NEC VT560K El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Proyector portátil
VT46
Manual del usuario
S-2
Precauciónes
Precaución
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC VT46
y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante.
Su número de serie está situado en la parte inferior de su proyector.
Anótelo aquí:
PRECAUCIÓN
Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el
enchufe de la toma de red eléctrica.
La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo,
y además debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA
CAJA.
EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO DE NEC.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión
sin aislamiento dentro de la unidad suficiente como para
producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar
cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior de
la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante
información concerniente al funcionamiento y mantenimiento
de la unidad. Debe leerse atentamente la información para
evitar problemas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO
UTILICE EL ENCHUFE DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE
ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A MENOS QUE LOS
DOS DIENTES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO
ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON
ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO
POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC.
3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos
GSGV:
El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según
ISO 3744 o ISO 7779.
Importante para su seguridad
Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de
su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas
detenidamente y respete todas las advertencias.
Instalación
1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura.
2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar
seco alejado del polvo y de la humedad.
3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz
directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien
calor.
4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los
componentes internos.
5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas
eléctricas pueden dañar los componentes internos.
6. No ponga objetos pesados encima del proyector.
7. Si desea instalar el proyector en el techo:
a. No intente instalar el proyector usted mismo.
b. El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para
asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales.
c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como
para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de
acuerdo con las normas de edificios locales.
d. Consulte a su distribuidor para mayor información.
PRECAUCIÓN
Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) du-
rante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario,
puede ocurrir que tales imágenes permanezcan
temporalmente en la superficie del panel de la pantalla
de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe
usando el proyector. El fondo estático de las imágenes
anteriores desaparecerá.
No coloque el proyector sobre su costado al encender la
lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el
proyector.
Información Importante
S-3
Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas
1. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los
ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la acumulación
de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 3 pulgadas
(10 cm) de espacio entre su proyector y las paredes que lo rodean.
2. Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan
sobre el proyector.
No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el
proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un
destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior
de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un
miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su
proyector.
3. No coloque ningún líquido sobre su proyector.
4. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido.
Podría producir lesiones graves en sus ojos.
5. Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria
de la luz del proyector. La luz proyectada desde la lente es extensiva,
de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz
que sale de la lente puede provocar resultados impredecibles, como
fuego o lesiones en los ojos.
6. No cubra la lente con la tapa para lentes incluida o similar mientras
el proyector esté encendido. Si lo hace, puede hacer que se funda
la tapa y quemarse las manos debido al calor emitido desde la salida
de luz.
7. El proyector está diseñado para funcionar con una corriente de
alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Asegúrese de
que su fuente de alimentación cumple estos requisitos antes de
utilizar el proyector.
8. Maneje con cuidado el cable eléctrico y evite doblarlo en exceso.
Un cable dañado puede causar una descarga eléctrica o fuego.
9. Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
10. No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. Si lo
hace, puede ocurrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
1. No intente tocar la salida de ventilación del costado izquierdo
(mirando el proyector de frente), pues puede calentarse mientras el
proyector esté encendido.
2. No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el
originalmente establecido. El uso incorrecto, como la sujeción de la
pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector.
3. Habilite el modo Alta velocidad de ventilador si va a usar el proyector
durante varios días seguidos. (En el menú, seleccione [Avanzado]
[Mode alta veloc. vent.].)
4. No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
mural bajo ninguna de las circunstancias siguientes.
De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños:
* Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
* Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando.
(Los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante
60 segundos después de que se apaga el proyector.)
Sustitución de la lampara
Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen
en la página S-25.
Asegúrese que reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje
“La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor
cambiela.”. Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta
haya alcanzado el final de su vida útil, la bombilla de la lámpara
podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la caja
de la lámpara. No toque los trozos de cristal, pues podría cortarse.
Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor NEC
para el recambio de la lámpara.
Tapa de la lente
(24F38091)
Mando a distancia
(7N900421)
Cable de alimentación
(US:7N080206)
(EU:7N080005)
Proyector
CD-ROM
Manual del usuario
Pila de litio
(CR2032)
Cable de señal RGB
(7N520012)
Espere 60 segundos como mínimo después de apagar el proyector.
Luego, desactive el interruptor de alimentación principal, desconecte
el cable de alimentación y permita que el proyector se enfríe du-
rante 60 minutos antes de reemplazar la lámpara.
¿Cuál es el contenido de la caja?
Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen
en la lista. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor.
Por favor, guarde la caja original y los materiales de embalaje por si en
alguna ocasión necesita transportar su Proyector VT46.
Estuche de transporte blando
(24BS7201)
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2032
Quick
Connect
Guide
Important
Information
Guarantee
policy
S-4
ÍNDICE
Información Importante ......................................... S-2
Precauciónes ............................................................................................... S-2
¿Cuál es el contenido de la caja? ................................................................. S-3
INTRODUCCIÓN .................................................... S-5
Introducción al proyector ............................................................................ S-5
Denominación de las partes del proyector ................................................... S-6
Características de la parte superior .......................................................... S-7
Descripción del panel de terminales .........................................................S-8
Denominación de las partes del mando a distancia ..................................S-8
Instalación de pila ................................................................................. S-9
Precauciones con el mando a distancia ................................................ S-9
Radio de operaciones para mando a distancia sin cables ..................... S-9
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ................................... S-10
Cómo instalar la pantalla y el proyector ..................................................... S-10
Cómo seleccionar una posición ............................................................. S-10
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla .................................... S-11
Cómo hacer las conexiones .......................................................................S-12
Conexión de un ordenador PC o Macintosh ........................................... S-12
Cómo conectar la salida SCART (RGB) .................................................. S-12
Conexión del reproductor de DVD ..........................................................S-13
Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser ............S-14
Conexión del cable de alimentación suministrado ..................................S-14
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) ..
S-15
Para encender el proyector ........................................................................ S-15
Selección de una fuente ............................................................................ S-15
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen ............................................ S-16
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical ......................................... S-16
Optimización automática de la imagen RGB .............................................. S-17
Aumento o disminución del volumen ........................................................ S-17
Interrupción de la imagen y del sonido ...................................................... S-17
Para apagar el proyector ........................................................................... S-17
USO DEL MENÚ EN PANTALLA .................................. S-18
Operaciones básicas .................................................................................. S-18
Uso de los menús .................................................................................. S-18
Lista de los elementos del menú ............................................................... S-19
Elementos de los menús ........................................................................... S-20
Descripción y funciones de los menús ...................................................... S-21
Ajuste de la imagen ................................................................................ S-21
Brillo / Contraste / Definición / Color / Tinte ........................................ S-21
Administración de la imagen ............................................................... S-21
Opciones de imagen ............................................................................... S-21
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone] ................. S-21
Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone] .............. S-21
Selección de la relación de aspecto [Relación de aspecto] ................. S-22
Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine]
(sólo para Cine) .................................................................................. S-22
Configuración ......................................................................................... S-22
Selección de idioma para los menús [Idioma] .................................... S-22
Selección de color para el menú [Selección de color de menú] .......... S-22
Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual. menú] ..
S-22
Selección de un color o logotipo para el fondo [Fondo] ...................... S-22
Selección de la orientación del proyector [Orientación] ...................... S-22
Avanzado ................................................................................................ S-22
Seguridad ........................................................................................... S-22
Inhabilitación de los botones de la cubierta [Bloqueo de teclas del panel] ..
S-23
Habilitación del modo de alta velocidad del ventilador [Modo alta veloc. vent.] ..
S-23
Selección de formato de señal [Seleccionar señal] ............................. S-23
Página2 ............................................................................................... S-23
Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.] .. S-23
Selección del nivel de Reducción de ruido [Reducción de ruido] ........ S-23
Habilitación de la función de ajuste automático [Auto alineación] ...... S-24
Ajuste de la Posición y el Reloj (cuando Auto alineación esté desactivado) ...
S-24
Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de Comunicación] ..
S-24
Información ............................................................................................ S-24
Por defecto ............................................................................................. S-24
Restablecer los Ajustes de fábrica [Por defec. de fábrica] .................. S-24
Anular uso de filtro [Anular uso de filtro] ............................................ S-24
Borrado del contador de la lámpara
[Borrar cont. de hora de lámpara] ....................................................... S-24
MANTENIMIENTO ................................................ S-25
Reemplazo de la lámpara .......................................................................... S-25
Limpieza .................................................................................................... S-26
Limpieza o reemplazo del filtro .............................................................. S-26
Limpieza de la cubierta y del objetivo ..................................................... S-26
DETECCIÓN DE FALLOS .......................................... S-27
Indicador de alimentación (POWER) ......................................................... S-27
Indicador de estado (STATUS) .................................................................. S-27
Indicador de lámpara (LAMP) ................................................................... S-27
Problemas comunes y sus soluciones ...................................................... S-28
ESPECIFICACIONES .............................................. S-29
APÉNDICE ......................................................... S-30
Dimensiones de la cubierta ....................................................................... S-30
Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub RGB ............. S-30
Lista de señales de entrada compatibles ................................................... S-31
Códigos de control del PC ......................................................................... S-32
Conexión de cables ................................................................................... S-32
Guía TravelCare ......................................................................................... S-33
S-5
INTRODUCCIÓN
Introducción al proyector
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector VT46
y describe las características y controles.
Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT46
El VT46 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad.
El VT46 le permite proyectar imágenes precisas en un formato de hasta
300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador PC o
Macintosh (de sobremesa o portátil), videograbadora, reproductor de
DVD o cámara de documentos.
Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector
para proyectar imágenes por detrás de la pantalla y el proyector puede
instalarse de forma independiente en el techo*
1
. El mando a distancia
puede utilizarse sin necesidad de cables.
*
1
No intente instalar el proyector en el techo usted mismo.
El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para
asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de
lesiones corporales.
Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como
para resistir el peso del proyector y la instalación debe de
realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales.
Por favor consulte a su distribuidor para mayor información.
Funciones que disfrutará:
La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal
de tal forma que la imagen sea cuadrada.
Reducción de ruido
Lente de corta longitud focal
160 W lámpara
•Teclas para la selección de fuente
Nuevo sistema de gestión de color
Un nuevo diseño de menú mejora la operabilidad
La exclusiva tecnología de mezcla inteligente de pixeles Advanced
AccuBlend de NEC – una tecnología de compresión de imagen
altamente precisa – ofrece una imagen clara con resolución UXGA
(16001200) *
2
.
Compatible con la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA,
SXGA/UXGA (con Advanced AccuBlend)*
2
, Macintosh, señales de
componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de
un margen de frecuencias horizontales de 24 a 100 kHz y un margen
de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales de
vídeo de los sistemas NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM y
NTSC4.43.
*
2
Una imagen UXGA (16001200), SXGA (12801024) y XGA
(1024768) se muestra con la tecnologia Advanced AccuBlend.
NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes:
NTSC: Sistema de TV para vídeo utilizado en EE.UU. y Canadá.
PAL: Sistema de TV utilizado en Europa Occidental.
PAL-N: Sistema de TV utilizado en Argentina, Paraguay y Uruguay.
PAL-M: Sistema de TV utilizado en Brasil.
PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción NTSC en televisores PAL.
SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Europa Oriental.
NTSC4.43: Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente.
El mando a distancia suministrado puede utilizarse sin cable.
Puede controlar el proyector desde un ordenador PC utilizando un
puerto de control PC.
El moderno diseño de la cubierta hace que el proyector sea ligero,
compacto y fácil de transportar, y que se adapte perfectamente a
cualquier oficina, sala de juntas o auditorio.
Acerca de este manual
La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo
bien desde el principio. Tómese unos minutos para revisar el manual
del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada
sección encontrará una descripción general. Si una sección no es
aplicable‚ simplemente pásela por alto.
IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de Inter-
national Business Machines Corporation.
Mac y PowerBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.,
registradas en EE.UU. y otros países.
Windows, Windows 98, Windows Me, Windows XP o Windows 2000
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
Otros nombres de productos y compañías mencionados en este
manual de usuario pueden ser las marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus propietarios respectivos.
S-6
Denominación de las partes del proyector
* Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver
®
. MicroSaver
®
es una marca registrada de Kensin gton Microware Inc. El
logotipo es una marca registrada propiedad de Kensington Microware Inc.
Ventilación (salida)
Por aquí es expulsado
el aire caliente.
Ranura de seguridad
incorporada (
)*
Palanca ajustable de la pata
de inclinación
(Consulte la página S-16)
Sensor del mando a distancia
(Consulte la página S-9)
Controles (Consulte la página S-7)
Ventilación (entrada) /
Cubierta del filtro
Tapa de la lente
Lente
Pata de inclinación ajustable
(Consulte la página S-16)
CA
Conecte aquí la clavija de dos contactos
del cable de alimentación suministrado;
conecte el otro extremo del cable a una
toma de corriente mural. (Consulte la
página S-14)
Interruptor de alimentación principal
Cuando se conecta el cable de alimentación
suministrado a una toma de corriente mural
y se activa el interruptor de alimentación prin-
cipal, el indicador POWER se ilumina de color
naranja y el proyector entra en modo de
espera. (Consulte la página S-15)
Sensor del mando a
distancia (Consulte
la página S-9)
Cubierta de la lámpara
(Consulte la página S-25)
Tornillo de la cubierta
Palanca ajustable de la pata
de inclinación
(Consulte la página S-16)
Pata de inclinación ajustable
(Consulte la página S-16)
Anillo de enfocar
Palanca de zoom
Altavoz monoaural (1W)
S-7
Características de la parte superior
1. Botón POWER (ON/STAND BY) ( )
Use este botón para encender/apagar el proyector cuando la
alimentación principal está conectada y el proyector se encuentra
en modo de espera.
Para encender el proyector, mantenga pulsado este botón durante
un mínimo de dos segundos. Para apagar el proyector, pulse dos
veces el botón.
2. Indicador POWER
Cuando este indicador está de color verde, significa que el proyector
está encendido; cuando el indicador está de color naranja, el proyector
se encuentra en modo de espera. Para más detalles, consulte la
sección “Indicador de alimentación” en la página S-27.
3. Indicador STATUS
Si esta luz parpadea de color rojo rápidamente, indica que ha ocurrido
un error, que la cubierta de la lámpara no está debidamente instalada
o que el proyector se ha recalentado. Si permanece encendida de
color naranja, indica que se ha pulsado un botón del proyector
mientras la función Bloqueo de teclas del panel estaba activa. Para
más detalles, consulte la sección “Indicador de estado” en la página
S-27.
4. Indicador LAMP
Si este indicador parpadea en rojo rápidamente, le está avisando de
que la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Cuando este
indicador se encienda, sustituya la lámpara lo antes posible (Consulte
la página S-25).
Para más detalles, consulte la sección “Indicador de lámpara” en la
página S-27.
5. Botón VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una
videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o
cámara de documentos.
6. Botón S-VIDEO
Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una
videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o
cámara de documentos.
7. Botón RGB
Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un ordenador
u otro equipo conectado a su puerto RGB.
8. Botón AUTO ADJ.
Utilice este botón para ajustar la posición-H/V y pixel reloj/fase para
una imagen óptima (Consulte la página S-17).
9. Indicadores de fuente
Cuando se selecciona una de las entradas RGB, VIDEO o S-VIDEO,
el indicador de la fuente correspondiente se enciende.
765 10
1319 12
8
2 3 4 11
10. Botón MENU
Para visualizar el menú en pantalla.
11. Botones SELECT GHFE / Volume
GH : Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
FE : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
Con pulsar una vez el botón E se ejecuta la selección. Cuando
no aparece ningún menú, estos botones funcionan como con-
trol de volumen.
12. Botón ENTER
Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados desde el
menú.
13. Botón CANCEL
Al pulsar este botón volverá al menú anterior.
Mientras esté en el menú principal, al pulsar este botón el menú se
cerrará.
S-8
1.
Conector de entrada RGB IN / componente (mini D-Sub de 15 contactos)
Conecte su ordenador u otros equipos RGB analógicos, tales como
ordenadores compatibles con IBM o Macintosh. Use el cable RGB
suministrado para conectar el ordenador. Este conector también
cumple la función de conector de entrada de componente que permite
conectar una salida de vídeo de componente de un equipo tal como
un reproductor de DVD. Este conector también admite señales de
salida SCART. Consulte la página S-12 para más detalles.
2. RGB Miniconector de entrada AUDIO (miniclavija estéreo)
Aquí es donde se conecta la salida de audio del ordenador o
reproductor de DVD cuando está conectada a la entrada RGB. Se
necesita un cable de audio (disponible en el comercio).
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4 contactos)
Aquí es donde se conecta la entrada S-Vídeo de una fuente externa
tal como una videograbadora.
NOTA: S-Vídeo ofrece colores más reales y mayor resolución que el formato
tradicional de vídeo compuesto.
S-VIDEO Conectores de entrada AUDIO R/L (RCA)
Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo y derecho para
sonido estéreo de una fuente S-Vídeo.
4. Conector de entrada VIDEO IN (RCA)
Conecte una videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de
discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo.
VIDEO Conectores de entrada AUDIO R/L (RCA)
Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo y derecho para
sonido estéreo de una fuente de Vídeo.
5. Puerto PC CONTROL (DIN 8 contactos)
Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector.
Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación serial
para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio
programa, los códigos de control del PC típicos están en la página
S-32.
Descripción del panel de terminales
12 5
34
Denominación de las partes del mando a distancia
1. Transmisor infrarrojo
Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia
situado en la cubierta del proyector.
2. Botón MENU
Muestra el menú para diversas configuraciones y ajustes.
3. Botones SELECT GHFE / Volume
GH : Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que
desee ajustar.
FE : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú
seleccionado del ítem.
Con pulsar una vez el botón E se ejecuta la selección.
Cuando no aparece ningún menú, estos botones funcionan
como control de volumen.
4. Botón ENTER
Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados desde el menú.
5. Botón CANCEL
Al pulsar este botón volverá al menú anterior.
Mientras esté en el menú principal, al pulsar este botón el menú se
cerrará.
6. Botón POWER (ON/STAND BY) (
)
Use este botón para encender/apagar el proyector cuando la
alimentación principal está conectada y el proyector se encuentra
en modo de espera.
Para encender el proyector, mantenga pulsado este botón durante
un mínimo de dos segundos. Para apagar el proyector, pulse dos
veces el botón.
7. Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como
PC, videograbadora o reproductor DVD.
Cada vez que se pulse este botón, la fuente de entrada cambiará de
la manera siguiente:
RGB Vídeo S-Vídeo RGB ...
8. Botón ASPECT
Pulse este botón para visualizar la pantalla de selección de formato.
Consulte la página S-22.
9. Botón MUTE
Este botón apaga la imagen y el sonido durante un período de tiempo
breve.
Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y el sonido.
1
4
6
8
9
7
3
2
5
S-9
30
˚
30
˚
30
˚
30
˚
Instalación de pila
1. Empuje el cierre a la derecha y extraiga el soporte de la pila.
2. Retire la pila vieja de Litio e instale una nueva (CR2032) .
Asegúrese de que el lado con la marca “+” queda orientado hacia
arriba.
3. Deslice el soporte de pila hacia atrás en el mando a distancia hasta
que sienta un clic.
Precauciones con el mando a distancia
Manipule el mando a distancia con cuidado.
Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente.
Evite el calor y humedad excesivos.
Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período
prolongado de tiempo, retire la pila.
No coloque la pila al revés.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños de tal forma que no
puedan tragársela.
PRECAUCIÓN
Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de
explosión.
Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales.
Radio de operaciones para mando a distancia sin cables
Mando a
distancia
La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista
de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de un ángulo de 60 grados
respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del
proyector.
El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia
y el sensor o si el sensor está expuesto a alguna luz fuerte. La pila
débil también pueden impedir que el mando a distancia controle
correctamente el proyector.
Sensor a distancia en la
cubierta del proyector
7m/22 pies
7m/22 pies
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
C
R
2032
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
C
R
2032
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
CR2032
M
n
O
2
-
L
i
C
E
L
L
3
V
O
L
T
S
J
A
P
A
N
H
C
R
2032
Cierre
Soporte de pila
S-10
3
1
2
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Esta sección describe como montar su proyector y como conectar el vídeo y las fuentes de audio.
A la toma de corriente de la pared.
Cómo instalar la pantalla y el proyector
Cómo seleccionar una posición
Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen es de
aproximadamente 21" (0,53 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a 27,6 pulgadas (0,7 m) de la pared o
pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 300" (7,6 m) cuando el proyector se encuentre más o menos a 393,7 pulgadas (10
m) de la pared o pantalla. Use el siguiente dibujo como referencia.
Su proyector resulta muy sencillo de
configurar y de utilizar. No obstante, an-
tes de comenzar primero deberá:
1
Instalar una pantalla y el proyector.
2
Conectar el ordenador o equipo de
vídeo al proyector. Consulte la página
S-12-14.
3
Conecte el cable de alimentación
suministrado. Consulte la página S-14.
NOTA: Antes de trasladar el proyector,
compruebe que el cable de alimentación y
demás cables estén desconectados. Al trasladar
el proyector o cuando no lo esté usando, cubra
el objetivo con la tapa la lente.
300"
240"
406,4(
W
)X304,8(H)/160(
W
)X120(H)
365,8(
W
)X274,3(H)/144(
W
)X108(H)
304,8(
W
)X228,6(H)/120(
W
)X90(H)
243,8(
W
)X182,9(H)/96(
W
)X72(H)
203,2(
W
)X152,4(H)/80(
W
)X60(H)
162,6(
W
)X121,9(H)/64(
W
)X48(H)
121,9(
W
)X91,4(H)/48(
W
)X36(H)
81,3(
W
)X61,0(H)/32(
W
)X24(H)
61,0(
W
)X45,7(H)/24(
W
)X18(H)
50,8(W)X38,1(H)/20(W)X15(H)
42,7(W)X32(H)/17(W)X13(H)
1,3/51,2"
2,0/78,7"
2,7/106,3"
3,4/133,9"
4,0/157,5"
5,1/200,8"
6,1/240,2"
8,1/318,9"
1,0/39,4"
200"
180"
150"
120"
100"
80"
60"
40"
30"
25"
21"
609,6(
W
)X457,2(H)/240(
W
)X180(H)
487,7(
W
)X365,8(H)/192(
W
)X144(H)
6,7/263,8"
10,1/397,6"
0,7/27,6"
0,8/31,5"
Centro del objetivo
Tamaño de pantalla
Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas)
Distancia (Unidad: m/pulgadas)
S-11
Cómo reflejar la imagen
El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite
disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor NEC
si necesita un espejo. Si está utilizando un espejo y la imagen aparece
al revés, use los botones MENU y SELECT situados en la cubierta del
proyector o los botones del mando a distancia para corregir la
orientación. (Consulte la página S-22.)
ADVERTENCIA
* La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por
un técnico. Si desea mayor información póngase en contacto
con el distribuidor NEC.
* No intente instalar el proyector usted mismo.
Utilice el proyector únicamente sobre una superficie sólida y nivelada.
El proyector puede ocasionar lesiones físicas o sufrir serios daños si
se cae al suelo.
No utilice el proyector en sitios en los que haya gran variación de
temperatura. El proyector debe emplearse dentro de un margen de
temperaturas entre 32°F (0°C) y 95°F(35°C).
No exponga el proyector a la humedad, el polvo o el humo. Esto
afectará a la imagen de la pantalla.
Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor del proyector
para que el calor pueda disiparse. No cubra los orificios de ventilación
en el costado o en la parte delantera del proyector.
Diagrama de distancia
B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla
C = Distancia de proyección
D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la
pantalla (fondo de la pantalla por escritorio)
α = Ángulo de proyección
NOTA: Las distancias pueden variar +/–5%.
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla
A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para determinar la posición de
instalación.
α
Gran angular – Teleobjetivo
pulgadas
13
15
18
24
36
43
48
50
54
60
72
90
108
120
126
144
162
180
Tamaño de la pantalla B C
Gran angular – Teleobjetivo
Diagonal Ancho Alto
pulgadas
––– - 29
29 - 35
35 - 42
47 - 57
71 - 86
86 - 103
96 - 115
101 - 121
108 - 129
120 - 144
144 - 173
181 - 217
217 - 260
241 - 290
253 - 304
290 - 348
326 - 391
363 - 400
pulgadas
5
6
7
10
15
17
19
20
22
24
29
36
44
48
51
58
65
73
α
Gran angular – Teleobjetivo
mm
320
381
457
610
914
1097
1219
1280
1372
1524
1829
2286
2743
3048
3200
3658
4115
4572
Tamaño de la pantalla B C
Gran angular – Teleobjetivo
Diagonal Ancho Alto
mm
––– - 740
740 - 880
890 - 1070
1200 - 1440
1810 - 2180
2180 - 2620
2430 - 2920
2550 - 3060
2740 - 3290
3050 - 3660
3660 - 4400
4590 - 5510
5510 - 6610
6130 - 7350
6440 - 7720
7360 - 8830
8290 - 9940
9210 - 11050
grados
––– - 10,0
11,8 - 9,9
11,7 - 9,8
11,6 - 9,7
11,5 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
mm
130
150
180
250
370
440
490
520
550
610
740
920
1110
1230
1290
1470
1660
1840
mm
533
635
762
1016
1524
1829
2032
2134
2286
2540
3048
3810
4572
5080
5334
6096
6858
7620
mm
427
508
610
813
1219
1463
1626
1707
1829
2032
2438
3048
3658
4064
4267
4877
5486
6096
pulgadas
21
25
30
40
60
72
80
84
90
100
120
150
180
200
210
240
270
300
pulgadas
17
20
24
32
48
58
64
67
72
80
96
120
144
160
168
192
216
240
(
D
)
(
B
)
Centro del 
objetivo
Ángulo de 
proyección (α)
Distancia de 
proyección (C)
Centro de 
pantalla
Diagonal de la pantalla
Ancho de la pantalla
Altura de la 
pantalla
Parte inferior
de la pantalla
D
pulgadas
1
1
2
2
3
4
5
5
5
6
7
9
10
12
12
14
16
17
D
mm
30
40
40
60
90
110
120
120
130
150
180
220
270
300
310
350
400
440
grados
––– - 10,0
11,8 - 9,9
11,7 - 9,8
11,6 - 9,7
11,5 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,6
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,4 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
11,3 - 9,5
S-12
Cómo hacer las conexiones
NOTA: Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender el ordenador portátil. En la mayoría de los casos
la señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos que se encienda el PC portátil después de haber sido conectado al proyector.
* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía
del ordenador.
* Si accidentalmente pulsa el botón POWER (ON/STAND BY) del mando a distancia, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER (ON/STAND BY) nuevamente
para reanudar la operación.
La conexión del ordenador PC o Macintosh al proyector le permitirá
proyectar la imagen de la pantalla del ordenador para una presentación
excelente.
Para conectar a un PC o Macintosh, simplemente:
1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
PHONE
AUDIO IN
RGB IN
PHONE
Conexión de un ordenador PC o Macintosh
Cable audio (no suministrado)
IBM VGA o compatibles (portátil) o
Macintosh (portátil)
IBM VGA o compatibles (sobremesa) o
Macintosh (escritorio)
Del cable de señal RGB (suministrado) al
mini conector de 15 contactos D-Sub del
proyector. Se recomienda utilizar un
amplificador de distribución, disponible en
comercios, en caso de conectar un cable
de señal más largo que el suministrado.
NOTA: Para modelos Macintosh
más antiguos, utilice un adaptador
de contactos disponible en el
comercio (no suministrado) para
realizar la conexión al puerto de
vídeo del Mac.
2. Utilice el cable de señal suministrado para conectar su ordenador
PC o Macintosh al proyector.
3. Encienda el proyector y el ordenador.
4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a
proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector
de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté
instalado.
RGB IN
Cómo conectar la salida SCART (RGB)
Antes de hacer las conexiones: Para esta conexión se necesita un
adaptador SCART exclusivo (ADP-SC1) y un cable SCART (disponible
en el comercio).
NOTA: La señal de audio no está disponible para esta conexión.
1. Desconecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo.
2. Use el adaptador ADP-SC1 SCART de NEC y un cable SCART
(disponible en el comercio) para conectar la entrada RGB del
proyector y la salida SCART (RGB) del equipo de vídeo.
3. Conecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo.
4. Use el botón RGB de la cubierta del proyector para seleccionar la
entrada RGB.
5.
Pulse el botón MENU de la cubierta del proyector para visualizar el menú.
6. En el menú avanzado, seleccione [Avanzado]
[Seleccionar señal
RGB]
[Scart].
SCART es un conector audiovisual europeo estándar para televisores,
videograbadoras y reproductores de DVD. También se le conoce como
conector Euro.
NOTA: Puede obtener el adaptador ADP-SC1 SCART de un distribuidor NEC en
Europa. Para más información, póngase en contacto con un distribuidor NEC en
Europa.
A conector de
entrada RGB IN
Equipo de vídeo como un
reproductor de DVD
Proyector
ADP-SC1
Cable SCART disponible
en el mercado.
Hembra
S-13
Conexión del reproductor de DVD
Puede conectar el proyector a un reproductor de DVD con la salida de
componente o con la salida de vídeo. Para realizar esto simplemente
deberá:
1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor de DVD.
2. Si su reproductor de DVD está equipado con una salida de vídeo de
componente (Y,Cb,Cr), utilice un cable de vídeo de componente
disponible en el mercado (RCA
3) y el cable opcional de 15
conectores a RCA (hembra)
3 para conectar el reproductor de DVD
al conector RGB IN del proyector.
Para un reproductor de DVD que no tiene una salida de vídeo de
componente (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA comunes (no
suministrados) para conectar la salida de VIDEO compuesto del
reproductor de DVD a la entrada de vídeo del proyector.
3. Encienda el proyector y el reproductor de DVD.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor de DVD para obtener
más información sobre los requisitos de la salida de vídeo del reproductor de
DVD.
RGB IN
AUDIO OUT
L
AUDIO IN
LR
R
Component
YCbCr
Reproductor de DVD
Cable RCA
3 de vídeo de
componente (no suministrado)
Cable opcional de 15 contactos
a RCA (hembra)
3 (ADP-CV1)
Cable audio (no suministrado)
Equipo Audio
S-14
VIDEO IN S-VIDEO IN
AUDIO OUT
LR
AUDIO IN
LR
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser
Use cables RCA comunes (no suministrados) para conectar su
videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos
al proyector.
Para realizar estas conexiones sólo tiene que:
1. Desconecte la alimentación del proyector y de la videograbadora,
reproductor de discos láser o cámara de documentos.
2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo
situado en la parte posterior de la videograbadora o reproductor de
discos láser, y luego conectar el otro extremo del cable a la entrada
de vídeo del proyector. Use un cable de audio (no suministrado) para
conectar el audio de la videograbadora o reproductor de discos láser
al equipo de audio (si su videograbadora o reproductor de discos
láser tienen esta capacidad). Procure que las conexiones del canal
derecho e izquierdo sean las correctas si desea un sonido estéreo.
Conexión del cable de alimentación
suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado al
proyector.
Conecte primero la clavija de dos contactos del cable de
alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector,
y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a
una toma de corriente mural.
Cable de S-vídeo
(no suministrado)
Videograbadora/ reproductor
de discos láser
3. Encienda el proyector y la videograbadora o reproductor de discos
láser.
NOTA: Remítase al manual de la videograbadora o del reproductor de discos
láser si desea más información acerca de los requisitos de salida de vídeo de su
equipo.
NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce
una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance rápido o retroceso rápido a
través de un convertidor de barrido.
Cable de vídeo (no suministrado)
Equipo de audio
Cable de audio
(no suministrado)
S-15
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO)
En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar
una imagen en la pantalla.
Para encender el proyector
NOTA:
El proyector tiene dos interruptores de alimentación: el interruptor de
alimentación principal y el botón POWER (ON/STAND BY).
Cuando enchufe o desenchufe el cable de corriente suministrado, asegúrese
de que el interruptor de la corriente principal esté en posición de apagado (0).
Si no lo hace, puede dañar el proyector.
Para conectar la alimentación principal del proyector, pulse el interruptor
de alimentación principal de modo que quede en la posición de activado
( I ).
Antes de encender el proyector, compruebe que la fuente del ordenador
o de vídeo está activada y que la tapa del objetivo ha sido extraída.
Sólo después de pulsar el botón POWER (ON/STAND BY) en la cubierta
del proyector o en el mando a distancia durante al menos 2 segundos,
el indicador de alimentación se iluminará de color verde y el proyector
quedará listo para ser usado.
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección
de idioma de menú)
Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá a la pantalla
inicial. Esta pantalla le da la oportunidad de seleccionar uno de los 19
idiomas del menú: inglés, alemán, francés, italiano, español, sueco,
japonés, coreano, el chino simplificado, polaco, húngaro, ruso, griego,
turco, holandés, noruego, finlandés, portugués y checo.
Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Utilice el botón SELECT
G
o
H
para seleccionar uno de los 19 idiomas
disponibles para el menú.
Después de hacer lo anterior, puede continuar con las operaciones del
menú.
Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más adelante.
Consulte “Idioma” en la página S-22.
NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede
parpadear. Esto no indica mal funcionamiento. Espere entre 3 y 5 minutos hasta
que la luz de la lámpara se estabilice.
En los siguientes casos, el proyector no se encenderá.
* Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector
detecta la condición de temperatura excesivamente alta. En esta
condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema
interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes internos
del proyector se enfríen.
* El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su
vida útil. Si esto sucediera, sustituya la lámpara.
* Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende
intermitentemente en un ciclo de seis, espere un minuto completo
antes de conectar alimentación.
2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección.
Selección de una fuente
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo
Utilizando el mando a distancia
Pulse el botón SOURCE.
Utilización de los botones de la cubierta
NOTA: Si no hubiera ninguna señal de entrada disponible, el proyector mostrará
un fondo azul (prefijado de fábrica).
Pulse cualquiera de los botones
RGB, VIDEO o S-VIDEO.
S-16
Ajuste del tamaño y la posición de la
imagen
Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y asegúrese
de que el proyector quede perpendicular a la pantalla.
Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen
verticalmente.
* Si la imagen proyectada no aparece rectangular en la pantalla, utilice
la función Keystone para lograr un ajuste adecuado. Consulte la
página S-21.
Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen
horizontalmente en la pantalla.
Ajuste de la pata de Inclinación
1. Levante la parte delantera del proyector.
Palanca de inclinación
ajustable
Botón de pata de
inclinación ajustable
2. Suba las palancas de la pata de inclinación ajustable, en los costados
derecho e izquierdo del proyector, para extender las patas de
inclinación ajustable (altura máxima).
3. Baje las palancas de la pata de inclinación ajustable.
Palanca de inclinación
ajustable
4. Baje la parte delantera del proyector a la altura deseada (max. 40mm/
1,6") y suelte la palanca para bloquear la pata de inclinación ajustable.
La parte delantera del proyector puede ajustarse dentro de un margen
de aproximadamente 10 grados hacia arriba y hacia abajo.
Enfoque
Use el anillo de enfocar para obtener el mejor aro de enfoque.
Corrección de la distorsión trapezoidal
vertical
PRECAUCIÓN
No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el
originalmente establecido.
El uso incorrecto, como la sujeción de la pata de inclinación o
colgar en una pared pueden dañar el proyector.
Zoom
Use palanca de zoom para ajustar bien el tamaño de la imagen en la
pantalla.
Puede usted utilizar el palanca de zoom para aumentar o reducir el
tamaño de una imagen.
Utilice la corrección keystone para el ajuste correcto. Consulte la página
S-21.
S-17
Optimización automática de la imagen RGB
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste
automático
Optimización automática de la imagen RGB
Pulse el botón de AUTO ADJ. de la cubierta del proyector para optimizar
la imagen RGB automáticamente.
[Imagen de poca calidad]
Pulse el botón de AUTO ADJ. de la cubierta del proyector para realizar
el ajuste fino de la imagen de ordenador o para eliminar eventuales
franjas verticales y para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos
e interferencias de reflejos (esto resulta evidente cuando parte de la
imagen parece tener reflejos). Esta función ajusta las frecuencias de
reloj que borran las franjas horizontales de la imagen. Esta función
también ajusta la fase del reloj para disminuir el ruido de vídeo,
interferencias de puntos o interferencias de reflejos. (Esto resulta
evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos.)
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera
vez.
NOTA:
Algunas señales pueden no visualizarse correctamente o pueden tardar en
aparecer.
La función de ajuste automático no puede utilizarse con señales de componente
y vídeo.
Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente
ajustar el Reloj y la Fase de forma manual. Consulte la página S-24.
Aumento o disminución del volumen
Se puede ajustar el nivel de sonido del altavoz del proyector.
NOTA: Cuando aparezca el menú o el puntero, no podrá ajustar el volumen.
[Imagen normal]
Aumente el volumenDisminuya el volumen
Para apagar el proyector
Para apagar el proyector:
Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la cubierta del
proyector o del mando a distancia. Aparecerá el mensaje “Conf. desact.
alimen. / ¿Está seguro?”.
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el botón POWER
(ON/STAND BY) de nuevo.
El indicador de alimentación se iluminará de color naranja. Una vez
que el proyector se apaga, los ventiladores de refrigeración siguen
funcionando durante 60 segundos (período de enfriamiento).
Por último, apague el interruptor de alimentación principal. El indicador
de alimentación se apagará. Finalmente, desenchufe el cable de
alimentación.
Interrupción de la imagen y del sonido
Pulse el botón MUTE del mando a distancia para interrumpir brevemente
la reproducción de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón
para restaurar la imagen y el sonido.
PRECAUCIÓN
No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de
la pared o no apague la corriente principal bajo ninguna de las
siguientes circunstancias. De lo contrario, el proyector podrá sufrir
daños:
Mientras se visualiza el icono de reloj de arena.
Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando.
(Los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante
60 segundos después de que se apaga el proyector.)
S-18
USO DEL MENÚ EN PANTALLA
Operaciones básicas
Uso de los menús
NOTA: El menú en pantalla puede no visualizarse correctamente mientras se
proyecta una imagen de vídeo entrelazada.
1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del
proyector para visualizar el Menú.
2. Pulse los botones SELECT
GH
en el mando a distancia o en la
cubierta del proyector para resaltar el ítem de menú que desea ajustar
o seleccionar.
3.
Pulse el botón SELECT
E
o el botón ENTER en el mando a distancia
o en la cubierta del proyector para seleccionar un submenú o un ítem.
4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado utilizando el
botón SELECT
F
o
E
del mando a distancia o de la cubierta del
proyector.
La barra deslizante que aparece en la pantalla muestra la cantidad
de aumento o disminución.
5. Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste.
CANCEL ........ Vuelve a la pantalla anterior.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar un ítem adicional, o pulse el
botón MENU para cerrar el menú.
S-19
Lista de los elementos del menú
NOTA: Algunos elementos de menú no se encuentran disponibles según la fuente de entrada.
Por defecto
Por defec. de fábrica Señal actual
Todos los datos
Anular uso de filtro
Borrar cont. de hora de lámpara
Información
Página1
Indice de fuentes, Frecuencia horizontal, Frecuencia vertical, Polaridad sincronizada
Página2 Tipo de señal, Tipo de vídeo, Tipo de Sincronizatión, Entrelazo
Página3
Restante de la l
á
mpara, Cont. de hora de l
á
mpara, Uso del filtro, Uso del proyector
Avanzado
Seguridad Act., Desact.
Bloqueo de teclas del panel
Habilitar, Inhabilitar
Modo alta veloc. vent. Act., Desact.
Seleccionar señal RGB
RGB/Componente, RGB, Componente, Scart
Vídeo
Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
S-Vídeo
Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM
Página2 Direc. de la alimen. Act., Desact.
Reducción de ruido Desact., Bajo, Alto
Auto alineación Act., Desact.
Horizontal
Vertical
Reloj
Fase
Velocidad de Comunicación 4800, 9600, 19200
Configuración
Idioma Idioma-1 English, Deutsch, Français, Italiano, Español, Português, Nederlands
Idioma-2 Svenska, Norsk, Suomi, Česky, Magyar, Polski, Türkçe
Idioma-3 , , , ,
Selección de color de menú
Color, Monocromo
Tiempo visual. menú Manual, Auto 5 seg, Auto 15 seg, Auto 45 seg
Fondo Azul, Negro, Logo
Orientación Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior, Techo frontal
Opciones de imagen
Keystone
Salvar Keystone Act., Desact.
Relación de aspecto Normal, Zoom ancho, Cine, Natural
Posición de cine
Ajuste de la imagen
Brillo
Contraste
Definición
Color
Tinte
Administración de la imagen
Presentación, Vídeo, Cine, Gráficos, sRGB
Usuario
Ajuste básico Presentación, Vídeo, Cine, Gráficos,sRGB
Balance de blancos
Brillo R,G,B Contraste R,G,B
Corrección Gamma
Dinámico, Detalle de negro, Natural
S-20
Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los
siguientes elementos:
Título ........................................ Indica el título del menú.
Resaltar .................................... Indica el menú o ítem seleccionado.
Fuente ...................................... Indica la fuente seleccionada
actualmente.
Triángulo .................................. Indica que hay opciones adicionales
disponibles. Un triángulo resaltado in-
dica que el ítem está activo.
Lengüeta .................................. Indica un grupo de características en
un cuadro de diálogo. Cuando se
selecciona cualquiera de las fichas, la
página correspondiente pasa a primer
plano.
Botón de opción ....................... Use este botón redondo para
seleccionar una opción en un cuadro
de diálogo.
Verificar marca ......................... Indica que el elemento está
seleccionado.
Barra deslizante ....................... Indica ajustes o la dirección de ajuste.
Símbolo de la tecla .................. Indica que Bloqueo de teclas del panel
está activado.
Elementos de los menús
Botón de opción
Título
Resaltar Verificar marca
Lengüeta
Fuente
Símbolo de la tecla
Triángulo
Barra deslizante
S-21
Descripción y funciones de los menús
Ajuste de la imagen
Ajuste del usuario (al usar “Usuario”)
Cuando se selecciona preajustes programables por el usuario
(“Usuario”), aparece el submenú. Puede personalizar cada color o
matiz. Para ello, primero seleccione [Usuario] y pulse el botón
ENTER y continúe luego con los siguientes pasos.
Selección de Ajuste básico <Ajuste básico>
Esta función le permite usar valores del blanciamento bianco o
corrección gamma como datos de referencia para optimizar distintos
tipos de imágenes. Puede seleccionar uno de los cinco ajustes
siguientes.
• Presentación
• Vídeo
• Cine
• Gráficos
• sRGB
Ajuste del balance de blanco <Balance de blancos>
Utilice los botones F o E para ajustar el balance de blancos. El brillo
de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel de negro de la
pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el
nivel de blanco de la pantalla.
Selección de modo de Corrección Gamma <Corrección Gamma>
Se recomienda usar cada modo para:
Dinámico ............... Para una reproducción en color fidedigna delos
tonos naturales
Detalle de negro ... Para las partes oscuras de la imagen
Natural .................. Ajuste normal
Opciones de imagen
Para ajustar del brillo, contraste, definición, color y tinte.
Brillo ............... Ajuste el nivel de brillo o la intensidad de la trama de
fondo.
Contraste ....... Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la
señal entrante.
Definición ....... Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo.
Color .............. Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color
(no válido para RGB).
Tinte ............... Varía el nivel de color de +/– verde a +/–azul. El nivel
de rojo se usa como referencia. Este ajuste sólo es
válido para las entradas de vídeo y componente (no
RGB).
Administración de la imagen
Esta opción le permite ajustar un matiz neutral para el color amarillo,
cyan o magenta. Hay 5 preajustes de fábrica optimizados para
distintos tipos de imagen; también es posible establecer ajustes
programables por el usuario.
Presentación .. Recomendado para hacer presentaciones con
ficheros de PowerPoint
Vídeo ............. Recomendado para imágenes estándar tales como
programas de TV
Cine ............... Recomendado para películas
Gráficos ......... Recomendado para gráficos
sRGB ............. Valores de color estándar
Usuario .......... Ajustable por el usuario
NOTA: Cuando se selecciona “sRGB”, “Gráphicos”, “Vídeo” o “Cine”, el brillo
disminuye ligeramente en comparación con la opción “Presentación”. Esto
no indica mal funcionamiento.
Corrección de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone]
Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal) para
alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que sea igual
a la parte de abajo. Utilice los botones F o E de la barra deslizante
para corregir la distorsión (trapezoidal).
NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 30 grados hacia
arriba y 30 grados hacia abajo, estando el proyector formando un ángulo de
proyección de 0 grados.
Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede emborronarse o la
corrección keystone puede que no sea posible cuando la corrección keystone
utilizada es excesiva.
La idea es que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa,
mejor será la imagen conseguida.
Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone]
Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección
trapezoidal.
Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Se guardan
los cambios cuando el proyector está apagado.
S-22
Selección de la relación de aspecto [Relación de aspecto]
La relación de aspecto le permite seleccionar el mejor modo de
aspecto para visualizar la imagen fuente. Puede también visualizar
la ventana de Relación de aspecto pulsando el botón “ASPECT” del
mando a distancia. (Consulte la página S-8).
Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (i.e. reproductor de DVD), se
visualizarán las siguientes selecciones:
Selección de idioma para los menús [Idioma]
Puede elegir uno de entre 19 idiomas para las instrucciones que
aparecen en pantalla. Las opciones disponibles son: inglés, alemán,
francés, italiano, español, sueco, japonés, coreano, el chino
simplificado, polaco, húngaro, ruso, griego, turco, holandés, noruego,
finlandés, portugués y checo.
Selección de color para el menú [Selección de color de menú]
Puede elegir entre dos modos de color para el menú: color y
monocromo.
Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual.
menú]
Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
para que el menú se apague automáticamente si no se pulsa ningún
botón. Las opciones preestablecidas son “Manual”, “Auto 5 seg”, “Auto
15 seg” y “Auto 45 seg”. “Auto 45 seg” es el ajuste de fábrica.
Selección de un color o logotipo para el fondo [Fondo]
Use esta función para visualizar una pantalla Negro, Azul o un
Logotipo cuando no hay ninguna señal disponible.
Selección de la orientación del proyector [Orientación]
Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección.
Las opciones disponibles son: Escritorio frontal, Techo posterior,
Escritorio posterior y Techo frontal.
NOTA: Seleccionar “Techo frontal” o “Techo posterior” habilitará la función
de auto ajuste para optimizar una imagen RGB de forma automática. (Consulte
la página S-24)
Avanzado
Normal Zoom ancho Cine Natural
Aspecto
estándar 4:3
Izquierda y
derecha
extendidas
Izquierda y
derecha
extendidas
Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (i.e. reproductor de DVD),
se visualizarán las siguientes selecciones:
Normal Zoom ancho Cine Natural
Natural (Sólo RGB): Apague la función Advanced AccuBlend. El
proyector visualiza la imagen actual con su verdadera resolución.
NOTA:
* Cuando visualice una imagen con resolución más alta que la resolución
native del proyectorLa resolución “Natural” no está disponible.
* Puede ajustar las posiciones de la imagen para Cine. Consulte “Posición de
cine” para ajustar las posiciones de la imagen.
Derechos de reproducción
Observe que la utilización de este proyector con el objetivo de obtener
ganancias comerciales o de atraer la atención del público a lugares como una
cafetería u hotel, y el empleo de la compresión o expansión de la imagen en
pantalla con un ajuste “Relación de aspecto” pueden hacer surgir la
preocupación sobre la contravención de los derechos de reproducción,
protegidos por la ley de propiedad intelectual.
Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine] (sólo
para Cine)
Esta función ajusta la posición vertical de la imagen cuando se
visualiza un vídeo con una relación de aspecto seleccionada.
Cuando se selecciona “Cine” en “Relación de aspecto”, la imagen
se visualizará con bordes negros en las partes superior e inferior.
Puede ajustar la posición vertical entre las partes superior e inferior.
NOTA: Esta opción se encuentra disponible cuando se selecciona “Cine” en
Relación de aspecto.
Configuración
Imagen 16:9
visualizada en
el modo 4:3
Izquierda y
derecha
extendidas
Izquierda y
derecha
extendidas para
visualizar el
aspecto verdadero
Seguridad
Se puede establecer una palabra clave para su proyector para evitar
que un usuario no autorizado utilice el Menú. Cuando se establece una
palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de
entrada de la clave. A menos que no se introduzca la clave correcta, el
proyector no podrá proyectar una imagen.
Para habilitar la función Seguridad:
1.Seleccione [Avanzado] [Seguridad] y pulse el botón F para
seleccionar “Act.”
Se visualizará la pantalla [Palabra clave].
S-23
Habilitación del modo de alta velocidad del ventilador [Modo alta
veloc. vent.]
Esta opción le permite seleccionar dos modos para la velocidad del
ventilador: modo de alta velocidad y modo de velocidad normal. Si
desea bajar rápidamente la temperatura en el interior del proyector,
seleccione activado.
NOTA: Habilite el modo alta velocidad del ventilador si va a usar el proyector
durante varios días seguidos.
Selección de formato de señal [Seleccionar señal]
<RGB>
Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador,
o “Componente” para una fuente de vídeo de componente tal como
un reproductor de DVD. Normalmente, seleccione “RGB/
Componente”; en este caso, el proyector detectará automáticamente
la señal entrante. Sin embargo puede haber algunas señales de
componente que el proyector no pueda detectar. Si fuera este el
caso, seleccione “Componente”. Seleccione “Scart” para el formato
europeo Scart.
<Vídeo y S-Vídeo>
Esta función le permite seleccionar manualmente distintos sistemas
de vídeo compuesto. Normalmente, seleccione “Auto”. Seleccione
el sistema de vídeo en el menú desplegable. Esto debe hacerse
separadamente para Vídeo y S-Vídeo.
Página2
2. Introduzca una combinación de los cuatro botones de SELECT
( GHFE ) y pulse el botón ENTER.
NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de cuatro a 10 dígitos.
Se visualizará la pantalla [Confirmar la Palabra clave].
3. Introduzca una combinación de 4 dígitos de los botones de SELECT
( GHFE ) y pulse el botón ENTER.
Se visualizará la pantalla de confirmación.
4. Seleccione “Sí” y pulse el botón ENTER.
Se ha habilitado la función de Seguridad.
Para deshabilitar la función Seguridad:
1. Seleccione [Avanzado] [Seguridad] y pulse el botón E para
seleccionar “Desact.”.
Se visualizará la pantalla de confirmación de la Palabra clave.
2. Introduzca su palabra clave y pulse el botón ENTER.
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función
Seguridad se deshabilitará.
Cuando se habilita la función Seguridad y se enciende el proyector,
en él se visualizará un fondo azul.
Para visualizar una imagen en este momento, pulse el botón MENU
para acceder a la pantalla de entrada de la Palabra clave.
Introduzca la palabra clave correcta. Se visualizará una imagen en el
proyector.
NOTA: Si olvida su palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor.
Su distribuidor se la dará a cambio de su código de solicitud. Su código de
solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la Palabra clave. En
este ejemplo, “K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2” es un código de solicitud.
Inhabilitación de los botones de la cubierta [Bloqueo de teclas del
panel]
Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de teclas del
panel de control.
NOTA:
* Esta función de bloqueo de teclas del panel de control no afecta al mando a
distancia.
* Cuando los botones de la cubierta están desactivados, mantener pulsado el
botón CANCEL durante unos 10 segundos los activará.
* El símbolo de la tecla indica que Bloqueo de teclas del panel está activado.
Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.]
Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante
cinco minutos o más tiempo, el proyector se apaga automáticamente.
Selección del nivel de Reducción de ruido [Reducción de ruido]
Seleccione uno de los tres niveles de reducción de ruido de vídeo:
Desact., bajo o alto.
NOTA: Mientras más bajo sea el nivel de reducción de ruido, mejor será la
calidad de la imagen debido a que en este caso el ancho de banda de vídeo es
mayor.
S-24
Por defecto
Restablecer los Ajustes de fábrica [Por defec. de fábrica]
La función Ajustes de fábrica le permite restablecer todos los ajustes y
configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para cada
fuente, excepto los siguientes ítems:
<Señal actual>
Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de preajuste de
la fábrica. Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste,
Definición, Color, Tinte, Relación de aspecto, Posición horizontal,
Posición vertical, Reloj, Fase y Administración de la imagen.
<Todos los datos>
Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los preajustes de la
fábrica. Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de idioma,
Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara y Uso del filtro. Para
reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de hora
de lámpara” y “Anular uso de filtro”.
Anular uso de filtro [Anular uso de filtro]
Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta opción se
visualiza un submenú de confirmación.
Borrado del contador de la lámpara [Borrar cont. de hora de
lámpara]
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se
visualiza un menú secundario para hacer una confirmación.
NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 3100 horas de
servicio. Si esto ocurre, mantenga pulsados los botones ON/STAND BY y CAN-
CEL del mando a distancia a la vez durante al menos 10 segundos, para reajustar
el reloj de lámpara a cero de nuevo. Haga esto solo después de cambiar la lámpara.
Habilitación de la función de ajuste automático [Auto alineación]
Cuando la opción “Auto alineación” esté activada (Act.), el proyector
determina automáticamente la mejor resolución para la señal de
entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando la
tecnología de mezcla inteligente de pixeles Advanced AccuBlend de
NEC. La posición y la estabilidad de la imagen se ajustan
automáticamente; “Horizontal Position”, “Vertical Position”, “Reloj” y
“Fase”.
Act. ................ Las opciones de imagen “Horizontal Position”, “Ver-
tical Position”, “Reloj” y “Fase” se ajustan
automáticamente.
Desact. .......... El usuario puede ajustar manualmente las opciones
de imagen (“Horizontal Position”, “Vertical Position”,
“Reloj” y “Fase”).
NOTA: Seleccionar “Techo frontal” o “Techo posterior” para “Orientación”
habilitará está función de forma automática.
Ajuste de la Posición y el Reloj (cuando Auto alineación esté
desactivado)
Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal
y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase.
<Horizontal/Vertical>
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen utilizando los
botones SELECT F y E. Este ajuste se realiza automáticamente
cuando se activa el ajuste automático.
<Reloj>
Utilice este ítem con el “Auto alineación activado” para afinar el tono
de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier banda vertical
que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias del reloj
que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen.
Pulse los botones SELECT F y E hasta que desaparezcan las
bandas. Puede que este ajuste sea necesario cuando conecte usted
su ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente
cuando el ajuste automático está activado.
<Fase>
Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido
del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces. (Esto es evidente
cuando parte de la imagen aparece reluciente). Utilice los botones
SELECT F y E para ajustar la imagen. Utilice “Fase” sólo después
de completar “Reloj”. Este ajuste se realiza automáticamente cuando
el ajuste automático está activado.
Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de
Comunicación]
Esta función ajusta la velocidad de transmisión en baudios del puerto
de control de PC (DIN de 8 contactos). Admite velocidades de
transferencia de datos de 4800 a 19200 bps.
El ajuste por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad de
transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar
(dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en
baudios menor en caso de que se utilicen cables largos).
Información
[Página 1]
Indice de fuentes
Frecuencia horizontal
Frecuencia vertical
Polaridad sincronizada
[Página 2]
Tipo de señal
Tipo de vídeo
Tipo de Sincronización
Entrelazo
[Página 3]
Restante de la lámpara (%)*
Cont. de hora de lámpara (H)
Uso del filtro
Uso del proyector
* El indicador de progreso muestra
el porcentaje de la vida restante
de la bombilla. El valor le informa
de la cantidad de uso de la
lámpara. Cuando el tiempo
restante de vida de la lámpara
llegue a 0, la barra de indicadores
del tiempo restante de la lámpara
cambiar á de 0%a 100 horas y
comenzará la cuenta atrás. Si el
tiempo de vida restante de la
lámpara alcanza las 0 horas, el
proyector no se encenderá.
Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara.
Este cuadro de diálogo tiene tres páginas. El cuadro de diálogo contiene
la información siguiente:
S-25
MANTENIMIENTO
Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento
que usted debe seguir para reemplazar la lámpara e limpiar el filtro.
Reemplazo de la lámpara
Una vez que la lámpara cumpla 3000 horas o más de uso, el indicador
LAMP en la cubierta parpadeará en rojo y aparecerá el mensaje. Aun
cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 3000 horas
de operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector.
PRECAUCIÓN
NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya
estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague
el proyector, espere 60 segundos, desactive el interruptor de
alimentación principal y a continuación desconecte el cable de
alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos
una hora hasta que se enfríe.
NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de la
lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera
podría recibir un golpe eléctrico.
El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 3100
horas de servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la
lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de
3000 horas de uso, puede que la bombilla de la lámpara se rompa,
y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la
lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto
sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la
lámpara.
Para reemplazar la lámpara:
1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador
patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de la cubierta de la
lámpara no es de quitar.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara.
Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara.
2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta
que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar.
Extraiga la cubierta de la lámpara sujetándola.
NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas
eléctricas. No intente burlar este intercierre.
Cerradura
Cerradura
Intercierre
5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione Menú
[Por defecto]
[Borrar cont. de hora de lámpara] para reajustar las
horas de uso de la lámpara.
NOTA: Cuando la lámpara exceda las 3100 horas de servicio, el proyector no
se puede encender y no se muestra el menú. Si esto ocurre, mantenga pulsados
los botones ON/STAND BY y CANCEL del mando a distancia a la vez durante
al menos 10 segundos, mientras se encuentra en el modo de espera. Cuando
el reloj del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga.
3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de
lámpara esté introducido en la toma.
PRECAUCIÓN
No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de repuesto de NEC
(VT60LP).
Haga su pedido a su distribuidor NEC.
Fíjelo en su sitio con dos tornillos.
Asegúrese de apretar los dos tornillos.
S-26
1. Apague el proyector antes de limpiarlo.
2. Limpie la cubierta periódicamente con un paño húmedo. Si está muy
sucia, utilice un detergente suave. No utilice nunca detergentes o
disolventes fuertes tales como alcohol o diluyente.
3. Utilice un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo, y
procure no rayar o estropear el objetivo.
Limpieza de la cubierta y del objetivo
Para reemplazar el filtro (esponja):
1. Para desmontar la cubierta del filtro, presione hacia arriba el cierre
de la cubierta hasta que note que se ha soltado.
2. Con cuidado, vaya quitando el filtro (esponja) y sustitúyala por otro
nuevo.
3. Vuelva a instalar la cubierta del filtro nuevo.
Limpieza
Limpieza o reemplazo del filtro
La esponja de filtrado de aire mantiene el interior del proyector libre de
polvo y suciedad y debería limpiarse cada 100 horas de funcionamiento
(más a menudo en condiciones de mucho polvo). Si el filtro está sucio u
obstruido, puede que el proyector se caliente en exceso.
PRECAUCIÓN
Apague el proyector, desactive el interruptor de alimentación
principal y desenchúfelo antes de reemplazar el filtro.
Limpie solamente la parte exterior del la cubierta del filtro con
un aspirador.
No intente hacer funcionar el proyector sin la cubierta del filtro.
Para limpiar el filtro de aire:
Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro.
Para reiniciar el contador de uso del filtro, en el menú, seleccione [Por
defecto] [Anular uso de filtro]. Consulte también la página S-24 para
reinicio del contador de uso del filtro.
NOTA: No lave la cubierta del filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarían
la membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro, elimine el polvo y la suciedad
de la cubierta del proyector. No permita que entre polvo durante el reemplazo del
filtro.
NOTA: Cuando sustituya la lámpara, es conveniente también sustituir el filtro. El
filtro viene en el mismo paquete con su lámpara de repuesto.
Cerradura
S-27
DETECCIÓN DE FALLOS
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Indicador de alimentación (POWER)
Condición del indicador
Condición del proyector Nota
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Verde
Naranja
0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado
La alimentación principal está
desconectada.
El proyector se está
preparando para encenderse.
El proyector se está enfriando.
El proyector está encendido.
El proyector se encuentra en modo
de espera.
Verde
Naranja
Espere unos instantes.
Espere unos instantes.
Condición del indicador
Condición del proyector Nota
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Rojo
Verde
Naranja
1 ciclo (0,5 seg. Encendido,
2,5 seg. Apagado)
2 ciclos (0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado)
4 ciclos (0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado)
6 ciclos (0,5 seg. Encendido,
0,5 seg. Apagado)
Normal
Error de la cubierta de la
lámpara y error de la lámpara
hasta
Error de temperatura
Error de ventilador
Error de la lámpara
Reencendido de la lámpara
Tecla del panel de control
bloqueada
Reemplace correctamente la
cubierta de la lámpara o la
carcasa de la lámpara.
El proyector se ha recalentado.
Traslade el proyector a un lugar
más fresco.
Los ventiladores no funcionan
correctamente.
La lámpara no se enciende.
Espere un minuto completo y
luego vuelva a encenderla.
El proyector se vuelve a
encender.
Ha pulsado una tecla del panel de
control cuando la función de
bloqueo de las teclas está habilitada.
Indicador de estado (STATUS)
Condición del indicador
Condición del proyector Nota
Apagado
Luz intermitente
Luz fija
Normal
La lámpara ha llegado al término de
su vida útil. Se visualiza el mensaje
de reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de
uso de la lámpara. El proyector
no se encenderá hasta que la
lámpara sea reemplazada.
Rojo
Rojo
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
Indicador de lámpara (LAMP)
S-28
El proyector no se
enciende
No hay imagen
La imagen no aparece
rectangular en la pantalla
La imagen se ve borrosa
La imagen se desplaza
verticalmente,
horizontalmente o en
ambas direcciones
El mando a distancia no
funciona
El indicador está
encendido o parpadea
Los colores se mezclan
en el modo RGB
Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del
mando a distancia está activado. Consulte las páginas S-14 y 15.
Asegúrese que la cubierta o la carcasa de la lámpara se instalan correctamente. Consulte la página S-25.
Compruebe si el proyector se ha calentado en exceso o si la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Si no
hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación en que está realizando la presentación es
particularmente calurosa, traslade el proyector a un lugar más fresco.
Utilice el botón RGB, Video o S-Video de la cubierta del proyector o SOURCE del mando a distancia para
seleccionar la fuente (RGB, Video o S-Video). Consulte la página S-15.
Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
Use los menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página S-21.
Quite la tapa del objetivo.
Devuelva las configuraciones o ajustes a los valores predeterminados de fábrica utilizando la función ajustes
de fábrica del menú. Consulte la página S-24.
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-16.
Use la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página S-21.
Ajuste el enfoque. Consulte la página S-16.
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-16.
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste del objetivo.
Consulte las páginas S-10 y 11.
Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse
condensación en el objetivo. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación
en el objetivo.
Utilice el botón RGB, Video o S-Video de la cubierta del proyector o SOURCE del mando a distancia para
seleccionar la fuente (RGB, Video o S-Video). Consulte la página S-15.
Coloque una nueva pila. Consulte la página S-9.
Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la página S-9.
Consulte el indicador de alimentación/estado/lámpara en la página S-27.
Si la función Ajuste automático está desactivada, actívela o ajuste la imagen manualmente utilizando la opción
Horizontal/Vertical/Reloj/Fase en el Avanzado. Consulte la página S-24.
Problema Compruebe los siguientes puntos
Problemas comunes y sus soluciones
S-29
ESPECIFICACIONES
Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector VT46.
Número de modelo VT46
Sección óptica
Pantalla LCD 0,7" p-Si TFT de matriz activa
Resolución 800 x 600 pixeles* natural, hasta UXGA con Advanced AccuBlend
Lens Zoom manual, focus manual
F1,7 – 2,0 f=21,6 – 25,9mm
Lámpara 160 W
Tamaño de imagen 21 pulgadas - 300 pulgadas (0,5 m - 7,6 m) diagonal
Distancia de proyección 2,38 pies - 35,8 pies / 7,3 m (Teleobjetivo) - 10,9 m (Gran angular)
Ángulo de proyección Teleobjetivo: 9,5°-10,0° / Gran angular: 11,3°-11,8°
Corrección trapezoidal +/- 30 grados electrónico
Sección eléctrica
Entradas 1 RGB (D-Sub 15 contactos), 1 S-Video (DIN 4 contactos), 1 Video (RCA),
1 Miniconectores de Audio Estéreo, 2 (L/R) RCA Audio, 1 control PC, (DIN 8 contactos)
Compatibilidad de vídeo NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-60, PAL-N, PAL-M, SECAM, HDTV: 1080i, 1080i/50Hz, 720p, 576p, 480p, 480i/
60Hz
Velocidad de exploración Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más) / Vertical: 50 Hz a 120 Hz
Ancho de banda de vídeo RGB: 80 MHz (-3dB)
Reproducción de colores 16,7 millones de colores, color total
Resolución horizontal NTSC / NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60: 550 líneas de TV
SECAM: 350 líneas de TV
YCbCr: 800 líneas de TV
RGB: 800 puntos (H) x 600 puntos (V)
Control externo RS232, IR
Compatibilidad de sincronización
Sincronización separada/sincronización compuesta/sincronización en verde
Altavoces integrados 1W (monaural)
Alimentación 100 - 120V AC / 200 - 240V AC, 50 / 60 Hz
Corriente de entrada 2,3 A (100- 120 V CA) / 1,1 A (200- 240 V CA)
Consumo de energía 220W (7,5 W en modo de espera)
Sección mecánica
Instalación Orientación Escritorio/frontal, escritorio/retroproyección, techo/frontal, techo/retroproyección
Dimensiones 310mm (W) x 89mm (H) x 230mm (D)
12,2" (W) x 3,5" (H) x 9,1" (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso neto 6,5 lbs / 2,9 kg
Consideraciones ambientales
Temperaturas de funcionamiento: 32°F a 95°F (0°C a 35°C), 20% a 80% de humedad (sin condensación)
Temperaturas de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C), 20% a 80% de humedad (sin condensación)
Normas Aprobado por UL (UL 60950, CSA 60950)
Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá
Cumple con los requisitos de clase B de la FCC
Cumple con AS/NZS3548, clase B
Cumple con las directrices de la EMC (EN55022:1998, EN55024-1998, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS)
Para más información, visite:
EE.UU.: http://www.necvisualsystems.com
Europa : http://www.nec-europe.com/
Global : http://www.nec-pj.com/
* Los píxeles efectivos son más del 99,99%.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
S-30
99.2
(
3.9
"
)
96
(
3.8
"
)
230
(
9.1
"
)
245
(
9.6
"
)
89
(
3.5
"
)
73.5
(
2.9
"
)
310
(
12.2
"
)
(
1.6
"
)
41.7
Centro del objetivo
Centro del objetivo
APÉNDICE
Dimensiones de la cubierta
Unidad = mm (pulgadas)
Conector mini D-Sub de 15 contactos
Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub RGB
Señal RGB (analógica) Señal YCbCr
1 Rojo Cr
2Verde o sincronización en verde Y
3 Azul Cb
4Tierra
5Tierra
6 Rojo, tierra Cr Tierra
7Verde, tierra Y Tierra
8 Azul, tierra Cb Tierra
9 No se conecta
10 Señal de sincronización, tierra
11 SCART de Sincronización Sincronización
12 DATOS bidireccionales (SDA)
13
Sincronización horizontal o
sincronización compuesta
14 Sincronización vertical
15 Reloj de datos
Nivel de señal
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica)
Señal de sincronización: Nivel TTL
51423
10
1112131415
6978
Contacto
No.
S-31
Lista de señales de entrada compatibles
Señal Resolución Frecuencia hor.
Frecuencia de actualización
(puntos) ( kHz ) ( Hz )
NTSC 15,734 60
PAL–15,625 50
PAL 60 15,734 60
SECAM 15,625 50
VESA 640 480 31,47 59,94
IBM 640 480 31,47 60
MAC 640 480 31,47 60
MAC 640 480 34,97 66,67
MAC 640 480 35 66,67
VESA 640 480 37,86 72,81
VESA 640 480 37,5 75
IBM 640 480 39,375 75
VESA 640 480 43,269 85,01
IBM 720 350 31,469 70,09
VESA 720 400 37,927 85,04
IBM 720 350 39,44 87,85
IBM 720 400 39,44 87,85
VESA 800 600 35,16 56,25
VESA 800 600 37,879 60,32
VESA 800 600 48,077 72,19
VESA 800 600 46,88 75
VESA 800 600 53,674 85,06
MAC 832 624 49,725 74,55
# VESA 1024 768 35,5 43 entrelazada
# VESA 1024 768 48,363 60
# VESA 1024 768 56,476 70,07
# MAC 1024 768 60,241 74,93
# VESA 1024 768 60,023 75,03
# VESA 1024 768 68,677 85
# VESA 1152 864 67,5 75
# MAC 1152 870 68,681 75,06
# SUN 1152 900 61,796 65,95
# SGI 1152 900 71,736 76,05
# VESA 1280 960 60 60
# VESA 1280 1024 63,981 60,02
# MAC 1280 1024 69,89 65,18
#HP 1280 1024 78,125 72,01
# SUN 1280 1024 81,13 76,11
# VESA 1280 1024 79,976 75,03
# VESA 1280 1024 91,146 85,02
# SXGA+ 1400 1050
#
HDTV
(1080p)
1920 1080 67,5 60 progresiva
#
SDTV(576i)(625i)
15,6 50
#
SDTV(576p)(625p)
31,5 50
#
HDTV
(1080i)(1125i)
1920 1080 33,75 60 entrelazada
#
HDTV
(1080i)(1125i)
1920 1080 28,125 50 entrelazada
#
HDTV (720p)(750p)
1280 720 45 60 progresiva
#
SDTV (480p)(525p)
31,47 59,94 progresiva
# VESA 1600 1200 75,0 60
# VESA 1600 1200 81,25 65
# VESA 1600 1200 87,5 70
# VESA 1600 1200 93,75 75
DVD YCbCr 15,734 59,94 entrelazada
DVD YCbCr 15,625 50 entrelazada
#: Las imágenes marcadas arriba con # están comprimidas con Advanced AccuBlend.
NOTA: Algunas señales de sincronización compuesta pueden no visualizarse correctamente.
Las señales distintas a las especificadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie la frecuencia
de actualización o la resolución en su PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla de su PC.
UXGA (1600
1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada.
S-32
Conexión de cables
Protocolo de comunicación
Velocidad de transmisión en baudios:
19200 bps
Longitud de datos: 8 Bits
Paridad: Ninguna paridad
Bit de parada: Un bit
X on (activar)/off(desactivar): Ninguno
Procedimiento de Comunicaciones:
Dúplex completo
NOTA: Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector.
A R × D del PC
Conector de control para PC (DIN-8P)
A T × D del PC
A GND del PC
Códigos de control del PC
Función Datos de los códigos
ALIMENTACIÓN ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H
ALIMENTACIÓN OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H
SELECCIÓN DE ENTRADA RGB
02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO
02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO
02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON
02H 10H 00H 00H 00H 12H
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF
02H 11H 00H 00H 00H 13H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON
02H 12H 00H 00H 00H 14H
SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF
02H 13H 00H 00H 00H 15H
NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una completa
lista de los códigos de control del PC si fuera necesario.
12
54 3
6
7
8
S-33
Guía TravelCare
TravelCare – un servicio para viajeros internacionales
Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, la
extraordinaria garantía internacional de NEC.
Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto.
Servicios ofrecidos con TravelCare
Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos
en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en los
países enumerados en el presente documento durante sus viajes
internacionales por negocios o placer.
Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes
estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”
que aparece más adelante.
1 Servicios de reparación
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles,
sin incluir el tiempo necesario para el transporte.
Durante el periodo de vigencia de la garantía, el coste de las piezas
de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los costes
de transporte dentro del área de cobertura de la estación de servicio
estarán cubiertos por la garantía.
2 Servicio de alquiler del producto de repuesto
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto
mientras se repara el producto original.
Tarifa: 200 dólares EE.UU. por 12 días
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito
local. La tarifa de alquiler de 200 dólares no es reembolsable, aún en
el caso de que el cliente tenga en su poder el producto durante menos
de 12 días antes de devolverlo.
El producto de repuesto se entregará en un periodo de tiempo infe-
rior a tres días hábiles.
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un periodo infe-
rior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad.
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún
defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación.
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los países
y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”.
Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se
ofrece una vez ha vencido la garantía del producto.
Periodo de garantía
1
a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar la
compra:
Válida durante el periodo indicado en la garantía o durante el
periodo normal de garantía para el país en el que se realizó la
compra.
b. Cuando sólo se tiene el producto:
Válida durante un periodo de 14 meses a partir de la fecha de
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al
producto.
2 Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido:
Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En este
caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de productos
de repuesto.
3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo
del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto aún
esté en vigor:
1) Si el periodo de garantía, nombre del modelo, número de serie
y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran
en la garantía o han sido alterados.
2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes
durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o por
un manejo inadecuado por parte de los clientes.
3) Los problemas o daños han sido causados por un uso
inadecuado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o
reparaciones no cubiertas por la garantía.
4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas,
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro
desastre natural, así como por otros factores externos, como
polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc.
5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del
producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o
barcos, etc.
6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o
dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a
los recomendados por NEC.
7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o
deterioro de las piezas en condiciones de uso normal.
8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo
piezas o piezas opcionales.
9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía
e incluidas en el producto.
NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V y
de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y el
voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el producto.
Lista de Puntos de Venta TravelCare
Esta lista es válida a partir del 1 de junio de 2002.
Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web
de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en
la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC: http:/
/www.nec-pj.com.
En Europa
NEC Europe, Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre)
Dirección: Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ,
Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1952 237000
Fax: +44 (0) 1952 237006
Correo electrónico: [email protected].com
Sitio WEB: http://www.neceur.com
(Regiones con cobertura)
EU: Austria, Bélgica, Dinamarca*, Finalandia*, Francia*,
Alemania*, Grecia*, Irlanda*, Italia*, Luxemburgo*,
Holanda*, Portugal*, España*, Suecia* y Reino Unido*
EEA: Noruega*, Islandia y Liechtenstein
En Norteamércia
NEC Solutions(America), Inc.
Dirección: 1250 Arlington Heights Road, Itasca, Illinois
60143, EE.UU.
Teléfono: +1 800 836 0655
Fax: +1 800 356 2415
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.necvisualsystems.com
(Regiones con cobertura)
EE.UU. *, Canadá*
En Oceanía
NEC Australia Pty., Ltd.
Dirección: Nueva Gales del Sur;
184 Milperra Road, Reversby 2212
Victoria;
480 Princess Hwy Noble Park 3174
South Australia;
84A Richmond Road, Keswick 5035
Queensland;
116 Ipswich Road, Woollongabba 4102
Western Australia;
45 Sarich Court Osborne Park 6017
Teléfono: +61 131 632
Fax: +61 88 375 5757
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.nec.com.au
(Regiones con cobertura)
Australia*, Nueva Zelanda
S-34
En Asia y Oriente Medio
NEC Viewtechnology, Ltd.
Dirección: 686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun,
Kanagawa 258-0017, Japón
Teléfono: +81 465 85 2369
Fax: +81 465 85 2393
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.nec-pj.com
(Regiones con cobertura)
Japón*
NEC Hong Kong Ltd.
Dirección: 11th Floor, Tower B, New Mandarin Plaza,
14 Science Museum Road,
Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hong Kong
Teléfono: +852 2369 0335
Fax: +852 2733 5519
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.nec.com.hk
(Regiones con cobertura)
Hong Kong
NEC Taiwan Ltd.
Dirección: 8F, No.167, SEC.2, Nan King East Road, Taipei,
Taiwan, R.O.C.
Teléfono: +886 2 8500 1734
Fax: +886 2 8500 1420
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.nec.com.tw
(Regiones con cobertura)
Taiwan
NEC Singapore Pte. Ltd
Dirección: 401 Commonwealth Drive, #07-02,
Haw Par Technocentre, Singapur 149598
Teléfono: +65 273 8333
Fax: +65 274 2226
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.nec.com.sg
(Regiones con cobertura)
Singapur
Hyosung Data System, Ltd.
Dirección: 7th Floor, Cheongdam Building, 52,
Cheongdam-Dong, Kangnam-Ku,
Seul, Corea 135-100
Teléfono: +82 2 510 0234
Fax: +82 2 540 3590
Correo electrónico: [email protected]
(Regiones con cobertura)
Corea del Sur
Lenso Communication Co., Ltd.
Dirección: 292 Lenso House 4, 1st Fioor, Srinakarin Road,
Huamark, Bangkapi,
Bangkok 10240, Tailandia
Teléfono: +66 2 375 2425
Fax: +66 2 375 2434
Correo electrónico: [email protected]
Sitio WEB: http://www.lenso.com
(Regiones con cobertura)
Tailandia
ABBA Electronics L.L.C.
Dirección: Tariq Bin Ziyad Road, P.O.Box 327, Dubai,
Emiratos Árabes Unidos
Teléfono: +971 4 371800
Fax: +971 4 364283
Correo electrónico: [email protected]
(Regiones con cobertura)
Emiratos Árabes Unidos
Samir Photographic Supplies
Dirección: P.O.Box 599, Jeddah 21421, Arabia Saudí
Teléfono: +966 2 6828219
Fax: +966 2 6830820
Correo electrónico: [email protected]
(Regiones con cobertura)
Arabia Saudí
NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de
alquiler de productos de repuesto.
S-35
PARA: NEC o Estación de Servicio autorizada de NEC:
DE:
(Empresa y Nombre con firma)
Estimado(s) señor(es),
Me gustaría solicitar su Programa de Servicios TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos,
así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en el caso de
que no devuelva las unidades en préstamo dentro del periodo de tiempo especificado. También confirmo que la siguiente
información es correcta. Un saludo.
Hoja de Solicitud del Programa de Servicios TravelCare
Fecha: / / ,
P-1/ ,
País,
Productos adquirido:
Nombre de la empresa
del usuario:
Dirección de la empresa del usuario:
Número de teléfono, Número de fax:
Nombre del usuario:
Dirección del usuario:
Número de teléfono,
Número de fax:
Oficina local de contacto:
Dirección de la oficina local
de contacto,
Número de teléfono,
Número de fax:
Nombre del modelo del usuario:
Fecha de compra:
Número de serie que aparece
en el panel posterior:
Problema de unidades
por usuario:
Servicio requerido (1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad
Periodo solicitado para el
préstamo de la unidad:
Forma de pago: (1)Tarjeta de crédito (2)Cheque de viaje (3)Efectivo
En caso de utilizar Tarjeta
de crédito:
Número de tarjeta con
fecha válida:
S-36
Condiciones de su Programa de Servicios TravelCare
El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del
Programa de Servicios TravelCare y completar la información necesaria
en la hoja de solicitud.
1. Opciones de servicio:
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de Solicitud.
1) Reparar y devolver:
La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo
de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte.
Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda
ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, debido
a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo modelo
no se venda en ese territorio.
2) Reparar y devolver con Préstamo: (Este servicio se limita a algunas
estaciones de servicio)
Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta
que su unidad sea reparada.
El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares du-
rante un periodo máximo de 12 días. El cliente envía la unidad
defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana
para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario
final debe rellenar la Hoja de Solicitud.
El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en las
estaciones de servicio autorizadas de NEC.
3) Sólo Préstamo:
Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un periodo
máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se queda
con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se encarga
de la reparación del proyector.
2. Exclusiones de la Garantía:
Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector
ha sido desfigurado, modificado o eliminado.
Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus agentes,
los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa que no sea el
desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, incluyendo los
fallos que se enumeran a continuación, aunque no limitándose a ellos:
1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua,
polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados,
agentes o una tercera parte;
2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire
acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición
medioambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se
esté fumando;
3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes,
como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto
establecida por esta garantía);
4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de
violencia o problema similar;
5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de
ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del
producto.
6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc.
3. Tarifas en caso de Exclusiones de la Garantía o en el de Fuera
del Periodo de Garantía:
En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía o
su periodo de garantía haya expirado, la estación de servicio autorizada
de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del servicio al
usuario final.
4. Dead on Arrival (DOA) (Garantía inmediata):
El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original en
el país de compra.
La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA por
otra nueva.
5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo:
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la
responsabilidad por esta unidad en préstamo.
El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares
EE.UU. por 12 días.
Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado
indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado
en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista adjunta
de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida de la
unidad en préstamo.
Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que
pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país
donde la pidió en préstamo.
Gracias por comprender este programa.

Transcripción de documentos

Proyector portátil VT46 Manual del usuario Información Importante Precauciónes Importante para su seguridad Precaución Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y descargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias. Lea con cuidado este manual antes de utilizar el Proyector NEC VT46 y tenga el manual a mano para poder consultarlo más adelante. Su número de serie está situado en la parte inferior de su proyector. Anótelo aquí: Instalación 1. Para mejores resultados, use su proyector en una habitación oscura. PRECAUCIÓN Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica. La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible. 2. Instale el proyector sobre una superficie plana y a nivel, en un lugar seco alejado del polvo y de la humedad. PRECAUCIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR NO HAY PARTES QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO DE NEC. 4. La exposición a la luz directa del sol, humo o vapor puede dañar los componentes internos. 3. No instale su proyector en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de calefactores o de aparatos que irradien calor. 5. Manipule su proyector con cuidado. Las caídas o descargas eléctricas pueden dañar los componentes internos. 6. No ponga objetos pesados encima del proyector. 7. Si desea instalar el proyector en el techo: Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro de la unidad suficiente como para producir sacudidas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con cualquier pieza del interior de la unidad. Este símbolo alerta al usuario de la presencia de importante información concerniente al funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Debe leerse atentamente la información para evitar problemas. ADVERTENCIA PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTA UNIDAD CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A MENOS QUE LOS DOS DIENTES SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. NO ABRA LA CAJA. EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. EL SERVICIO DEBE SER LLEVADO A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO DE NEC. 3. Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos GSGV: El nivel del presión del sonido es inferior a 70 dB (A) según ISO 3744 o ISO 7779. PRECAUCIÓN • Evite visualizar imágenes estacionarias (congeladas) durante períodos de tiempo prolongados. De lo contrario, puede ocurrir que tales imágenes permanezcan temporalmente en la superficie del panel de la pantalla de cristal líquido (LCD). Si sucediera esto, continúe usando el proyector. El fondo estático de las imágenes anteriores desaparecerá. • No coloque el proyector sobre su costado al encender la lámpara. De lo contrario puede resultar dañado el proyector. S-2 a. No intente instalar el proyector usted mismo. b. El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. c. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales. d. Consulte a su distribuidor para mayor información. • Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas 1. Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la acumulación de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 3 pulgadas (10 cm) de espacio entre su proyector y las paredes que lo rodean. 2. Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún objeto que pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador, en el proyector. Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro del personal de servicio técnico retire el objeto de su proyector. Espere 60 segundos como mínimo después de apagar el proyector. Luego, desactive el interruptor de alimentación principal, desconecte el cable de alimentación y permita que el proyector se enfríe durante 60 minutos antes de reemplazar la lámpara. ¿Cuál es el contenido de la caja? Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor. Por favor, guarde la caja original y los materiales de embalaje por si en alguna ocasión necesita transportar su Proyector VT46. 3. No coloque ningún líquido sobre su proyector. 4. No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus ojos. 5. Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada desde la lente es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la lente puede provocar resultados impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos. Tapa de la lente (24F38091) Proyector Mando a distancia (7N900421) 8. Maneje con cuidado el cable eléctrico y evite doblarlo en exceso. Un cable dañado puede causar una descarga eléctrica o fuego. S JAPAN H LT O M nO C R 7. El proyector está diseñado para funcionar con una corriente de alimentación de 100-120 o 200-240 V 50/60 Hz CA. Asegúrese de que su fuente de alimentación cumple estos requisitos antes de utilizar el proyector. 20 32 6. No cubra la lente con la tapa para lentes incluida o similar mientras el proyector esté encendido. Si lo hace, puede hacer que se funda la tapa y quemarse las manos debido al calor emitido desde la salida de luz. 2- L iC E L L 3 V Pila de litio (CR2032) 9. Si no va a utilizar el proyector durante un largo periodo de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 10. No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. Si lo hace, puede ocurrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN 1. No intente tocar la salida de ventilación del costado izquierdo (mirando el proyector de frente), pues puede calentarse mientras el proyector esté encendido. Cable de alimentación (US:7N080206) (EU:7N080005) Cable de señal RGB (7N520012) Estuche de transporte blando (24BS7201) CD-ROM Manual del usuario 2. No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la sujeción de la pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector. 3. Habilite el modo Alta velocidad de ventilador si va a usar el proyector durante varios días seguidos. (En el menú, seleccione [Avanzado] → [Mode alta veloc. vent.].) 4. No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural bajo ninguna de las circunstancias siguientes. De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños: * Mientras se visualiza el icono de reloj de arena. * Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60 segundos después de que se apaga el proyector.) • Asegúrese que reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje “La lámpara ha alcanzado el fin de su vida util. Por favor cambiela.”. Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta haya alcanzado el final de su vida útil, la bombilla de la lámpara podría estallar y las piezas de cristal podrían esparcirse por la caja de la lámpara. No toque los trozos de cristal, pues podría cortarse. Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor NEC para el recambio de la lámpara. S-3 e te an ar icy Gu pol Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen en la página S-25. nt rta on po ati Im rm fo In • k ic t Qu nec n e Co uid G Sustitución de la lampara ÍNDICE Información Importante ......................................... S-2 MANTENIMIENTO ................................................ S-25 Precauciónes ............................................................................................... S-2 ¿Cuál es el contenido de la caja? ................................................................. S-3 Reemplazo de la lámpara .......................................................................... S-25 Limpieza .................................................................................................... S-26 Limpieza o reemplazo del filtro .............................................................. S-26 Limpieza de la cubierta y del objetivo ..................................................... S-26 INTRODUCCIÓN .................................................... S-5 Introducción al proyector ............................................................................ S-5 Denominación de las partes del proyector ................................................... S-6 Características de la parte superior .......................................................... S-7 Descripción del panel de terminales ......................................................... S-8 Denominación de las partes del mando a distancia .................................. S-8 Instalación de pila ................................................................................. S-9 Precauciones con el mando a distancia ................................................ S-9 Radio de operaciones para mando a distancia sin cables ..................... S-9 DETECCIÓN DE FALLOS .......................................... S-27 Indicador de alimentación (POWER) ......................................................... S-27 Indicador de estado (STATUS) .................................................................. S-27 Indicador de lámpara (LAMP) ................................................................... S-27 Problemas comunes y sus soluciones ...................................................... S-28 ESPECIFICACIONES .............................................. S-29 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ................................... S-10 APÉNDICE ......................................................... S-30 Cómo instalar la pantalla y el proyector ..................................................... S-10 Cómo seleccionar una posición ............................................................. S-10 Distancia de proyección y tamaño de la pantalla .................................... S-11 Cómo hacer las conexiones ....................................................................... S-12 Conexión de un ordenador PC o Macintosh ........................................... S-12 Cómo conectar la salida SCART (RGB) .................................................. S-12 Conexión del reproductor de DVD .......................................................... S-13 Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser ............ S-14 Conexión del cable de alimentación suministrado .................................. S-14 Dimensiones de la cubierta ....................................................................... S-30 Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub RGB ............. S-30 Lista de señales de entrada compatibles ................................................... S-31 Códigos de control del PC ......................................................................... S-32 Conexión de cables ................................................................................... S-32 Guía TravelCare ......................................................................................... S-33 PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) .. S-15 Para encender el proyector ........................................................................ S-15 Selección de una fuente ............................................................................ S-15 Ajuste del tamaño y la posición de la imagen ............................................ S-16 Corrección de la distorsión trapezoidal vertical ......................................... S-16 Optimización automática de la imagen RGB .............................................. S-17 Aumento o disminución del volumen ........................................................ S-17 Interrupción de la imagen y del sonido ...................................................... S-17 Para apagar el proyector ........................................................................... S-17 USO DEL MENÚ EN PANTALLA .................................. S-18 Operaciones básicas .................................................................................. S-18 Uso de los menús .................................................................................. S-18 Lista de los elementos del menú ............................................................... S-19 Elementos de los menús ........................................................................... S-20 Descripción y funciones de los menús ...................................................... S-21 Ajuste de la imagen ................................................................................ S-21 Brillo / Contraste / Definición / Color / Tinte ........................................ S-21 Administración de la imagen ............................................................... S-21 Opciones de imagen ............................................................................... S-21 Corrección de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone] ................. S-21 Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone] .............. S-21 Selección de la relación de aspecto [Relación de aspecto] ................. S-22 Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine] (sólo para Cine) .................................................................................. S-22 Configuración ......................................................................................... S-22 Selección de idioma para los menús [Idioma] .................................... S-22 Selección de color para el menú [Selección de color de menú] .......... S-22 Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual. menú] .. S-22 Selección de un color o logotipo para el fondo [Fondo] ...................... S-22 Selección de la orientación del proyector [Orientación] ...................... S-22 Avanzado ................................................................................................ S-22 Seguridad ........................................................................................... S-22 Inhabilitación de los botones de la cubierta [Bloqueo de teclas del panel] .. S-23 Habilitación del modo de alta velocidad del ventilador [Modo alta veloc. vent.] .. S-23 Selección de formato de señal [Seleccionar señal] ............................. S-23 Página2 ............................................................................................... S-23 Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.] .. S-23 Selección del nivel de Reducción de ruido [Reducción de ruido] ........ S-23 Habilitación de la función de ajuste automático [Auto alineación] ...... S-24 Ajuste de la Posición y el Reloj (cuando Auto alineación esté desactivado) ... S-24 Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de Comunicación] .. S-24 Información ............................................................................................ S-24 Por defecto ............................................................................................. S-24 Restablecer los Ajustes de fábrica [Por defec. de fábrica] .................. S-24 Anular uso de filtro [Anular uso de filtro] ............................................ S-24 Borrado del contador de la lámpara [Borrar cont. de hora de lámpara] ....................................................... S-24 S-4 INTRODUCCIÓN Introducción al proyector Acerca de este manual Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector VT46 y describe las características y controles. La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable‚ simplemente pásela por alto. Felicitaciones por haber adquirido el proyector VT46 El VT46 es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El VT46 le permite proyectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador PC o Macintosh (de sobremesa o portátil), videograbadora, reproductor de DVD o cámara de documentos. Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la pantalla y el proyector puede instalarse de forma independiente en el techo*1. El mando a distancia puede utilizarse sin necesidad de cables. *1 No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir el riesgo de lesiones corporales. • IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. • Mac y PowerBook son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países. • Windows, Windows 98, Windows Me, Windows XP o Windows 2000 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. • Otros nombres de productos y compañías mencionados en este manual de usuario pueden ser las marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus propietarios respectivos. Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instalación debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su distribuidor para mayor información. Funciones que disfrutará: • La corrección Keystone le permite corregir la distorsión trapezoidal de tal forma que la imagen sea cuadrada. • Reducción de ruido • Lente de corta longitud focal • 160 W lámpara • Teclas para la selección de fuente • Nuevo sistema de gestión de color • Un nuevo diseño de menú mejora la operabilidad • La exclusiva tecnología de mezcla inteligente de pixeles Advanced AccuBlend de NEC – una tecnología de compresión de imagen altamente precisa – ofrece una imagen clara con resolución UXGA (1600⳯1200) *2. • Compatible con la mayoría de las señales IBM VGA, SVGA, XGA, SXGA/UXGA (con Advanced AccuBlend)*2, Macintosh, señales de componente (YCbCr / YPbPr) o cualquier otra señal RGB dentro de un margen de frecuencias horizontales de 24 a 100 kHz y un margen de frecuencias verticales de 50 a 120 Hz. Esto incluye señales de vídeo de los sistemas NTSC, PAL, PAL-N, PAL-M, PAL60, SECAM y NTSC4.43. *2 Una imagen UXGA (1600⳯1200), SXGA (1280⳯1024) y XGA (1024⳯768) se muestra con la tecnologia Advanced AccuBlend. NOTA: Los sistemas de vídeo compuesto son los siguientes: NTSC: Sistema de TV para vídeo utilizado en EE.UU. y Canadá. PAL: Sistema de TV utilizado en Europa Occidental. PAL-N: Sistema de TV utilizado en Argentina, Paraguay y Uruguay. PAL-M: Sistema de TV utilizado en Brasil. PAL60: Sistema de TV utilizado para reproducción NTSC en televisores PAL. SECAM: Sistema de TV utilizado en Francia y Europa Oriental. NTSC4.43: Sistema de TV usado en los países del Medio Oriente. • El mando a distancia suministrado puede utilizarse sin cable. • Puede controlar el proyector desde un ordenador PC utilizando un puerto de control PC. • El moderno diseño de la cubierta hace que el proyector sea ligero, compacto y fácil de transportar, y que se adapte perfectamente a cualquier oficina, sala de juntas o auditorio. S-5 Denominación de las partes del proyector Altavoz monoaural (1W) Controles (Consulte la página S-7) Palanca de zoom Cubierta de la lámpara (Consulte la página S-25) Anillo de enfocar Lente Tornillo de la cubierta Ventilación (salida) Por aquí es expulsado el aire caliente. Palanca ajustable de la pata de inclinación (Consulte la página S-16) Palanca ajustable de la pata de inclinación (Consulte la página S-16) Pata de inclinación ajustable (Consulte la página S-16) Pata de inclinación ajustable (Consulte la página S-16) Sensor del mando a distancia (Consulte la página S-9) Tapa de la lente Sensor del mando a distancia (Consulte la página S-9) Ventilación (entrada) / Cubierta del filtro Ranura de seguridad incorporada ( )* Interruptor de alimentación principal Cuando se conecta el cable de alimentación suministrado a una toma de corriente mural y se activa el interruptor de alimentación principal, el indicador POWER se ilumina de color naranja y el proyector entra en modo de espera. (Consulte la página S-15) CA Conecte aquí la clavija de dos contactos del cable de alimentación suministrado; conecte el otro extremo del cable a una toma de corriente mural. (Consulte la página S-14) * Esta ranura de seguridad acepta el sistema de seguridad MicroSaver®. MicroSaver® es una marca registrada de Kensin gton Microware Inc. El logotipo es una marca registrada propiedad de Kensington Microware Inc. S-6 10. Botón MENU Para visualizar el menú en pantalla. Características de la parte superior 5 6 78 10 234 11 11. Botones SELECT GHFE / Volume GH : Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar. FE : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem. Con pulsar una vez el botón E se ejecuta la selección. Cuando no aparece ningún menú, estos botones funcionan como control de volumen. 12. Botón ENTER Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados desde el menú. 9 1 12 13. Botón CANCEL Al pulsar este botón volverá al menú anterior. Mientras esté en el menú principal, al pulsar este botón el menú se cerrará. 13 1. Botón POWER (ON/STAND BY) ( ) Use este botón para encender/apagar el proyector cuando la alimentación principal está conectada y el proyector se encuentra en modo de espera. Para encender el proyector, mantenga pulsado este botón durante un mínimo de dos segundos. Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón. 2. Indicador POWER Cuando este indicador está de color verde, significa que el proyector está encendido; cuando el indicador está de color naranja, el proyector se encuentra en modo de espera. Para más detalles, consulte la sección “Indicador de alimentación” en la página S-27. 3. Indicador STATUS Si esta luz parpadea de color rojo rápidamente, indica que ha ocurrido un error, que la cubierta de la lámpara no está debidamente instalada o que el proyector se ha recalentado. Si permanece encendida de color naranja, indica que se ha pulsado un botón del proyector mientras la función Bloqueo de teclas del panel estaba activa. Para más detalles, consulte la sección “Indicador de estado” en la página S-27. 4. Indicador LAMP Si este indicador parpadea en rojo rápidamente, le está avisando de que la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Cuando este indicador se encienda, sustituya la lámpara lo antes posible (Consulte la página S-25). Para más detalles, consulte la sección “Indicador de lámpara” en la página S-27. 5. Botón VIDEO Pulse este botón para seleccionar una fuente de vídeo de una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos. 6. Botón S-VIDEO Pulse este botón para seleccionar una fuente de S-vídeo de una videograbadora, reproductor DVD, reproductor de discos láser o cámara de documentos. 7. Botón RGB Pulse este botón para seleccionar una fuente RGB de un ordenador u otro equipo conectado a su puerto RGB. 8. Botón AUTO ADJ. Utilice este botón para ajustar la posición-H/V y pixel reloj/fase para una imagen óptima (Consulte la página S-17). 9. Indicadores de fuente Cuando se selecciona una de las entradas RGB, VIDEO o S-VIDEO, el indicador de la fuente correspondiente se enciende. S-7 Descripción del panel de terminales 2 1 Denominación de las partes del mando a distancia 1 5 2 4 4 3 5 6 7 8 9 3 1. Conector de entrada RGB IN / componente (mini D-Sub de 15 contactos) Conecte su ordenador u otros equipos RGB analógicos, tales como ordenadores compatibles con IBM o Macintosh. Use el cable RGB suministrado para conectar el ordenador. Este conector también cumple la función de conector de entrada de componente que permite conectar una salida de vídeo de componente de un equipo tal como un reproductor de DVD. Este conector también admite señales de salida SCART. Consulte la página S-12 para más detalles. 2. RGB Miniconector de entrada AUDIO (miniclavija estéreo) Aquí es donde se conecta la salida de audio del ordenador o reproductor de DVD cuando está conectada a la entrada RGB. Se necesita un cable de audio (disponible en el comercio). 3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4 contactos) Aquí es donde se conecta la entrada S-Vídeo de una fuente externa tal como una videograbadora. NOTA: S-Vídeo ofrece colores más reales y mayor resolución que el formato tradicional de vídeo compuesto. S-VIDEO Conectores de entrada AUDIO R/L (RCA) Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo y derecho para sonido estéreo de una fuente S-Vídeo. 4. Conector de entrada VIDEO IN (RCA) Conecte una videograbadora, reproductor de DVD, reproductor de discos láser, o cámara de documentos aquí para proyectar el vídeo. VIDEO Conectores de entrada AUDIO R/L (RCA) Aquí están las entradas de audio del canal izquierdo y derecho para sonido estéreo de una fuente de Vídeo. 5. Puerto PC CONTROL (DIN 8 contactos) Utilice este puerto para conectar su PC para controlar su proyector. Esto le permite utilizar su PC y el protocolo de comunicación serial para controlar el proyector. Si está usted escribiendo su propio programa, los códigos de control del PC típicos están en la página S-32. 1. Transmisor infrarrojo Dirija el mando a distancia hacia el sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector. 2. Botón MENU Muestra el menú para diversas configuraciones y ajustes. 3. Botones SELECT GHFE / Volume GH : Utilice estos botones para seleccionar el menú del ítem que desee ajustar. FE : Utilice estos botones para cambiar el nivel del menú seleccionado del ítem. Con pulsar una vez el botón E se ejecuta la selección. Cuando no aparece ningún menú, estos botones funcionan como control de volumen. 4. Botón ENTER Ejecuta su selección de menú y activa ítems seleccionados desde el menú. 5. Botón CANCEL Al pulsar este botón volverá al menú anterior. Mientras esté en el menú principal, al pulsar este botón el menú se cerrará. 6. Botón POWER (ON/STAND BY) ( ) Use este botón para encender/apagar el proyector cuando la alimentación principal está conectada y el proyector se encuentra en modo de espera. Para encender el proyector, mantenga pulsado este botón durante un mínimo de dos segundos. Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón. 7. Botón SOURCE Utilice este botón para seleccionar una fuente de vídeo tales como PC, videograbadora o reproductor DVD. Cada vez que se pulse este botón, la fuente de entrada cambiará de la manera siguiente: RGB → Vídeo → S-Vídeo → RGB → ... 8. Botón ASPECT Pulse este botón para visualizar la pantalla de selección de formato. Consulte la página S-22. 9. Botón MUTE Este botón apaga la imagen y el sonido durante un período de tiempo breve. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y el sonido. S-8 Instalación de pila Precauciones con el mando a distancia 1. Empuje el cierre a la derecha y extraiga el soporte de la pila. • Manipule el mando a distancia con cuidado. • Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente. 20 32 LT R • Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire la pila. O C ELL S JAPAN H • Evite el calor y humedad excesivos. Cierre 3V • No coloque la pila al revés. Soporte de pila 20 S JAPAN H O R PRECAUCIÓN Si se cambia la pila de forma incorrecta existe el peligro de explosión. Cambie la pila sólo por el mismo tipo o tipo equivalente recomendado por el fabricante. Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales. LT 32 • Mantenga la pila fuera del alcance de los niños de tal forma que no puedan tragársela. C V L iC E L L 3 Radio de operaciones para mando a distancia sin cables 7m/22 pies 2. Retire la pila vieja de Litio e instale una nueva (CR2032) . Asegúrese de que el lado con la marca “+” queda orientado hacia arriba. 7m/22 pies 32 20 LT O R 30˚ 2- L iC E L L 3 V C M nO S JAPAN H 30˚ Sensor a distancia en la cubierta del proyector 3. Deslice el soporte de pila hacia atrás en el mando a distancia hasta que sienta un clic. 30˚ 30˚ Mando a distancia • La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 m, dentro de un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector. TS R 2- L iC E L L 3 V C M nO 20 32 O L JAPAN H • El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a alguna luz fuerte. La pila débil también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente el proyector. S-9 INSTALACIÓN Y CONEXIONES Esta sección describe como montar su proyector y como conectar el vídeo y las fuentes de audio. Su proyector resulta muy sencillo de configurar y de utilizar. No obstante, antes de comenzar primero deberá: 1 1 Instalar una pantalla y el proyector. 2 Conectar el ordenador o equipo de vídeo al proyector. Consulte la página S-12-14. 3 Conecte el cable de alimentación suministrado. Consulte la página S-14. 2 NOTA: Antes de trasladar el proyector, compruebe que el cable de alimentación y demás cables estén desconectados. Al trasladar el proyector o cuando no lo esté usando, cubra el objetivo con la tapa la lente. A la toma de corriente de la pared. 3 Cómo instalar la pantalla y el proyector Cómo seleccionar una posición Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que puede tener la imagen es de aproximadamente 21" (0,53 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentre más o menos a 27,6 pulgadas (0,7 m) de la pared o pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 300" (7,6 m) cuando el proyector se encuentre más o menos a 393,7 pulgadas (10 m) de la pared o pantalla. Use el siguiente dibujo como referencia. Tam año d ,6(W e pan tall )X4 a (U 57,2 nid (H) ad: 487 /24 0(W ,7(W )X1 cm/pu )X3 80( lga 65,8 H) das 406 (H) ) ,4(W /19 2(W )X3 )X1 04,8 44( ( H H) 365 )/16 ,8(W 300 0(W )X1 )X2 " 20( 74,3 H (H) ) /14 4(W 2 40" 304 )X1 08( ,8(W H) )X2 28,6 200 (H) " /12 0(W )X9 243 0(H 180 ,8(W ) " )X1 82,9 (H) 203 /96 (W) ,2(W X72 )X1 (H) 150 52,4 " (H) /80 162 ( W)X ,6(W 60( )X1 H ) 21,9 (H) 120 /64 121 " (W) ,9(W X 48( )X9 H) 1,4( 100 H)/4 81,3 " 8(W (W) )X3 X61 6(H , 0(H ) 61,0 80" ) /32 (W) (W) X45 X24 ,7(H 50,8 (H) (W) )/24 60" X38 (W) ,1(H X 18( ) / 2 H) 0(W 42,7 )X15 (W) 40" X32 (H) ( 30" Ce H)/17(W ntr 2 ) 5 o d X13(H 21" " ) el ob jet ivo 609 D is ta nc ia (U ni da d: m S-10 6" 8 /p ul g 8, 1/ 31 26 7/ 6, ad 10 ,9" as ,1/3 ) 97, 3, 8" 2" 0, 24 6, 1/ 0,7 /27 0,8 ,6" /31 1,0 ,5" /3 1, 9,4" 3/ 51 ,2 2, " 0/ 78 ,7 2, " 7/ 10 6, 3" 3, 4/ 13 3, 9" 4, 0/ 15 7, 5" 5, 1/ 20 0, 8" Tamaño de pantalla Distancia de proyección y tamaño de la pantalla A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para determinar la posición de instalación. Diagrama de distancia B = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el centro de la pantalla C = Distancia de proyección D = Distancia vertical entre el centro del objetivo y el extremo de la pantalla (fondo de la pantalla por escritorio) α = Ángulo de proyección Ancho de la pantalla Diagonal de la pantalla NOTA: Las distancias pueden variar +/–5%. Centro de pantalla Altura de la pantalla (B) Parte inferior de la pantalla (D) Centro del objetivo Ángulo de proyección (α) Distancia de proyección (C) D α Tamaño de la pantalla B C Diagonal Ancho Alto Gran angular – Teleobjetivo Gran angular – Teleobjetivo pulgadas pulgadas grados pulgadas pulgadas pulgadas pulgadas ––– - 29 ––– - 10,0 5 1 17 21 13 6 29 - 35 1 11,8 - 9,9 25 20 15 35 - 42 11,7 - 9,8 7 2 30 24 18 47 - 57 11,6 - 9,7 10 2 32 40 24 15 71 - 86 3 11,5 - 9,6 60 48 36 86 - 103 11,4 - 9,6 17 4 72 58 43 96 - 115 11,4 - 9,6 19 5 64 80 48 20 101 - 121 5 11,4 - 9,6 84 67 50 108 - 129 11,4 - 9,5 22 5 90 72 54 120 - 144 11,4 - 9,5 24 6 80 100 60 29 144 - 173 7 11,4 - 9,5 120 96 72 181 - 217 11,4 - 9,5 36 9 150 120 90 217 - 260 11,3 - 9,5 44 10 144 180 108 48 241 - 290 12 11,3 - 9,5 200 160 120 253 - 304 11,3 - 9,5 51 12 210 168 126 290 - 348 11,3 - 9,5 58 14 192 240 144 65 326 - 391 16 11,3 - 9,5 270 216 162 363 - 400 11,3 - 9,5 73 17 300 240 180 ADVERTENCIA * La instalación del proyector en el techo debe ser realizada por un técnico. Si desea mayor información póngase en contacto con el distribuidor NEC. * No intente instalar el proyector usted mismo. • Utilice el proyector únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. El proyector puede ocasionar lesiones físicas o sufrir serios daños si se cae al suelo. Tamaño de la pantalla Diagonal Ancho Alto mm mm mm 320 533 427 381 635 508 762 610 457 1016 813 610 914 1524 1219 1829 1463 1097 2032 1626 1219 1280 2134 1707 2286 1829 1372 2540 2032 1524 1829 3048 2438 3810 3048 2286 4572 3658 2743 3048 5080 4064 5334 4267 3200 6096 4877 3658 4115 6858 5486 7620 6096 4572 B mm 130 150 180 250 370 440 490 520 550 610 740 920 1110 1230 1290 1470 1660 1840 C Gran angular – Teleobjetivo mm ––– - 740 740 - 880 890 - 1070 1200 - 1440 1810 - 2180 2180 - 2620 2430 - 2920 2550 - 3060 2740 - 3290 3050 - 3660 3660 - 4400 4590 - 5510 5510 - 6610 6130 - 7350 6440 - 7720 7360 - 8830 8290 - 9940 9210 - 11050 D mm 30 40 40 60 90 110 120 120 130 150 180 220 270 300 310 350 400 440 α Gran angular – Teleobjetivo grados ––– - 10,0 11,8 - 9,9 11,7 - 9,8 11,6 - 9,7 11,5 - 9,6 11,4 - 9,6 11,4 - 9,6 11,4 - 9,6 11,4 - 9,5 11,4 - 9,5 11,4 - 9,5 11,4 - 9,5 11,3 - 9,5 11,3 - 9,5 11,3 - 9,5 11,3 - 9,5 11,3 - 9,5 11,3 - 9,5 Cómo reflejar la imagen El utilizar un espejo para reflejar la imagen del proyector le permite disfrutar de una imagen más grande. Contacte con su distribuidor NEC si necesita un espejo. Si está utilizando un espejo y la imagen aparece al revés, use los botones MENU y SELECT situados en la cubierta del proyector o los botones del mando a distancia para corregir la orientación. (Consulte la página S-22.) • No utilice el proyector en sitios en los que haya gran variación de temperatura. El proyector debe emplearse dentro de un margen de temperaturas entre 32°F (0°C) y 95°F(35°C). • No exponga el proyector a la humedad, el polvo o el humo. Esto afectará a la imagen de la pantalla. • Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor del proyector para que el calor pueda disiparse. No cubra los orificios de ventilación en el costado o en la parte delantera del proyector. S-11 Cómo hacer las conexiones NOTA: Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil antes de encender el ordenador portátil. En la mayoría de los casos la señal no podrá ser emitida desde la salida RGB a menos que se encienda el PC portátil después de haber sido conectado al proyector. * Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador. * Si accidentalmente pulsa el botón POWER (ON/STAND BY) del mando a distancia, espere 60 segundos y luego pulse el botón POWER (ON/STAND BY) nuevamente para reanudar la operación. Conexión de un ordenador PC o Macintosh RGB IN AUDIO IN Del cable de señal RGB (suministrado) al mini conector de 15 contactos D-Sub del proyector. Se recomienda utilizar un amplificador de distribución, disponible en comercios, en caso de conectar un cable de señal más largo que el suministrado. Cable audio (no suministrado) IBM VGA o compatibles (sobremesa) o Macintosh (escritorio) PHONE NOTA: Para modelos Macintosh más antiguos, utilice un adaptador de contactos disponible en el comercio (no suministrado) para realizar la conexión al puerto de vídeo del Mac. La conexión del ordenador PC o Macintosh al proyector le permitirá proyectar la imagen de la pantalla del ordenador para una presentación excelente. Para conectar a un PC o Macintosh, simplemente: 1. Desconecte la alimentación del proyector y del ordenador. PHONE IBM VGA o compatibles (portátil) o Macintosh (portátil) 2. Utilice el cable de señal suministrado para conectar su ordenador PC o Macintosh al proyector. 3. Encienda el proyector y el ordenador. 4. Si después de un período de inactividad el proyector comienza a proyectar imágenes en blanco, puede que se deba a que el protector de pantalla del ordenador que tiene conectado al proyector esté instalado. Cómo conectar la salida SCART (RGB) Antes de hacer las conexiones: Para esta conexión se necesita un adaptador SCART exclusivo (ADP-SC1) y un cable SCART (disponible en el comercio). NOTA: La señal de audio no está disponible para esta conexión. Equipo de vídeo como un reproductor de DVD Cable SCART disponible en el mercado. Hembra RGB IN 1. Desconecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo. 2. Use el adaptador ADP-SC1 SCART de NEC y un cable SCART (disponible en el comercio) para conectar la entrada RGB del proyector y la salida SCART (RGB) del equipo de vídeo. 3. Conecte la alimentación del proyector y del equipo de vídeo. 4. Use el botón RGB de la cubierta del proyector para seleccionar la entrada RGB. Proyector 5. Pulse el botón MENU de la cubierta del proyector para visualizar el menú. A conector de entrada RGB IN ADP-SC1 6. En el menú avanzado, seleccione [Avanzado] → [Seleccionar señal RGB] → [Scart]. SCART es un conector audiovisual europeo estándar para televisores, videograbadoras y reproductores de DVD. También se le conoce como conector Euro. NOTA: Puede obtener el adaptador ADP-SC1 SCART de un distribuidor NEC en Europa. Para más información, póngase en contacto con un distribuidor NEC en Europa. S-12 Conexión del reproductor de DVD RGB IN Cable opcional de 15 contactos a RCA (hembra)⳯3 (ADP-CV1) Cable RCA⳯3 de vídeo de componente (no suministrado) Equipo Audio Reproductor de DVD AUDIO IN L R AUDIO OUT L R Component Y Cb Cr Cable audio (no suministrado) Puede conectar el proyector a un reproductor de DVD con la salida de componente o con la salida de vídeo. Para realizar esto simplemente deberá: Para un reproductor de DVD que no tiene una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice cables RCA comunes (no suministrados) para conectar la salida de VIDEO compuesto del reproductor de DVD a la entrada de vídeo del proyector. 1. Desconectar la alimentación del proyector y del reproductor de DVD. 3. Encienda el proyector y el reproductor de DVD. 2. Si su reproductor de DVD está equipado con una salida de vídeo de componente (Y,Cb,Cr), utilice un cable de vídeo de componente disponible en el mercado (RCA⳯3) y el cable opcional de 15 conectores a RCA (hembra)⳯3 para conectar el reproductor de DVD al conector RGB IN del proyector. NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor de DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida de vídeo del reproductor de DVD. S-13 Conexión de una videograbadora o reproductor de discos láser VIDEO IN S-VIDEO IN Cable de S-vídeo (no suministrado) Cable de vídeo (no suministrado) Equipo de audio Videograbadora/ reproductor de discos láser AUDIO IN AUDIO OUT L L R R S-VIDEO OUT VIDEO OUT Use cables RCA comunes (no suministrados) para conectar su videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos al proyector. Para realizar estas conexiones sólo tiene que: 1. Desconecte la alimentación del proyector y de la videograbadora, reproductor de discos láser o cámara de documentos. 2. Conecte un extremo del cable RCA al conector de salida de vídeo situado en la parte posterior de la videograbadora o reproductor de discos láser, y luego conectar el otro extremo del cable a la entrada de vídeo del proyector. Use un cable de audio (no suministrado) para conectar el audio de la videograbadora o reproductor de discos láser al equipo de audio (si su videograbadora o reproductor de discos láser tienen esta capacidad). Procure que las conexiones del canal derecho e izquierdo sean las correctas si desea un sonido estéreo. Cable de audio (no suministrado) 3. Encienda el proyector y la videograbadora o reproductor de discos láser. NOTA: Remítase al manual de la videograbadora o del reproductor de discos láser si desea más información acerca de los requisitos de salida de vídeo de su equipo. NOTA: La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance rápido o retroceso rápido a través de un convertidor de barrido. Conexión del cable de alimentación suministrado Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector. Conecte primero la clavija de dos contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector, y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural. S-14 PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN (FUNCIONAMIENTO BÁSICO) En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla. 2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección. Para encender el proyector NOTA: • El proyector tiene dos interruptores de alimentación: el interruptor de alimentación principal y el botón POWER (ON/STAND BY). • Cuando enchufe o desenchufe el cable de corriente suministrado, asegúrese de que el interruptor de la corriente principal esté en posición de apagado (0). Si no lo hace, puede dañar el proyector. Para conectar la alimentación principal del proyector, pulse el interruptor de alimentación principal de modo que quede en la posición de activado ( I ). Después de hacer lo anterior, puede continuar con las operaciones del menú. Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más adelante. Consulte “Idioma” en la página S-22. Antes de encender el proyector, compruebe que la fuente del ordenador o de vídeo está activada y que la tapa del objetivo ha sido extraída. Sólo después de pulsar el botón POWER (ON/STAND BY) en la cubierta del proyector o en el mando a distancia durante al menos 2 segundos, el indicador de alimentación se iluminará de color verde y el proyector quedará listo para ser usado. NOTA: Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede parpadear. Esto no indica mal funcionamiento. Espere entre 3 y 5 minutos hasta que la luz de la lámpara se estabilice. En los siguientes casos, el proyector no se encenderá. * Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta la condición de temperatura excesivamente alta. En esta condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que los componentes internos del proyector se enfríen. * El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su vida útil. Si esto sucediera, sustituya la lámpara. * Si la lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende intermitentemente en un ciclo de seis, espere un minuto completo antes de conectar alimentación. Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú) Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá a la pantalla inicial. Esta pantalla le da la oportunidad de seleccionar uno de los 19 idiomas del menú: inglés, alemán, francés, italiano, español, sueco, japonés, coreano, el chino simplificado, polaco, húngaro, ruso, griego, turco, holandés, noruego, finlandés, portugués y checo. Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación: Selección de una fuente Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo Utilizando el mando a distancia 1. Utilice el botón SELECT G o H para seleccionar uno de los 19 idiomas disponibles para el menú. Pulse el botón SOURCE. Utilización de los botones de la cubierta Pulse cualquiera de los botones RGB, VIDEO o S-VIDEO. NOTA: Si no hubiera ninguna señal de entrada disponible, el proyector mostrará un fondo azul (prefijado de fábrica). S-15 Ajuste del tamaño y la posición de la imagen Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y asegúrese de que el proyector quede perpendicular a la pantalla. Levante la parte delantera del proyector para centrar la imagen verticalmente. * Si la imagen proyectada no aparece rectangular en la pantalla, utilice la función Keystone para lograr un ajuste adecuado. Consulte la página S-21. Mueva el proyector hacia la izquierda para centrar la imagen horizontalmente en la pantalla. PRECAUCIÓN No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la sujeción de la pata de inclinación o colgar en una pared pueden dañar el proyector. Zoom Use palanca de zoom para ajustar bien el tamaño de la imagen en la pantalla. Puede usted utilizar el palanca de zoom para aumentar o reducir el tamaño de una imagen. Enfoque Use el anillo de enfocar para obtener el mejor aro de enfoque. Ajuste de la pata de Inclinación 1. Levante la parte delantera del proyector. Corrección de la distorsión trapezoidal vertical Palanca de inclinación ajustable Palanca de inclinación ajustable Botón de pata de inclinación ajustable 2. Suba las palancas de la pata de inclinación ajustable, en los costados derecho e izquierdo del proyector, para extender las patas de inclinación ajustable (altura máxima). 3. Baje las palancas de la pata de inclinación ajustable. Utilice la corrección keystone para el ajuste correcto. Consulte la página S-21. 4. Baje la parte delantera del proyector a la altura deseada (max. 40mm/ 1,6") y suelte la palanca para bloquear la pata de inclinación ajustable. La parte delantera del proyector puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 10 grados hacia arriba y hacia abajo. S-16 Optimización automática de la imagen RGB Interrupción de la imagen y del sonido Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático Pulse el botón MUTE del mando a distancia para interrumpir brevemente la reproducción de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la imagen y el sonido. Optimización automática de la imagen RGB Pulse el botón de AUTO ADJ. de la cubierta del proyector para optimizar la imagen RGB automáticamente. [Imagen de poca calidad] Para apagar el proyector Para apagar el proyector: Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la cubierta del proyector o del mando a distancia. Aparecerá el mensaje “Conf. desact. alimen. / ¿Está seguro?”. [Imagen normal] Pulse el botón de AUTO ADJ. de la cubierta del proyector para realizar el ajuste fino de la imagen de ordenador o para eliminar eventuales franjas verticales y para reducir el ruido de vídeo, interferencias de puntos e interferencias de reflejos (esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos). Esta función ajusta las frecuencias de reloj que borran las franjas horizontales de la imagen. Esta función también ajusta la fase del reloj para disminuir el ruido de vídeo, interferencias de puntos o interferencias de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos.) Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez. En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de nuevo. El indicador de alimentación se iluminará de color naranja. Una vez que el proyector se apaga, los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60 segundos (período de enfriamiento). Por último, apague el interruptor de alimentación principal. El indicador de alimentación se apagará. Finalmente, desenchufe el cable de alimentación. NOTA: • Algunas señales pueden no visualizarse correctamente o pueden tardar en aparecer. • La función de ajuste automático no puede utilizarse con señales de componente y vídeo. • Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar el Reloj y la Fase de forma manual. Consulte la página S-24. Aumento o disminución del volumen Se puede ajustar el nivel de sonido del altavoz del proyector. NOTA: Cuando aparezca el menú o el puntero, no podrá ajustar el volumen. Disminuya el volumen PRECAUCIÓN No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared o no apague la corriente principal bajo ninguna de las siguientes circunstancias. De lo contrario, el proyector podrá sufrir daños: • Mientras se visualiza el icono de reloj de arena. • Mientras los ventiladores de refrigeración están funcionando. (Los ventiladores de refrigeración siguen funcionando durante 60 segundos después de que se apaga el proyector.) Aumente el volumen S-17 USO DEL MENÚ EN PANTALLA 6. Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar un ítem adicional, o pulse el botón MENU para cerrar el menú. Operaciones básicas Uso de los menús NOTA: El menú en pantalla puede no visualizarse correctamente mientras se proyecta una imagen de vídeo entrelazada. 1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el Menú. 2. Pulse los botones SELECT GH en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para resaltar el ítem de menú que desea ajustar o seleccionar. 3. Pulse el botón SELECT E o el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para seleccionar un submenú o un ítem. 4. Ajuste el nivel o active o desactive el ítem seleccionado utilizando el botón SELECT F o E del mando a distancia o de la cubierta del proyector. La barra deslizante que aparece en la pantalla muestra la cantidad de aumento o disminución. 5. Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste. CANCEL ........ Vuelve a la pantalla anterior. S-18 Lista de los elementos del menú Ajuste de la imagen Brillo Contraste Definición Color Tinte Administración de la imagen Opciones de imagen Keystone Salvar Keystone Relación de aspecto Posición de cine Presentación, Vídeo, Cine, Gráficos, sRGB Usuario Ajuste básico Presentación, Vídeo, Cine, Gráficos,sRGB Balance de blancos Brillo R,G,B Contraste R,G,B Corrección Gamma Dinámico, Detalle de negro, Natural Act., Desact. Normal, Zoom ancho, Cine, Natural Configuración Idioma Idioma-1 English, Deutsch, Français, Italiano, Español, Português, Nederlands Idioma-2 Svenska, Norsk, Suomi, Česky, Magyar, Polski, Türkçe Idioma-3 , , , , Selección de color de menú Color, Monocromo Tiempo visual. menú Manual, Auto 5 seg, Auto 15 seg, Auto 45 seg Fondo Azul, Negro, Logo Orientación Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior, Techo frontal Avanzado Seguridad Bloqueo de teclas del panel Modo alta veloc. vent. Seleccionar señal RGB Vídeo S-Vídeo Página2 Información Página1 Página2 Página3 Por defecto Por defec. de fábrica Act., Desact. Habilitar, Inhabilitar Act., Desact. RGB/Componente, RGB, Componente, Scart Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM Auto, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, PAL60, SECAM Direc. de la alimen. Act., Desact. Reducción de ruido Desact., Bajo, Alto Auto alineación Act., Desact. Horizontal Vertical Reloj Fase Velocidad de Comunicación 4800, 9600, 19200 Indice de fuentes, Frecuencia horizontal, Frecuencia vertical, Polaridad sincronizada Tipo de señal, Tipo de vídeo, Tipo de Sincronizatión, Entrelazo Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara, Uso del filtro, Uso del proyector Señal actual Todos los datos Anular uso de filtro Borrar cont. de hora de lámpara NOTA: Algunos elementos de menú no se encuentran disponibles según la fuente de entrada. S-19 Elementos de los menús Título Botón de opción Barra deslizante Fuente Resaltar Verificar marca Lengüeta Símbolo de la tecla Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos: Título ........................................ Indica el título del menú. Resaltar .................................... Indica el menú o ítem seleccionado. Fuente ...................................... Indica la fuente seleccionada actualmente. Triángulo .................................. Indica que hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que el ítem está activo. Lengüeta .................................. Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Cuando se selecciona cualquiera de las fichas, la página correspondiente pasa a primer plano. Botón de opción ....................... Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo. Verificar marca ......................... Indica que el elemento está seleccionado. Barra deslizante ....................... Indica ajustes o la dirección de ajuste. Símbolo de la tecla .................. Indica que Bloqueo de teclas del panel está activado. S-20 Triángulo Ajuste del usuario (al usar “Usuario”) Cuando se selecciona preajustes programables por el usuario (“Usuario”), aparece el submenú. Puede personalizar cada color o matiz. Para ello, primero seleccione [Usuario] y pulse el botón ENTER y continúe luego con los siguientes pasos. Descripción y funciones de los menús Ajuste de la imagen Selección de Ajuste básico <Ajuste básico> Esta función le permite usar valores del blanciamento bianco o corrección gamma como datos de referencia para optimizar distintos tipos de imágenes. Puede seleccionar uno de los cinco ajustes siguientes. • Presentación • Vídeo • Cine • Gráficos • sRGB Para ajustar del brillo, contraste, definición, color y tinte. Brillo ............... Ajuste el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo. Contraste ....... Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante. Definición ....... Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo. Color .............. Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color (no válido para RGB). Tinte ............... Varía el nivel de color de +/– verde a +/–azul. El nivel de rojo se usa como referencia. Este ajuste sólo es válido para las entradas de vídeo y componente (no RGB). Ajuste del balance de blanco <Balance de blancos> Utilice los botones F o E para ajustar el balance de blancos. El brillo de cada color (RGB) se utiliza para ajsutar el nivel de negro de la pantalla; el contraste de cada color (RGB) se utiliza para ajustar el nivel de blanco de la pantalla. Selección de modo de Corrección Gamma <Corrección Gamma> Se recomienda usar cada modo para: Dinámico ............... Para una reproducción en color fidedigna delos tonos naturales Detalle de negro ... Para las partes oscuras de la imagen Natural .................. Ajuste normal Opciones de imagen Administración de la imagen Esta opción le permite ajustar un matiz neutral para el color amarillo, cyan o magenta. Hay 5 preajustes de fábrica optimizados para distintos tipos de imagen; también es posible establecer ajustes programables por el usuario. Corrección de la distorsión trapezoidal vertical [Keystone] Esta característica corrige la distorsión keystone (trapezoidal) para alargar o acortar la parte de arriba de la pantalla para que sea igual a la parte de abajo. Utilice los botones F o E de la barra deslizante para corregir la distorsión (trapezoidal). Presentación .. Recomendado para hacer presentaciones con ficheros de PowerPoint Vídeo ............. Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV Cine ............... Recomendado para películas Gráficos ......... Recomendado para gráficos sRGB ............. Valores de color estándar Usuario .......... Ajustable por el usuario NOTA: El ángulo de keystone que puede corregirse es de 30 grados hacia arriba y 30 grados hacia abajo, estando el proyector formando un ángulo de proyección de 0 grados. Según sea el tipo de gráficos utilizado, la imagen puede emborronarse o la corrección keystone puede que no sea posible cuando la corrección keystone utilizada es excesiva. La idea es que, mientras más cerca se encuentre de la resolución nativa, mejor será la imagen conseguida. NOTA: Cuando se selecciona “sRGB”, “Gráphicos”, “Vídeo” o “Cine”, el brillo disminuye ligeramente en comparación con la opción “Presentación”. Esto no indica mal funcionamiento. Guardar la corrección trapezoidal vertical [Salvar Keystone] Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección trapezoidal. Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Se guardan los cambios cuando el proyector está apagado. S-21 Selección de la relación de aspecto [Relación de aspecto] La relación de aspecto le permite seleccionar el mejor modo de aspecto para visualizar la imagen fuente. Puede también visualizar la ventana de Relación de aspecto pulsando el botón “ASPECT” del mando a distancia. (Consulte la página S-8). Cuando se selecciona 4:3 de la fuente (i.e. reproductor de DVD), se visualizarán las siguientes selecciones: Normal Aspecto estándar 4:3 Zoom ancho Izquierda y derecha extendidas Cine Selección de color para el menú [Selección de color de menú] Puede elegir entre dos modos de color para el menú: color y monocromo. Natural Izquierda y derecha extendidas Cuando se selecciona 16:9 de la fuente (i.e. reproductor de DVD), se visualizarán las siguientes selecciones: Normal Imagen 16:9 visualizada en el modo 4:3 Zoom ancho Izquierda y derecha extendidas Cine Selección de idioma para los menús [Idioma] Puede elegir uno de entre 19 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla. Las opciones disponibles son: inglés, alemán, francés, italiano, español, sueco, japonés, coreano, el chino simplificado, polaco, húngaro, ruso, griego, turco, holandés, noruego, finlandés, portugués y checo. Natural Selección del tiempo de visualización del menú [Tiempo visual. menú] Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente si no se pulsa ningún botón. Las opciones preestablecidas son “Manual”, “Auto 5 seg”, “Auto 15 seg” y “Auto 45 seg”. “Auto 45 seg” es el ajuste de fábrica. Selección de un color o logotipo para el fondo [Fondo] Use esta función para visualizar una pantalla Negro, Azul o un Logotipo cuando no hay ninguna señal disponible. Selección de la orientación del proyector [Orientación] Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones disponibles son: Escritorio frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal. Izquierda y derecha extendidas para visualizar el aspecto verdadero NOTA: Seleccionar “Techo frontal” o “Techo posterior” habilitará la función de auto ajuste para optimizar una imagen RGB de forma automática. (Consulte la página S-24) Natural (Sólo RGB): Apague la función Advanced AccuBlend. El proyector visualiza la imagen actual con su verdadera resolución. Avanzado NOTA: * Cuando visualice una imagen con resolución más alta que la resolución native del proyectorLa resolución “Natural” no está disponible. * Puede ajustar las posiciones de la imagen para Cine. Consulte “Posición de cine” para ajustar las posiciones de la imagen. Derechos de reproducción Observe que la utilización de este proyector con el objetivo de obtener ganancias comerciales o de atraer la atención del público a lugares como una cafetería u hotel, y el empleo de la compresión o expansión de la imagen en pantalla con un ajuste “Relación de aspecto” pueden hacer surgir la preocupación sobre la contravención de los derechos de reproducción, protegidos por la ley de propiedad intelectual. Ajuste de la posición vertical de imagen [Posición de cine] (sólo para Cine) Esta función ajusta la posición vertical de la imagen cuando se visualiza un vídeo con una relación de aspecto seleccionada. Cuando se selecciona “Cine” en “Relación de aspecto”, la imagen se visualizará con bordes negros en las partes superior e inferior. Puede ajustar la posición vertical entre las partes superior e inferior. NOTA: Esta opción se encuentra disponible cuando se selecciona “Cine” en Relación de aspecto. Seguridad Se puede establecer una palabra clave para su proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú. Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave. A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen. Para habilitar la función Seguridad: 1.Seleccione [Avanzado] → [Seguridad] y pulse el botón F para seleccionar “Act.” Configuración Se visualizará la pantalla [Palabra clave]. S-22 2. Introduzca una combinación de los cuatro botones de SELECT ( GHFE ) y pulse el botón ENTER. NOTA: Si olvida su palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la dará a cambio de su código de solicitud. Su código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la Palabra clave. En este ejemplo, “K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2” es un código de solicitud. NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de cuatro a 10 dígitos. Inhabilitación de los botones de la cubierta [Bloqueo de teclas del panel] Esta opción activa o desactiva la función de bloqueo de teclas del panel de control. NOTA: * Esta función de bloqueo de teclas del panel de control no afecta al mando a distancia. * Cuando los botones de la cubierta están desactivados, mantener pulsado el botón CANCEL durante unos 10 segundos los activará. * El símbolo de la tecla indica que Bloqueo de teclas del panel está activado. Se visualizará la pantalla [Confirmar la Palabra clave]. 3. Introduzca una combinación de 4 dígitos de los botones de SELECT ( GHFE ) y pulse el botón ENTER. Se visualizará la pantalla de confirmación. Habilitación del modo de alta velocidad del ventilador [Modo alta veloc. vent.] Esta opción le permite seleccionar dos modos para la velocidad del ventilador: modo de alta velocidad y modo de velocidad normal. Si desea bajar rápidamente la temperatura en el interior del proyector, seleccione activado. NOTA: Habilite el modo alta velocidad del ventilador si va a usar el proyector durante varios días seguidos. 4. Seleccione “Sí” y pulse el botón ENTER. Se ha habilitado la función de Seguridad. Para deshabilitar la función Seguridad: 1. Seleccione [Avanzado] → [Seguridad] y pulse el botón E para seleccionar “Desact.”. Selección de formato de señal [Seleccionar señal] <RGB> Le permite elegir “RGB” para una fuente RGB tal como un ordenador, o “Componente” para una fuente de vídeo de componente tal como un reproductor de DVD. Normalmente, seleccione “RGB/ Componente”; en este caso, el proyector detectará automáticamente la señal entrante. Sin embargo puede haber algunas señales de componente que el proyector no pueda detectar. Si fuera este el caso, seleccione “Componente”. Seleccione “Scart” para el formato europeo Scart. <Vídeo y S-Vídeo> Esta función le permite seleccionar manualmente distintos sistemas de vídeo compuesto. Normalmente, seleccione “Auto”. Seleccione el sistema de vídeo en el menú desplegable. Esto debe hacerse separadamente para Vídeo y S-Vídeo. Página2 Se visualizará la pantalla de confirmación de la Palabra clave. 2. Introduzca su palabra clave y pulse el botón ENTER. Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función Seguridad se deshabilitará. Cuando se habilita la función Seguridad y se enciende el proyector, en él se visualizará un fondo azul. Para visualizar una imagen en este momento, pulse el botón MENU para acceder a la pantalla de entrada de la Palabra clave. Habilitación de la función de gestión de energía [Direc. de la alimen.] Cuando esta opción está activada y no hay entrada RGB durante cinco minutos o más tiempo, el proyector se apaga automáticamente. Selección del nivel de Reducción de ruido [Reducción de ruido] Seleccione uno de los tres niveles de reducción de ruido de vídeo: Desact., bajo o alto. NOTA: Mientras más bajo sea el nivel de reducción de ruido, mejor será la calidad de la imagen debido a que en este caso el ancho de banda de vídeo es mayor. Introduzca la palabra clave correcta. Se visualizará una imagen en el proyector. S-23 Habilitación de la función de ajuste automático [Auto alineación] Cuando la opción “Auto alineación” esté activada (Act.), el proyector determina automáticamente la mejor resolución para la señal de entrada RGB actual para proyectar una imagen utilizando la tecnología de mezcla inteligente de pixeles Advanced AccuBlend de NEC. La posición y la estabilidad de la imagen se ajustan automáticamente; “Horizontal Position”, “Vertical Position”, “Reloj” y “Fase”. Act. ................ Las opciones de imagen “Horizontal Position”, “Vertical Position”, “Reloj” y “Fase” se ajustan automáticamente. [Página 1] Indice de fuentes Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Polaridad sincronizada [Página 2] Tipo de señal Tipo de vídeo Tipo de Sincronización Entrelazo Desact. .......... El usuario puede ajustar manualmente las opciones de imagen (“Horizontal Position”, “Vertical Position”, “Reloj” y “Fase”). NOTA: Seleccionar “Techo frontal” o “Techo posterior” para “Orientación” habilitará está función de forma automática. Ajuste de la Posición y el Reloj (cuando Auto alineación esté desactivado) Esto le permite mover manualmente la imagen en sentido horizontal y vertical, y ajustar el Reloj y la Fase. [Página 3] Restante de la lámpara (%)* Cont. de hora de lámpara (H) Uso del filtro Uso del proyector * El indicador de progreso muestra el porcentaje de la vida restante de la bombilla. El valor le informa de la cantidad de uso de la lámpara. Cuando el tiempo restante de vida de la lámpara llegue a 0, la barra de indicadores del tiempo restante de la lámpara cambiar á de 0%a 100 horas y comenzará la cuenta atrás. Si el tiempo de vida restante de la lámpara alcanza las 0 horas, el proyector no se encenderá. Por defecto <Horizontal/Vertical> Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen utilizando los botones SELECT F y E. Este ajuste se realiza automáticamente cuando se activa el ajuste automático. <Reloj> Utilice este ítem con el “Auto alineación activado” para afinar el tono de la imagen del ordenador o para eliminar cualquier banda vertical que pueda aparecer. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que aparecen en la imagen. Pulse los botones SELECT F y E hasta que desaparezcan las bandas. Puede que este ajuste sea necesario cuando conecte usted su ordenador por primera vez. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado. <Fase> Utilice este ítem para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido del vídeo, interferencias de punto o cruce de voces. (Esto es evidente cuando parte de la imagen aparece reluciente). Utilice los botones SELECT F y E para ajustar la imagen. Utilice “Fase” sólo después de completar “Reloj”. Este ajuste se realiza automáticamente cuando el ajuste automático está activado. Selección de velocidad de comunicación [Velocidad de Comunicación] Esta función ajusta la velocidad de transmisión en baudios del puerto de control de PC (DIN de 8 contactos). Admite velocidades de transferencia de datos de 4800 a 19200 bps. El ajuste por defecto es 19200 bps. Seleccione la velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos). Restablecer los Ajustes de fábrica [Por defec. de fábrica] La función Ajustes de fábrica le permite restablecer todos los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para cada fuente, excepto los siguientes ítems: <Señal actual> Reajusta los ajustes para la señal actual a los niveles de preajuste de la fábrica. Los ítemes que pueden reponerse son: Brillo, Contraste, Definición, Color, Tinte, Relación de aspecto, Posición horizontal, Posición vertical, Reloj, Fase y Administración de la imagen. <Todos los datos> Reajusta todos los ajustes para todas las señales a los preajustes de la fábrica. Se pueden reponer los ítemes, pero con la excepción de idioma, Restante de la lámpara, Cont. de hora de lámpara y Uso del filtro. Para reajustar el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar cont. de hora de lámpara” y “Anular uso de filtro”. Anular uso de filtro [Anular uso de filtro] Vuelve a poner el uso del filtro en cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación. Borrado del contador de la lámpara [Borrar cont. de hora de lámpara] Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un menú secundario para hacer una confirmación. Información NOTA: El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 3100 horas de servicio. Si esto ocurre, mantenga pulsados los botones ON/STAND BY y CANCEL del mando a distancia a la vez durante al menos 10 segundos, para reajustar el reloj de lámpara a cero de nuevo. Haga esto solo después de cambiar la lámpara. Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este cuadro de diálogo tiene tres páginas. El cuadro de diálogo contiene la información siguiente: S-24 MANTENIMIENTO Esta sección describe los simples procedimientos de mantenimiento que usted debe seguir para reemplazar la lámpara e limpiar el filtro. 3. Introduzca un nuevo bastidor de lámpara hasta que el bastidor de lámpara esté introducido en la toma. Reemplazo de la lámpara PRECAUCIÓN No utilice otra lámpara distinta a la lámpara de repuesto de NEC (VT60LP). Haga su pedido a su distribuidor NEC. Una vez que la lámpara cumpla 3000 horas o más de uso, el indicador LAMP en la cubierta parpadeará en rojo y aparecerá el mensaje. Aun cuando la lámpara siga funcionando, reemplácela después de 3000 horas de operación para mantener un rendimiento óptimo del proyector. Fíjelo en su sitio con dos tornillos. Asegúrese de apretar los dos tornillos. PRECAUCIÓN • NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que haya estado en uso. La lámpara estará extremadamente caliente. Apague el proyector, espere 60 segundos, desactive el interruptor de alimentación principal y a continuación desconecte el cable de alimentación. Antes de manipular la lámpara espere por lo menos una hora hasta que se enfríe. • NO QUITE NINGÚN TORNILLO excepto el tornillo de la tapa de la lámpara y los dos tornillos de la caja de la lámpara. De otra manera podría recibir un golpe eléctrico. • El proyector se apagará y asumirá el modo de espera tras 3100 horas de servicio. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si continúa usted haciendo uso de la lámpara después de 3000 horas de uso, puede que la bombilla de la lámpara se rompa, y puede que trozos de cristal queden esparcidos en la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, contacte a su distribuidor NEC para el reemplazo de la lámpara. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara. Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara. Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la lámpara. Para reemplazar la lámpara: 1. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador patine y retire la cubierta de la lámpara. El tornillo de la cubierta de la lámpara no es de quitar. Cerradura 5. Después de que coloque una nueva lámpara, seleccione Menú [Por defecto] →[Borrar cont. de hora de lámpara] para reajustar las horas de uso de la lámpara. 2. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador patine. Estos dos tornillos no son de quitar. Extraiga la cubierta de la lámpara sujetándola. NOTA: Hay un intercierre en esta caja para prevenir el riesgo de sacudidas eléctricas. No intente burlar este intercierre. Cerradura Intercierre S-25 NOTA: Cuando la lámpara exceda las 3100 horas de servicio, el proyector no se puede encender y no se muestra el menú. Si esto ocurre, mantenga pulsados los botones ON/STAND BY y CANCEL del mando a distancia a la vez durante al menos 10 segundos, mientras se encuentra en el modo de espera. Cuando el reloj del tiempo de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga. 3. Vuelva a instalar la cubierta del filtro nuevo. Limpieza Limpieza o reemplazo del filtro La esponja de filtrado de aire mantiene el interior del proyector libre de polvo y suciedad y debería limpiarse cada 100 horas de funcionamiento (más a menudo en condiciones de mucho polvo). Si el filtro está sucio u obstruido, puede que el proyector se caliente en exceso. PRECAUCIÓN • Apague el proyector, desactive el interruptor de alimentación principal y desenchúfelo antes de reemplazar el filtro. • Limpie solamente la parte exterior del la cubierta del filtro con un aspirador. • No intente hacer funcionar el proyector sin la cubierta del filtro. Para limpiar el filtro de aire: Aspire el filtro a través de la cubierta del filtro. NOTA: No lave la cubierta del filtro con jabón y agua. El jabón y el agua dañarían la membrana del filtro. Antes de reemplazar el filtro, elimine el polvo y la suciedad de la cubierta del proyector. No permita que entre polvo durante el reemplazo del filtro. NOTA: Cuando sustituya la lámpara, es conveniente también sustituir el filtro. El filtro viene en el mismo paquete con su lámpara de repuesto. Limpieza de la cubierta y del objetivo Para reiniciar el contador de uso del filtro, en el menú, seleccione [Por defecto] → [Anular uso de filtro]. Consulte también la página S-24 para reinicio del contador de uso del filtro. Para reemplazar el filtro (esponja): 1. Para desmontar la cubierta del filtro, presione hacia arriba el cierre de la cubierta hasta que note que se ha soltado. Cerradura 1. Apague el proyector antes de limpiarlo. 2. Limpie la cubierta periódicamente con un paño húmedo. Si está muy sucia, utilice un detergente suave. No utilice nunca detergentes o disolventes fuertes tales como alcohol o diluyente. 3. Utilice un pincel soplador o papel óptico para limpiar el objetivo, y procure no rayar o estropear el objetivo. 2. Con cuidado, vaya quitando el filtro (esponja) y sustitúyala por otro nuevo. S-26 DETECCIÓN DE FALLOS Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector. Indicador de alimentación (POWER) Condición del indicador Apagado Luz intermitente Verde Naranja Luz fija Condición del proyector Nota La alimentación principal está – desconectada. 0,5 seg. Encendido, El proyector se está Espere unos instantes. 0,5 seg. Apagado preparando para encenderse. 0,5 seg. Encendido, El proyector se está enfriando. Espere unos instantes. 0,5 seg. Apagado Verde Naranja El proyector está encendido. – El proyector se encuentra en modo – de espera. Indicador de estado (STATUS) Condición del indicador Apagado Luz intermitente Rojo Condición del proyector Normal 1 ciclo (0,5 seg. Encendido, Error de la cubierta de la 2,5 seg. Apagado) lámpara y error de la lámpara hasta 2 ciclos (0,5 seg. Encendido, Error de temperatura 0,5 seg. Apagado) 4 ciclos (0,5 seg. Encendido, Error de ventilador 0,5 seg. Apagado) 6 ciclos (0,5 seg. Encendido, Error de la lámpara 0,5 seg. Apagado) Luz fija Verde Reencendido de la lámpara Naranja Tecla del panel de control bloqueada Nota – Reemplace correctamente la cubierta de la lámpara o la carcasa de la lámpara. El proyector se ha recalentado. Traslade el proyector a un lugar más fresco. Los ventiladores no funcionan correctamente. La lámpara no se enciende. Espere un minuto completo y luego vuelva a encenderla. El proyector se vuelve a encender. Ha pulsado una tecla del panel de control cuando la función de bloqueo de las teclas está habilitada. Indicador de lámpara (LAMP) Condición del indicador Apagado Luz intermitente Rojo Luz fija Rojo Condición del proyector Normal Nota – La lámpara ha llegado al término de Reemplace la lámpara. su vida útil. Se visualiza el mensaje de reemplazo de la lámpara. Se ha sobrepasado el límite de Reemplace la lámpara. uso de la lámpara. El proyector no se encenderá hasta que la lámpara sea reemplazada. S-27 Problemas comunes y sus soluciones Problema Compruebe los siguientes puntos El proyector no se enciende • Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del mando a distancia está activado. Consulte las páginas S-14 y 15. • Asegúrese que la cubierta o la carcasa de la lámpara se instalan correctamente. Consulte la página S-25. • Compruebe si el proyector se ha calentado en exceso o si la lámpara ha alcanzado el final de su vida útil. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o si la habitación en que está realizando la presentación es particularmente calurosa, traslade el proyector a un lugar más fresco. No hay imagen • Utilice el botón RGB, Video o S-Video de la cubierta del proyector o SOURCE del mando a distancia para seleccionar la fuente (RGB, Video o S-Video). Consulte la página S-15. • Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. • Use los menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página S-21. • Quite la tapa del objetivo. • Devuelva las configuraciones o ajustes a los valores predeterminados de fábrica utilizando la función ajustes de fábrica del menú. Consulte la página S-24. La imagen no aparece rectangular en la pantalla • Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-16. • Use la función Keystone para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página S-21. La imagen se ve borrosa • Ajuste el enfoque. Consulte la página S-16. • Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página S-16. • Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste del objetivo. Consulte las páginas S-10 y 11. • Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse condensación en el objetivo. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación en el objetivo. La imagen se desplaza verticalmente, horizontalmente o en ambas direcciones • Utilice el botón RGB, Video o S-Video de la cubierta del proyector o SOURCE del mando a distancia para seleccionar la fuente (RGB, Video o S-Video). Consulte la página S-15. El mando a distancia no funciona • Coloque una nueva pila. Consulte la página S-9. • Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector. • Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la página S-9. El indicador está encendido o parpadea • Consulte el indicador de alimentación/estado/lámpara en la página S-27. Los colores se mezclan en el modo RGB • Si la función Ajuste automático está desactivada, actívela o ajuste la imagen manualmente utilizando la opción Horizontal/Vertical/Reloj/Fase en el Avanzado. Consulte la página S-24. S-28 ESPECIFICACIONES Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector VT46. Número de modelo Sección óptica Pantalla LCD Resolución Lens Lámpara Tamaño de imagen Distancia de proyección Ángulo de proyección Corrección trapezoidal VT46 0,7" p-Si TFT de matriz activa 800 x 600 pixeles* natural, hasta UXGA con Advanced AccuBlend Zoom manual, focus manual F1,7 – 2,0 f=21,6 – 25,9mm 160 W 21 pulgadas - 300 pulgadas (0,5 m - 7,6 m) diagonal 2,38 pies - 35,8 pies / 7,3 m (Teleobjetivo) - 10,9 m (Gran angular) Teleobjetivo: 9,5°-10,0° / Gran angular: 11,3°-11,8° +/- 30 grados electrónico Sección eléctrica Entradas 1 RGB (D-Sub 15 contactos), 1 S-Video (DIN 4 contactos), 1 Video (RCA), 1 Miniconectores de Audio Estéreo, 2 (L/R) RCA Audio, 1 control PC, (DIN 8 contactos) Compatibilidad de vídeo NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-60, PAL-N, PAL-M, SECAM, HDTV: 1080i, 1080i/50Hz, 720p, 576p, 480p, 480i/ 60Hz Velocidad de exploración Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más) / Vertical: 50 Hz a 120 Hz Ancho de banda de vídeo RGB: 80 MHz (-3dB) Reproducción de colores 16,7 millones de colores, color total Resolución horizontal NTSC / NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60: 550 líneas de TV SECAM: 350 líneas de TV YCbCr: 800 líneas de TV RGB: 800 puntos (H) x 600 puntos (V) Control externo RS232, IR Compatibilidad de sincronización Sincronización separada/sincronización compuesta/sincronización en verde Altavoces integrados 1W (monaural) Alimentación 100 - 120V AC / 200 - 240V AC, 50 / 60 Hz Corriente de entrada 2,3 A (100- 120 V CA) / 1,1 A (200- 240 V CA) Consumo de energía 220W (7,5 W en modo de espera) Sección mecánica Instalación Orientación Dimensiones Peso neto Consideraciones ambientales Normas Escritorio/frontal, escritorio/retroproyección, techo/frontal, techo/retroproyección 310mm (W) x 89mm (H) x 230mm (D) 12,2" (W) x 3,5" (H) x 9,1" (D) (excluyendo las partes salientes) 6,5 lbs / 2,9 kg Temperaturas de funcionamiento: 32°F a 95°F (0°C a 35°C), 20% a 80% de humedad (sin condensación) Temperaturas de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C), 20% a 80% de humedad (sin condensación) Aprobado por UL (UL 60950, CSA 60950) Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá Cumple con los requisitos de clase B de la FCC Cumple con AS/NZS3548, clase B Cumple con las directrices de la EMC (EN55022:1998, EN55024-1998, EN61000-3-2, EN61000-3-3) Cumple con la directriz sobre baja tensión (EN60950, aprobado por TUV GS) Para más información, visite: EE.UU.: http://www.necvisualsystems.com Europa : http://www.nec-europe.com/ Global : http://www.nec-pj.com/ * Los píxeles efectivos son más del 99,99%. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. S-29 APÉNDICE Dimensiones de la cubierta 230 (9.1") 245 (9.6") 89 (3.5") 310 (12.2") Centro del objetivo 96 (3.8") 41.7 (1.6") 99.2 (3.9") 73.5 (2.9") Centro del objetivo Unidad = mm (pulgadas) Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub RGB Conector mini D-Sub de 15 contactos 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 15 14 13 12 11 Nivel de señal Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica) Señal de sincronización: Nivel TTL Contacto No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Señal RGB (analógica) Señal YCbCr Rojo Verde o sincronización en verde Azul Tierra Tierra Rojo, tierra Verde, tierra Azul, tierra No se conecta Señal de sincronización, tierra SCART de Sincronización DATOS bidireccionales (SDA) Cr Y Cb Sincronización horizontal o sincronización compuesta Sincronización vertical Reloj de datos S-30 Cr Tierra Y Tierra Cb Tierra Sincronización Lista de señales de entrada compatibles Señal # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # NTSC PAL PAL 60 SECAM VESA IBM MAC MAC MAC VESA VESA IBM VESA IBM VESA IBM IBM VESA VESA VESA VESA VESA MAC VESA VESA VESA MAC VESA VESA VESA MAC SUN SGI VESA VESA MAC HP SUN VESA VESA SXGA+ HDTV (1080p) SDTV(576i)(625i) SDTV(576p)(625p) HDTV (1080i)(1125i) HDTV (1080i)(1125i) HDTV (720p)(750p) SDTV (480p)(525p) VESA VESA VESA VESA DVD YCbCr DVD YCbCr Resolución (puntos) – – – – 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 640 ⳯ 480 720 ⳯ 350 720 ⳯ 400 720 ⳯ 350 720 ⳯ 400 800 ⳯ 600 800 ⳯ 600 800 ⳯ 600 800 ⳯ 600 800 ⳯ 600 832 ⳯ 624 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1152 ⳯ 864 1152 ⳯ 870 1152 ⳯ 900 1152 ⳯ 900 1280 ⳯ 960 1280 ⳯ 1024 1280 ⳯ 1024 1280 ⳯ 1024 1280 ⳯ 1024 1280 ⳯ 1024 1280 ⳯ 1024 1400 ⳯ 1050 1920 ⳯ 1080 – – 1920 ⳯ 1080 1920 ⳯ 1080 1280 ⳯ 720 – 1600 ⳯ 1200 1600 ⳯ 1200 1600 ⳯ 1200 1600 ⳯ 1200 – – Frecuencia hor. ( kHz ) 15,734 15,625 15,734 15,625 31,47 31,47 31,47 34,97 35 37,86 37,5 39,375 43,269 31,469 37,927 39,44 39,44 35,16 37,879 48,077 46,88 53,674 49,725 35,5 48,363 56,476 60,241 60,023 68,677 67,5 68,681 61,796 71,736 60 63,981 69,89 78,125 81,13 79,976 91,146 – 67,5 15,6 31,5 33,75 28,125 45 31,47 75,0 81,25 87,5 93,75 15,734 15,625 Frecuencia de actualización ( Hz ) 60 50 60 50 59,94 60 60 66,67 66,67 72,81 75 75 85,01 70,09 85,04 87,85 87,85 56,25 60,32 72,19 75 85,06 74,55 43 entrelazada 60 70,07 74,93 75,03 85 75 75,06 65,95 76,05 60 60,02 65,18 72,01 76,11 75,03 85,02 – 60 progresiva 50 50 60 entrelazada 50 entrelazada 60 progresiva 59,94 progresiva 60 65 70 75 59,94 entrelazada 50 entrelazada #: Las imágenes marcadas arriba con # están comprimidas con Advanced AccuBlend. NOTA: Algunas señales de sincronización compuesta pueden no visualizarse correctamente. Las señales distintas a las especificadas en la tabla anterior pueden no visualizarse correctamente. Si esto sucediera, cambie la frecuencia de actualización o la resolución en su PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla de su PC. UXGA (1600 ⳯ 1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada. S-31 Códigos de control del PC Función Datos de los códigos ALIMENTACIÓN ON 02H 00H 00H 00H 00H 02H ALIMENTACIÓN OFF 02H 01H 00H 00H 00H 03H SELECCIÓN DE ENTRADA RGB Conexión de cables Protocolo de comunicación Velocidad de transmisión en baudios: 19200 bps Longitud de datos: 8 Bits Paridad: Ninguna paridad Bit de parada: Un bit 02H 03H 00H 00H 02H 01H 01H 09H X on (activar)/off(desactivar): Ninguno SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 06H 0EH Procedimiento de Comunicaciones: Dúplex completo SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO 02H 03H 00H 00H 02H 01H 0BH 13H SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON 02H 10H 00H 00H 00H 12H Conector de control para PC (DIN-8P) A R × D del PC SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF 02H 11H 00H 00H 00H 13H SILENCIAMIENTO DEL SONIDO ON 02H 12H 00H 00H 00H 14H SILENCIAMIENTO DEL SONIDO OFF 02H 13H 00H 00H 00H 15H 8 5 4 2 A GND del PC NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una completa lista de los códigos de control del PC si fuera necesario. 6 7 3 1 A T × D del PC NOTA: Espigas 2, 3, 5, 6, y 8 se usan dentro del proyector. S-32 4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas, terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro desastre natural, así como por otros factores externos, como polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc. Guía TravelCare TravelCare – un servicio para viajeros internacionales Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, la extraordinaria garantía internacional de NEC. Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto. 5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o barcos, etc. 6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a los recomendados por NEC. Servicios ofrecidos con TravelCare Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus productos en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en los países enumerados en el presente documento durante sus viajes internacionales por negocios o placer. Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las diferentes estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare” que aparece más adelante. 1 Servicios de reparación El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días hábiles, sin incluir el tiempo necesario para el transporte. Durante el periodo de vigencia de la garantía, el coste de las piezas de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los costes de transporte dentro del área de cobertura de la estación de servicio estarán cubiertos por la garantía. 2 Servicio de alquiler del producto de repuesto Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto mientras se repara el producto original. Tarifa: 200 dólares EE.UU. por 12 días Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito local. La tarifa de alquiler de 200 dólares no es reembolsable, aún en el caso de que el cliente tenga en su poder el producto durante menos de 12 días antes de devolverlo. El producto de repuesto se entregará en un periodo de tiempo inferior a tres días hábiles. Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un periodo inferior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad. Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación. Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los países y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta TravelCare”. Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se ofrece una vez ha vencido la garantía del producto. Periodo de garantía 1 a. A la presentación de la garantía o recibo entregado al realizar la compra: Válida durante el periodo indicado en la garantía o durante el periodo normal de garantía para el país en el que se realizó la compra. 7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o deterioro de las piezas en condiciones de uso normal. 8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo piezas o piezas opcionales. 9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la garantía e incluidas en el producto. NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V y de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y el voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el producto. Lista de Puntos de Venta TravelCare Esta lista es válida a partir del 1 de junio de 2002. Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC: http:/ /www.nec-pj.com. En Europa NEC Europe, Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre) Dirección: Unit G, Stafford Park 12, Telford TF3 3BJ, Reino Unido Teléfono: +44 (0) 1952 237000 Fax: +44 (0) 1952 237006 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.neceur.com (Regiones con cobertura) EU: Austria, Bélgica, Dinamarca*, Finalandia*, Francia*, Alemania*, Grecia*, Irlanda*, Italia*, Luxemburgo*, Holanda*, Portugal*, España*, Suecia* y Reino Unido* EEA: Noruega*, Islandia y Liechtenstein En Norteamércia NEC Solutions(America), Inc. Dirección: 1250 Arlington Heights Road, Itasca, Illinois 60143, EE.UU. Teléfono: +1 800 836 0655 Fax: +1 800 356 2415 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.necvisualsystems.com (Regiones con cobertura) EE.UU. *, Canadá* b. Cuando sólo se tiene el producto: Válida durante un periodo de 14 meses a partir de la fecha de fabricación indicada en el número de serie que acompaña al producto. 2 Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido: Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En este caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de productos de repuesto. 3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a cargo del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto aún esté en vigor: 1) Si el periodo de garantía, nombre del modelo, número de serie y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran en la garantía o han sido alterados. 2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o golpes durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o por un manejo inadecuado por parte de los clientes. En Oceanía NEC Australia Pty., Ltd. Dirección: Nueva Gales del Sur; 184 Milperra Road, Reversby 2212 Victoria; 480 Princess Hwy Noble Park 3174 South Australia; 84A Richmond Road, Keswick 5035 Queensland; 116 Ipswich Road, Woollongabba 4102 Western Australia; 45 Sarich Court Osborne Park 6017 Teléfono: +61 131 632 Fax: +61 88 375 5757 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.nec.com.au 3) Los problemas o daños han sido causados por un uso inadecuado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o reparaciones no cubiertas por la garantía. S-33 (Regiones con cobertura) Australia*, Nueva Zelanda ABBA Electronics L.L.C. Dirección: Tariq Bin Ziyad Road, P.O.Box 327, Dubai, Emiratos Árabes Unidos Teléfono: +971 4 371800 Fax: +971 4 364283 Correo electrónico: [email protected] En Asia y Oriente Medio NEC Viewtechnology, Ltd. Dirección: 686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun, Kanagawa 258-0017, Japón Teléfono: +81 465 85 2369 Fax: +81 465 85 2393 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.nec-pj.com (Regiones con cobertura) Emiratos Árabes Unidos (Regiones con cobertura) Japón* Samir Photographic Supplies Dirección: P.O.Box 599, Jeddah 21421, Arabia Saudí Teléfono: +966 2 6828219 Fax: +966 2 6830820 Correo electrónico: [email protected] NEC Hong Kong Ltd. Dirección: 11th Floor, Tower B, New Mandarin Plaza, 14 Science Museum Road, Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hong Kong Teléfono: +852 2369 0335 Fax: +852 2733 5519 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.nec.com.hk (Regiones con cobertura) Arabia Saudí NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de alquiler de productos de repuesto. (Regiones con cobertura) Hong Kong NEC Taiwan Ltd. Dirección: 8F, No.167, SEC.2, Nan King East Road, Taipei, Taiwan, R.O.C. Teléfono: +886 2 8500 1734 Fax: +886 2 8500 1420 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.nec.com.tw (Regiones con cobertura) Taiwan NEC Singapore Pte. Ltd Dirección: 401 Commonwealth Drive, #07-02, Haw Par Technocentre, Singapur 149598 Teléfono: +65 273 8333 Fax: +65 274 2226 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.nec.com.sg (Regiones con cobertura) Singapur Hyosung Data System, Ltd. Dirección: 7th Floor, Cheongdam Building, 52, Cheongdam-Dong, Kangnam-Ku, Seul, Corea 135-100 Teléfono: +82 2 510 0234 Fax: +82 2 540 3590 Correo electrónico: [email protected] (Regiones con cobertura) Corea del Sur Lenso Communication Co., Ltd. Dirección: 292 Lenso House 4, 1st Fioor, Srinakarin Road, Huamark, Bangkapi, Bangkok 10240, Tailandia Teléfono: +66 2 375 2425 Fax: +66 2 375 2434 Correo electrónico: [email protected] Sitio WEB: http://www.lenso.com (Regiones con cobertura) Tailandia S-34 Fecha: / / P-1/ , , PARA: NEC o Estación de Servicio autorizada de NEC: DE: (Empresa y Nombre con firma) Estimado(s) señor(es), Me gustaría solicitar su Programa de Servicios TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requisitos, así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en el caso de que no devuelva las unidades en préstamo dentro del periodo de tiempo especificado. También confirmo que la siguiente información es correcta. Un saludo. Hoja de Solicitud del Programa de Servicios TravelCare País, Productos adquirido: Nombre de la empresa del usuario: Dirección de la empresa del usuario: Número de teléfono, Número de fax: Nombre del usuario: Dirección del usuario: Número de teléfono, Número de fax: Oficina local de contacto: Dirección de la oficina local de contacto, Número de teléfono, Número de fax: Nombre del modelo del usuario: Fecha de compra: Número de serie que aparece en el panel posterior: Problema de unidades por usuario: Servicio requerido (1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad Periodo solicitado para el préstamo de la unidad: Forma de pago: (1)Tarjeta de crédito (2)Cheque de viaje En caso de utilizar Tarjeta de crédito: Número de tarjeta con fecha válida: S-35 (3)Efectivo Condiciones de su Programa de Servicios TravelCare El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del Programa de Servicios TravelCare y completar la información necesaria en la hoja de solicitud. 1. Opciones de servicio: Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de Solicitud. 1) Reparar y devolver: La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte. Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, debido a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo modelo no se venda en ese territorio. 2) Reparar y devolver con Préstamo: (Este servicio se limita a algunas estaciones de servicio) Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta que su unidad sea reparada. El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares durante un periodo máximo de 12 días. El cliente envía la unidad defectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario final debe rellenar la Hoja de Solicitud. 4. Dead on Arrival (DOA) (Garantía inmediata): El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original en el país de compra. La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA por otra nueva. 5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo: Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la responsabilidad por esta unidad en préstamo. El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares EE.UU. por 12 días. Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista adjunta de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida de la unidad en préstamo. Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país donde la pidió en préstamo. Gracias por comprender este programa. El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en las estaciones de servicio autorizadas de NEC. 3) Sólo Préstamo: Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un periodo máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se queda con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se encarga de la reparación del proyector. 2. Exclusiones de la Garantía: Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyector ha sido desfigurado, modificado o eliminado. Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus agentes, los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa que no sea el desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, incluyendo los fallos que se enumeran a continuación, aunque no limitándose a ellos: 1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua, polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados, agentes o una tercera parte; 2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición medioambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se esté fumando; 3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes, como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto establecida por esta garantía); 4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de violencia o problema similar; 5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del producto. 6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc. 3. Tarifas en caso de Exclusiones de la Garantía o en el de Fuera del Periodo de Garantía: En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía o su periodo de garantía haya expirado, la estación de servicio autorizada de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del servicio al usuario final. S-36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

NEC VT560K El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para