caso de que un cambiador de CD se
encuentre conectado; al presionar (SOURCE), “CD”
y el número de la unidad aparecerán en la pantalla.
Además, si presiona (MODE), podrá cambiar el
cargador.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
10
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD o
dispositivo USB por categoría.
1 Presione (LIST/BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (LIST/BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por omisión de elementos
— modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de
una misma categoría, puede encontrar el
elemento deseado rápidamente.
1 Presione (SEEK) + en el modo Quick-
BrowZer.
Aparecerá la siguiente pantalla.
A Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
C Nombre de elemento
A continuación, aparecerá el nombre de
elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado o un elemento cercano.
Salta en incrementos del 10 % del número
total de elementos.
3 Presione el selector de control.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer
y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado y presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista
empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de Omisión
Presione (BACK) o (SEEK) –.
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
(BROWSE)
Selector de control
(BACK)
SEEK +/–
A
B
C
11
Búsqueda de una pista mediante la
escucha de fragmentos de pista
— ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar
mediante la reproducción de pequeños
fragmentos de pistas de un CD o dispositivo USB
de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo de reproducción aleatoria o
repetida y aleatoria.
1 Presione (ZAP) durante la
reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente.
Se reproduce el fragmento durante un tiempo
determinado y, a continuación, se oye un clic
y se inicia la reproducción del siguiente
fragmento.
2 Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
Se reproducirá la pista seleccionada de forma
normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista con el modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
Es posible seleccionar un tiempo de reproducción
de aproximadamente 6 segundos/9 segundos/30
segundos (página 21). No es posible seleccionar
qué fragmento de la pista desea reproducir.
Presione (SEEK) –/+ o (3)/(4) (ALBUM –/+) en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
Si presiona (BACK) también se confirma una
pista para su reproducción.
OFF
SOURCE
MODE
ZAP
SEEK
SEEK
P
U
S
H
E
N
T
E
R
/
S
O
U
N
D
/
M
E
M
U
ZAP
Botón de selección
(BACK)
ZAP
1
1
2
2
3
3
4
4
Parte de cada pista para
reproducir en modo ZAPPIN.
Pista
12
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presione el botón de selección.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Sintonización de una emisora
mediante una lista — LIST
Puede visualizar un listado de las frecuencias.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (LIST).
Aparecerá la lista de presintonías.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
3 Presione el botón de selección para
recibir la emisora.
La pantalla vuelve al modo de recepción
normal.
13
CD
Reproducción de un disco
1 Presione (OPEN).
2 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
3 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Expulsión del disco
1 Presione (OPEN).
2 Presione Z.
El disco se expulsa.
3 Cierre el panel frontal.
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista*, Nombre del artista*,
Nombre del disco/álbum*
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
A Fuente
B Reloj
E Nombre del artista*, Nombre del disco/
álbum*, Nombre de la pista*, Número del
disco/álbum, Número de pista, Tiempo de
reproducción transcurrido
* Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1)
(REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”.
A
B
DC
A
B
E
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pistas en forma repetida.
Repeat Album* álbumes en forma
repetida.
Shuffle Album* álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Disc discos en orden
aleatorio.
14
Dispositivos USB
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
Es posible utilizar dispositivos USB de tipo de
almacenamiento masivo (MSC) y de protocolo
de transferencia de medios (MTP) que cumplan
con el estándar USB.
El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB tras haber encendido el
motor.
Según el dispositivo USB, es posible que se produzca
un funcionamiento incorrecto o daños en el equipo si
se conecta antes de encender el motor.
Reproducción de un dispositivo
USB
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
2 Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el
dispositivo USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducción.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañe la
información contenida en el dispositivo USB.
Notas
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
Si el dispositivo USB se desconecta durante la
reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla
de la unidad.
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum
Sitio Web de soporte técnico en línea
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
A
B
DC
15
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
A Fuente
B Reloj
E Nombre del artista, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número del álbum,
Número de pista, Tiempo de reproducción
transcurrido
Notas
Los elementos que se muestran variarán en función
del dispositivo USB, el formato de grabación y los
ajustes.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 512
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (gestión de derechos digitales).
Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
A
B
E
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pistas en forma repetida.
Repeat Album álbumes en forma
repetida.
Shuffle Album álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Device dispositivos en orden
aleatorio.
16
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 23 o visite el sitio Web de
soporte técnico en línea.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia genérica para las
funciones de iPod en los dispositivos iPod e
iPhone, si no se indica lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Reproducción en un iPod
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1 Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
2 Conecte el iPod al terminal USB a
través del conector de base conectado
al cable USB.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Sugerencia
Se recomienda el uso del cable USB RC-100IP (no
suministrado) para conectar el conector de base.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“USB” o “iPod” para iniciar la reproducción.
* Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo
de control de pasajero la última vez, no aparecerá
esta indicación.
3 Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
Resuming Mode t Album Mode t
Track Mode t Podcast Mode* t
Genre Mode t Playlist Mode t Artist
Mode
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
4 Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del
teléfono se controla a través del iPhone. Para que el
volumen del dispositivo no sea extremadamente alto
tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente
en la unidad.
Notas
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del iPod, ya que podrá dañar los datos.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a
través de un concentrador USB.
Sugerencias
Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios), y si la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Modo reanudación
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo de reanudación, no es posible utilizar
los botones siguientes.
(1) (REP)
(2) (SHUF)
Sitio Web de soporte técnico en línea
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
>
.
M
E
N
U
17
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria*
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
E Nombre del artista, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de pista*,
Número total de pistas*, Tiempo de
reproducción transcurrido*
* Oculto durante la función Control de pasajero.
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1 Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
Album Mode t Track Mode t
Podcast Mode* t Genre Mode t
Playlist Mode t Artist Mode
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción y artistas
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
A
B
DC
A
B
E
Para Presione
Omitir (3)/(4) (ALBUM –/+)
[presionar una vez para cada
opción]
Omitir en
forma continua
(3)/(4) (ALBUM –/+)
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
Seleccione Para reproducir
Repeat Track pistas en forma repetida.
Repeat Album álbumes en forma
repetida.
Repeat Podcast podcast en forma
repetida.
Repeat Artist artistas en forma
repetida.
Repeat Playlist listas de reproducción en
forma repetida.
Repeat Genre nero en forma
repetida.
Shuffle Album álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Podcast podcast en orden
aleatorio.
Shuffle Artist artistas en orden
aleatorio.
Shuffle Playlist listas de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre género en orden
aleatorio.
Shuffle Device dispositivos en orden
aleatorio.
18
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base.
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod
directamente.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el
modo de reproducción cambiará a “Resuming
Mode”.
Notas
Solo es posible ajustar el volumen en la unidad.
Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características de
sonido
1 Presione el botón de selección.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
En función del ajuste, mediante el giro del
selector de control de nuevo, podrá ajustar
más parámetros.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
4 Presione (BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
EQ3 Parametric Preset
Selecciona una curva de ecualizador de entre 7
tipos de música.
EQ3 Parametric Tune*
1
Permite realizar ajustes de ecualizador
personalizados.
Subwoofer Tune & LPF
Phase
Permite seleccionar la fase (efectivo únicamente
cuando LPF está activado): “Normal”,
“Reverse”.
FREQ
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”, “OFF”.
Level
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves: “+10dB” – “0dB” –
“–10dB”.
(“– ” aparecerá con el valor más bajo).
HPF & Speaker Select
Speaker
Permite seleccionar el altavoz: “All”, “Front” o
“Rear”.
FREQ
Permite seleccionar la frecuencia de corte:
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”.
19
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3 Parametric
Tune
“Custom” de EQ3 Parametric Preset le permite
realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
Seleccione “Custom” de EQ3 Parametric Preset.
1 Seleccione una fuente y, a
continuación, mantenga presionado el
botón de selección.
2 Gire el selector de control para
seleccionar “EQ3 Parametric Tune” y,
a continuación, presiónelo.
3 Ajuste de la curva de ecualizador
Es posible establecer los siguientes ajustes de
frecuencia central del ecualizador, de nivel de
volumen y de ancho de banda en cada rango:
“Low”, “Mid” o “Hi”.
1 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
2 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
Frecuencias que se pueden seleccionar en
cada rango:
Low: 60 Hz o 100 Hz
Mid: 500 Hz o 1,0 kHz
Hi: 10,0 kHz o 12,5 kHz
Nivel de volumen ajustable: “+10 dB”
“0 dB” – “–10 dB”.
Ajustes de “Q” seleccionables en cada
rango:
Low: “0,5”, “1,0”, “1,5” o “2,0
Mid: “0,75”, “1,0”, “1,25” o “1,5”
Hi: “0,75” o “1,25”
Se puede controlar “Q” (la amplitud del rango
de las frecuencias afectadas) con esta función.
Repita los pasos de 1 y 2 para ajustar el resto
de rangos de frecuencia.
4 Presione (BACK) dos veces.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Para ajustar la curva de ecualizador
predeterminada de fábrica, seleccione
“Initialize” y “Yes” en el paso 3.
Sugerencia
También es posible ajustar otros 6 tipos de música.
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico)
Permite crear un campo de sonido más
ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“off”. Cuanto mayor sea el número, mejor será
el efecto.
Fader & Balance
Fader
Permite ajustar el nivel relativo: “Front:15” –
“Center” – “Rear:15”.
Balance
Permite ajustar el balance de sonido: “Right:
15” – “Center” – “Left:15”.
AUX Level*
2
Permite ajustar el nivel de volumen para cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
*1 Permanece oculto si EQ3 Parametric Preset está
ajustado en “off.
*2 Si está activada la fuente AUX.
60Hz
MID HI
100Hz 500Hz 1.0kHz 10.0kHz 12.5kHz
LOW
-
10dB
+10dB
0dB
Hz
Q=1.0 1.5 2.0 1.01.52.0
dB
20
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
El ajuste finalizó.
4 Presione (BACK).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
Setup
Display
Clock Adjust (página 7)
Beep
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off”.
RM (Mando rotatorio)
Permite cambiar la dirección de funcionamiento
de los controles del mando rotatorio.
“NORM”: para usar el mando rotatorio en la
posición ajustada en fábrica.
“REV”: cuando monte el mando rotatorio en
el lado derecho de la columna de dirección.
AUX Audio*
1
Activa la pantalla de la fuente AUX: “on”, “off”
(página 21).
Auto Off
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30sec” (segundos), “30min” (minutos),
“60min” (minutos).
Demo
(Demostración)
Activa la demostración: “on”, “off”.
Image
Permite establecer que se muestren distintas
imágenes.
All”: permite visualizar todas las imágenes.
“Movie”: para visualizar una película.
“SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador
de espectro.
“Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un papel
tapiz.
“off”: para no visualizar ninguna imagen.
Information
Permite visualizar los elementos (en función de
la fuente, etc.): “on”, “off”.
Dimmer
Permite cambiar el brillo de la pantalla.
Auto”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(Disponible únicamente si el cable de control
de la iluminación se encuentra conectado).
“on”: para atenuar la pantalla.
“off”: para desactivar el atenuador.
Illumination
Permite cambiar el color de la iluminación:
“Blue”, “Red”, “Green”.
Black Out
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio, etc.)
si no se efectúa ninguna operación durante 5
segundos: “on”, “off”.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón de la unidad. (Si se encuentra activado, no
es posible la operación mediante control
remoto).
Auto Scroll
Permite desplazar los elementos de la pantalla
automáticamente: “on”, “off”.
21
Play Mode
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 19).
Cambiador de CD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (3)/(4)
(ALBUM –/+).
Local (Modo de búsqueda local)
“on”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
“off”: para ajustar la recepción normal.
Mono*
2
(Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM deficiente:
“on”, “off”.
Zappin Time*
3
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
“1 (aproximadamente 6 segundos)”, “2
(aproximadamente 9 segundos)”, “3
(aproximadamente 30 segundos)”.
BTM (página 12)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Si está activada la fuente CD/USB/iPod.
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Para omitir
Presione (3)/(4) (ALBUM
–/+)
un álbum y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
un álbum
continuamente
antes de que transcurran
2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos
continuamente
a continuación, vuelva a
presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Número de unidad
Número del disco
continúa en la página siguiente t
22
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que
(3)/(4) (ALBUM/+) en la unidad (presionar
y girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en
la unidad (girar o girar y mantener).
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL ).
Seleccione Para reproducir
Repeat Disc un disco varias veces.
Shuffle
Changer
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
SE
L
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para aumentar
Para disminuir
23
Información complementaria
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya evaporado
la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o
los discos.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor no
cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Cantidad máxima de: (solamente CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de archivo o carpeta contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Acerca de iPod
Es posible establecer una conexión con los
siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al
software más reciente antes de utilizarlo.
iPod touch
iPod classic
iPod con video*
iPod nano (tercera generación)
iPod nano (segunda generación)
iPod nano (primera generación)*
iPhone y iPhone 3G
* La función de control del control del pasajero no se
encuentra disponible en el iPod nano (primera
generación) ni en el iPod con video.
“Made for iPod” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPod y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
“Works with iPhone” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPhone y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
24
Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de la tarjeta disminuye
a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra
pila podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 7).
2Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
x
25
2 Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz
conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salidas:
salidas de altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida de altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal USB
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 182 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X176
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorio opcional:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
CDX-656X
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
26
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio Web de soporte técnico en línea.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “Fader” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA/AAC).
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 20).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo
de demostración.
t Ajuste “Demo off” (página 20).
Sitio Web de soporte técnico en línea
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
(página 20).
La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
Los conectores están sucios (página 24).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 20).
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.
Si se activa la función de desactivar pantalla
(cancelación de la iluminación), no será posible
utilizar el control remoto de tarjeta (página 20).
La función DSO no está disponible.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
No se visualiza ningún elemento de la pantalla.
t Establezca el ajuste “Information on” (página 20).
No es posible ajustar el nivel de volumen.
El dispositivo de audio portátil no estaba conectado
cuando se seleccionó AUX en (SOURCE).
t Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma
de entrada AUX.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 23).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información
acerca de los discos y formatos que se pueden
reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en
línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
27
Mensajes/indicaciones de error
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
La opción “Auto Scroll” está desactivada.
t Ajuste “Auto Scroll on” (página 21).
t Presione (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
tCompruebe la conexión de la antena del automóvil.
tSi la antena motorizada no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
tCuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
Ajuste el modo DSO en “off” (página 19).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “Local on” (página 21).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Local off” (página 21).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono on” (página 21).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “Mono off” (página 21).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Checking
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
Error*
1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*
2
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
•Presione Z para extraer el disco.
Failure
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
Hubs Not Supported
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Load
El cambiador de CD está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
continúa en la página siguiente t
28
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
NO Device
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD.
t Inserte discos en el cambiador de CD.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
NO Music
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo
de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
Not Supported
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Overload
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Push Reset
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el dispositivo USB debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
“” o
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.

Transcripción de documentos

4-125-268-61 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6. Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 6. CDX-GT780UI ©2009 Sony Corporation Autoestéreo para disco compacto Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. 2 Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright. Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo está en peligro, los propietarios de los Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocación no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envía al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunción con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocación en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 20). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 3 Tabla de contenido Procedimientos iniciales Otras funciones Discos que se pueden reproducir en esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . Ajuste de las características de sonido . . . . Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . . Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . . Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control remoto de tarjeta RM-X176. . . . . . . 8 Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ . . . . . . . 11 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12 Almacenamiento automático — BTM . . . . 12 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12 Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12 Sintonización de una emisora mediante una lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CD Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13 Dispositivos USB Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 14 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 15 iPod 4 Reproducción en un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 17 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 17 Utilización directa del iPod — Control de pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 19 20 21 21 21 22 Información complementaria Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 23 23 23 23 24 24 25 26 27 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Proporciona información acerca de: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Archivos MP3/WMA/AAC compatibles 5 Procedimientos iniciales Discos que se pueden reproducir en esta unidad Preparación del control remoto de tarjeta Retire la lámina de aislamiento. Esta unidad permite reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC (página 23)). Tipos de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de reemplazar la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurar la unidad. Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el botón RESET (página 8) con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Nota Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece durante el apagado. 6 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “Demo” y, a continuación, presione el botón de selección. 3 Gire el selector de control para seleccionar “off” y, a continuación, presione el botón de selección. El ajuste finalizó. 4 Presione (BACK). La pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Sugerencia Si desea obtener información adicional sobre cómo sustituir la pila, consulte la página 24. Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca “Clock Adjust”. 3 4 Presione el botón de selección. 5 Gire el selector de control para ajustar los minutos y, a continuación, presione el botón de selección. Para mover la indicación digital, presione el botón de selección/ (atrás) +/–. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Gire el selector de control para ajustar la hora y, a continuación, presione el botón de selección. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB. Colocación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad y, a continuación, presione ligeramente el lado izquierdo hacia adentro. Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un disco) para utilizarla. Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Presione (OPEN). El panel frontal se voltea hacia abajo. 3 Deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su extremo izquierdo. Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal y el visualizador. 7 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 2 34 5 6 8 9 7 OPEN OFF ZAP SEEK SOURCE MODE AUX PU SEEK q; SH ENTER M / SOUND / EM U qa qs SCRL qd Panel frontal extraído qk ql w; 8 2 qf ALBUM 3 4 DM PAUSE 5 6 qg DSPL qh qj Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. B Botón (BACK) página 10 Para volver a la pantalla anterior. Control remoto de tarjeta RM-X176 wf SHUF 1 A Botón OFF Para apagar la unidad; detener la fuente. RESET 1 3 wa ws wd qh REP OFF SOURCE ATT SOUND MODE MENU + ENTER wg wh qa qs wj – SCRL DSPL REP 1 SHUF 2 3 4 5 PAUSE 6 + VOL – qd wk C Botón SOURCE Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX)*. D Botón ZAP página 11 Para acceder al modo ZAPPIN™. E Selector de control/botón de selección Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar). F Receptor del control remoto de tarjeta G Visualizador H Botón OPEN página 7 I Terminal USB página 14 Para conectar al dispositivo USB. J Botones SEEK +/– CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). K Botón MODE página 12, 16, 18 Presiónelo para: seleccionar la banda de radio (FM/AM) o seleccionar el modo de reproducción del iPod. Manténgalo presionado para: acceder al modo de control de pasajero o cancelarlo. L Botón (LIST/BROWSE) página 10, 12 Para visualizar un listado (Radio); acceda al modo Quick-BrowZer (CD/USB). M Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. N Selector de frecuencias (ubicado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación/conexiones suministrado. O Botones numéricos CD/USB: (1): REP página 13, 15, 17 (2): SHUF página 13, 15, 17 (3)/(4): ALBUM –/+ (durante la reproducción de archivos MP3/WMA/AAC) Para omitir álbumes (presionar); omitir álbumes en forma continua (mantener presionado). (5): DM+ Mejora el sonido comprimido digitalmente, como en el caso de archivos MP3. Para activar la función DM+, ajuste “ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”. (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). P Botón DSPL (pantalla) página 13, 14, 17 Para cambiar los elementos en pantalla. S Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. T Ranura del disco Para insertar el disco. Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 6). wa Botones < (.)/, (>) Para controlar el CD/radio/USB, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. ws Botón MENU Para entrar en el menú. wd Botón ENTER Para aplicar un ajuste. wf Botón VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. wg Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. wh Botón SOUND Para introducir los ajustes de sonido. wj Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que con (3)/(4) (ALBUM –/+) en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. wk Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). * En el caso de que un cambiador de CD se encuentre conectado; al presionar (SOURCE), “CD” y el número de la unidad aparecerán en la pantalla. Además, si presiona (MODE), podrá cambiar el cargador. Nota Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. Q Toma de entrada AUX página 21 Para conectar un dispositivo de audio portátil. R Botón RESET página 6 9 Búsqueda por omisión de elementos — modo de Omisión Búsqueda de una pista Búsqueda de una pista por nombre — Quick-BrowZer Puede buscar una pista fácilmente en un CD o dispositivo USB por categoría. (BROWSE) OFF SEEK Selector de control Cuando varios elementos se encuentran dentro de una misma categoría, puede encontrar el elemento deseado rápidamente. 1 Presione (SEEK) + en el modo QuickBrowZer. Aparecerá la siguiente pantalla. A B ZAP SOURCE MODE SEEK SEEK +/– PU SH ENTER / SOUND / MEM U (BACK) 1 Presione (LIST/BROWSE). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para volver a la pantalla anterior Presione (BACK). Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (LIST/BROWSE). Nota Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. 10 C A Número del elemento actual B Número total de elementos en la capa actual C Nombre de elemento A continuación, aparecerá el nombre de elemento. 2 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado o un elemento cercano. Salta en incrementos del 10 % del número total de elementos. 3 Presione el selector de control. Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer y aparece el elemento seleccionado. 4 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y presiónelo. Si el elemento seleccionado es una pista empieza la reproducción. Para cancelar el modo de Omisión Presione (BACK) o (SEEK) –. Búsqueda de una pista mediante la escucha de fragmentos de pista — ZAPPIN™ Es posible buscar una pista que desee escuchar mediante la reproducción de pequeños fragmentos de pistas de un CD o dispositivo USB de forma secuencial. El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una pista en modo de reproducción aleatoria o repetida y aleatoria. SEEK 1 2 ZAP 3 4 Parte de cada pista para reproducir en modo ZAPPIN. ZAP 2 SOURCE MODE SEEK Presione (ZAP) durante la reproducción. La reproducción se iniciará a partir del fragmento de la pista siguiente. Se reproduce el fragmento durante un tiempo determinado y, a continuación, se oye un clic y se inicia la reproducción del siguiente fragmento. Pista Botón de selección ZAP OFF 1 PU (BACK) SH ENTER / SOUND / MEM U Presione el botón de selección o (ZAP) cuando se reproduzca la pista que desea escuchar. Se reproducirá la pista seleccionada de forma normal desde el principio. Para volver a buscar una pista con el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. Sugerencias • Es posible seleccionar un tiempo de reproducción de aproximadamente 6 segundos/9 segundos/30 segundos (página 21). No es posible seleccionar qué fragmento de la pista desea reproducir. • Presione (SEEK) –/+ o (3)/(4) (ALBUM –/+) en el modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum. • Si presiona (BACK) también se confirma una pista para su reproducción. 11 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras Sintonización automática 1 Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. 2 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 3 Gire el selector de control hasta que aparezca “BTM” y, a continuación, presione el botón de selección. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Almacenamiento manual 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 12 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) +/– para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Sintonización de una emisora mediante una lista — LIST Puede visualizar un listado de las frecuencias. 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (LIST). Aparecerá la lista de presintonías. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca la emisora deseada. 3 Presione el botón de selección para recibir la emisora. La pantalla vuelve al modo de recepción normal. Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. CD Reproducción de un disco 1 2 Presione (OPEN). Reproducción repetida y aleatoria Inserte el disco (con la etiqueta orientada hacia arriba). 1 3 Cierre el panel frontal. La reproducción se inicia automáticamente. Expulsión del disco 1 Presione (OPEN). 2 Presione Z. El disco se expulsa. 3 Cierre el panel frontal. Elementos de la pantalla Para cambiar los elementos de la pantalla, presione (DSPL). C Seleccione Para reproducir Repeat Track pistas en forma repetida. Repeat Album* álbumes en forma repetida. Shuffle Album* álbumes en orden aleatorio. Shuffle Disc discos en orden aleatorio. * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC. B A Durante la reproducción, presione (1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”. D A Fuente B Reloj C Nombre de la pista*, Nombre del artista*, Nombre del disco/álbum* D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/ ZAPPIN/Repetida/Aleatoria B A E A Fuente B Reloj E Nombre del artista*, Nombre del disco/ álbum*, Nombre de la pista*, Número del disco/álbum, Número de pista, Tiempo de reproducción transcurrido * Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/ WMA/AAC. 13 Dispositivos USB 2 Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. Conecte el dispositivo USB al terminal USB. Cuando utilice un cable, use el que se ha suministrado para la conexión con el dispositivo USB. Sitio Web de soporte técnico en línea Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Se inicia la reproducción. • Es posible utilizar dispositivos USB de tipo de almacenamiento masivo (MSC) y de protocolo de transferencia de medios (MTP) que cumplan con el estándar USB. • El códec correspondiente es MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a). • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Nota Conecte el dispositivo USB tras haber encendido el motor. Según el dispositivo USB, es posible que se produzca un funcionamiento incorrecto o daños en el equipo si se conecta antes de encender el motor. Reproducción de un dispositivo USB 1 Deslice la cubierta del dispositivo USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. Presione (OFF) para detener la reproducción. Extracción del dispositivo USB 1 Detenga la reproducción del dispositivo USB. 2 Extraiga el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB durante la reproducción, es posible que se dañe la información contenida en el dispositivo USB. Notas • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que se podrán caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. • Si el dispositivo USB se desconecta durante la reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad. Elementos de la pantalla Para cambiar los elementos de la pantalla, presione (DSPL). B A C D A Fuente B Reloj C Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum 14 D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/ ZAPPIN/Repetida/Aleatoria B A E A Fuente B Reloj E Nombre del artista, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Número del álbum, Número de pista, Tiempo de reproducción transcurrido Notas • Los elementos que se muestran variarán en función del dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. – carpetas (álbumes): 128 – archivos (pistas) por carpeta: 512 • No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Es posible que no se puedan reproducir archivos DRM (gestión de derechos digitales). • Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/ AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. • No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/ AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Track pistas en forma repetida. Repeat Album álbumes en forma repetida. Shuffle Album álbumes en orden aleatorio. Shuffle Device dispositivos en orden aleatorio. Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”. 15 Sugerencia Se recomienda el uso del cable USB RC-100IP (no suministrado) para conectar el conector de base. iPod Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 23 o visite el sitio Web de soporte técnico en línea. En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia genérica para las funciones de iPod en los dispositivos iPod e iPhone, si no se indica lo contrario en el texto o las ilustraciones. Sitio Web de soporte técnico en línea Las pistas del iPod empiezan a reproducirse automáticamente a partir del punto en el que se detuvo la última reproducción. Si ya hay un iPod conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” o “iPod” para iniciar la reproducción. * Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo de control de pasajero la última vez, no aparecerá esta indicación. 3 Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Presione (MODE) para seleccionar el modo de reproducción. El modo cambia de la manera siguiente: Resuming Mode t Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode * Puede que no esté visible dependiendo del ajuste del iPod. 4 Reproducción en un iPod Ajuste el volumen. Presione (OFF) para detener la reproducción. Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la unidad. 1 Deslice la cubierta del dispositivo USB. Extracción del iPod 1 Detenga la reproducción del iPod. 2 Extraiga el iPod. Precaución Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del teléfono se controla a través del iPhone. Para que el volumen del dispositivo no sea extremadamente alto tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente en la unidad. 2 Conecte el iPod al terminal USB a través del conector de base conectado al cable USB. Notas • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del iPod, ya que podrá dañar los datos. • Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a través de un concentrador USB. M U > EN . Sugerencias • Si se coloca la llave de encendido en la posición ACC (accesorios), y si la unidad está encendida, el iPod se recarga. • Si el iPod se desconecta durante la reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad. Modo reanudación El iPod se encenderá automáticamente y la indicación siguiente aparecerá en la pantalla del iPod tal y como se ilustra a continuación.* 16 Cuando el iPod se conecta al conector de base, el modo de esta unidad cambia al modo de reanudación y se inicia la reproducción en el modo ajustado por el iPod. En el modo de reanudación, no es posible utilizar los botones siguientes. – (1) (REP) – (2) (SHUF) Omitir álbumes, podcasts, géneros, listas de reproducción y artistas Elementos de la pantalla Para cambiar los elementos de la pantalla, presione (DSPL). B A Para Presione Omitir (3)/(4) (ALBUM –/+) [presionar una vez para cada opción] Omitir en (3)/(4) (ALBUM –/+) forma continua [mantener presionado hasta llegar al punto deseado] C D A Indicación de la fuente (iPod) B Reloj C Nombre de la pista, Nombre del artista, Nombre del álbum D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/ ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria* B A E A Indicación de la fuente (iPod) B Reloj E Nombre del artista, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Número de pista*, Número total de pistas*, Tiempo de reproducción transcurrido* Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Track pistas en forma repetida. Repeat Album álbumes en forma repetida. Repeat Podcast podcast en forma repetida. Repeat Artist artistas en forma repetida. Repeat Playlist listas de reproducción en forma repetida. Repeat Genre género en forma repetida. Shuffle Album álbumes en orden aleatorio. Shuffle Podcast podcast en orden aleatorio. Shuffle Artist artistas en orden aleatorio. Shuffle Playlist listas de reproducción en orden aleatorio. Shuffle Genre género en orden aleatorio. Shuffle Device dispositivos en orden aleatorio. * Oculto durante la función Control de pasajero. Sugerencia Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de reproducción, el número de elemento aparece durante unos instantes. Nota Es posible que algunos caracteres almacenados en el iPod no se visualicen correctamente. Ajuste del modo de reproducción 1 Durante la reproducción, presione (MODE). El modo cambia de la manera siguiente: Album Mode t Track Mode t Podcast Mode* t Genre Mode t Playlist Mode t Artist Mode * Puede que no esté visible dependiendo del ajuste del iPod. Después de 3 segundos, se completa el ajuste. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”. 17 Utilización directa del iPod — Control de pasajero Puede utilizar directamente un iPod conectado al conector de base. 1 Durante la reproducción, mantenga presionado (MODE). Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod directamente. Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado (MODE). A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el modo de reproducción cambiará a “Resuming Mode”. Notas • Solo es posible ajustar el volumen en la unidad. • Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se desactivará. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características de sonido 1 2 Presione el botón de selección. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presione el botón de selección. 4 Presione (BACK). El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presione el botón de selección. En función del ajuste, mediante el giro del selector de control de nuevo, podrá ajustar más parámetros. Se pueden ajustar los elementos siguientes: EQ3 Parametric Preset Selecciona una curva de ecualizador de entre 7 tipos de música. EQ3 Parametric Tune*1 Permite realizar ajustes de ecualizador personalizados. Subwoofer Tune & LPF Phase Permite seleccionar la fase (efectivo únicamente cuando LPF está activado): “Normal”, “Reverse”. FREQ Permite seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”, “OFF”. Level Permite ajustar el volumen del altavoz potenciador de graves: “+10dB” – “0dB” – “–10dB”. (“– ∞” aparecerá con el valor más bajo). HPF & Speaker Select Speaker Permite seleccionar el altavoz: “All”, “Front” o “Rear”. FREQ Permite seleccionar la frecuencia de corte: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”. 18 DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) Permite crear un campo de sonido más ambiental. Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u “off”. Cuanto mayor sea el número, mejor será el efecto. Fader & Balance Fader Permite ajustar el nivel relativo: “Front:15” – “Center” – “Rear:15”. Balance Permite ajustar el balance de sonido: “Right: 15” – “Center” – “Left:15”. AUX Level*2 Permite ajustar el nivel de volumen para cada equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB”. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. *1 Permanece oculto si EQ3 Parametric Preset está ajustado en “off”. *2 Si está activada la fuente AUX. 2 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presione el botón de selección. Frecuencias que se pueden seleccionar en cada rango: Low: 60 Hz o 100 Hz Mid: 500 Hz o 1,0 kHz Hi: 10,0 kHz o 12,5 kHz 60Hz 100Hz LOW 2 Gire el selector de control para seleccionar “EQ3 Parametric Tune” y, a continuación, presiónelo. 3 Ajuste de la curva de ecualizador Es posible establecer los siguientes ajustes de frecuencia central del ecualizador, de nivel de volumen y de ancho de banda en cada rango: “Low”, “Mid” o “Hi”. 1 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presione el botón de selección. HI +10dB 0dB -10dB Ajustes de “Q” seleccionables en cada rango: Low: “0,5”, “1,0”, “1,5” o “2,0” Mid: “0,75”, “1,0”, “1,25” o “1,5” Hi: “0,75” o “1,25” “Custom” de EQ3 Parametric Preset le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. Seleccione “Custom” de EQ3 Parametric Preset. Seleccione una fuente y, a continuación, mantenga presionado el botón de selección. 10.0kHz 12.5kHz MID Nivel de volumen ajustable: “+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB”. Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 Parametric Tune 1 500Hz 1.0kHz Se puede controlar “Q” (la amplitud del rango de las frecuencias afectadas) con esta función. dB Q=1.0 1.5 2.0 2.0 1.5 1.0 Hz Repita los pasos de 1 y 2 para ajustar el resto de rangos de frecuencia. 4 Presione (BACK) dos veces. El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Para ajustar la curva de ecualizador predeterminada de fábrica, seleccione “Initialize” y “Yes” en el paso 3. Sugerencia También es posible ajustar otros 6 tipos de música. 19 Definición de los elementos de configuración — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el elemento deseado y, a continuación, presione el botón de selección. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste y, a continuación, presione el botón de selección. El ajuste finalizó. 4 Presione (BACK). La pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): Setup Clock Adjust (página 7) Beep Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off”. RM (Mando rotatorio) Permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotatorio. – “NORM”: para usar el mando rotatorio en la posición ajustada en fábrica. – “REV”: cuando monte el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de dirección. AUX Audio*1 Activa la pantalla de la fuente AUX: “on”, “off” (página 21). Auto Off Desconecta la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada: “NO”, “30sec” (segundos), “30min” (minutos), “60min” (minutos). 20 Display Demo (Demostración) Activa la demostración: “on”, “off”. Image Permite establecer que se muestren distintas imágenes. – “All”: permite visualizar todas las imágenes. – “Movie”: para visualizar una película. – “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador de espectro. – “Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un papel tapiz. – “off”: para no visualizar ninguna imagen. Information Permite visualizar los elementos (en función de la fuente, etc.): “on”, “off”. Dimmer Permite cambiar el brillo de la pantalla. – “Auto”: para que la pantalla se atenúe automáticamente al encender la luz. (Disponible únicamente si el cable de control de la iluminación se encuentra conectado). – “on”: para atenuar la pantalla. – “off”: para desactivar el atenuador. Illumination Permite cambiar el color de la iluminación: “Blue”, “Red”, “Green”. Black Out Permite desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la reproducción de un CD/recepción de radio, etc.) si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos: “on”, “off”. Para volver a activar la luz, presione cualquier botón de la unidad. (Si se encuentra activado, no es posible la operación mediante control remoto). Auto Scroll Permite desplazar los elementos de la pantalla automáticamente: “on”, “off”. Play Mode Ajuste del nivel de volumen Local (Modo de búsqueda local) – “on”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “off”: para ajustar la recepción normal. Mono*2 (Modo monoaural) Selecciona el modo de recepción monoaural para mejorar una recepción de FM deficiente: “on”, “off”. Zappin Time*3 Selecciona el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN. – “1 (aproximadamente 6 segundos)”, “2 (aproximadamente 9 segundos)”, “3 (aproximadamente 30 segundos)”. BTM (página 12) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Cuando se recibe FM. *3 Si está activada la fuente CD/USB/iPod. Uso de equipo opcional Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Ajuste el nivel de entrada (página 19). Cambiador de CD Selección del cambiador 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces hasta que aparezca el cambiador deseado. Número de unidad Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conéctelo a la unidad. Número del disco Se inicia la reproducción. Omisión de álbumes y discos 1 Durante la reproducción, presione (3)/(4) (ALBUM –/+). Para omitir un álbum Presione (3)/(4) (ALBUM –/+) y suéltelo (manténgalo presionado durante un momento). un álbum antes de que transcurran continuamente 2 segundos después de haberlo soltado por primera vez. discos AUX varias veces. discos a continuación, vuelva a continuamente presionarlo antes de que transcurran 2 segundos y manténgalo presionado. continúa en la página siguiente t Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. 21 Reproducción repetida y aleatoria 1 Durante la reproducción, presione (1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir Repeat Disc un disco varias veces. Shuffle Changer las pistas del cambiador en orden aleatorio. Para disminuir Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. Mando rotatorio RM-X4S 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). Colocación de la etiqueta Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. DSPL MODE SEL Ubicación de los controles Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. ATT SEL PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. 22 El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”. SEL MODE DSPL Cambio del sentido de funcionamiento • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. • Control PRESET/DISC CD/USB: funciona de igual manera que (3)/(4) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar). Radio: para recibir las emisoras almacenadas (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control en la unidad (girar). • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en la unidad (girar o girar y mantener). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. Información complementaria Precauciones • Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/ Romeo o multisesión. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. • Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Cantidad máxima de: (solamente CD-R/CD-RW) – carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) – archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de archivo o carpeta contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Acerca de iPod • Es posible establecer una conexión con los siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al software más reciente antes de utilizarlo. – iPod touch – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (tercera generación) – iPod nano (segunda generación) – iPod nano (primera generación)* – iPhone y iPhone 3G * La función de control del control del pasajero no se encuentra disponible en el iPod nano (primera generación) ni en el iPod con video. • “Made for iPod” indica que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPod y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • “Works with iPhone” indica que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a dispositivos iPhone y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. 23 • Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de la tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 7). 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusible 24 Parte posterior del panel frontal Extracción de la unidad c Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Unidad principal Fusible (10 A) 2 Sujete el marco de protección por ambos bordes y extráigalo. x 2 Extraiga la unidad. Sección del reproductor USB 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 500 mA Sección del amplificador de potencia El gancho debe mirar hacia adentro. Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz Salidas: Terminal de salidas de audio (frontal/posterior) Terminal de salida de altavoz potenciador de graves (mono) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada de control BUS Terminal de entrada de audio BUS Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Terminal de entrada de señal USB Controles de tono: Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 182 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,3 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X176 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorio opcional: Mando rotatorio: RM-X4S Cable BUS (suministrado con un cable con terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX, CDX-656X Selector AUX-IN: XA-300 Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. AM Rango de sintonización: de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: 26 µV • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. 25 Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si no se resuelve el problema, visite el siguiente sitio Web de soporte técnico en línea. Sitio Web de soporte técnico en línea Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Para clientes de Asia y del Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/support http://www.sony-asia.com/caraudio/ Generales 26 La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión o el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • La función ATT está activada o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT) está activada. • La posición del control de equilibrio “Fader” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • El cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA/AAC). t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony compatible con MP3 o con esta unidad. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 20). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la batería, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo de demostración. t Ajuste “Demo off” (página 20). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “Dimmer on” (página 20). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 24). La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. La función de desactivar pantalla está activada (página 20). No es posible utilizar la unidad mediante el control remoto de tarjeta. Si se activa la función de desactivar pantalla (cancelación de la iluminación), no será posible utilizar el control remoto de tarjeta (página 20). La función DSO no está disponible. Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de música, DSO puede no producir el efecto deseado. No se visualiza ningún elemento de la pantalla. t Establezca el ajuste “Information on” (página 20). No es posible ajustar el nivel de volumen. El dispositivo de audio portátil no estaba conectado cuando se seleccionó AUX en (SOURCE). t Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX. Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • Disco defectuoso o sucio. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 23). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC. El disco no es compatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información acerca de los discos y formatos que se pueden reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en línea. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • La opción “Auto Scroll” está desactivada. t Ajuste “Auto Scroll on” (página 21). t Presione (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • Disco defectuoso o sucio. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 6). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del automóvil (solamente cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM integrada en el cristal posterior o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del automóvil. t Si la antena motorizada no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. t Cuando el modo DSO está activado, el sonido se escucha ocasionalmente con ruido. Ajuste el modo DSO en “off” (página 19). No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “Local on” (página 21). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “Local off” (página 21). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “Mono on” (página 21). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “Mono off” (página 21). Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. Un dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. Suena un pitido. El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos. El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. Mensajes/indicaciones de error Checking La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación de la conexión. Error*1 • El disco está sucio o se insertó al revés.*2 t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente. • Presione Z para extraer el disco. Failure La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión. Hubs Not Supported El concentrador USB no es compatible con esta unidad. Load El cambiador de CD está cargando el disco. t Espere hasta que finalice. Local Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. continúa en la página siguiente t 27 NO Device (SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO Disc No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD. t Inserte discos en el cambiador de CD. NO Magazine El cargador de discos no está insertado en el cambiador de CD. t Inserte el cargador de discos en el cambiador de CD. NO Music El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad o en un cambiador de CD con capacidad para reproducir MP3. t Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. Not Supported El dispositivo USB conectado no es compatible. t Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. Offset Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Overload El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado. Read La unidad está leyendo toda la información de pistas y de álbumes del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco. Push Reset No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de CD o el dispositivo USB debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 6). “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. 28 *1 Si se produce un error durante la reproducción de un CD, el número de disco del CD no aparece en pantalla. *2 La pantalla muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Sony CDX-GT780UI Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas