Marantec Comfort 257 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Comfort 257.2
A
utomatismo para garajes subterráneos y colectivos
Instrucciones de montaje y de manejo
E
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . .3
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Volumen de suministro Comfort 257.2 . . . . . . .4
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Preparación del carril de operación . . . . . . . . . .7
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Montaje del control de mando Control vario . .11
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Manejo y accesorios (opcional) . . . . . . . . . . . .11
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . . . . . . . .12
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.1 Cableado del automatismo con el mando
Control vario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
8.2 Conexiones de mando del accionamiento . . . .14
8.3 Conexiones del mando . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8.4 Sinopsis del control de mando Control vario . .18
8.5 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8.6 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . .21
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . . . . . . . . .22
9.1 Esquema secuencial de la programación
ampliada (Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . .22
9.2 Sinopsis de las funciones programables . . . . . .23
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . . . . . . . .24
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1 Sinopsis de las funciones de indicación . . . . . .33
10.2 Avisos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.3 Avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.4 Esquema secuencial de los avisos de error en
controles con teclado de tapa y pulsador
de llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10.5 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11.1 Datos técnicos Comfort 257.2 . . . . . . . . . . . . .38
11.2 Declaración para la incorporación de una
cuasimáquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Placa de características de agregado de motor
Tipo: ____________________________________________________
N°. de art.: _______________________________________________
N°. de producto: __________________________________________
2. Índice1. Explicación de los símbolos
Placa de características de mando
Tipo: ____________________________________________________
N°. de art.: _______________________________________________
N°. de producto: __________________________________________
Indicaciones
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes de
seguridad que tienen que ser observadas de
modo estrictamente necesario con objeto de
evitar daños personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes de
seguridad que tienen que ser observadas de
modo estrictamente necesario con objeto de
evitar daños materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
2 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son
personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y
de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a
la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es
necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso de
no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse lesiones
corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los
daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de las
indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento y
siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con certifica-
ción escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
-
quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes!
Rigen nuestras condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control
(p.ej. pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan aplastamientos o cortes. Hay que observar
lo establecido por la norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Las grasas y aceites pueden corroer el plástico del sistema de
motorización y provocar grietas y roturas en el plástico. Para evitar daños,
el sistema de motorización no debe lubricarse ni engrasarse.
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo
de 50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión, ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 3
4 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
15 Letrero de advertencia desbloqueo
16 Adhesivo de advertencia
Además del volumen de suministro estándar, para el montaje se
requieren los accesorios siguientes:
- Mando
- Carril de operación
4.1 / 6
15
16
4.1 Volumen de suministro
Comfort 257.2
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor Comfort 257.2
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Material de fijación carril
11 Tornillos 6 x 14 (4x)
12 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
13 Tornillos de chapa 6,3 x 16 (4x)
14 Pasador A8 con seguro SL
Volumen estándar de suministro
9 Manguito adaptador
10 Tornillos 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 5
4. Sinopsis del producto
Control de mando Control vario
4.1 / 8
Juego de atornillamiento
21 Atornillamiento de cable M16 para cables planos de 4 pol.
22 Atornillamiento de cable M20 para cables planos de 6 pol.
23
Atornillamiento de cable M16 para cables redondos de 4 - 6 mm
24 Atornillamiento M20 para cables redondos de 6 - 9 mm
17 Control de mando Control vario
18 Tornillo para madera 4 x 35 (4x)
19 Taco (4x)
20 Tornillo de plástico 4 x 10 (4x)
21 Llave (2x)
22 Pie de la carcasa del control (4x)
23 Pulsador de acción
24 Clavija de cortocircuito
25
26 27 28
4.1 / 9
Mazo de cables bloque motor - control de mando
29
31 Carril de operación
32 Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
33 Tornillos B4 4,2 x 13 (2x)
34 Manguito de seguridad corto
35 Pasador 8 x 12,5
36 Tuerca M 6 autofijadora
37 Carril de operación
Tipo de carril 2
4.1 / 12
4.1 / 11
31
33
32
34
35
36
37
4.1 / 7
17
18
19
20
21
22
23
2
4
29 Mazo de cables bloque motor - control de mando
4.1 / 10
Mazo de cables de agregado del motor y de transmisión de red
30
30
Mazo de cables de agregado del motor y de transmisión de red
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes carriles de
operación.
Tipo de carril 1
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto, antes de
empezar con el trabajo es estrictamente
necesario realizar los controles siguientes.
Volumen de suministro
Compruebe si está completo el volumen de suministro.
Compruebe si están disponibles los accesorios requeridos para
su situación particular de montaje.
Garaje
Compruebe si su garaje dispone de una conexión de corriente
adecuada y de un dispositivo de separación de la red.
Instalación de la puerta
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda entrada:
Para poder acceder al garaje en caso de una
avería, la puerta del garaje tiene que estar
equipada de un desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
Compruebe regularmente que los cierres de la puerta funcionan
correctamente. Los cierres de la puerta no se deben poner fuera
de función bajo ninguna circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera de función.
Compruebe si la puerta que se ha de accionar cumple las
condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
- con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
- cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay que
observar las instrucciones adjuntas correspon-
dientes.
i
5. Preparativos para el montaje
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de operación corres-
pondiente es apropiado para las siguientes variantes de puerta.
P
uerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan accesorios
adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
4. Sinopsis del producto
6 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
6.1 Preparación del carril de operación
6. Montaje
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo con
precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna, ya que
en caso contrario pueden resultar dañados los
dientes!
6.1 / 1
B
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 3
A
6.1 / 2
D
C
6.1 / 5
FE
Montaje tipo de carril 2
6.1 / 4
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 7
Monte el pitón de arrastre de puerta.
Coloque el manguito de seguridad (A).
Monte la chapa de conexión del dintel (B).
Desbloquee el carro.
Inserte el manguito adaptador (C) en el eje de engranaje.
Monte el carril (D) en la carcasa del motor.
Coloque el pasador de desbloqueo (E).
Monte el pitón de arrastre de puerta (F).
6.1 / 6
G
A
Coloque el manguito de seguridad (A).
Monte la chapa de conexión del dintel (G).
¡Atención!
Las grasas y aceites pueden corroer el plástico
del sistema de motorización y provocar grietas y
roturas en el plástico. Para evitar daños, el
sistema de motorización no debe lubricarse ni
engrasarse.
8 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Montaje en la puerta basculante
10 - 50 mm
10 - 50 mm
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable de la
puerta,
-
la chapa de unión del dintel para el carril de
operación tiene que montarse centrada por
encima del elemento de unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm por
debajo del borde inferior del carril de
operación en posición horizontal en el
punto más alto de su carrera de apertura.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montaje en la puerta
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo con
precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna, ya que
en caso contrario pueden resultar dañados los
dientes!
6.1 / 8
D
C
6. Montaje
Montaje en la puerta seccional
6.1 / 7
Desbloquee el carro.
Inserte el manguito adaptador (C) en el eje de engranaje.
Monte el carril (D) en la carcasa del motor.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 9
6. Montaje
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
6.3 / 1
6.3 / 3
6.4 / 1
6.4 Iluminación
A
B
6.3 Montaje al techo
Fije la posición de montaje 1 y 2.
Monte la garras de sujeción en las posiciones de montaje 1 y 2.
Doble las chapas de suspensión.
Monte las chapas de suspensión en el techo.
Coloque la lámpara de ahorro energético (A).
Atornille la pantalla de lámpara (B).
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
6.5 Desbloqueo
Limite mediante medidas constructivas el recorrido de la puerta
en dirección de apertura.
Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden producirse
movimientos incontrolados de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débiles o
están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser que el
c
arro de guía colisione con el bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe moverse
sólo con una velocidad moderada!
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1
2
6. Montaje
10 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 11
6. Montaje
7.1 Manejo y accesorios (opcional)
7. Emisor manual
1
¡Precaución!
- ¡Los emisores manuales no son para que
jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse sólo
después de haberse asegurado que no se
encuentran ni personas ni objetos en la zona
de movimiento de la puerta.
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
E Parte trasera del emisor manual
F Pila de 3V CR 2032
Sinopsis.
Accesorio clip para parasol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Cambio de la pila.
7.1 / 2
6.6 / 1
Monte el control de mando Control vario al lado del
accionamiento.
6.6 / 2
Abra con una broca de escalón la perforación prevista.
Cierre la perforación con el atornillamiento adecuado.
Ampliación del paso de cables
Una ampliación del paso de cables es necesaria sólo cuando se
conectan sistemas adicionales al control de mando.
6.6 Montaje del control de mando
Control vario
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
Conexión del emisor manual.
7.2.1 Transmisión de la codificación
Accione el emisor master y mantenga la tecla apretada. El LED
del emisor se ilumina.
Accione la tecla deseada del emisor manual que se quiere
codificar, mientras que mantiene apretada la tecla del emisor
master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se quiere
codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
Retirar la clavija de transmisión.
7.2.1 / 1
Accionamiento del emisor master.
Transmisión de la codificación.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Enchufe la clavija de transmisión en el emisor manual.
Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de la clavija de
transmisión con la patilla del medio (p.ej. con ayuda de un
destornillador).
Accione la tecla deseada del emisor manual. Mediante una
codificación aleatoria integrada se determina una nueva
codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación en cuanto
que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de transmisión.
Indicación:
- Después de haber recodificado el emisor
manual hay que reprogramar también el
automatismo para la nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de varios
canales hay que repetir este procedimiento de
codificación individualmente para cada una de
las teclas.
Cambio de la codificación.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificación de la codificación
12 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
8.1 / 2
¡Atención!
Para un funcionamiento perfecto:
- los enchufes del cable de sistema (A) tienen
que insertarse en los casquillos previstos del
agregado de motor (B) y del mando (C), y
- los cables de enlace (E +F) tienen que
conectarse correctamente.
Bloque motor Conexión Control de mando
XW40 <---> XW40A
B
A
D
G
H
E
F
C
XW40
XW40A
XN85A
XN81
8.1 Cableado del automatismo con el mando
Control vario
Suelte todos los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa.
Aparte todos los cuatro tornillos de la tapa de la carcasa.
Abra la tapa de la carcasa hacia un lado.
8.1 / 1
Indicación:
No es necesario desmontar los tornillos para
abrir la tapa de carcasa.
8. Puesta en funcionamiento
¡Atención!
- Para evitar daños es estrictamente necesario el
observar los siguientes puntos:
- Hay que respetar en todo momento las
prescripciones locales de protección.
- Hay que tender por separado bajo cualquier
circunstancia las líneas de red y de control.
- Para garantizar el tipo de protección indicado
del automatismo, hay que equipar las líneas
con los tapones aislantes adecuados.
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado hay que
asegurarse de que los cables no conducen
tensión.
Durante la realización de los trabajos de
cableado hay que asegurarse de que los cables
se mantienen sin tensión (p.ej. excluir la
posibilidad de una reconexión).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 13
Conecte la transmisión de red (E) en el grupo propulsor (B) y el
mando (C).
Abra la boquilla de paso del mando (C) en la posición
correspondiente (G).
Introduzca el cable de red (F) por el orificio (G) del mando (C).
Indicación:
La programación puede desactivarse con el
interruptor DIP (D).
ON Programación habilitada
OFF Programación bloqueada
8.2 Conexiones de mando del accionamiento
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento las
prescripciones locales de protección.
- Hay que tender por separado bajo cualquier
circunstancia las líneas de red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las conexiones
XW40, XB10 ó XB02 da lugar a la destrucción
de la totalidad de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se deben
conectar contactos de trabajo libres de
potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe enchufarse
en la hembrilla de sistema XW40!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado hay que
asegurarse de que los cables no conducen
tensión.
Durante la realización de los trabajos de
cableado hay que asegurarse de que los cables
se mantienen sin tensión (p.ej. excluir la
posibilidad de una reconexión).
3127071
XB10
XB02
XW40
8.2 / 1
Denominación
Tipo / Función
i
XB02
Conexión de elementos de mando
externos sin cableado de sistema y
barrera fotoeléctrica de dos
conductores
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB10
Conexión de elementos de mando
externos con cableado de sistema
-
XW40 Conexión del mando 8.1
XB70 Sin función -
XB70
8. Puesta en funcionamiento
Cierre la tapa de la carcasa.
Gire los cuatro tornillos sobre la tapa de la carcasa.
Atornille la tapa de la carcasa
8.1 / 4
¡Atención!
- Para evitar que se produzcan daños en el
cableado, al cerrar la tapa hay que prestar
atención para no aprisionar los cables.
- Para conservar la clase de protección indicada
del automatismo,
- las aperturas tienen que estar provistas de
los tapones adecuados,
- los cables tienen que estar posicionados
correctamente en los pasos,
- los pasos de cable insertables tienen que
asentarse correctamente en el control.
14 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
8.1 / 3
Conecte el cable de red en la conexión XN 81 y PE (H).
H
Denominación Color de conexión
L marrón
N azul
H verde/amarillo
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 15
8. Puesta en funcionamiento
Referencia:
Para el montaje de elementos de mando y
dispositivos de seguridad y de señales externos
hay que tomar en consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Indicación:
Antes de conectar un elemento de mando a las
conexiones con hembrillas de sistema, hay que
retirar primero la clavija de cortocircuito corres-
pondiente.
8.3 Conexiones del mando
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado hay que
asegurarse de que los cables no conducen
tensión.
Durante la realización de los trabajos de
cableado hay que asegurarse de que los cables
se mantienen sin tensión (p.ej. excluir la
posibilidad de una reconexión).
XB01
XW40B
XW40C
XN85A XN85B
XH89
XN81
XH14 F1
XW40A
8.3 / 1
Denominación Tipo / Función
i
A Programación de interruptor DIP 8.1
F1 Fusible de 6,3 A
XB01
Barrera óptica de 2 hilos / barrera
óptica externa y palpador de impulsos
8.3 / 2,
8.3 / 3
XB50
Alimentación de elementos de
manejo externos 24 V DC,
máx. 100 mA
8.3 / 8
XB72 Conexión antena modular
XH14 Conexión de impulso de limpieza 8.3 / 7
XH89
Conexión de lámpara de señal NO
ocupada con 230 V
8.3 / 7
XN81
Enchufe de conexión de red
1N~230 V
8.3 / 5
XN85A
Conexión de red protegida para
transmisión de motor
8.3 / 6
XN85B
Conexión de red protegida para
transmisión de módulos EWM
8.3 / 6
XP15
Regleta de terminales de 6 polos /
circuito de seguridad de mando
8.3 / 4
XW40A BUS MS Motor
XW40B BUS MS Módulo de ampliación
XW40C BUS MS Display
XB50
XP15
Conexiones del mando
A
XB72
Conexión XB01 (barrera óptica de 2 hilos)
Denominación Tipo / Función
1 GND 0V
2 Impulso
3 24 V
70 Conexión de GND CERRADA
71 Conexión de barrera óptica CERRADA
AP27 Barrera óptica - emisor TX, receptor RX
RX Barrera óptica - receptor RX
TX Barrera óptica - emisor TX
Sb1 Palpador de impulsos
XB01 Borne de conexión de elemento de manejo
-
XB01
7
1
7
0
2 1 1
TX
2
RX
-
W1
2
1
-
W2
2
1
12
-W1
-W2
-AP27
1
23
-
Sb1
8.3 / 2
M08E004
8. Puesta en funcionamiento
16 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Conexión XB01 (barrera óptica externa)
Denominación Tipo / Función
XB01 Borne de conexión de elemento de manejo
1 (XB01) GND 0V
2 (XB01) Impulso
3 (XB01) + 24 V DC
70 (XB01) Conexión de GND
71 (XB01) Conexión de barrera de óptica CERRADA
X1 Receptor externo
70 (X1)
Conexión de contacto libre de potencial
(normalmente cerrado)
71 (X1)
Conexión de contacto libre de potencial
(normalmente cerrado)
+ (X1) + 24 V DC
- (X1) GND
S1
Barrera óptica - contacto libre de potencial
(normalmente cerrado)
-
X1
+
-
70 71
-XB01
7170
1
23
-S1
12 11
8.3 / 3
M09E045
Referencia:
Tras la conexión de una barrera óptica a XB01
tiene que resetearse el bus (punto 9.3 / nivel 1 /
menú 8).
i
8. Puesta en funcionamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 17
Conexión de regleta de contactos y circuito eléctrico de
r
eposo
Denominación Tipo / Función
AP01 Unidad de conexión unilateral
R1 Resistencia 8K2
XP01 Regleta divisible de 6 polos
BP49 Regleta de contactos CERRADA
S1 Interruptor para cable flojo
XP15
Regleta de terminales de 6 polos / circuito de
seguridad de mando
BN Conductor espiral marrón
BK Conductor espiral negro
GN Conductor espiral verde
WH Conductor espiral blanco
YE Conductor espiral amarillo
8.3 / 4
M09E042
Conexiones de BUS MS vario - mando de garaje subterráneo
-XH14
L1
N
H1 42
-KH42
A2 A1
-XH89
H9 94
-
HH
9
4
8.3 / 7
M10E022
-XN81
-X0
L
N
N
-W1
L
-F0
L N
PE
PE
PE
8.3 / 5
M10E022
-XN85A
N L
-XN85B
N L
N
L
N
L
8.3 / 6
M10E022
-XB50
+24V DC
GND
- +
8.3 / 8
M10E022
8. Puesta en funcionamiento
18 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Denominación Tipo / Función
XB50
Alimentación de elementos de manejo externos
24 V DC / máx. 100 mA
F0 máx. 16 A
HH94 Lámpara de señal
KH42 Relé de tiempo, 3 min. de luz
X0 Enchufe de red 1N~50..60 Hz 230 V
XH14 Conexión de impulso de limpieza
XH89
Conexión de lámpara de señal NO ocupada con
baja tensión
XN81 Enchufe de conexión de red 1N~230 V
XN85A
Conexión de red protegida para transmisión de
motor
XN85B
Conexión de red protegida para transmisión de
módulos EWM
L1 (XH14) Tensión de alimentación proporcionada por el cliente
N (XH14) Tensión de alimentación proporcionada por el cliente
2
1
3
4
5
6
7
8
2
1
8.4 Sinopsis del control de mando
Control vario
B
A
D
E
F
C
8.4 / 1
Elementos de mando
Denominación Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 10.1
B
Tecla ABIERTO (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el valor
de parámetros en el modo de
programación)
-
C
Tecla CERRADO (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir el
valor de parámetros en el modo
de programación)
-
D
Tecla PARADA (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
E
Tecla posición intermedia
ABIERTO
(p.ej. mover la puerta a la
posición intermedia ABIERTO
o cerrar desde la posición
intermedia ABIERTO)
-
F
Pulsador de llave
0 = Finalizado
I = Control de mando
Control vario - listo para
la operación
II = Teclado de tapa
desactivado
-
8.5 Programación rápida
8.5.1 Aspectos generales en torno a la programación
rápida
La programación se realiza con las teclas ABIERTO (+), CERRADO
(-) y PARADA (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna tecla dentro
d
e un plazo de 120 segundos, el control retorna al estado de
funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
L
a explicación de los avisos viene descrita en el
punto 10.
i
8.5.2 Teclas de programación
Indicación:
- El tope del carro tiene que montarse antes de
la programación rápida.
- Para una puesta en funcionamiento adecuada
del automatismo hay que llevar a cabo la
programación rápida.
Esto vale tanto para la primera puesta en
funcionamiento como para después de un
r
eset.
Gire el pulsador de llave a la posición "0".
Pulse la tecla PARADA y manténgala pulsada.
Antes de que transcurran 4 segundos, ponga el pulsador de
llave de la posición "0" a la posición "1" y suelte la tecla
PARADA.
En el esquema secuencial siguiente se muestra toda la
programación rápida.
Indicación:
Con la primera puesta en funcionamiento,
el automatismo ya se encuentra en la
programación rápida.
8.5.3 Inicio de la programación rápida
En la programación rápida se ajustan las funciones básicas del
automatismo.
- Posición de puerta ABIERTO
- Posición de puerta CERRADO
- Radiocontrol
Este proceso de programación es continuo y ha de ser realizado
necesariamente.
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse las
siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
- El interruptor DIP está ACTIVADO.
Indicación:
Durante la programación de las posiciones de
puerta ABIERTO y CERRADO hay que pasar por
el punto de referencia.
Indicación:
La programación rápida puede abandonarse en
cualquier momento presionando 3x la tecla P.
8. Puesta en funcionamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 19
8. Puesta en funcionamiento
8.5.3 Secuencia de la programación rápida
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Modo de
funcionamiento
1.
<4s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición de
puerta CERRADO con (+) y (–)
7.
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápida
20 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
8. Puesta en funcionamiento
¡Precaución!
El automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO tiene que ajustarse correctamente
para evitar daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación máxima requerida
durante las dos primeras marchas después del ajuste de las
posiciones de puerta.
Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin interrupción
una vez de la posición de puerta CERRADO y la posición de
puerta ABIERTO y a la inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo determina
la fuerza de tracción y de presión máximas, así como la reserva
de fuerza, requerida para mover la puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a la
posición de puerta ABIERTO guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a la
posición de puerta CERRADO guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor manual:
El automatismo tiene que mover la puerta en
dirección ABIERTO o en dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor manual
mientras que el automatismo está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla,
el automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8.6.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y después de
realizar cambios en el menú de programación,
hay que ejecutar las marchas de aprendizaje y
las comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas en el ala
(diámetro apertura > 50 mm):
Recargue la puerta durante la marcha en el centro del borde
inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir cuando se
tope con el obstáculo.
8.6 Comprobación del funcionamiento
8.6.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se pierden en
caso de un corte del suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los ajustes
de fábrica sólo después de una reinicialización o
reset.
Comprobación:
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 21
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
9. Funciones ampliadas de operación
<4s
Finalización
de la
programación
ParámetroMenú
Modo de
funcionamiento
Nivel
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
> 5 segs.
> 5 segs.
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3 Valor aumentado
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 1
Nivel 8
Menú 8
Valor reducido
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Exit de nivel
Nivel 2
Menú 2
Menú 1
Parámetro
22 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé ampliación Lámpara de señales
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!: parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Menú 8: Salida de relé 2 - regulación de calzada Mensaje de avería
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia ABIERTO
Menú 3: Posición intermedia CERRADO
Menú 4: ABIERTO
Menú 5: CERRADO
Menú 6: Demanda de entrada
Menú 7: Demanda de salida
Menú 8: Salida de relé EWM (nivel 1, menú 6, L 6)
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
Nivel 6 – Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad ABIERTO - marcha lenta Paso 7
Menú 3: Posición ABIERTO - marcha lenta
Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 5: Velocidad CERRADO - marcha rápida Paso 10
Menú 6: Velocidad CERRADO - marcha lenta Paso 7
Menú 7: Posición CERRADO - marcha rápida
Menú 8: Posición CERRADO - marcha lenta
Nivel 7 – Servicio y Mantenimiento
Menú 1: Contador de ciclos de puerta
Menú 2: Contador de mantenimiento
Menú 3: Ajuste del intervalo de mantenimiento OFF
Menú 8: Reset servicio y mantenimiento Ningún reset
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
La puerta invierte brevemente
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 3: Automatismo de desconexión
La puerta se detiene (ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después secuencia
normal
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 23
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación del funcionamiento
(punto 8.6).
i
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Nivel 1 - Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé ampliación
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7 L7
Menú 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé (nivel 1 / menú 7).
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales.
24 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
9. Funciones ampliadas de operación
* Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el
funcionamiento.
Menú 7: Salida de relé ampliación
Paso Función Explicación / Nota
i
A8 Ningún reset No se modifica -
B8 Reset del control * Ajuste de fábrica -
C8 Reset del mando a distancia Se borran los telegramas -
D8 Reset de la ampliación cierre automático Nivel 3, Menú 1-7 -
E8
Sólo reset de las funciones ampliadas de
operación *
Excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso
-
F8 Reset de los elementos de seguridad * Barrera fotoeléctrica -
G8 Reset de módulos de bus Los módulos de bus conectados se parametrizan -
Menú 8: Reset
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
i
A7 Lámpara de señales Función
Nivel 3
Menú 7
B7 Posición de puerta ABIERTO - -
C7 Posición de puerta CERRADO - -
D7 Posición intermedia ABIERTO - -
E7 Posición intermedia CERRADO - -
F7 El automatismo arranca Impulso transitorio 1 segundo -
G7 Fallo - -
H7 Iluminación Tiempo de iluminación
Nivel 5 /
Menú 4
I7 Liberación del bloqueo Automatismo en marcha -
J7 Liberación de la cerradura
El automatismo arranca /
Impulso transitorio 3 segundos
-
K7 Seguro contra empuje - -
L7 Control remoto por radio El relé se activa mientras dura el impulso -
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 25
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Nivel 3 - Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menú 7: Lámpara de señales
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Menú 8: Módulo de ampliación - salida de relé
A8 B8 C8 D8 E8
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 - Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DESCO-
NECTA-
DO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
¡Precaución!
Tras la desconexión o subida del sistema de desconexión automática (menú 3 y 4):
para excluir riesgos de lesiones, se han de efectuar las mediciones especificadas en EN 12453 y EN 12445 para demostrar la
desconexión correcta de fuerza.
26 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
9. Funciones ampliadas de operación
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los menús 3 y 4.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Menú 1: Cierre automático
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el paráme-
tro A1.
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
Tiempo de
preaviso
Cierre automático Otras funciones
A1 - - desactivado -
B1 15 5 activado
Prolongación del tiempo de apertura de la puerta sólo mediante
impulso (pulsador, emisor manual)
C1 30 5 activado
D1 60 8 activado
E1 15 5 activado
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 30 5 activado
G1 60 8 activado
H1 sin fin 3 activado
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 27
Menú 8: Módulo de ampliación - salida de relé
Aquí se ajusta la función de la salida de relé del módulo de ampliación
Paso Función Explicación / Nota
i
A8 Mensaje de avería 1 segundo -
B8 cada demanda de impulso de limpieza 1 segundo -
C8 Impulso de entrada 1 segundo -
D8 Comienzo de impulso de bloqueo 1 segundo -
E8 Start Impuls Verriegelung 1 segundo -
Menú 7: Lámpara de señales
Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta
A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía)
B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía)
C7 parpadean parpadean
D7 se iluminan se iluminan
E7 parpadean se iluminan
F7 se iluminan parpadean
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
i
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Nivel 5 – Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable (Bornes 1/2)
A1 B1 C1 D1 E1
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia ABIERTO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 3: Posición intermedia CERRADO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 4: ABIERTO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 5 CERRADO
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 6: Demanda de entrada (sólo con módulo adicional BUS MS)
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 7: Demanda de salida (sólo con módulo adicional BUS MS)
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 8: Salida de relé EWM (nivel 1, menú 5, L5, menú 6, L6, menú 7, L7)
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
28 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
- La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02.
La conexión XB02 se describe en el punto 8.2.
i
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
A1 Impulso Sólo contacto de trabajo
B1 Impedimento de marcha de cierre Sólo contacto de trabajo
C1 Parado y con marcha invertida Sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo
D1 Parado y con marcha invertida Sólo dirección CERRADO - sólo contacto de trabajo
E1 Impulso ABIERTO Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo
9. Funciones ampliadas de operación
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 29
Nivel 6 - Velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Velocidad ABIERTO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva comprobación del
funcionamiento (punto 8.6).
i
30 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 7 - Servicio y mantenimiento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Contador de ciclos de puerta
A1 B1 C1 D1 E1 F1
Menú 2: Contador de mantenimiento
A2 B2 C2 D2 E2
M
enú 3: Ajuste del intervalo de mantenimiento
A3 B3 C3 D3 E3 F3 G3 H3 I3 J3 K3 L3 M3 N3 O3 P3
Menú 8: Reset servicio y mantenimiento
A8 B8
Menú 1: Contador de ciclos de puerta
El contador de ciclos de puerta del control se lee aquí y se indica con seis dígitos (hasta 999.999)
La función de indicación se describe en el siguiente esquema secuencial.
Los números de accionamiento se indican como.
Con las tecla (+) y (-) es posible visualizar la posición siguiente o la anterior, respectivamente, del número de operaciones.
A1 Contador de ciclos de puerta- centenas de millar
B1 Contador de ciclos de puerta - decenas de millar
C1 Contador de ciclos de puerta - millares
D1 Contador de ciclos de puerta - centenas
E1 Contador de ciclos de puerta - decenas
F1 Contador de ciclos de puerta - unidades
Menú 2: Contador de mantenimiento
El contador de mantenimiento se lee aquí y se indica con cinco dígitos (hasta 99.999)
La función de indicación se describe en el siguiente esquema secuencial.
El número de operaciones aún requerido se indica en unidades, decenas, centenas, etc.
La indicación tiene lugar como se ha descrito en el menú 1.
A2 Contador de mantenimiento - decenas de millar
B2 Contador de mantenimiento - millares
C2 Contador de mantenimiento - centenas
D2 Contador de mantenimiento - decenas
E2 Contador de mantenimiento - unidades
Menú 3: Ajuste del intervalo de mantenimiento
Aquí se programa el número de ciclos de la puerta a partir del cual el control indica la necesidad de un mantenimiento.
A3 Intervalo de mantenimiento DESCONECTADO
B3 Intervalo de mantenimiento cada
1.000 operaciones de la puerta
C3 Intervalo de mantenimiento cada
2.000 operaciones de la puerta
D3 Intervalo de mantenimiento cada
3.000 operaciones de la puerta
E3 Intervalo de mantenimiento cada
4.000 operaciones de la puerta
F3 Intervalo de mantenimiento cada
5.000 operaciones de la puerta
G3 Intervalo de mantenimiento cada
6.000 operaciones de la puerta
H3 Intervalo de mantenimiento cada
7.000 operaciones de la puerta
I3 Intervalo de mantenimiento cada
8.000 operaciones de la puerta
J3 Intervalo de mantenimiento cada
9.000 operaciones de la puerta
K3 Intervalo de mantenimiento cada
10.000 operaciones de la puerta
L3 Intervalo de mantenimiento cada
15.000 operaciones de la puerta
M3 Intervalo de mantenimiento cada
20.000 operaciones de la puerta
N3 Intervalo de mantenimiento cada
30.000 operaciones de la puerta
O3 Intervalo de mantenimiento cada
40.000 operaciones de la puerta
P3 Intervalo de mantenimiento cada
50.000 operaciones de la puerta
9. Funciones ampliadas de operación
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 31
Menú 8: Reset servicio y mantenimiento
A
quí se resetea la memoria de errores para el servicio, el diagnóstico y los trabajos de mantenimiento.
A8 Ningún reset
B8 Reset memoria de errores
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A1 B1 C1 - - - - - - - - - - - - -
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
A2 B2 C2 D2 - - - - - - - - - - - -
Menú 3: Automatismo de desconexión
A3 B3 C3 D3 - - - - - - - - - - - -
Menú 4: Modos de funcionamiento
A4 B4 C4 D4 - - - - - - - - - - - -
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
A5 B5 - - - - - - - - - - - - - -
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
A6 B6 - - - - - - - - - - - - - -
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Indicación:
Las barreras ópticas no deseadas tienen que desembornarse para que sean detectadas por el mando.
Paso
Barrera fotoeléctrica
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
Barrera óptica externa
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
A1 Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1
La puerta invierte largamente
2
No activo
C1 No activo
La puerta invierte largamente
2
Referencia:
La conexión XB02 se describe en el punto 8.2.
i
32 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Menú 4: Modos de funcionamiento
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de la puerta.
Paso ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Paso Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 No activo
Los emisores de órdenes de dirección generan
una orden sólo con una puerta parada.
B5 Sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Paso Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 No activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan
una orden sólo con una puerta parada.
B6 Sólo PARADA, después secuencia normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en
marcha el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
9. Funciones ampliadas de operación
Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A3 La puerta se detiene
La puerta invierte brevemente
1
B3
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
C3 La puerta se detiene
La puerta invierte largamente
2
D3
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
M
enú 3: Función del automatismo de desconexión
Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
B2
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte largamente
2
C2
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte brevemente
1
D2
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
Menú 2: Sistema antiaplastamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 33
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Estado elementos de seguridad:
Puerta en posición ABIERTO
La puerta marcha en dirección ABIERTO
Posición intermedia ABIERTO
Posición intermedia CERRADO
Puerta en posición intermedia
Puerta en posición de puerta CERRADA
La puerta marcha en dirección CERRADO
Punto de referencia (parpadea cuando
se pasa el punto de referencia)
Mantenimiento
Circuito de parada de seguridad bloque motor
Transmisor de órdenes accionado
Advertencia de puesta en marcha o tiempo de
preaviso activado
Listo para el funcionamiento
Ejemplo:
La puerta está en posición ABIERTO.
Se mueve en la dirección CERRADO cuando ha
transcurrido el tiempo de preaviso / advertencia de
puesta en marcha.
En adición a los avisos de posición de la puerta, los avisos de
estado proporcionan información acerca del estado del
automatismo durante el funcionamiento.
Elementos de seguridad:
El LED 1 sirve como indicación de estado de los
elementos de seguridad conectados durante la
operación (sistema antiaplastamiento, barrera
fotoeléctrica).
Si se acciona el elemento de seguridad
correspondiente, el LED 1 se ilumina durante el
accionamiento.
Elementos de mando / radio:
El LED 7 sirve como indicación de estado durante la
operación y durante la prueba de
componentes de los elementos de mando conectados
(ABIERTO, CERRADO, PARADA, SEMIABIERTO, etc...).
Si se acciona el elemento de mando correspondiente,
el LED 7 se ilumina durante ese accionamiento.
El LED 7 parpadea rápidamente cuando entra una
señal de radio.
10.2 Avisos de estado 10.1 Sinopsis de las funciones
de indicación
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
34 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Cambio al modo de funcionamiento
E
l control cambia al modo de funcionamiento en cuanto recibe
un impulso de movimiento.
Cambio al modo de diagnóstico
Un cambio al modo de diagnóstico puede tener lugar a partir del
modo de aviso y del modo de funcionamiento.
Antes del cambio al modo de diagnóstico, el pulsador de llave
tiene que estar en la posición "1".
Pulse la tecla PARADA y manténgala pulsada.
Cambie el interruptor de llave dentro de un plazo de
4 segundos de la posición "1" a la posición "2" y suelte de
nuevo la tecla PARADA.
El control cambia al modo de diagnóstico.
Funciones de teclas en el modo de diagnóstico
Tecla (+ / ABIERTO) Pulsando la tecla (+) se visualiza siempre el
error actual.
Tecla (- / CERRADO) Pulsando la tecla (-) se visualizan sucesiva-
mente hasta 5 errores de la memoria de
errores.
Tecla (P / PARADA) Pulsando la tecla (P) se finaliza el modo de
diagnóstico.
La indicación de carrusel marcha hacia
atrás. El control cambia de nuevo al modo
de funcionamiento.
1.
Indicación del número de aviso
durante aprox. unos 3 segundos
(ejemplo: aviso 15).
2.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
3.
Indicación del modo de operación durante
aprox. 3 segundos
(Ejemplo: Tensión de servicio, posición de
puerta ABIERTO).
4.
Pausa de indicación durante
aprox. 1 segundo.
5.
Repetición de las indicaciones 1 – 4.
Los errores de la instalación se indican por medio de un número
de aviso correspondiente.
El control cambia al modo de aviso.
Indicación:
- El control indica los números de aviso
mediante el parpadeo rítmico de una o de
varias indicaciones.
El número de aviso se determina sumando las
cifras.
- Durante la programación se suprimen los
avisos de estado y otros posibles avisos.
En el modo de programación las indicaciones
resultan siempre unívocas.
10.3 Avisos de error
10. Avisos
Los números de aviso tienen dos funciones.
1. Proporcionan información de por qué el control no ha
podido ejecutar correctamente la orden de marcha.
2. Indican componentes defectuosos con objeto de permitir
un servicio in situ mejor y más rápido, recambiando sólo
los componentes realmente defectuosos del control.
El control se encuentra en el modo de aviso hasta que el control
cambia al modo de funcionamiento o al modo de diagnóstico.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 35
10. Avisos
10.4 Esquema secuencial de los avisos de error en controles con teclado de tapa
y
pulsador de llave
Modo de aviso
< 4s
< 4s
Modo de diagnósticoModo de
funcionamiento
Error
< 1 seg.
-
-
-
-
+
Aviso más
reciente
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Pausa
1 seg.
3 segs.
1 seg.
3 segs.
Indicación de
estado
Pausa
Indicación de
aviso 15
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
36 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
Fallos con indicación
Error Causa Eliminación
Aviso 3 - La prueba de SKS en sentido ABRIR se ha
activado.
- Controle la zona de la puerta y retire los obstáculos.
Aviso 5 - La prueba de SKS en sentido CERRAR se
ha activado.
- Controle la zona de la puerta y retire los obstáculos.
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
10.5 Eliminación de errores
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se ilumina. - Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el transformador
de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de la
emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso” puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de mando los
pulsadores de llave o de presión interior que pudiera haber
cableados (punto 8.2).
Sacar el cable de la hembrilla XB02, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de la
emisión de impulsos por parte
del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control.
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.5).
- La pila del emisor manual está gastada. - Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de control
o antena de módulo defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
El automatismo invierte la
marcha cuando se interrumpe la
barrera fotoeléctrica del marco.
- La programación de la barrera óptica en
la zona del cerco no se ha efectuado
correctamente.
- Resetee el mando (punto 9.4 / nivel 1 / menú F8), efectúe una nueva
programación rápida (punto 8.5).
Fallos sin indicación
10. Avisos
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 37
Error Causa Eliminación
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor de
revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación de
fuerza máx. (punto 9.4 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 12 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección ABIERTO no
en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no
se dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
Aviso 13 - Comprobación sistema
antiaplastamiento dirección CERRADO
no en orden.
- Comprobar el sistema antiaplastamiento
- Desprogramar el sistema antiaplastamiento cuando no
se dispone del mismo (punto 9.4 / nivel 8 / menú 2).
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa defectuosa
o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el automatismo
de desconexión defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche con
facilidad.
- Automatismo de desconexión ajustado
demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión (punto 9.4 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Puente de alambre retirado, pero no se
ha conectado la tecla de parada.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de cortocircuito
(punto 8.2).
- Automatismo desbloqueado.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Bloquear el automatismo.
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
38 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741)
11.2 Declaración para la incorporación de una
c
uasimáquina
(Declaración de incorporación a los efectos de la Directiva
europea de máquinas 2006/42/CE conforme al anexo II,
parte 1 B)
Fabricante:
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La cuasimáquina (producto):
Motor para puertas de garaje Comfort 257.2
Estado de revisión: R01
ha sido desarrollada, construida y fabricada de conformidad con
las siguientes directivas:
Directiva comunitaria de máquinas 2006/42/CE
Directiva comunitaria RoHS 2011/65/UE
Directiva comunitaria de baja tensión 2014/35/UE
Directiva comunitaria de compatibilidad electromagnética
2014/30/UE
Directiva RED 2014/53/UE
Normas y especificaciones aplicadas y utilizadas:
EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
Parte 1: Principios generales para el diseño
EN 60335-2-95
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Requisitos
particulares para motorizaciones para puertas de garaje de
apertura vertical para uso residencial
EN 60335-2-103
Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Requisitos
particulares para accionadores de portones, puertas y ventanas.
EN 61000-6-3/2
Compatibilidad electromagnética. Emisión de interferencias y
resistencia a interferencias
Se cumplen los siguientes requisitos de la Directiva comunitaria
2006/42/CE:
Principios generales, n.º 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1,
1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7
Además declaramos que la documentación técnica especial para
la presente cuasimáquina ha sido elaborada conforme al anexo
VII, parte B. En respuesta a un requerimiento debidamente moti-
vado de las autoridades nacionales, nos comprometemos a trans-
mitir a las mismas dicha documentación en formato electrónico.
Esta cuasimáquina está prevista exclusivamente para su incorpora-
ción a una instalación de puerta, formando así una máquina
completa a los efectos de la Directiva de máquinas 2006/42/CE.
La instalación de puerta no podrá ponerse en funcionamiento
hasta no haber determinado que la instalación completa satisface
las estipulaciones de las directivas comunitarias arriba citadas.
Esta declaración pierde su validez en caso de una modificación no
autorizada del producto.
11.1 Datos técnicos Comfort 257.2
Datos eléctricos
Tensión nominal *) V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 0,7
Consumo de energía funcionamiento
KW 0,26
Consumo de energía modo
de espera (stand-by)
W 3,6
Modo de funcionamiento
(duración de conexión)
min. KB 5
Tensión de mando V DC 24
Tipo de protección grupo del motor IP 20
Clase de protección II
*) posibles discordancias específico del país
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de
presión
N 1.000
Velocidad de marcha mm/segs. 140
Tiempo de apertura
(específico de la puerta)
segs. 15
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de punto de referencia x
Arranque suave / Parada suave x
Automatismo de desconexión x
Protección contra bloqueo x
Protección contra baja tensión x
Limitación de tiempo de marcha x
Desconexión final electrónica x
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave x
Señalización de errores x
Accesorios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consolas incorporadas para puertas seccionales x
Juegos de desbloqueo para puertas basculantes x
Brazo de puerta de levas para puestas basculantes x
Herraje para puertas de hojas x
Barreras fotoeléctricas x
Desbloqueo de emergencia x
Relé para semáforo intermitente cuando se opera el dispositivo
automático de cierre x
Pulsador x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Volumen de suministro *)
Agregado de motor Comfort 257.2
con mando electrónico externo Control vario
*) posibles discordancias específico del país
11. Apéndice
Datos del entorno
Dimensiones grupo del motor mm 160x215x6,70395
Peso kg
Rango de temperatura °C
-20
+60
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 257.2 E (#99741) 39
11. Apéndice
Para la compilación de la documentación técnica está autorizado:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
F
on +49 (5247) 705-0
Marienfeld, a 01/02/2016 M. Hörmann
Dirección
Versión: 04.2016
#99741
1 - E 360315 - M - 0.5 - 1109
99741
Español Instrucciones originales. Propiedad intelectual.
R
eimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantec Comfort 257 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para