Transcripción de documentos
4-125-268-61 (1)
FM/AM
Compact Disc Player
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
To cancel the demonstration (Demo) display, see page 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 6.
CDX-GT780UI
©2009 Sony Corporation
Autoestéreo para disco compacto
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Windows Media y el logotipo
de Windows son marcas
comerciales o marcas
comerciales registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos o en
otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y otros países.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
2
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 20).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
3
Tabla de contenido
Procedimientos iniciales
Otras funciones
Discos que se pueden reproducir en esta
unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cancelación del modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 6
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . .
Ajuste de las características de sonido . . . .
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 Parametric Tune . . . . . . . . . . . . . .
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . .
Cambiador de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando rotatorio RM-X4S . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control remoto de tarjeta RM-X176. . . . . . . 8
Búsqueda de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Búsqueda de una pista mediante la escucha de
fragmentos de pista — ZAPPIN™ . . . . . . . 11
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . 12
Almacenamiento automático — BTM . . . . 12
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de las emisoras almacenadas. . . 12
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 12
Sintonización de una emisora mediante una
lista — LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CD
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 13
Dispositivos USB
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . 14
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 15
iPod
4
Reproducción en un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 17
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 17
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18
18
19
20
21
21
21
22
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . .
23
23
23
23
24
24
25
26
27
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
5
Procedimientos iniciales
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Preparación del control remoto
de tarjeta
Retire la lámina de aislamiento.
Esta unidad permite reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
MP3/WMA/AAC (página 23)).
Tipos de discos
Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Extraiga el panel frontal (página 7) y presione el
botón RESET (página 8) con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado.
6
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “Demo” y, a continuación,
presione el botón de selección.
3
Gire el selector de control para
seleccionar “off” y, a continuación,
presione el botón de selección.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte la página 24.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca “Clock Adjust”.
3
4
Presione el botón de selección.
5
Gire el selector de control para ajustar
los minutos y, a continuación,
presione el botón de selección.
Para mover la indicación digital, presione el
botón de selección/
(atrás) +/–.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Gire el selector de control para ajustar
la hora y, a continuación, presione el
botón de selección.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
disco) para utilizarla.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1
Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2
Presione (OPEN).
El panel frontal se voltea hacia abajo.
3
Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
7
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
1 2 34 5
6
8 9
7
OPEN
OFF
ZAP
SEEK
SOURCE
MODE
AUX
PU
SEEK
q;
SH
ENTER
M
/ SOUND /
EM
U
qa qs
SCRL
qd
Panel frontal extraído
qk
ql w;
8
2
qf
ALBUM
3
4
DM
PAUSE
5
6
qg
DSPL
qh qj
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
B Botón
(BACK) página 10
Para volver a la pantalla anterior.
Control remoto de tarjeta
RM-X176
wf
SHUF
1
A Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
RESET
1
3
wa
ws
wd
qh
REP
OFF
SOURCE
ATT
SOUND
MODE
MENU
+
ENTER
wg
wh
qa
qs
wj
–
SCRL
DSPL
REP
1
SHUF
2
3
4
5
PAUSE
6
+
VOL
–
qd
wk
C Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX)*.
D Botón ZAP página 11
Para acceder al modo ZAPPIN™.
E Selector de control/botón de
selección
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
F Receptor del control remoto de tarjeta
G Visualizador
H Botón OPEN página 7
I Terminal USB página 14
Para conectar al dispositivo USB.
J Botones SEEK +/–
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
K Botón MODE página 12, 16, 18
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM) o seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control de pasajero o cancelarlo.
L Botón
(LIST/BROWSE) página 10,
12
Para visualizar un listado (Radio); acceda al
modo Quick-BrowZer (CD/USB).
M Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
N Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones
suministrado.
O Botones numéricos
CD/USB:
(1): REP página 13, 15, 17
(2): SHUF página 13, 15, 17
(3)/(4): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC)
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes en forma continua (mantener
presionado).
(5): DM+
Mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de
archivos MP3.
Para activar la función DM+, ajuste
“ON”. Para cancelar, ajuste “OFF”.
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
P Botón DSPL (pantalla) página 13, 14,
17
Para cambiar los elementos en pantalla.
S Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
T Ranura del disco
Para insertar el disco.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 6).
wa Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/USB, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ws Botón MENU
Para entrar en el menú.
wd Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
wf Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wg Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wh Botón SOUND
Para introducir los ajustes de sonido.
wj Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con (3)/(4) (ALBUM –/+) en
la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wk Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
* En el caso de que un cambiador de CD se
encuentre conectado; al presionar (SOURCE), “CD”
y el número de la unidad aparecerán en la pantalla.
Además, si presiona (MODE), podrá cambiar el
cargador.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
Q Toma de entrada AUX página 21
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
R Botón RESET página 6
9
Búsqueda por omisión de elementos
— modo de Omisión
Búsqueda de una pista
Búsqueda de una pista por nombre
— Quick-BrowZer
Puede buscar una pista fácilmente en un CD o
dispositivo USB por categoría.
(BROWSE)
OFF
SEEK
Selector de control
Cuando varios elementos se encuentran dentro de
una misma categoría, puede encontrar el
elemento deseado rápidamente.
1 Presione (SEEK) + en el modo QuickBrowZer.
Aparecerá la siguiente pantalla.
A
B
ZAP
SOURCE
MODE
SEEK
SEEK +/–
PU
SH
ENTER
/ SOUND /
MEM
U
(BACK)
1
Presione
(LIST/BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
2
Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3
Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione
(BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(LIST/BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
10
C
A Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
C Nombre de elemento
A continuación, aparecerá el nombre de
elemento.
2 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado o un elemento cercano.
Salta en incrementos del 10 % del número
total de elementos.
3 Presione el selector de control.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer
y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para seleccionar el
elemento deseado y presiónelo.
Si el elemento seleccionado es una pista
empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de Omisión
Presione
(BACK) o (SEEK) –.
Búsqueda de una pista mediante la
escucha de fragmentos de pista
— ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee escuchar
mediante la reproducción de pequeños
fragmentos de pistas de un CD o dispositivo USB
de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar una
pista en modo de reproducción aleatoria o
repetida y aleatoria.
SEEK
1
2
ZAP
3
4
Parte de cada pista para
reproducir en modo ZAPPIN.
ZAP
2
SOURCE
MODE
SEEK
Presione (ZAP) durante la
reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente.
Se reproduce el fragmento durante un tiempo
determinado y, a continuación, se oye un clic
y se inicia la reproducción del siguiente
fragmento.
Pista
Botón de selección
ZAP
OFF
1
PU
(BACK)
SH
ENTER
/ SOUND /
MEM
U
Presione el botón de selección o
(ZAP) cuando se reproduzca la pista
que desea escuchar.
Se reproducirá la pista seleccionada de forma
normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista con el modo
ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
Sugerencias
• Es posible seleccionar un tiempo de reproducción
de aproximadamente 6 segundos/9 segundos/30
segundos (página 21). No es posible seleccionar
qué fragmento de la pista desea reproducir.
• Presione (SEEK) –/+ o (3)/(4) (ALBUM –/+) en el
modo ZAPPIN para omitir una pista o álbum.
• Si presiona
(BACK) también se confirma una
pista para su reproducción.
11
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Sintonización automática
1
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3
Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presione el botón de selección.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
12
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Sintonización de una emisora
mediante una lista — LIST
Puede visualizar un listado de las frecuencias.
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione
(LIST).
Aparecerá la lista de presintonías.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca la emisora deseada.
3
Presione el botón de selección para
recibir la emisora.
La pantalla vuelve al modo de recepción
normal.
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
CD
Reproducción de un disco
1
2
Presione (OPEN).
Reproducción repetida y aleatoria
Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
1
3
Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Expulsión del disco
1 Presione (OPEN).
2 Presione Z.
El disco se expulsa.
3 Cierre el panel frontal.
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
C
Seleccione
Para reproducir
Repeat Track
pistas en forma repetida.
Repeat Album*
álbumes en forma
repetida.
Shuffle Album*
álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Disc
discos en orden
aleatorio.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
B
A
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) o (2) (SHUF) varias veces hasta
que aparezca el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat Off” o “Shuffle Off”.
D
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista*, Nombre del artista*,
Nombre del disco/álbum*
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
B
A
E
A Fuente
B Reloj
E Nombre del artista*, Nombre del disco/
álbum*, Nombre de la pista*, Número del
disco/álbum, Número de pista, Tiempo de
reproducción transcurrido
* Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/
WMA/AAC.
13
Dispositivos USB
2
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio Web de soporte técnico en línea.
Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el
dispositivo USB.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Se inicia la reproducción.
• Es posible utilizar dispositivos USB de tipo de
almacenamiento masivo (MSC) y de protocolo
de transferencia de medios (MTP) que cumplan
con el estándar USB.
• El códec correspondiente es MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
• Se recomienda realizar una copia de seguridad
de los datos almacenados en los dispositivos
USB.
Nota
Conecte el dispositivo USB tras haber encendido el
motor.
Según el dispositivo USB, es posible que se produzca
un funcionamiento incorrecto o daños en el equipo si
se conecta antes de encender el motor.
Reproducción de un dispositivo
USB
1
Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducción.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Extracción del dispositivo USB
1 Detenga la reproducción del dispositivo USB.
2 Extraiga el dispositivo USB.
Si extrae el dispositivo USB durante la
reproducción, es posible que se dañe la
información contenida en el dispositivo USB.
Notas
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que se podrán caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión deficiente.
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
• Si el dispositivo USB se desconecta durante la
reproducción, aparecerá “NO Device” en la pantalla
de la unidad.
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
B
A
C
D
A Fuente
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum
14
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN/Repetida/Aleatoria
B
A
E
A Fuente
B Reloj
E Nombre del artista, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número del álbum,
Número de pista, Tiempo de reproducción
transcurrido
Notas
• Los elementos que se muestran variarán en función
del dispositivo USB, el formato de grabación y los
ajustes.
• El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
– carpetas (álbumes): 128
– archivos (pistas) por carpeta: 512
• No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
• Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
• Es posible que no se puedan reproducir archivos
DRM (gestión de derechos digitales).
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA/
AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al
avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no se muestre
con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/
AAC que se indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Repeat Track
pistas en forma repetida.
Repeat Album
álbumes en forma
repetida.
Shuffle Album
álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Device
dispositivos en orden
aleatorio.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
15
Sugerencia
Se recomienda el uso del cable USB RC-100IP (no
suministrado) para conectar el conector de base.
iPod
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 23 o visite el sitio Web de
soporte técnico en línea.
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia genérica para las
funciones de iPod en los dispositivos iPod e
iPhone, si no se indica lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
Si ya hay un iPod conectado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“USB” o “iPod” para iniciar la reproducción.
* Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo
de control de pasajero la última vez, no aparecerá
esta indicación.
3
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
Resuming Mode t Album Mode t
Track Mode t Podcast Mode* t
Genre Mode t Playlist Mode t Artist
Mode
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
4
Reproducción en un iPod
Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Antes de conectar el iPod, baje el volumen de la
unidad.
1
Deslice la cubierta del dispositivo
USB.
Extracción del iPod
1 Detenga la reproducción del iPod.
2 Extraiga el iPod.
Precaución
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen del
teléfono se controla a través del iPhone. Para que el
volumen del dispositivo no sea extremadamente alto
tras una llamada, durante las llamadas, no lo aumente
en la unidad.
2
Conecte el iPod al terminal USB a
través del conector de base conectado
al cable USB.
Notas
• No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del iPod, ya que podrá dañar los datos.
• Esta unidad no puede reconocer dispositivos iPod a
través de un concentrador USB.
M
U
>
EN
.
Sugerencias
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios), y si la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO Device” en la pantalla de la unidad.
Modo reanudación
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
16
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
En el modo de reanudación, no es posible utilizar
los botones siguientes.
– (1) (REP)
– (2) (SHUF)
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción y artistas
Elementos de la pantalla
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
B
A
Para
Presione
Omitir
(3)/(4) (ALBUM –/+)
[presionar una vez para cada
opción]
Omitir en
(3)/(4) (ALBUM –/+)
forma continua [mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
C
D
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
C Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum
D EQ3 Parametric Preset/DM+ Avanzado/
ZAPPIN*/Repetida*/Aleatoria*
B
A
E
A Indicación de la fuente (iPod)
B Reloj
E Nombre del artista, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Número de pista*,
Número total de pistas*, Tiempo de
reproducción transcurrido*
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(1) (REP) o (2) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Repeat Track
pistas en forma repetida.
Repeat Album
álbumes en forma
repetida.
Repeat Podcast
podcast en forma
repetida.
Repeat Artist
artistas en forma
repetida.
Repeat Playlist
listas de reproducción en
forma repetida.
Repeat Genre
género en forma
repetida.
Shuffle Album
álbumes en orden
aleatorio.
Shuffle Podcast
podcast en orden
aleatorio.
Shuffle Artist
artistas en orden
aleatorio.
Shuffle Playlist
listas de reproducción en
orden aleatorio.
Shuffle Genre
género en orden
aleatorio.
Shuffle Device
dispositivos en orden
aleatorio.
* Oculto durante la función Control de pasajero.
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
1
Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
Album Mode t Track Mode t
Podcast Mode* t Genre Mode t
Playlist Mode t Artist Mode
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
17
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base.
1
Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “Mode iPod” y podrá utilizar el iPod
directamente.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “Mode Audio” y el
modo de reproducción cambiará a “Resuming
Mode”.
Notas
• Solo es posible ajustar el volumen en la unidad.
• Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características de
sonido
1
2
Presione el botón de selección.
3
Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
4
Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
En función del ajuste, mediante el giro del
selector de control de nuevo, podrá ajustar
más parámetros.
Se pueden ajustar los elementos siguientes:
EQ3 Parametric Preset
Selecciona una curva de ecualizador de entre 7
tipos de música.
EQ3 Parametric Tune*1
Permite realizar ajustes de ecualizador
personalizados.
Subwoofer Tune & LPF
Phase
Permite seleccionar la fase (efectivo únicamente
cuando LPF está activado): “Normal”,
“Reverse”.
FREQ
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”, “OFF”.
Level
Permite ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves: “+10dB” – “0dB” –
“–10dB”.
(“– ∞” aparecerá con el valor más bajo).
HPF & Speaker Select
Speaker
Permite seleccionar el altavoz: “All”, “Front” o
“Rear”.
FREQ
Permite seleccionar la frecuencia de corte:
“OFF”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”, “140Hz”,
“160Hz”.
18
DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia
dinámico)
Permite crear un campo de sonido más
ambiental.
Para seleccionar el modo DSO: “1”, “2”, “3” u
“off”. Cuanto mayor sea el número, mejor será
el efecto.
Fader & Balance
Fader
Permite ajustar el nivel relativo: “Front:15” –
“Center” – “Rear:15”.
Balance
Permite ajustar el balance de sonido: “Right:
15” – “Center” – “Left:15”.
AUX Level*2
Permite ajustar el nivel de volumen para cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” – “0 dB” –
“–8 dB”.
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
*1 Permanece oculto si EQ3 Parametric Preset está
ajustado en “off”.
*2 Si está activada la fuente AUX.
2 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
Frecuencias que se pueden seleccionar en
cada rango:
Low: 60 Hz o 100 Hz
Mid: 500 Hz o 1,0 kHz
Hi: 10,0 kHz o 12,5 kHz
60Hz 100Hz
LOW
2
Gire el selector de control para
seleccionar “EQ3 Parametric Tune” y,
a continuación, presiónelo.
3
Ajuste de la curva de ecualizador
Es posible establecer los siguientes ajustes de
frecuencia central del ecualizador, de nivel de
volumen y de ancho de banda en cada rango:
“Low”, “Mid” o “Hi”.
1 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
HI
+10dB
0dB
-10dB
Ajustes de “Q” seleccionables en cada
rango:
Low: “0,5”, “1,0”, “1,5” o “2,0”
Mid: “0,75”, “1,0”, “1,25” o “1,5”
Hi: “0,75” o “1,25”
“Custom” de EQ3 Parametric Preset le permite
realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
Seleccione “Custom” de EQ3 Parametric Preset.
Seleccione una fuente y, a
continuación, mantenga presionado el
botón de selección.
10.0kHz 12.5kHz
MID
Nivel de volumen ajustable: “+10 dB” –
“0 dB” – “–10 dB”.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3 Parametric
Tune
1
500Hz 1.0kHz
Se puede controlar “Q” (la amplitud del rango
de las frecuencias afectadas) con esta función.
dB
Q=1.0 1.5 2.0
2.0
1.5
1.0
Hz
Repita los pasos de 1 y 2 para ajustar el resto
de rangos de frecuencia.
4
Presione (BACK) dos veces.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Para ajustar la curva de ecualizador
predeterminada de fábrica, seleccione
“Initialize” y “Yes” en el paso 3.
Sugerencia
También es posible ajustar otros 6 tipos de música.
19
Definición de los elementos de
configuración — SET
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presione el botón de
selección.
3
Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presione el botón de selección.
El ajuste finalizó.
4
Presione
(BACK).
La pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
Setup
Clock Adjust (página 7)
Beep
Activa el sonido de los pitidos: “on”, “off”.
RM (Mando rotatorio)
Permite cambiar la dirección de funcionamiento
de los controles del mando rotatorio.
– “NORM”: para usar el mando rotatorio en la
posición ajustada en fábrica.
– “REV”: cuando monte el mando rotatorio en
el lado derecho de la columna de dirección.
AUX Audio*1
Activa la pantalla de la fuente AUX: “on”, “off”
(página 21).
Auto Off
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30sec” (segundos), “30min” (minutos),
“60min” (minutos).
20
Display
Demo (Demostración)
Activa la demostración: “on”, “off”.
Image
Permite establecer que se muestren distintas
imágenes.
– “All”: permite visualizar todas las imágenes.
– “Movie”: para visualizar una película.
– “SA 1 – 3, All”: para visualizar el analizador
de espectro.
– “Wall.P 1 – 3, All”: para visualizar un papel
tapiz.
– “off”: para no visualizar ninguna imagen.
Information
Permite visualizar los elementos (en función de
la fuente, etc.): “on”, “off”.
Dimmer
Permite cambiar el brillo de la pantalla.
– “Auto”: para que la pantalla se atenúe
automáticamente al encender la luz.
(Disponible únicamente si el cable de control
de la iluminación se encuentra conectado).
– “on”: para atenuar la pantalla.
– “off”: para desactivar el atenuador.
Illumination
Permite cambiar el color de la iluminación:
“Blue”, “Red”, “Green”.
Black Out
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio, etc.)
si no se efectúa ninguna operación durante 5
segundos: “on”, “off”.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón de la unidad. (Si se encuentra activado, no
es posible la operación mediante control
remoto).
Auto Scroll
Permite desplazar los elementos de la pantalla
automáticamente: “on”, “off”.
Play Mode
Ajuste del nivel de volumen
Local (Modo de búsqueda local)
– “on”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
– “off”: para ajustar la recepción normal.
Mono*2 (Modo monoaural)
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM deficiente:
“on”, “off”.
Zappin Time*3
Selecciona el tiempo de reproducción para la
función ZAPPIN.
– “1 (aproximadamente 6 segundos)”, “2
(aproximadamente 9 segundos)”, “3
(aproximadamente 30 segundos)”.
BTM (página 12)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Si está activada la fuente CD/USB/iPod.
Uso de equipo opcional
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 19).
Cambiador de CD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de unidad
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
Número del disco
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (3)/(4)
(ALBUM –/+).
Para omitir
un álbum
Presione (3)/(4) (ALBUM
–/+)
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
un álbum
antes de que transcurran
continuamente 2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
discos
AUX
varias veces.
discos
a continuación, vuelva a
continuamente presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
continúa en la página siguiente
t
Cable de conexión*
(no suministrado)
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
21
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (1) (REP)
o (2) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
Repeat Disc
un disco varias veces.
Shuffle
Changer
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Mando rotatorio RM-X4S
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
DSPL
MODE
SEL
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
OFF
SOURCE
DSPL
VOL
SEEK/AMS
OFF
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
22
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
SEL
MODE
DSPL
Cambio del sentido de
funcionamiento
• Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
• Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que
(3)/(4) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar
y girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en
la unidad (girar o girar y mantener).
• Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Información complementaria
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya evaporado
la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
• Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o
los discos.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
• Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor no
cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Cantidad máxima de: (solamente CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de archivo o carpeta contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Acerca de iPod
• Es posible establecer una conexión con los
siguientes modelos de iPod. Actualice sus iPod al
software más reciente antes de utilizarlo.
– iPod touch
– iPod classic
– iPod con video*
– iPod nano (tercera generación)
– iPod nano (segunda generación)
– iPod nano (primera generación)*
– iPhone y iPhone 3G
* La función de control del control del pasajero no se
encuentra disponible en el iPod nano (primera
generación) ni en el iPod con video.
• “Made for iPod” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPod y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
• “Works with iPhone” indica que un accesorio
electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a dispositivos iPhone y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple.
23
• Apple no se hace responsable del funcionamiento
de este dispositivo en cumplimiento de los
estándares de seguridad y normativa.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 7) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de la tarjeta disminuye
a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra
pila podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
1
Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 7).
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
24
Parte posterior
del panel frontal
Extracción de la unidad
c
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Unidad principal
Fusible (10 A)
2 Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
x
2
Extraiga la unidad.
Sección del reproductor USB
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida de altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal USB
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 182 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X176
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorio opcional:
Mando rotatorio: RM-X4S
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX,
CDX-656X
Selector AUX-IN: XA-300
Cable de conexión USB para iPod: RC-100IP
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
AM
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de AM: 9 kHz/10 kHz
conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
25
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio Web de soporte técnico en línea.
Sitio Web de soporte técnico en línea
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Para clientes de Asia y del Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
Generales
26
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT) está activada.
• La posición del control de equilibrio “Fader” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA/AAC).
t Reproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 20).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “Demo on” está ajustada, se inicia el modo
de demostración.
t Ajuste “Demo off” (página 20).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
(página 20).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 24).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 20).
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.
Si se activa la función de desactivar pantalla
(cancelación de la iluminación), no será posible
utilizar el control remoto de tarjeta (página 20).
La función DSO no está disponible.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
No se visualiza ningún elemento de la pantalla.
t Establezca el ajuste “Information on” (página 20).
No es posible ajustar el nivel de volumen.
El dispositivo de audio portátil no estaba conectado
cuando se seleccionó AUX en (SOURCE).
t Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma
de entrada AUX.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 23).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA/AAC. Para obtener más información
acerca de los discos y formatos que se pueden
reproducir, visite el sitio Web de soporte técnico en
línea.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• La opción “Auto Scroll” está desactivada.
t Ajuste “Auto Scroll on” (página 21).
t Presione (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 6).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de FM/AM
integrada en el cristal posterior o lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
t Si la antena motorizada no se extiende, compruebe
la conexión del cable de control de la antena
motorizada.
t Cuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
Ajuste el modo DSO en “off” (página 19).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “Local on” (página 21).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Local off” (página 21).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono on” (página 21).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono off” (página 21).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
t Vuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
Checking
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
Error*1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
t Límpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
• Presione Z para extraer el disco.
Failure
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
Hubs Not Supported
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Load
El cambiador de CD está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
continúa en la página siguiente
t
27
NO Device
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD.
t Inserte discos en el cambiador de CD.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
NO Music
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo
de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
Not Supported
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Overload
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Push Reset
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el dispositivo USB debido a un problema.
t Presione el botón RESET (página 6).
“
”o“
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
28
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.