Elvox 6358 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Cod. S6I.635.800
RL.01
09/2012
PDGB EFI
Art. 6358
MONITOR FÜR 2-DRAHT VIDEOSET
MONITOR PARA KIT VIDEO 2 HILOS
MONITOR PARA KIT VIDEO 2 FIOS
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO - MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
VIDEOCITOFONO PER VIDEOKIT 2 FILI
MONITOR FOR VIDEOKIT 2 WIRES
MONITEUR POUR KIT VIDÉO 2 FILS
NEW MODEL YEAR 2011
220 mm
74 mm204 mm
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes.
I
Il videocitofono con schermo piatto 3,5” a colori 6358, è da utilizzare
come videocitofono supplementare nei kit videocitofonici 2 fili serie
682x.
PRINCIPIO Dl FUZIONAMENTO
Ad impianto ultimato, dopo aver eseguito le istruzioni riportate nel
presente foglio, premendo il pulsante della targa si udrà un segnale
acustico nel monitor (e debolmente anche nel posto esterno) che im-
mediatamente si illuminerà mostrando in modo chiaro il soggetto
ripreso dalla telecamera. Per conversare con l'esterno basterà
sollevare il microtelefono. Se al momento della chiamata il microtele-
fono è già sollevato, la connessione audio verrà stabilita subito.
Eventualmente azionare la serratura elettrica premendo l'apposito
pulsante . Trascorso un tempo di circa 30" (regolabile nella
targa da 30 a 90 secondi) il monitor si spegnerà. L'impianto può es-
sere acceso anche dall'interno premendo il pulsante con il simbolo
, permettendo così il controllo dell'esterno in qualsiasi mo-
mento. Nel caso di due targhe, la pressione del pulsante di accen-
sione attiva ciclicamente le due telecamere.
Il seguente articolo è predisposto per l’utilizzo con gli apparecchi
acustici delle persone audiolese. Per attivarlo, selezionare la posi-
zione “T” dell’apparecchio acustico.
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MONITOR ART. 6358
- Videocitofono da esterno parete in ABS.
- Piastra di aggancio e tasselli per il fissaggio a parete o scatola a
3 moduli.
- TFT LCD 3,5” per Art. 6358.
- Circuito elettronico su schede intercambiabili.
- Segnale video standard PAL (6358)
- Temperatura di funzionamento da 0° a +40° C.
- Suoneria elettronica.
- Ingresso per chiamata fuori porta con suoneria distinta dalla chia-
mata da targa.
- Uscita per suoneria supplementare Art. 860A.
- Alimentazione data dal bus.
- Ingresso per alimentazione supplementare (Art. 6923) nel caso che
l'impianto sia configurato per permettere l'accensione di più di due
monitor contemporaneamente.
- Configurazione tramite ponticelli per disabilitazione suoneria da
uno o più pulsanti della targa.
- Configurazione tramite ponticello per bloccare l'azionamento della
serratura a monitor spento.
- Dimensioni di ingombro massime mm. 204x220x74.
Controlli (fig. 3 pag. 11)
- Controllo intensità suoneria: cursore "A".
- Controllo luminosità attraverso la manopola "B".
- Controllo contrasto attraverso la manopola "C".
- Pulsante comando serratura .
- Pulsante autoaccensione impianto .
- Pulsante per 1° servizio ausiliario (permette l'attivazione del
primo relè dell’Art. 682R).
- Premendo assieme i pulsanti ed , si attiva il 2° servizio
ausiliario (l'attivazione del secondo relè dell’Art. 682R).
- LED suoneria esclusa "D". Si accende di luce fissa quando la
suoneria è stata esclusa tramite il cursore "A" e lampeggia quando
nell'impianto è già in atto una conversazione (segnalazione di oc-
cupato).
- LED porta aperta "E". Con una targa il LED rimane acceso di luce
fissa quando la porta è aperta. Con due targhe rimane acceso di
luce fissa quando entrambe le porte sono aperte, invece se è
aperta solo una porta (delle due), il LED lampeggia con un lam-
peggio per la prima porta o due lampeggi per la seconda porta.
PROGRAMMAZIONE MONITOR ART. 6358
2
3
5
4
1
Quando nell’impianto è
presente più di un monitor
è necessario identificare i
monitor con un codice di-
verso. Il codice di identifi-
cazione viene assegnato
tramite l’inserimento dei
ponticelli nei contatti 1 e 2
(ID0 e ID1) come indicato
in figura.
ID 0
ID 1
12
ID1 ID0
MONITOR
n°1
n°2
n°3
n°4
Apertura serratura
Togliendo il ponticello del contatto 3 dal monitor è possibile aprire la
serratura sempre, con monitor acceso o spento. Inserendo il ponti-
cello, dal monitor è possibile aprire la serratura solo dopo che il
monitor è stato chiamato.
Associazione pulsante di chiamata da targa
Per associare il pulsante della targa con il quale chiamare e accen-
dere il monitor agire sui contatti 4 e 5: il contatto 4 per il pulsante di
destra o 1° pulsante della targa e il contatto 5 per il pulsante di sin-
istra o 2° pulsante. Inserendo i ponticelli si esclude la chiamata, in-
vece togliendoli si permette la chiamata e l’accensione del monitor.
CH2
CH1
45
Il funzionamento del monitor
è controllato dal settaggio di
5 contatti presenti sul retro
del monitor. Inserire o
togliere i
ponticelli forniti con il moni-
tor per attivare le funzioni.
La programmazione va effet-
tuata prima di alimentare
l’impianto.
Codice di identificazione monitor.
MORSETTI DEL MONITOR ART. 6358
1, 2) Linea BUS
3, 4) Collegamento suoneria supplementare Art. 860A (vedi
variante 1).
12, 13) Alimentazione supplementare con Art. 6923 (morsetto
12=positivo)
V3, M) Collegamento per pulsante chiamata fuoriporta.
2/16
6358
I
GB
INSTALLAZIONE DEL MONITOR (fig. 1-2 pag 11)
- Scegliere il luogo per installare il monitor, lontano da fonti luminose,
di calore e di disturbo elettrico.
- Fissare alla parete la piastra di aggancio del monitor con i tasselli in
dotazione a metri 1,40 dal pavimento al bordo inferiore della piastra
stessa.
- E' prevista la foratura per fissare la piastra ad una scatola da incasso
rettangolare a tre moduli.
- Eseguire i collegamenti sulla morsettiera del monitor seguendo gli
schemi.
- Inserire il monitor seguendo il senso delle frecce 1 e 2.
- Per togliere il monitor dalla piastra di aggancio, agire con un cac-
ciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarlo seguendo in senso in-
verso le frecce 1 e 2.
Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzando l'apposito
kit di trasformazione Art. 661A (fig. 4 pag. 11)
COLLEGAMENTI
I due fili di collegamento tra alimentatore e monitor possono essere
invertiti tra loro.
- La sezione consigliata dei 2 conduttori è di 0,75 mm² binato
(twistato). Se il cavo non presenta tali caratteristiche, non si
garantisce quanto descritto nel seguito.
- L'impianto è garantito per un buon funzionamento con una dis-
tanza massima tra alimentatore e monitor di 100 m.
- L'impianto è garantito per un buon funzionamento con una dis-
tanza massima tra alimentatore e telecamera di 100 m.
- Comunque la distanza complessiva tra monitor e telecamera non
deve essere superiore a 120 m.
- La serratura elettrica collegata all'impianto dovrà avere un assor-
bimento massimo di 1A alla tensione di 12V.
- Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon
funzionamento delle apparecchiature.
TEMPI DI FUNZIONAMENTO
Il monitor, la telecamera, la serratura e servizi ausiliari devono fun-
zionare con i seguenti cicli di intermittenza.
Ciclo accensione monitor e telecamera:
90 secondi massimi acceso, 90 secondi spento
Ciclo serratura:
30 secondi massimi attiva, 150 secondi disattiva
Ciclo servizi ausiliari
90 secondi massimi attivo, 90 secondi disattivo.
CH2
CH1
45
STABILIZZAZIONE SEGNALE VIDEO
Nel caso in cui l’immagine rappresentata nel videocitofono fosse di-
storta, spostare il ponticello posto sulla piastra di fissaggio (R684,
R682) del videocitofono, in una delle posizioni alternative “B” o “C”.
A
B
C
Negli impianti dove sono presenti più
videocitofoni collegati in serie, spostare
il ponticello solo dell’ultimo videocito-
fono nella posizione “B” o “C” e mante-
nere gli altri ponticelli degli altri
videocitofoni nella posizione “A”.
Negli impianti con più videocitofoni col-
legati tra di loro a stella, spostare il pon-
ticello dei videocitofoni con l’immagine
distorta nella posizione “B” o “C”.
Video door entry unit with 3.5” colour flat screen 6358, are to be used
as a supplementary video door entry unit in 2-Wire video door entry
kits series 682x.
OPERATION
Carry out connections as described in this leaflet. When entrance
panel push-button is pressed, a call signal is heard on monitor (and
faintly also in the speech unit). The monitor comes on immediately
showing a clear image of the caller. Lift the handset to communicate
with the caller. If , on calling, the handset is already unkooked, the
audio connection is immediately established.
If required operate the electric lock by pressing proper push-button
. The monitor turns off after nearly 30'' (adjustable on the panel
from 30 to 90 seconds). The installation can be switched on by pres-
sing the push-button with the symbol , thus allowing an exter-
nal view when required.
When two cameras are installed, both cameras are cyclically activa-
ted on pressing the push-button.
The following item is designed for use with hearing aids used by hea-
ring impaired people. To activate it, select the “T” position on the
hearing aid.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF MONITOR TYPE 6358
- Surface wall-mounted monitor in ABS.
- Back plate and expansion plugs or 3 module back box for surface
wall-mounting.
- TFT LCD 3,5” screen for type 6358.
- Electronic circuit on interchangeable cards
- Standard video signal PAL (6358)
- Operating temperature: 0° to +40° C
- Electronic chime
- Input for outdoor call with ton different from the entrance panel call.
- Output for additional chime Art. 860A
- Supply voltage from the bus.
- Input for additional power supply (type 6923), if the installation is
configurated for the simultaneous switching on of two monitors.
- Configuration (through jumpers) to disable the chime from one o
more entrance panel push-buttons.
- Configuration (through jumpers) to block the lock activation when
the monitor is switched off.
- External dimensions: 204x220x74
CONTROLS (Fig. 3, Page 11)
- Chime volume adjustment by means of cursor "A"
- Brightness control: through knob "B"
- Contrast control: through knob "C"
- Push-button for electric lock release
- Autoswitching push-button
- Push-button for 1st auxiliary service (allows activation of 1st
relais type 682R).
- Pressing push-buttons and at the same time, the 2nd
auxiliary service (allows activation of 2nd relais type 682R).
- LED for exlusion of chime "D". It lights up with a steady light when
the chime has been excluded by using the "A" cursor and it fla-
shes when there is a conversation in progress on the installation
("engaged" signalling).
- LED for open door "E". When using only an entrance panel the
LED remains lit steadily when the door is open. When two doors
are installed, it remains lit steadily when both door locks are open.
On the contrary if only one of the doors is open, the LED flashes
once for the first door, twice for the second door.
3/16
6358
I
GB
MONITOR INSTALLATION (FIG. 1-2, Page 11)
- The monitor should be installed far away from sources of light,
heat and electrical disturbances.
- Fix metal hooking plate to the wall with fixing screws supplied,
keeping top of panel at 1,40 m. from ground level.
- A drilling is forseen in order to fix the plate to a module flush-
mounted back box.
- Carry out connections on monitor terminal block following the dia-
grams.
- Hook the monitor following the arrow 1 and 2 direction .
- To remove the monitor from the hooking plate, operate with a
screwdriver on the security lock and remove it following the ar-
rows 1 and 2 in the opposite direction.
The monitor can be transformed into desk-top version by using the
proper conversion kit type 661A (Fig. 4, page 11).
CONNECTIONS
The two connecting wires between power supply and monitor can
be inverted.
- The advised section for the two conductors is of 0,75 mm² (twi-
sted pair). The following features cannot be guaranted if the sec-
tion is different.
- The installation is guaranted for a good operation with 100 m ma-
ximum distance from the power supply to the monitor.
- In any case the maximum distance between the camera and the
monitor must not exceed 120 m.
- The electric lock connected to the installation must have a maxi-
mum of 1A power consumption with 12V voltage.
- Humming sounds or electrical discharges may affect the appliance
good operation.
Operating dwell time:
The monitor, camera, door lock and auxiliary services mut operate
according to the following intermittent cycles.
Monitor and camera activation cycle:
max. 90 seconds activated, 90 seconds deactivated
Door lock cycle:
max. 30 seconds activated, 150 seconds deactivated
Auxiliary service cycle:
max. 90 seconds activated, 90 seconds deactivated
PROGRAMMING OF MONITOR TYPE 6358
2
3
5
4
1
When on the intallation
there is more than one mo-
nitor it is necessary to
identify the monitor with a
different code. The identifi-
cation code is assigned by
inserting the jumpers in
contacts 1 and 2 (ID0 and
ID1) as indicated in the fi-
gure.
ID 0
ID 1
12
ID1 ID0
MONITOR
n°1
n°2
n°3
n°4
Lock release
Removing contact 3 from the monitor it is possible to open the door
lock always, with monitor switched off or switched on. Inserting the
jumper, it is possible to release the door lock from the monitor only
after the call.
Association of call push-button from the entrance panel
To associate the entrance panel push-button with which to call and
switch on the monitor, operate on contacts 4 and 5: contact 4 for the
right hand panel push-button or 1° push-button and contact 5 for the
left hand push-button or 2° push-button. Inserting the jumpers the
call is excluded, removing them the call and the monitor activation is
enabled.
CH2
CH1
45
A
B
C
VIDEO SIGNAL STABILISATION
If an image on the monitor is misshaped, displace jumper, placed on
the monitor fixing plate (R684, R682), to one of the following alterna-
tive positions “B” or “C”.
The operation of monitor is
managed by the 5 contact
setting on the back of mo-
nitor. To activate the fun-
ctions insert or remove the
jumpers supplied with mo-
nitor.
Programming must be car-
ried out before powering
the installation.
Monitor identification code
On installations where several moni-
tors are connected in series between
them, place only the jumper of last
monitor to the “B” or “C” position
and kepp the other jumpers of other
monitors in the “A” position.
On installations with more monitors
connected in star configuration,
place the jumper to the “B” or “C”
position only on the monitor with mi-
sshaped image.
CH2
CH1
45
TERMINALS OF MONITOR TYPE 6358
1,2) BUS Line
3,4) For connection of additional chime type 860A (see variation
1)
12, 13) Additional power supply art. 6923 (terminal 12 = positive)
V3, M) connection for outdoor call push-button.
4/16
6358
GB
F
Le portier vidéo avec écran plat 3,5” couleurs 6358, sont à utiliser en
tant que portier vidéo supplémentaire dans les kits portiers vidéo 2
fils série 682x.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Effectuer l'installation selon les instructions indiquées dans le présent
feuillet. Lorqu'on on appuie sur un bouton-poussoir de la plaque de
rue, on entend un signal acoustique dans le moniteur (et faiblément
même dans le poste externe). L'écran s'allume immédiatement et
l'image du sujet pris apparaît clairement. Pour communiquer avec
l'éxterieur il suffit de soulever le combiné. Si au moment de l’appel le
combiné est déjà soulevé, la connection audio sera immédiatement
établie. Éventuellement on peut actionner la gâche électrique en ap-
puyant sur le poussoir avec le symbole . Lorsqu' environ 30 se-
condes sont passés (réglables dans la plaque de rue de 30 à 90
secondes) le moniteur s'éteint. L'installation peut être enclenchée dès
l'intérieur en appuyant sur le bouton-poussoir avec le symbole ,
en permettant ainsi le contrôle de l’extérieur à n’importe quel moment.
Si l’on a installé deux plaques de rue, la pression du bouton-poussoir
d’enclenchement active cycliquement les deux caméras.
L'article qui suit est prédisposé pour l'emploi avec les appareils
acoustiques des personnes malentendantes. Pour l'activer, sélec-
tionner la position “T” de l’appareil acoustique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR ART. 6358
- Moniteur pour montage mural en saillie en ABS.
- Plaque d'acrochage et vis à goujons pour le montage mural en
saillie ou par l'intermédiare du boîtier à 3 modules.
- TFT LCD 3,5” pour Art. 6358
- Circuit électronique sur cartes interchangeables.
- Signal vidéo standard PAL (6358)
- Température de fonctionnement de 0° à + 40° C
- Sonnerie électronique
- Entrée pour appel porte palière avec son différent de l'appel de la
plaque
- Sortie pour sonnerie supplémentaire Art. 860A
- Alimentation donnée par le bus
- Entrée pour l'alimentation supplémentaire (Art. 6923) lorsque
l'intallation est configurée pour permettre l'enclenchement de plus
de deux moniteurs simultanément.
- Configuration au moyen de pontets pour la dévalidation de la son-
nnerie depuis un ou plusieurs boutons-poussoirs de la plaque de
rue.
- Configuration par l'intermédiare de pontets pour bloquer
l'activation de la gâche lorsque le moniteur est éteint.
- Dimensions externes: 204x220x74 mm.
Réglages (Fig. 3, page 11)
- Réglage à curseur du volume de la sonnerie " A "
- Réglage de la luminosité à travers de la poignée " B "
- Règlage du contrast à travers de la poignée " C "
- Poussoir commande gâche
- Poussoir autoallumage installation
- Poussoir pour 1er service auxiliare (il permet l'activation du
relais Art. 682R).
- En appuyant simultanément sur les poussoirs et on
active le 2ème service auxiliare et l'activation du relais Art. 682R.
- LED sonnerie exclue " D ". Lorsque la sonnerie a été exclue par le
curseur " A " la LED s'allume avec lumière fixe et clignote lorsque
dans l'installation une conversation est déjà en cours (signalisation
: " occupé ").
BORNES DU MONITEUR ART. 6358
1,2) Ligne BUS
3,4) Raccordement sonnerie supplémentaire Art. 860A (voir va-
riante 1).
12, 13)Alimentation supplémentaire avec Art. 6923 (borne 12 = po-
sitif)
V3, M) Raccordement pour boutton-possoir appel porte palière
PROGRAMMATION MONITEUR ART. 6358
2
3
5
4
1
Quand dans l'installation il y a
plus d'un moniteur il est néces-
saire d'identifier les moniteurs
avec un code différent. Le code
d'dentification est assigné au
moyen de l'insertion des pon-
tets dans les contacts 1 et 2
(ID0 et ID1) comme indiqué
dans la figure.
ID 0
ID 1
12
ID1 ID0
MONITOR
n°1
n°2
n°3
n°4
Ouverture gâche
Lorsqu'on enlève le pontet du contact 3 depuis le moniteur il est pos-
sible d'ouvrir toujours la gâche, avec moniteur éteint our enclenché.
En insérant le pontet il est possible d'ouvrir la gâche depuis le moni-
teur seulement après que le moniteur a été appelé.
Association bouton-poussoir d'appel depuis la plaque de rue
Pour associer le bouton-poussoir de la plaque avec laquelle appeler
et allumer le moniteur agir sur les contacts 4 et 5: le contact 4 pour
le poussoir droit de la plaque de rue ou 1° bouton-poussoir et con-
tact 5 pour le bouton-poussoir à gauche ou 2° bouton-poussoir. En
insérant les pontets on exclut l'appel, au contraire en les enlevant on
permet l'appel et l'allumage du moniteur.
CH2
CH1
45
Le fonctionnement du moni-
teur est geré para la program-
mation de 5 contacts présents
à l'arrière du moniteur. Pour
activer les fonctions insérer ou
enlever les pontets fournis
avec le moniteur.
La programmation doit être
effectuée avant d'alimenter
l'installation.
Code d'dentification du moniteur
- LED porte ouverte " E ". Avec seulement une plaque de rue, la LED
reste allumée avec une lumière fixe pendant le temps dans lequel
la porte est ouverte. Avec deux plaques de rue, la LED reste allu-
mée avec lumière fixe lorsque les deux portes sont ouvertes, si, au
contraire, seulement une porte est ouverte, la LED clignote avec 1
clignotement pour la première porte et deux clignotements pour la
deuxième porte.
5/16
6358
F
F
INSTALLATION DU MONITEUR (Fig. 1-2, page 11)
- Choisir l'endroit idéal pour installer le moniteur, à bonne distance
de toute source de lumière, de chaleur et de dérangement électri-
que.
- Fixer la plaque d'accrochage du moniteur à la paroi avec les vis à
goujons fournis dans l'emballage à 1,40m du sol au bord inférieur
de la plaque.
- On prévoit le percement pour fixer la plaque à une boîte à enca-
strer rectangulaire à trois modules.
- Effectuer les raccordements sur le boîtier du moniteur en suivant
les schémas.
- Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2.
- Pour enlever le moniteur de la plaque d'accrochage, effectuer une
légere pression avec un tournevis sur le crochet de sécurité et
l'extraire en suivant la direction contraire des flèches 1 et 2.
On peut transformer le moniteur en version de table en utilisant le kit
de transformation approprié Art. 661A (Fig. 4, page 11).
RACCORDEMENTS
Les deux fils de raccordmenet entre l'alimentation et le moniteur peu-
vent être intervertis entre eux.
- Il est conseillé d'utiliser 2 conducteurs avec section 0,75 mm²
(paire twistée). Si le câble n'a pas cette section on ne garantit pas
les caracteristiques qui suivent.
- L'installation est garantie pour un bon fonctionnement avec une
distance maximum entre l'alimentation et le monitor de 100 m.
- La distance totale entre moniteur et caméra ne doit pas être supé-
rieure à 120 m.
- La gâche électrique connectée à l'installation doit avoir une absor-
ption maximum d' 1A à la tension de 12V.
- Bourdonnements et décharges électriques peuvent influencer le
bon fonctionnement des appareils.
Temps de fonctionnement:
Le moniteur, la caméra, la gâche et les services auxiliaires doivent
fonctionner selon les cycles d'intermittance suivants:
Cycle enclenchement moniteur et caméra
90 secondes (max) activé, 90 secondes désactivé
Cycle gâche
30 secondes activé (max), 150 secondes désactivé
Cycle services auxiliaires
90 secondes activé (max), 90 secondes déactivé
Die Videotürsprechmonitore mit 3,5“-Farb-Flachbildschirm Art. 6358,
sind als zusätzliche Videotürsprechmonitore in den Video-Türspre-
chanlagensets der Due Fili-Serie 682x zu verwenden.
BETRIEB
Die Anlage nach den beiliegenden Anweisungen installieren. Drückt
man die Klingeltaste der Video-Türsprechanlage, hört man ein aku-
stisches Signal am Monitor (und schwach auch in der Außenstelle).
Der Monitor schaltet sich sofort ein und zeigt ein scharfes Bild vom
Rufenden. Zum Sprechen den Hörer abheben. Wenn beim Ruf der
Hörer schon abgehoben ist, wird die Sprechverbindung sofort dur-
chgeführt. Eventuell den Türöffner durch Drücken der entsprechen-
den Taste betätigen. Nach Ablauf von 30 Sekunden (regelbar am
Klingeltableau von 30 bis max. 90 Sekunden) schaltet sich der Mo-
nitor aus. Die Anlage kann auch jederzeit von innen, durch Drücken
der Taste mit dem Symbol am Monitor, eingeschaltet werden. Sol-
lten zwei Kameras installiert sein, so aktiviert der Druck der Selbstein-
schalttaste zyklisch die zwei Kameras.
Der folgende Artikel ist für die Verwendung mit den Hörgeräten von
Hörgeschädigten vorgesehen. Zur Aktivierung bitte die Stellung „T”
des Hörgeräts auswählen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES MONITORS ART. 6358
- Aufputz-Videohaustelefon aus ABS
- Montageplatte und Schrauben mit Dübel für die Wandbefesti-
gung
- 3,5” TFT-LCD
- Elektronischer Schaltkreis auf auswechselbaren Platinen.
- Standard Video-Signal PAL
- Betriebstemperatur von 0° bis + 40° C
- Elektronisches Läutwerk
- Eingang für Etagenruf mit Rufunterscheidung
- Ausgang für Zusatzläutwerk Art. 860A
- Stromversorgung vom Bus.
- Eingang für zusätzliche Stromversorgung (Art. 6923) falls die An-
lage so konfiguriert ist, dass mehr als zwei Monitore gleichzeitig
einschalten können.
- Konfiguration (durch Jumper) um die Klingel von einer oder me-
hreren Klingeltableautasten zu deaktivieren.
- Konfiguration (durch Jumper) um die Türöffnerbetätigung bei au-
sgeschaltetem Monitor zu deaktivieren.
- Abmessungen: 204x220x74 mm
REGELUNGEN (Abb. 3, Seite 11)
- Schiebeschalter für Lautstärke: "A"
- Helligkeitsregelung durch Knopf: "B"
- Kontrastregelung durch Knopf: "C"
- Türöffnertaste
- Selbsteinschalttaste
- Taste für 1. Zusatzfunktion (ermöglicht die Aktivierung des
1. Relais des Art. 682R).
- Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und , wird
die 2. Zusatzfunktion über das 2. Relais des Art. 682R aktiviert.
- LED rot für Anzeige Rufabschaltung "D". Diese LED leuchtet im
Dauerlicht auf, wenn mit dem Schiebeschalter "A" der Rufton ab-
geschaltet wurde, und blinkt, wenn in der Anlage schon ein Ge-
spräch durchgeführt wird ("Besetzt"-Anzeige).
STABILISATION DU SIGNAL VIDEO
Lorsqu’une image répresentée dans le moniteur est déformée, dé-
placer le pontet, situé à l’arrière de la plaque de fixation (R684, R682)
du moniteur, sur une des positions alternatives ”B” ou “C”.
A
B
C
Dans les installations avec plusieurs moni-
teurs raccordés en série, placer sur la
position “B” ou “C” seulment le pontet du
dernier moniteur et maintenir les pontets
des autres moniteurs dans la position “A”.
Dans les installations avec plusierus moni-
teurs raccordés en étoile, placer le pontet
sur la position “B” ou “C” dans les moni-
teurs avec image déformée.
CH2
CH1
45
6/16
6358
D
D
- LED grün für Tür offen. In Anlagen mit nur einem Klingeltableau,
leuchtet die LED im Dauerlicht auf, wenn die Tür offen ist. Sind
zwei Klingeltableaus vorhanden, leuchtet die LED im Dauerlicht
auf, wenn beide Türen offen sind. Wenn nur die erste Tür geöff-
net ist, blinkt die LED einmal, ist die zweite Tür geöffnet, blinkt die
LED zweimal.
KLEMMEN DES MONITORS ART. 6358
1,2) BUS-Linie
3,4) Anschluss Zusatzläutwerk Art. 860A (siehe Sonderschaltung
1)
12, 13) Zusatzversorgung für Monitor mit Netzgerät Art. 6923
(Klemme 12 positiv)
V3, M) Anschluss für Etagenruftaste
PROGRAMMIERUNG DES MONITORS ART. 6358
2
3
5
4
1
Wenn in der Anlage mehr
als 1 Monitor eingebaut
wird, ist es notwendig, die
Monitore mit einem ver-
schiedenen Code zu iden-
tifizieren.
Der Identifizierungscode
wird durch das Einsetzen
der Brücken in den Kon-
takten 1 und 2 (ID0 und
ID1) wie im Schaltplan ge-
zeigt, zugewiesen.
TÜRÖFFNUNG
Durch Entfernen der Brücke des Kontakts 3, ist es immer möglich
die Tür mit eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Monitor zu öff-
nen,. Durch Einsetzen der Brücke kann der Türöffner nur betätigt wer-
den, nachdem der Monitor angerufen oder selbst aktiviert wurde.
ZUWEISUNG DER RUFTASTE VOM KLINGELTABLEAU
Die Zuordnung der Klingeltaste und des entsprechenden Monitors
erfolgt anhand der Kontakte 4 und 5: Kontakt 4 für die rechte oder
erste Taste des Klingeltableaus und Kontakt 5 für die linke oder
zweite Taste. Durch Einsetzen der Brücken, wird der Ruf ausge-
schlossen, durch Entfernen dieser Brücken, wird der Monitorruf und
die Einschaltung freigegeben.
CH2
CH1
45
A
B
C
AUSGLEICH DES VIDEOSIGNALS
Wenn das Bild eines Monitors verzerrt ist, die Brücke, die sich auf
der Monitorbefestigungsplatte (R684, R682) befindet, auf eine der
alternativen Stellungen „B“ oder „C“ stecken.
Der Betrieb des Monitors ist durch
die Programmierung von 5 Kon-
takten, die sich auf der Monitor-
rückseite befinden, gesteuert. Die
mit dem Monitor mitgelieferten
Brücken einstecken oder abneh-
men um die Funktionen zu aktivie-
ren.
Die Programmierung muss vor der
Versorgung der Anlage durchge-
führt werden.
IDENTIFIZIERUNGSCODE DES MONITORS
Bei Anlagen mit mehreren Monitoren
in Serienschaltung, nur die Brücke
des letzten Monitors auf “B“ oder „C“
setzen und die Brücken der anderen
Monitore in Stellung “B“ oder “C”
stecken lassen.
Bei Anlagen mit mehreren Monitoren
in Sternschaltung, nur beim Monitor
mit verzerrtem Bild die Brücke in
Stellung „A“ stecken.
EINBAU DES MONITORS (Abb. 1-2, Seite 11)
- Der Monitor ist an einem Ort zu installieren, an dem sich keine
Licht- und Wärmequellen sowie elektrische Störquellen befinden.
- Die Befestigungsplatte des Monitors an der Wand mit den mitge-
lieferten Schrauben und Dübeln befestigen: - Unterkannte 1,40 m
vom Boden.
- Eine Bohrung ist für die Befestigung auf einem rechteckigen 3-
Modul-UP-Gehäuse vorgesehen. - Die Anschlüsse auf der
Klemmenleiste des Monitors gemäß den Schaltbildern durchfü-
hren. - Den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einsetzen.
- Um den Monitor von der Montageplatte abzunehmen, mit einem
Schraubenzieher die Verriegelung lösen und in umgekehrter Pfeil-
richtung 1 und 2 den Monitor abnehmen. Es ist möglich den Mo-
nitor unter Verwendung des Umbausatzes Art. 661A in ein
Tischgerät umzubauen (Abb. 4, Seite 11).
ANSCHLÜSSE
Die zwei Anschlussdrähte zwischen dem Netzgerät und dem Moni-
tor können miteinander vertauscht werden.
- Der empfohlene Querschnitt der 2 Adern beträgt 0,75 mm² (Twi-
sted Pair). Wird ein anderes Kabel verwendet, kann folgendes
nicht gewährleistet werden:
- Die Anlage garantiert einen guten Betrieb mit max. 100m Abstand
zwischen Netzgerät und Monitor.
- Auf jeden Fall darf der Gesamtabstand zwischen Monitor und Ka-
mera 120m nicht überschreiten.
- Der an der Anlage angeschlossene elektrische Türöffner darf max.
1A bei 12V Gleichspannung aufnehmen.
- Störungen und elektrische Entladungen können den optimalen Be-
trieb der Anlage beeinflussen.
Betriebsdauer
Monitor, Kamera, Türöffner und Zusatzfunktionen müssen in Bezug
auf folgende periodische Zyklen arbeiten.Monitor und Kamera Ein-
schaltzyklus:
Max. 90 Sekunden aktiviert, 90 Sekunden deaktiviert
Türöffnerzyklus:
Max. 1 Sekunde aktiviert, 5 Sekunden deaktiviert
Zusatzfunktionszyklus:
Max. 90 Sekunden aktiviert, 90 Sekunden deaktiviert.
CH2
CH1
45
7/16
6358
D
E
El videoportero con pantalla plana 3,5” en color 6358, se utilizan
como videoportero adicional en los kits de videoporteros de 2 hilos
de las series 682x.
PRINCIPO DE FUNCIONAMIENTO
Efectuar la instalación siguiendo las intrucciones adjuntas. Presio-
nando el pulsador de la placa se oye una señal acústica en el moni-
tor (y debilmente también en el aparato externo) que inmediatamente
se iluminará mostrando de manera clara el sujeto captado por la cá-
mara. Para conversar con el exterior descolgar el microteléfono. Si al
momento de la llamda el microteléfono ya está descolgado, la cone-
xión audio será establecida en seguida.
Eventualmente activar la cerradura eléctrica presionando el pulsa-
dor con el símbolo . Pasado un tiempo de cerca 30'' (regulable
en la placa de 30 a 90 segundos) el monitor se apagará. La instala-
ción se puede encender también desde el interior pulsando el pulsa-
dor con el símbolo , permitiendo así el control del exterior en
cualquier momento. Cuando en la instalación hay dos placas, la pre-
sión del pulsador de encendido activa cíclicamente las dos cáma-
ras.
El siguiente artículo está preparado para su utilización con los apa-
ratos de audición para sordos. Para activarlo, hay que seleccionar la
posición “T” del aparato de audición.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MONITOR ART. 6358
- Monitor de superficie en ABS; color estandard.
- Plancha de enganche y tacos o caja de 3 módulos para la fijación
a la pared.
- TFT LCD 3,5” para Art. 6358.
- Circuito eléctronico con fichas intercambiables.
- Señal vídeo estándard PAL (6358)
- Temperatura de funcinamiento de 0° a + 40° C
- Timbre electrónico
- Entrada para llamada puerta apartamiento con sonido diferente
de la llamada de la placa.
- Salida para timbre suplementario Art. 860A
- Alimentación dada por el bus.
- Entrada para alimentación suplementaria (Art. 6923), cuando la
instalación está configurada para permitir el encendido simultá-
neo de más de un monitor.
- Configuración (por medio de puentes) para deshabilitar el timbre
desde uno o más pulsadores de la placa.
- Configuración (por medio de puentes) para bloquear la activación
de la cerradura con monitor apagado.
- Dimensiones máximas externas: 204x220x74
Controles (Fig. 3, pág. 11)
- Control tonalidad timbre : Cursor "A "
- Control luminosidad por medio de la manopla " B "
- Control contraste por medio de la manopla "C"
- Pulsador mando cerradura .
- Pulsador autoencendido instalación
- Pulsador para 1er servicio auxiliar (permite la activación
del relé Art. 682R).
Presionando simultáneamente los dos pulsadores ed
, se activa el 2do servicio auxiliar (permite la activación del relé
Art. 682R).
- LED "timbre excluído" "D". Se enciende con luz fija cuando el tim-
bre viene excluído por medio del cursor "A" y relampaguea
cuando en la instalación hay ya una conversación en acto (seña-
lización de ocupado).
- LED "puerta abierta" "E". Cuando en la instalación hay sólo una
placa queda encendido con luz fija cuando la puerta está abierta.
Con dos placas permanece encendido con luz fija cuando las dos
puertas están abiertas, en cambio si solamente una puerta está
abierta el LED relampaguea una vez para la primera puerta y dos
veces para la segunda puerta.
PROGRAMACIÓN MONITOR ART. 6358
2
3
5
4
1
Cuando en la instalación
hay más de 1 monitor es
necesario identificar losmo-
nitores con un código dife-
rente. El código de
identificación viene atri-
buído por medio de la in-
serción de los puentes en
los contactos 1 y 2 (ID0 y
ID1) como indicado en la fi-
gura.
ID 0
ID 1
12
ID1 ID0
MONITOR
n°1
n°2
n°3
n°4
Apertura de la cerradura
Para asociar el pulsador de la placa con el cual llamar o encender el
monitor actuar en los contactos 4 y 5 : el contacto 4 para el pulsa-
dor de derecha de la placa y el contacto 5 para el pulsador de iz-
quierda (si hay alguno). Insertando los puentes se excluye la llamada
y el encendido del monitor.
Asociación pulsador de llamada desde la placa:
Para asociar el pulsador de la placa con el cual llamar y encender el
monitor obrar sobre los contactos 4 y 5: el contacto 4 para el pul-
sador de derecha de la placa o 1° pulsador y el contacto 5 para el
pulsador de izquierda o 2° pulsador, en cambio quitando los mismo
puentes se permite la llamada y el encendido del monitor.
CH2
CH1
45
El funcionamiento del moni-
tor viene administrado por
la programación de 5 con-
tactos presentes detrás del
monitor. Insertar o quitar los
puentes suministrados con
el monitor para activar las
funciones.
La programación debe ser
efectuada antes de alimen-
tar la instalación.
Código de identificación del monitor
BORNES DEL MONITOR ART. 6358
1,2) Línea BUS
3,4)
Conexionado timbre suplementario Art. 860A (ver variación 1).
12, 13) Alimentación suplementaria con Art. 6923 (borne 12 = po-
sitivo)
V3, M) Conexionado para pulsador llamada puerta apartamiento.
8/16
6358
E
P
INSTALACIÓN DEL MONITOR (Fig. 1-2, pág. 11)
- Para la instalación del monitor escoger un lugar lejano de fuentes
luminosas, de calor y de interferencias eléctricas.
- Fijar a la pared la plancha de enganche del monitor con los tacos
en dotación a 1,40 m desde el piso al borde inferior de la misma
plancha.
- Se prevee la horadadura para fijar la plancha a una caja de empo-
tre rectangular de tres módulos.
- Efectuar las conexiones en la regletas de conexiones del monitor
siguiendo los esquemas.
- Insertar el monitor siguiendo la dirección de las flechas 1 y 2.
- Para quitar el monitor desde la plancha de enganche, actuar con
un destornillador en la lengüeta de seguridad y extraerlo siguiendo
la dirección contraria a las flechas 1 y 2.
Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando
el kit de transformación apropiado Art. 661A (Fig. 4, pág. 11),
CONEXIONADOS
Los dos hilos de conexión entre alimentador y monitor pueden ser in-
vertidos entre ellos.
- La sección aconsejada de los 2 conductores es de 0,75 mm² (par
twistado). Si el cable no tiene estas características no se puede
asegurar lo que sigue.
- Se asegura un buen funcionamiento de la instalación con una di-
stancia máxima entre alimentador y monitor de 100 m.
- De todos modos la distancia total entre monitor y cámara tendrá
que tener una absorpión máxima de 1A a la tensión de 12V.
- Interferencias o descargas eléctricas pueden influenciar el buen
funcionamiento de los aparatos.
Tiempos de funcionamientos
El monitor, la cámara, la cerradura y los servicios auxiliares deben
funcionar con los siguientes ciclos de intermitencia.
Ciclo de encendido monitor y cámara
90 secundos (máx) activado, 90 segundos desactivado
Ciclo cerradura:
30 segundos (máx) activado, 150 segundos desactivado
Ciclo servicios auxiliares
90 segundos (máx) activado, 90 segundos desactivado
A
B
C
ESTABILIZACIÓN DE LA SEÑAL VÍDEO
Cuando una imágen representada en el monitor está deformada, de-
splazar el puente, colocado en la plancha de fijación (R684, R682)
del monitor, en una de las posiciones alternativcas “B” o “C”.
En las instalaciones donde hay varios mo-
nitores conectados en serie entre ellos, co-
locar el puente en « B » o « C » solamente
en el último monitor y mantener los puen-
tes de los otros monitores en la posición «
A ».
En las intalaciones con varios monitores
conectados a estrella, colocar el puente en
« B » o « C » solamente nel monitor con
imágen deformada.
O vídeoporteiro com ecrã plano de 3,5” a cores 6358 devem ser uti-
lizados como vídeoporteiro suplementar nos kits de vídeoporteiros
de 2 fios da série 682x.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO
Efectuar a instalação conforme as instruções unidas.
Premindo um botão da botoneira ouvir-se-á no monitor um sinal acú-
stico ( e débilmente mesmo no posto externo). O monitor ilumina-se
imediatmente mostrando claramente o sujeito presente diante a te-
lecâmara.
Para conversar com o exterior levantar o punho. Se for necessário
activar o trinco eléctrico premindo o botão adequado .
Decorridos cerca de 30 segundos (reguláveis na botoneira de 30 a 90
segundos) o monitor apagar-se-á. A ligação pode ser feita também
do interior, premindo o botáo com o símbolo , o que possibilita
controlar o exterior em qualquer momento.
Se foram instaladas duas botoneiras, a pressão do botão de acen-
dimento activa cíclicamente as duas telecâmaras.
O seguinte artigo está preparado para ser utilizado com os aparelhos
acústicos dos deficientes auditivos. Para o activar, seleccione a po-
sição “T” do aparelho acústico.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO MONITOR ART. 6358
- Monitor de montagem saliente em ABS.
- Placa de enganche para fixação à parede o através duma caixa
de 3 módulos.
- TFT LCD 3,5” para Art. 6358.
- Circuito electrónico em placas intercambiáveis.
- Sinal video estándard PAL (6358)
- Temperatura de funcionamento de 0° até + 40° C.
- Campainha electrónica.
- Entrada para chamada porta no patamar com som diferente da
chamada da botoneira.
- Saída para campainha suplementar Art. 860A.
- Alimentação pelo bus.
- Entrada para alimentador suplementar (Art. 6923) no caso da in-
stalação ser configurada para permitir o acendimento de mais do
que dois monitores simultâneamente.
- Configuração através pontas para deshabilitar a campainha de um
o mais botóes da placa.
- Configuração através de pontes para bloquear o accionamento
do trinco quando o monitor está desligado.
- Dimensões : 204x220x74 mm.
Controles (Fig. 3, pág. 11)
- Contrôle da intensidade da campainha : cursor " A "
- Controle luminosidade através do punho "B"
- Controle do contraste através do punho "C"
- Botão comando do trinco
- Botão autoacendimento da instalação
- Botão para 1° serviço auxiliar (permite a activação do relé
Art. 682R).
- Premindo simultâneamenteos os botões e activa-se o
2° serviço auxiliar e a activação do relé Art. 682R.
- LED para indicação de "campainha excluida" "D". Se encende
com luz vermellha quando a campainha foi excluida por medio do
cursor "A" e cintila quando na instalação é em curso uma conver-
sação (sinalização de ocupado).
- LED porta aberta "E". Quando na instalaçã há só uma botoneira o
LED permanece aceso com luz fixa quando a porta está aberta.
Quando na istalação há duas botoneiras o LED permanece aceso
quando as duas portas estão abertas, no contrario se a porta
aberta é só uma (das duas), o LED cintila uma vez (só uma cinti-
lação) para a primeira porta ou com duas cintilacões para a se-
gunda porta.
CH2
CH1
45
9/16
6358
E
P
INSTALAÇÃO DO MONITOR (Fig. 1-2, pág. 11)
- Para a instalação do monitor escolher un sito afastado das fontes
luminosas, de calor ou de disturbios eléctricos.
- Fixar à parede a placa de enganche do monitor com as calhas
fornecidas a 1,40 m do chao ao bordo inferior da memsa placa.
- Preve-se o furo para fixar a placa a uma caixa de embeber rectan-
gular de três módulos.
- Efectuar as ligações na régua de ligação do monitor seguindo os
esquemas.
- Inserir o monitor seguindo as setas 1 e 2.
- Para quitar o monitor da placa de enganche obrar com uma chave
de parafusos na lingüeta de segurança e extrai-lo seguindo a di-
recção contraria das setas 1 e 2.
Pode-se transformar o monitor na versão de mesa utilizando o kit
de transformação Art. 661A (Fig. 4, Pág. 11).
LIGAÇÕES
Os dois fios de ligação entre alimentador e monitor podem ser tro-
cados entre si.
- A secção aconselhada dos 2 conductores é de 0,75 mm² (par twi-
stado). Se o cabo não tem estas características não pode-se ga-
rantir o descrito a continuação.
- A instalação garante um bom funcionamento com uma distância
máxima de 100 m. entre alimentador e monitor
- De qualquer maneira a distância total entre o monitor e a telecâ-
mara não deve superar os 120 m.
- O trinco eléctrico ligado à instalação deverá ter uma absorção má-
xima de 1A à tensão de 12V.
- Disturbios o descargas eléctricas podem influir no bom funciona-
mento da aparelhagem.
Tempos de funcionamento
O monitor, a telecâmara, o trinco e os serviços auxiliares devem fun-
cionar com os seguintes ciclos de intermitência.
Ciclo de acendimento do monitor e telecâmara.
90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado
Ciclo do trinco:
30 segundos (máx) ligado, 150 segundos desligado
Ciclo serviços auxiliares
90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado.
PROGRAMAÇÃO DO MONITOR ART. 6358
2
3
5
4
1
Quando na instalação há
mais do que um monitor
é necessário identificar os
monitores com um có-
digo diverso. O código de
identificação é assinalado
através da inserção das
pontes nos contactos 1 e
2 (ID0 e ID1) como indica
a figura.
ID 0
ID 1
12
ID1 ID0
MONITOR
n°1
n°2
n°3
n°4
Abertura do trinco
Retirando a ponte do contacto 3 do monitor é possível abrir o trinco
sempre, com monitor aceso o desligado.
Inserindo a ponte, é possível abrir o trinco do monitor só depois o
monitor ser chamado.
Associação botão de chamada da botoneira
Para associar o botão da botoneira com o qual chamar o acender o
monitor obrar nos contactos 4 e 5: o contacto 4 serve para botão de
direita da botoneira ou 1° botão e o contacto 5 para botão de ez-
querda ou 2° botão. Inserindo as pontes exclui-se a chamada, no
contrario retirando-as permitem-se a chamada e o acendimento do
monitor.
CH2
CH1
45
A
B
C
ESTABILIZAÇÃO DO SINAL DE VIDEO
Quando a imagem representada num monitor está deformada,
mover a ponte, colocada na placa de fixação (R684, R682) do mo-
nitor, em uma das posições alternativas “B” ou “C”.
O funcionamento do moni-
tor é gerido pela programa-
ção de 5 contactos
presentes detrás do moni-
tor. Inserir o retirar as pon-
tes fornecidas com o
monitor para activar as fun-
ções.
A programação deve ser
efectuada antes de alimen-
tar a instalação.
Código de identificação do monitor
Nas intalações com vários monitores
ligados em série entre si, colocar a
ponte na posição « B » ou « C » só no
último monitor com imagen defor-
mada e deixar as outras pontes na
posição “A”.
Nas instalações com vários monito-
res ligados a estrêla, colocar a ponte
em « B » ou « C » só nos monitors
com imagem estorvada.
CH2
CH1
45
TERMINAIS DO MONITOR ART. 6358
1, 2) Linha BUS
3, 4) Ligação campainha suplementar Art. 860A (ver variante 1).
12, 13) Alimentação suplementar com Art. 6923 (terminal 12= posi-
tivo)
V3, M) Ligação para botão chamada no patamar.
10/16
6358
P
C
BA
D
E
6358
1
1
1
2
2
1
Fig. 3
Fig. 4
1,40
Fig. 1
11/16
Fig. 2
*
SEZIONE CONDUTTORI CONSIGLIATA PER I DUE FILI
CONDUCTOR SECTION ADVISED FOR THE TWO WIRES
SECTION DES CONDUCTEURS CONSEILLÉE POUR LES DEUX FILS
EMPFOHLENER LEITERQUERSCHNITT FÜR DIE ZWEI DRÄHTE
SECCIÓN CONDUCTORES ACONSEJADA PARA LOS DOS HILOS
SECÇÃO CONDUCTORES ACONSELHADA PARA OS DOIS FIOS
VIDEOKIT Art. 68../R e 68../R2 (IN BIANCO E NERO)
VIDEOKIT Type 68../R AND 68../R2 IN BLACK AND WHITE.
KIT VIDÉO Art. 68../R ET 68../R2 EN BLANC/NOIR.
S/W-VIDEOSET ART. 68../R UND 68../R2
KIR VÍDEO Art. 68../R Y 68../R2 EN BLANCO Y NEGRO.
KIT VIDEO Art. 68../R Y 68I… EM BRANCO/PRETO.
DUE FILI DI SEZIONE MINIMA 0,75 PER 100 metri MASSIMI
TWO WIRES WITH MINIMUM SECTION OF 0.75 FOR A MAXIMUM OF 100 METRES.
DEUX FILS AVEC SECTION MINIMALE DE 0,75 POUR UN MAXIMUM DE 100 MÈTRES.
ZWEI DRÄHTE MIT MIN. QUERSCHNITT VON 0,75 MM² BIS MAX.100 M
DOS HILOS DE SECCIÓN MÍNIMA 0,75 PARA UN MÁXIMO DE 100 METROS.
DOIS FIOS DE SECÇÃO MÍNIMA 0,75 PARA UM MÁXIMO DE 100 METROS.
VIDEOKIT ART. 68../RC E 68../RC2 (A COLORI)
VIDEOKIT TYPE 68../RC AND 68../RC2 (COLOUR)
VIDEOKIT ART. 68../RC ET 68../RC2 (EN COULEURS)
FARB-VIDEOSET ART. 68../RC UND 68../RC2
VIDEOKIT ART. 68../RC Y 68../RC2 (EN COLOR)
VIDEOKIT ART. 68../RC E 68../RC2 (A CORES)
CAVO TWISTATO ART. 732H O 732I PER 60 metri MASSIMI
TWISTED CABLE ART. 732H OR 732I FOR A MAXIMUM OF 60 METRES
CÂBLE TWISTÉ ART. 732H OU 732I POUR UN MAXIMUM DE 60 MÈTRES
“TWISTED-PAIR“-KABEL ART. 732H ODER 732I BIS MAX. 60 METER
CABLE TWISTADO ART. 732H O 732I PARA UN MÁXIMO DE 60 METROS.
CABO TWISTADO ART. 732H OU 732I PARA UM MÁXIMO DE 60 METROS.
ID=1
PRI
B2 2
1
B1
M
13
V3
1
3
2
4
12
D
CH1=
SCHEMA DI COLLEGAMENTO VIDEOCITOFONO
WIRING DIAGRAM FOR MONITOR
SCHÉMAS DE RACCORDEMENENT POUR MONITEUR
SCHALTPLAN FÜR MONITOR
ESQUEMA DE CONEXIONADO MONITOR
ESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR
D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA
PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
WOHNTÜRRUFTASTE
PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO
BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
N° si171
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 692K
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
Alla targa esterna
To the external entrance panel
À la plaque externe
Zum Externklingeltableau
A la placa externa
À botoneira externa
6358
12/16
*
*
*
ID=2
ID=1
ID=3
VIDEO
B1
1
2 B2
PRI
12
4
2
3
1
V3
13
M
M
13
V3
1
3
2
4
12
CH1=
D
CH1=
D
CH1=
D
L
1
4
6P
6S
5
2
+
-
13
12
10
11
4
9
8
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON DUE MONITOR E UN CITOFONO
WIRING DIAGRAM WITH TWO MONITORS AND ONE PHONE
SCHÉMAS DE RACCORDEMENT AVEC DEUX MONITEURS ET UN POSTES
SCHALTPLAN MIT ZWEI MONITOREN UND EIN HAUSTELEFON
ESQUEMA DE CONEXIONADO CON DOS MONITORES Y UN TELEFONO
ESQUEMA DE LIGAÇÃO COM DOIS MONITORES E UN TELEFONE
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 692K
N° si172
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA
PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
WOHNTÜRRUFTASTE
PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO
BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
CITOFONO
PHONE-POSTE
HAUSTELEFON
TELEFONO
TELEFONE
Art.. 62I8, 6208
Alla targa esterna
To the external entrance panel
À la plaque externe
Zum Externklingeltableau
A la placa externa
À botoneira externa
Cavo “Due fili”
“Two-wire” cable
Câble à “deux fils”.
“Zwei-Draht” Kabel
Cable de “dos hilos”
Cabo de “dois fios”.
6358
13/16
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
*
*
*
*
6358
14/16
ID=1
ID=2
ID=3
ID=4
B1
1
2 B2
PRI
M
13
V3
1
3
2
4
12
12
4
2
3
1
V3
13
M
12
4
2
3
1
V3
13
M
M
13
V3
1
3
2
4
12
+I
PRI
- +U
+U -
PRI
+I
CH1=
D
CH1=
D
CH1=
D
CH1=
D
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON DUE MONITOR PRINCIPALI E DUE AGGIUNTIVI, ALIMENTATORE
SUPPLEMENTARE ART. 6923
WIRING DIAGRAM WITH 2 MAIN MONITORS AND TWO ADDITIONAL ONES,
ADDITIONAL POWER SUPPLY TYPE 6923
SCHÉMAS DE RACCORDEMENENT AVEC 2 MONITEURS PRINCIPAUX ET DEUX SUPPLÉMENTAIRES,
ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE ART. 6923
SCHALTPLAN MIT 2 HAUPTMONITTOREN UND ZWEI ZUSATZMONITOREN, ZUZATZNETZGERÄT ART. 6923
ESQUEMA DE CONEXIONADO CON 2 MONITORES PRINCIPALES Y DOS MONITORES ADICIONALES,
CON ALIMENTADOR SUPLEMENTARIO ART. 6923
ESQUEMA DE LIGAÇÃO COM 2 MONITORES PRINCIPAIS Y DOIS SUPLEMENTARES, ALIMENTADOR
SUPLEMENTAR ART. 6923
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 692K
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 6923
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 6923
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA
PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
WOHNTÜRRUFTASTE
PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO
BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
Alla targa esterna
To the external entrance panel
À la plaque externe
Zum Externklingeltableau
A la placa externa
À botoneira externa
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
*
*
*
*
*
*
6358
15/16
PRI 4 758
1
2
12
4
2
3
1
V3
13
M
1° VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN
Collegamento della suoneria supplementare Art. 860A
Connection of additional chime Art. 860A
Raccordement sonnerie supplémentaire Art. 860A
Anschluß der Zusatzklingel Art. 860A
Conexionado del timbre suplementario Art. 860A
Ligação da campainha suplementar Art. 860A
SUONERIA SUPPLEMENTARE
ADDITIONAL BELL
SONNERIE SUPPLÉMENTAIRE
ZUSÄTZLÄUTWERK
TIMBRE SUPLEMENTARIO
CAMPAINHA SUPLEMENTAR
Art. 860A
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
N° SI054
2° VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN
Schema di collegamento modulo relè Art. 170A/101 per comando di suonerie supplementari a timpano
Wiring diagram for relay Art. 170A/101 for additional bell
Schéma de raccordement relais Art. 170A/101 pour sonneries supplémentaires
Schaltplan des Relais Art. 170A/101 für zusätzliche Klingeln
Esquema de conexionado relé Art. 170A/101 para timbres suplementarios
Esquema de ligação relé Art. 170A/101 para campaínhas suplementares.
2
1
4112253
RC
M
13
V3
1
3
2
4
12
RELE’
RELAY
RELAIS
ART. 170A/101
CARICO MASSIMO
MAX LOAD
CHARGE MAXIMUM
MAXIMUM LAST
CARGA MÁXIMA
3A - 230V ~
SUONERIA A TIMPANO
BELL
SONNERIES
BELL
TIMBRES
CAMPAÍNHA
ALIMENTAZIONE SUONERIE
BELL SUPPLY
ALIMENTATION SONNERIES
VERSORGUNG DER KLINGELN
ALIMENTACIÓN DE LOS TIMBRES
ALIMENTAÇÃO CAMPAÍNHA
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
MONITOR
MONITEUR
Art. 6358
ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY
Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova)
Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected]
Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected]
www.elvox.com
FILIALI ESTERE
FILIALI ITALIA
Torino
Strada del Drosso, 33/8
10135 Torino
Milano
Via Conti Biglia, 2
20162 Milano
ELVOX Austria GmbH
Grabenweg 67
A-6020 Innsbruck
CERT n° 9110.ELVO
UNI EN ISO 9001:2008
ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD
Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road
Xuhui District
200030 Shanghai, Cina

Transcripción de documentos

Art. 6358 VIDEOCITOFONO PER VIDEOKIT 2 FILI MONITOR FÜR 2-DRAHT VIDEOSET MONITOR FOR VIDEOKIT 2 WIRES MONITOR PARA KIT VIDEO 2 HILOS MONITEUR POUR KIT VIDÉO 2 FILS MONITOR PARA KIT VIDEO 2 FIOS MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO - MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO NEW MODEL YEAR 2011 74 mm 220 mm 204 mm Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes. I Cod. S6I.635.800 GB F D RL.01 E P 09/2012 I I 6358 Il videocitofono con schermo piatto 3,5” a colori 6358, è da utilizzare come videocitofono supplementare nei kit videocitofonici 2 fili serie 682x. MORSETTI DEL MONITOR ART. 6358 1, 2) Linea BUS 3, 4) Collegamento suoneria supplementare Art. 860A (vedi variante 1). 12, 13) Alimentazione supplementare con Art. 6923 (morsetto 12=positivo) V3, M) Collegamento per pulsante chiamata fuoriporta. PRINCIPIO Dl FUZIONAMENTO Ad impianto ultimato, dopo aver eseguito le istruzioni riportate nel presente foglio, premendo il pulsante della targa si udrà un segnale acustico nel monitor (e debolmente anche nel posto esterno) che immediatamente si illuminerà mostrando in modo chiaro il soggetto ripreso dalla telecamera. Per conversare con l'esterno basterà sollevare il microtelefono. Se al momento della chiamata il microtelefono è già sollevato, la connessione audio verrà stabilita subito. Eventualmente azionare la serratura elettrica premendo l'apposito PROGRAMMAZIONE MONITOR ART. 6358 Il funzionamento del monitor è controllato dal settaggio di 5 contatti presenti sul retro del monitor. Inserire o togliere i ponticelli forniti con il monitor per attivare le funzioni. La programmazione va effettuata prima di alimentare l’impianto. pulsante . Trascorso un tempo di circa 30" (regolabile nella targa da 30 a 90 secondi) il monitor si spegnerà. L'impianto può essere acceso anche dall'interno premendo il pulsante con il simbolo , permettendo così il controllo dell'esterno in qualsiasi momento. Nel caso di due targhe, la pressione del pulsante di accensione attiva ciclicamente le due telecamere. Il seguente articolo è predisposto per l’utilizzo con gli apparecchi acustici delle persone audiolese. Per attivarlo, selezionare la posizione “T” dell’apparecchio acustico. 5 4 3 2 1 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL MONITOR ART. 6358 - Videocitofono da esterno parete in ABS. - Piastra di aggancio e tasselli per il fissaggio a parete o scatola a 3 moduli. - TFT LCD 3,5” per Art. 6358. - Circuito elettronico su schede intercambiabili. - Segnale video standard PAL (6358) - Temperatura di funzionamento da 0° a +40° C. - Suoneria elettronica. - Ingresso per chiamata fuori porta con suoneria distinta dalla chiamata da targa. - Uscita per suoneria supplementare Art. 860A. - Alimentazione data dal bus. - Ingresso per alimentazione supplementare (Art. 6923) nel caso che l'impianto sia configurato per permettere l'accensione di più di due monitor contemporaneamente. - Configurazione tramite ponticelli per disabilitazione suoneria da uno o più pulsanti della targa. - Configurazione tramite ponticello per bloccare l'azionamento della serratura a monitor spento. - Dimensioni di ingombro massime mm. 204x220x74. Codice di identificazione monitor. 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 - Pulsante autoaccensione impianto ID 1 n°3 n°4 Apertura serratura Togliendo il ponticello del contatto 3 dal monitor è possibile aprire la serratura sempre, con monitor acceso o spento. Inserendo il ponticello, dal monitor è possibile aprire la serratura solo dopo che il monitor è stato chiamato. Controlli (fig. 3 pag. 11) - Controllo intensità suoneria: cursore "A". - Controllo luminosità attraverso la manopola "B". - Controllo contrasto attraverso la manopola "C". - Pulsante comando serratura ID 0 Quando nell’impianto è presente più di un monitor è necessario identificare i monitor con un codice diverso. Il codice di identificazione viene assegnato tramite l’inserimento dei ponticelli nei contatti 1 e 2 (ID0 e ID1) come indicato in figura. . Associazione pulsante di chiamata da targa Per associare il pulsante della targa con il quale chiamare e accendere il monitor agire sui contatti 4 e 5: il contatto 4 per il pulsante di destra o 1° pulsante della targa e il contatto 5 per il pulsante di sinistra o 2° pulsante. Inserendo i ponticelli si esclude la chiamata, invece togliendoli si permette la chiamata e l’accensione del monitor. . - Pulsante per 1° servizio ausiliario (permette l'attivazione del primo relè dell’Art. 682R). - Premendo assieme i pulsanti ed , si attiva il 2° servizio ausiliario (l'attivazione del secondo relè dell’Art. 682R). - LED suoneria esclusa "D". Si accende di luce fissa quando la suoneria è stata esclusa tramite il cursore "A" e lampeggia quando nell'impianto è già in atto una conversazione (segnalazione di occupato). - LED porta aperta "E". Con una targa il LED rimane acceso di luce fissa quando la porta è aperta. Con due targhe rimane acceso di luce fissa quando entrambe le porte sono aperte, invece se è aperta solo una porta (delle due), il LED lampeggia con un lampeggio per la prima porta o due lampeggi per la seconda porta. 4 5 CH2 CH1 2/16 I GB 6358 Video door entry unit with 3.5” colour flat screen 6358, are to be used as a supplementary video door entry unit in 2-Wire video door entry kits series 682x. 4 5 CH2 OPERATION Carry out connections as described in this leaflet. When entrance panel push-button is pressed, a call signal is heard on monitor (and faintly also in the speech unit). The monitor comes on immediately showing a clear image of the caller. Lift the handset to communicate with the caller. If , on calling, the handset is already unkooked, the audio connection is immediately established. If required operate the electric lock by pressing proper push-button CH1 . The monitor turns off after nearly 30'' (adjustable on the panel from 30 to 90 seconds). The installation can be switched on by pres- STABILIZZAZIONE SEGNALE VIDEO Nel caso in cui l’immagine rappresentata nel videocitofono fosse distorta, spostare il ponticello posto sulla piastra di fissaggio (R684, R682) del videocitofono, in una delle posizioni alternative “B” o “C”. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF MONITOR TYPE 6358 - Surface wall-mounted monitor in ABS. - Back plate and expansion plugs or 3 module back box for surface wall-mounting. - TFT LCD 3,5” screen for type 6358. - Electronic circuit on interchangeable cards - Standard video signal PAL (6358) - Operating temperature: 0° to +40° C - Electronic chime - Input for outdoor call with ton different from the entrance panel call. - Output for additional chime Art. 860A - Supply voltage from the bus. - Input for additional power supply (type 6923), if the installation is configurated for the simultaneous switching on of two monitors. - Configuration (through jumpers) to disable the chime from one o more entrance panel push-buttons. - Configuration (through jumpers) to block the lock activation when the monitor is switched off. - External dimensions: 204x220x74 C B A Negli impianti dove sono presenti più videocitofoni collegati in serie, spostare il ponticello solo dell’ultimo videocitofono nella posizione “B” o “C” e mantenere gli altri ponticelli degli altri videocitofoni nella posizione “A”. Negli impianti con più videocitofoni collegati tra di loro a stella, spostare il ponticello dei videocitofoni con l’immagine distorta nella posizione “B” o “C”. sing the push-button with the symbol , thus allowing an external view when required. When two cameras are installed, both cameras are cyclically activated on pressing the push-button. The following item is designed for use with hearing aids used by hearing impaired people. To activate it, select the “T” position on the hearing aid. INSTALLAZIONE DEL MONITOR (fig. 1-2 pag 11) - Scegliere il luogo per installare il monitor, lontano da fonti luminose, di calore e di disturbo elettrico. - Fissare alla parete la piastra di aggancio del monitor con i tasselli in dotazione a metri 1,40 dal pavimento al bordo inferiore della piastra stessa. - E' prevista la foratura per fissare la piastra ad una scatola da incasso rettangolare a tre moduli. - Eseguire i collegamenti sulla morsettiera del monitor seguendo gli schemi. - Inserire il monitor seguendo il senso delle frecce 1 e 2. - Per togliere il monitor dalla piastra di aggancio, agire con un cacciavite sulla linguetta di sicurezza ed estrarlo seguendo in senso inverso le frecce 1 e 2. CONTROLS (Fig. 3, Page 11) - Chime volume adjustment by means of cursor "A" - Brightness control: through knob "B" - Contrast control: through knob "C" Si può trasformare il monitor in versione da tavolo utilizzando l'apposito kit di trasformazione Art. 661A (fig. 4 pag. 11) COLLEGAMENTI I due fili di collegamento tra alimentatore e monitor possono essere invertiti tra loro. - La sezione consigliata dei 2 conduttori è di 0,75 mm² binato (twistato). Se il cavo non presenta tali caratteristiche, non si garantisce quanto descritto nel seguito. - L'impianto è garantito per un buon funzionamento con una distanza massima tra alimentatore e monitor di 100 m. - L'impianto è garantito per un buon funzionamento con una distanza massima tra alimentatore e telecamera di 100 m. - Comunque la distanza complessiva tra monitor e telecamera non deve essere superiore a 120 m. - La serratura elettrica collegata all'impianto dovrà avere un assorbimento massimo di 1A alla tensione di 12V. - Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon funzionamento delle apparecchiature. - Push-button for electric lock release - Autoswitching push-button - Push-button for 1st auxiliary service (allows activation of 1st relais type 682R). - Pressing push-buttons and at the same time, the 2nd auxiliary service (allows activation of 2nd relais type 682R). - LED for exlusion of chime "D". It lights up with a steady light when the chime has been excluded by using the "A" cursor and it flashes when there is a conversation in progress on the installation ("engaged" signalling). - LED for open door "E". When using only an entrance panel the LED remains lit steadily when the door is open. When two doors are installed, it remains lit steadily when both door locks are open. On the contrary if only one of the doors is open, the LED flashes once for the first door, twice for the second door. TEMPI DI FUNZIONAMENTO Il monitor, la telecamera, la serratura e servizi ausiliari devono funzionare con i seguenti cicli di intermittenza. Ciclo accensione monitor e telecamera: 90 secondi massimi acceso, 90 secondi spento Ciclo serratura: 30 secondi massimi attiva, 150 secondi disattiva Ciclo servizi ausiliari 90 secondi massimi attivo, 90 secondi disattivo. 3/16 GB GB 6358 TERMINALS OF MONITOR TYPE 6358 1,2) BUS Line 3,4) For connection of additional chime type 860A (see variation 1) 12, 13) Additional power supply art. 6923 (terminal 12 = positive) V3, M) connection for outdoor call push-button. 4 5 CH2 CH1 PROGRAMMING OF MONITOR TYPE 6358 The operation of monitor is managed by the 5 contact setting on the back of monitor. To activate the functions insert or remove the jumpers supplied with monitor. Programming must be carried out before powering the installation. VIDEO SIGNAL STABILISATION If an image on the monitor is misshaped, displace jumper, placed on the monitor fixing plate (R684, R682), to one of the following alternative positions “B” or “C”. A 5 4 3 2 1 C B On installations where several monitors are connected in series between them, place only the jumper of last monitor to the “B” or “C” position and kepp the other jumpers of other monitors in the “A” position. On installations with more monitors connected in star configuration, place the jumper to the “B” or “C” position only on the monitor with misshaped image. Monitor identification code 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 ID 0 ID 1 When on the intallation there is more than one monitor it is necessary to identify the monitor with a different code. The identification code is assigned by inserting the jumpers in contacts 1 and 2 (ID0 and ID1) as indicated in the figure. MONITOR INSTALLATION (FIG. 1-2, Page 11) - The monitor should be installed far away from sources of light, heat and electrical disturbances. - Fix metal hooking plate to the wall with fixing screws supplied, keeping top of panel at 1,40 m. from ground level. - A drilling is forseen in order to fix the plate to a module flushmounted back box. - Carry out connections on monitor terminal block following the diagrams. - Hook the monitor following the arrow 1 and 2 direction . - To remove the monitor from the hooking plate, operate with a screwdriver on the security lock and remove it following the arrows 1 and 2 in the opposite direction. n°3 The monitor can be transformed into desk-top version by using the proper conversion kit type 661A (Fig. 4, page 11). n°4 Lock release Removing contact 3 from the monitor it is possible to open the door lock always, with monitor switched off or switched on. Inserting the jumper, it is possible to release the door lock from the monitor only after the call. CONNECTIONS The two connecting wires between power supply and monitor can be inverted. - The advised section for the two conductors is of 0,75 mm² (twisted pair). The following features cannot be guaranted if the section is different. - The installation is guaranted for a good operation with 100 m maximum distance from the power supply to the monitor. - In any case the maximum distance between the camera and the monitor must not exceed 120 m. - The electric lock connected to the installation must have a maximum of 1A power consumption with 12V voltage. - Humming sounds or electrical discharges may affect the appliance good operation. Association of call push-button from the entrance panel To associate the entrance panel push-button with which to call and switch on the monitor, operate on contacts 4 and 5: contact 4 for the right hand panel push-button or 1° push-button and contact 5 for the left hand push-button or 2° push-button. Inserting the jumpers the call is excluded, removing them the call and the monitor activation is enabled. 4 5 Operating dwell time: The monitor, camera, door lock and auxiliary services mut operate according to the following intermittent cycles. Monitor and camera activation cycle: max. 90 seconds activated, 90 seconds deactivated Door lock cycle: max. 30 seconds activated, 150 seconds deactivated Auxiliary service cycle: max. 90 seconds activated, 90 seconds deactivated CH2 CH1 4/16 F F 6358 Le portier vidéo avec écran plat 3,5” couleurs 6358, sont à utiliser en tant que portier vidéo supplémentaire dans les kits portiers vidéo 2 fils série 682x. - LED porte ouverte " E ". Avec seulement une plaque de rue, la LED reste allumée avec une lumière fixe pendant le temps dans lequel la porte est ouverte. Avec deux plaques de rue, la LED reste allumée avec lumière fixe lorsque les deux portes sont ouvertes, si, au contraire, seulement une porte est ouverte, la LED clignote avec 1 clignotement pour la première porte et deux clignotements pour la deuxième porte. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Effectuer l'installation selon les instructions indiquées dans le présent feuillet. Lorqu'on on appuie sur un bouton-poussoir de la plaque de rue, on entend un signal acoustique dans le moniteur (et faiblément même dans le poste externe). L'écran s'allume immédiatement et l'image du sujet pris apparaît clairement. Pour communiquer avec l'éxterieur il suffit de soulever le combiné. Si au moment de l’appel le combiné est déjà soulevé, la connection audio sera immédiatement établie. Éventuellement on peut actionner la gâche électrique en ap- BORNES DU MONITEUR ART. 6358 1,2) Ligne BUS 3,4) Raccordement sonnerie supplémentaire Art. 860A (voir variante 1). 12, 13)Alimentation supplémentaire avec Art. 6923 (borne 12 = positif) V3, M) Raccordement pour boutton-possoir appel porte palière puyant sur le poussoir avec le symbole . Lorsqu' environ 30 secondes sont passés (réglables dans la plaque de rue de 30 à 90 secondes) le moniteur s'éteint. L'installation peut être enclenchée dès PROGRAMMATION MONITEUR ART. 6358 l'intérieur en appuyant sur le bouton-poussoir avec le symbole , en permettant ainsi le contrôle de l’extérieur à n’importe quel moment. Si l’on a installé deux plaques de rue, la pression du bouton-poussoir d’enclenchement active cycliquement les deux caméras. L'article qui suit est prédisposé pour l'emploi avec les appareils acoustiques des personnes malentendantes. Pour l'activer, sélectionner la position “T” de l’appareil acoustique. Le fonctionnement du moniteur est geré para la programmation de 5 contacts présents à l'arrière du moniteur. Pour activer les fonctions insérer ou enlever les pontets fournis avec le moniteur. La programmation doit être effectuée avant d'alimenter l'installation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MONITEUR ART. 6358 - Moniteur pour montage mural en saillie en ABS. - Plaque d'acrochage et vis à goujons pour le montage mural en saillie ou par l'intermédiare du boîtier à 3 modules. - TFT LCD 3,5” pour Art. 6358 - Circuit électronique sur cartes interchangeables. - Signal vidéo standard PAL (6358) - Température de fonctionnement de 0° à + 40° C - Sonnerie électronique - Entrée pour appel porte palière avec son différent de l'appel de la plaque - Sortie pour sonnerie supplémentaire Art. 860A - Alimentation donnée par le bus - Entrée pour l'alimentation supplémentaire (Art. 6923) lorsque l'intallation est configurée pour permettre l'enclenchement de plus de deux moniteurs simultanément. - Configuration au moyen de pontets pour la dévalidation de la sonnnerie depuis un ou plusieurs boutons-poussoirs de la plaque de rue. - Configuration par l'intermédiare de pontets pour bloquer l'activation de la gâche lorsque le moniteur est éteint. - Dimensions externes: 204x220x74 mm. 5 4 3 2 1 Code d'dentification du moniteur 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 ID 0 ID 1 Quand dans l'installation il y a plus d'un moniteur il est nécessaire d'identifier les moniteurs avec un code différent. Le code d'dentification est assigné au moyen de l'insertion des pontets dans les contacts 1 et 2 (ID0 et ID1) comme indiqué dans la figure. n°3 Réglages (Fig. 3, page 11) - Réglage à curseur du volume de la sonnerie " A " - Réglage de la luminosité à travers de la poignée " B " - Règlage du contrast à travers de la poignée " C " n°4 Ouverture gâche Lorsqu'on enlève le pontet du contact 3 depuis le moniteur il est possible d'ouvrir toujours la gâche, avec moniteur éteint our enclenché. En insérant le pontet il est possible d'ouvrir la gâche depuis le moniteur seulement après que le moniteur a été appelé. - Poussoir commande gâche - Poussoir autoallumage installation - Poussoir pour 1er service auxiliare (il permet l'activation du relais Art. 682R). Association bouton-poussoir d'appel depuis la plaque de rue Pour associer le bouton-poussoir de la plaque avec laquelle appeler et allumer le moniteur agir sur les contacts 4 et 5: le contact 4 pour le poussoir droit de la plaque de rue ou 1° bouton-poussoir et contact 5 pour le bouton-poussoir à gauche ou 2° bouton-poussoir. En insérant les pontets on exclut l'appel, au contraire en les enlevant on permet l'appel et l'allumage du moniteur. - En appuyant simultanément sur les poussoirs et on active le 2ème service auxiliare et l'activation du relais Art. 682R. - LED sonnerie exclue " D ". Lorsque la sonnerie a été exclue par le curseur " A " la LED s'allume avec lumière fixe et clignote lorsque dans l'installation une conversation est déjà en cours (signalisation : " occupé "). 4 5 CH2 CH1 5/16 F D 6358 Die Videotürsprechmonitore mit 3,5“-Farb-Flachbildschirm Art. 6358, sind als zusätzliche Videotürsprechmonitore in den Video-Türsprechanlagensets der Due Fili-Serie 682x zu verwenden. 4 5 CH2 BETRIEB Die Anlage nach den beiliegenden Anweisungen installieren. Drückt man die Klingeltaste der Video-Türsprechanlage, hört man ein akustisches Signal am Monitor (und schwach auch in der Außenstelle). Der Monitor schaltet sich sofort ein und zeigt ein scharfes Bild vom Rufenden. Zum Sprechen den Hörer abheben. Wenn beim Ruf der Hörer schon abgehoben ist, wird die Sprechverbindung sofort durchgeführt. Eventuell den Türöffner durch Drücken der entsprechenden Taste betätigen. Nach Ablauf von 30 Sekunden (regelbar am Klingeltableau von 30 bis max. 90 Sekunden) schaltet sich der Monitor aus. Die Anlage kann auch jederzeit von innen, durch Drücken der Taste mit dem Symbol am Monitor, eingeschaltet werden. Sollten zwei Kameras installiert sein, so aktiviert der Druck der Selbsteinschalttaste zyklisch die zwei Kameras. Der folgende Artikel ist für die Verwendung mit den Hörgeräten von Hörgeschädigten vorgesehen. Zur Aktivierung bitte die Stellung „T” des Hörgeräts auswählen. CH1 STABILISATION DU SIGNAL VIDEO Lorsqu’une image répresentée dans le moniteur est déformée, déplacer le pontet, situé à l’arrière de la plaque de fixation (R684, R682) du moniteur, sur une des positions alternatives ”B” ou “C”. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES MONITORS ART. 6358 - Aufputz-Videohaustelefon aus ABS - Montageplatte und Schrauben mit Dübel für die Wandbefestigung - 3,5” TFT-LCD - Elektronischer Schaltkreis auf auswechselbaren Platinen. - Standard Video-Signal PAL - Betriebstemperatur von 0° bis + 40° C - Elektronisches Läutwerk - Eingang für Etagenruf mit Rufunterscheidung - Ausgang für Zusatzläutwerk Art. 860A - Stromversorgung vom Bus. - Eingang für zusätzliche Stromversorgung (Art. 6923) falls die Anlage so konfiguriert ist, dass mehr als zwei Monitore gleichzeitig einschalten können. - Konfiguration (durch Jumper) um die Klingel von einer oder mehreren Klingeltableautasten zu deaktivieren. - Konfiguration (durch Jumper) um die Türöffnerbetätigung bei ausgeschaltetem Monitor zu deaktivieren. - Abmessungen: 204x220x74 mm C B A Dans les installations avec plusieurs moniteurs raccordés en série, placer sur la position “B” ou “C” seulment le pontet du dernier moniteur et maintenir les pontets des autres moniteurs dans la position “A”. Dans les installations avec plusierus moniteurs raccordés en étoile, placer le pontet sur la position “B” ou “C” dans les moniteurs avec image déformée. INSTALLATION DU MONITEUR (Fig. 1-2, page 11) - Choisir l'endroit idéal pour installer le moniteur, à bonne distance de toute source de lumière, de chaleur et de dérangement électrique. - Fixer la plaque d'accrochage du moniteur à la paroi avec les vis à goujons fournis dans l'emballage à 1,40m du sol au bord inférieur de la plaque. - On prévoit le percement pour fixer la plaque à une boîte à encastrer rectangulaire à trois modules. - Effectuer les raccordements sur le boîtier du moniteur en suivant les schémas. - Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2. - Pour enlever le moniteur de la plaque d'accrochage, effectuer une légere pression avec un tournevis sur le crochet de sécurité et l'extraire en suivant la direction contraire des flèches 1 et 2. On peut transformer le moniteur en version de table en utilisant le kit de transformation approprié Art. 661A (Fig. 4, page 11). REGELUNGEN (Abb. 3, Seite 11) - Schiebeschalter für Lautstärke: "A" - Helligkeitsregelung durch Knopf: "B" - Kontrastregelung durch Knopf: "C" RACCORDEMENTS Les deux fils de raccordmenet entre l'alimentation et le moniteur peuvent être intervertis entre eux. - Il est conseillé d'utiliser 2 conducteurs avec section 0,75 mm² (paire twistée). Si le câble n'a pas cette section on ne garantit pas les caracteristiques qui suivent. - L'installation est garantie pour un bon fonctionnement avec une distance maximum entre l'alimentation et le monitor de 100 m. - La distance totale entre moniteur et caméra ne doit pas être supérieure à 120 m. - La gâche électrique connectée à l'installation doit avoir une absorption maximum d' 1A à la tension de 12V. - Bourdonnements et décharges électriques peuvent influencer le bon fonctionnement des appareils. - Türöffnertaste - Selbsteinschalttaste - Taste für 1. Zusatzfunktion (ermöglicht die Aktivierung des 1. Relais des Art. 682R). - Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und , wird die 2. Zusatzfunktion über das 2. Relais des Art. 682R aktiviert. LED rot für Anzeige Rufabschaltung "D". Diese LED leuchtet im Dauerlicht auf, wenn mit dem Schiebeschalter "A" der Rufton abgeschaltet wurde, und blinkt, wenn in der Anlage schon ein Gespräch durchgeführt wird ("Besetzt"-Anzeige). - Temps de fonctionnement: Le moniteur, la caméra, la gâche et les services auxiliaires doivent fonctionner selon les cycles d'intermittance suivants: Cycle enclenchement moniteur et caméra 90 secondes (max) activé, 90 secondes désactivé Cycle gâche 30 secondes activé (max), 150 secondes désactivé Cycle services auxiliaires 90 secondes activé (max), 90 secondes déactivé 6/16 D D 6358 - LED grün für Tür offen. In Anlagen mit nur einem Klingeltableau, leuchtet die LED im Dauerlicht auf, wenn die Tür offen ist. Sind zwei Klingeltableaus vorhanden, leuchtet die LED im Dauerlicht auf, wenn beide Türen offen sind. Wenn nur die erste Tür geöffnet ist, blinkt die LED einmal, ist die zweite Tür geöffnet, blinkt die LED zweimal. 4 5 CH2 KLEMMEN DES MONITORS ART. 6358 1,2) BUS-Linie 3,4) Anschluss Zusatzläutwerk Art. 860A (siehe Sonderschaltung 1) 12, 13) Zusatzversorgung für Monitor mit Netzgerät Art. 6923 (Klemme 12 positiv) V3, M) Anschluss für Etagenruftaste CH1 AUSGLEICH DES VIDEOSIGNALS Wenn das Bild eines Monitors verzerrt ist, die Brücke, die sich auf der Monitorbefestigungsplatte (R684, R682) befindet, auf eine der alternativen Stellungen „B“ oder „C“ stecken. PROGRAMMIERUNG DES MONITORS ART. 6358 EINBAU DES MONITORS (Abb. 1-2, Seite 11) - Der Monitor ist an einem Ort zu installieren, an dem sich keine Licht- und Wärmequellen sowie elektrische Störquellen befinden. - Die Befestigungsplatte des Monitors an der Wand mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen: - Unterkannte 1,40 m vom Boden. - Eine Bohrung ist für die Befestigung auf einem rechteckigen 3Modul-UP-Gehäuse vorgesehen. - Die Anschlüsse auf der Klemmenleiste des Monitors gemäß den Schaltbildern durchführen. - Den Monitor in Pfeilrichtung 1 und 2 einsetzen. - Um den Monitor von der Montageplatte abzunehmen, mit einem Schraubenzieher die Verriegelung lösen und in umgekehrter Pfeilrichtung 1 und 2 den Monitor abnehmen. Es ist möglich den Monitor unter Verwendung des Umbausatzes Art. 661A in ein Tischgerät umzubauen (Abb. 4, Seite 11). IDENTIFIZIERUNGSCODE DES MONITORS 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 n°3 ID 0 ID 1 A 5 4 3 2 1 Bei Anlagen mit mehreren Monitoren in Serienschaltung, nur die Brücke des letzten Monitors auf “B“ oder „C“ setzen und die Brücken der anderen Monitore in Stellung “B“ oder “C” stecken lassen. Bei Anlagen mit mehreren Monitoren in Sternschaltung, nur beim Monitor mit verzerrtem Bild die Brücke in Stellung „A“ stecken. C B Der Betrieb des Monitors ist durch die Programmierung von 5 Kontakten, die sich auf der Monitorrückseite befinden, gesteuert. Die mit dem Monitor mitgelieferten Brücken einstecken oder abnehmen um die Funktionen zu aktivieren. Die Programmierung muss vor der Versorgung der Anlage durchgeführt werden. Wenn in der Anlage mehr als 1 Monitor eingebaut wird, ist es notwendig, die Monitore mit einem verschiedenen Code zu identifizieren. Der Identifizierungscode wird durch das Einsetzen der Brücken in den Kontakten 1 und 2 (ID0 und ID1) wie im Schaltplan gezeigt, zugewiesen. ANSCHLÜSSE Die zwei Anschlussdrähte zwischen dem Netzgerät und dem Monitor können miteinander vertauscht werden. - Der empfohlene Querschnitt der 2 Adern beträgt 0,75 mm² (Twisted Pair). Wird ein anderes Kabel verwendet, kann folgendes nicht gewährleistet werden: - Die Anlage garantiert einen guten Betrieb mit max. 100m Abstand zwischen Netzgerät und Monitor. - Auf jeden Fall darf der Gesamtabstand zwischen Monitor und Kamera 120m nicht überschreiten. - Der an der Anlage angeschlossene elektrische Türöffner darf max. 1A bei 12V Gleichspannung aufnehmen. - Störungen und elektrische Entladungen können den optimalen Betrieb der Anlage beeinflussen. n°4 TÜRÖFFNUNG Durch Entfernen der Brücke des Kontakts 3, ist es immer möglich die Tür mit eingeschaltetem oder ausgeschaltetem Monitor zu öffnen,. Durch Einsetzen der Brücke kann der Türöffner nur betätigt werden, nachdem der Monitor angerufen oder selbst aktiviert wurde. ZUWEISUNG DER RUFTASTE VOM KLINGELTABLEAU Die Zuordnung der Klingeltaste und des entsprechenden Monitors erfolgt anhand der Kontakte 4 und 5: Kontakt 4 für die rechte oder erste Taste des Klingeltableaus und Kontakt 5 für die linke oder zweite Taste. Durch Einsetzen der Brücken, wird der Ruf ausgeschlossen, durch Entfernen dieser Brücken, wird der Monitorruf und die Einschaltung freigegeben. Betriebsdauer Monitor, Kamera, Türöffner und Zusatzfunktionen müssen in Bezug auf folgende periodische Zyklen arbeiten.Monitor und Kamera Einschaltzyklus: Max. 90 Sekunden aktiviert, 90 Sekunden deaktiviert Türöffnerzyklus: Max. 1 Sekunde aktiviert, 5 Sekunden deaktiviert Zusatzfunktionszyklus: Max. 90 Sekunden aktiviert, 90 Sekunden deaktiviert. 4 5 CH2 CH1 7/16 E El videoportero con pantalla plana 3,5” en color 6358, se utilizan como videoportero adicional en los kits de videoporteros de 2 hilos de las series 682x. BORNES DEL MONITOR ART. 6358 1,2) Línea BUS Conexionado timbre suplementario Art. 860A (ver variación 1). 3,4) 12, 13) Alimentación suplementaria con Art. 6923 (borne 12 = positivo) V3, M) Conexionado para pulsador llamada puerta apartamiento. PRINCIPO DE FUNCIONAMIENTO Efectuar la instalación siguiendo las intrucciones adjuntas. Presionando el pulsador de la placa se oye una señal acústica en el monitor (y debilmente también en el aparato externo) que inmediatamente se iluminará mostrando de manera clara el sujeto captado por la cámara. Para conversar con el exterior descolgar el microteléfono. Si al momento de la llamda el microteléfono ya está descolgado, la conexión audio será establecida en seguida. Eventualmente activar la cerradura eléctrica presionando el pulsa- PROGRAMACIÓN MONITOR ART. 6358 El funcionamiento del monitor viene administrado por la programación de 5 contactos presentes detrás del monitor. Insertar o quitar los puentes suministrados con el monitor para activar las funciones. La programación debe ser efectuada antes de alimentar la instalación. dor con el símbolo . Pasado un tiempo de cerca 30'' (regulable en la placa de 30 a 90 segundos) el monitor se apagará. La instalación se puede encender también desde el interior pulsando el pulsador con el símbolo , permitiendo así el control del exterior en cualquier momento. Cuando en la instalación hay dos placas, la presión del pulsador de encendido activa cíclicamente las dos cámaras. El siguiente artículo está preparado para su utilización con los aparatos de audición para sordos. Para activarlo, hay que seleccionar la posición “T” del aparato de audición. 5 4 3 2 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MONITOR ART. 6358 - Monitor de superficie en ABS; color estandard. - Plancha de enganche y tacos o caja de 3 módulos para la fijación a la pared. - TFT LCD 3,5” para Art. 6358. - Circuito eléctronico con fichas intercambiables. - Señal vídeo estándard PAL (6358) - Temperatura de funcinamiento de 0° a + 40° C - Timbre electrónico - Entrada para llamada puerta apartamiento con sonido diferente de la llamada de la placa. - Salida para timbre suplementario Art. 860A - Alimentación dada por el bus. - Entrada para alimentación suplementaria (Art. 6923), cuando la instalación está configurada para permitir el encendido simultáneo de más de un monitor. - Configuración (por medio de puentes) para deshabilitar el timbre desde uno o más pulsadores de la placa. - Configuración (por medio de puentes) para bloquear la activación de la cerradura con monitor apagado. - Dimensiones máximas externas: 204x220x74 Código de identificación del monitor 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 ID 0 ID 1 Cuando en la instalación hay más de 1 monitor es necesario identificar losmonitores con un código diferente. El código de identificación viene atribuído por medio de la inserción de los puentes en los contactos 1 y 2 (ID0 y ID1) como indicado en la figura. n°3 n°4 Apertura de la cerradura Para asociar el pulsador de la placa con el cual llamar o encender el monitor actuar en los contactos 4 y 5 : el contacto 4 para el pulsador de derecha de la placa y el contacto 5 para el pulsador de izquierda (si hay alguno). Insertando los puentes se excluye la llamada y el encendido del monitor. Controles (Fig. 3, pág. 11) - Control tonalidad timbre : Cursor "A " - Control luminosidad por medio de la manopla " B " - Control contraste por medio de la manopla "C" - Pulsador mando cerradura E 6358 . Asociación pulsador de llamada desde la placa: Para asociar el pulsador de la placa con el cual llamar y encender el monitor obrar sobre los contactos 4 y 5: el contacto 4 para el pulsador de derecha de la placa o 1° pulsador y el contacto 5 para el pulsador de izquierda o 2° pulsador, en cambio quitando los mismo puentes se permite la llamada y el encendido del monitor. - Pulsador autoencendido instalación - Pulsador para 1er servicio auxiliar (permite la activación del relé Art. 682R). Presionando simultáneamente los dos pulsadores ed , se activa el 2do servicio auxiliar (permite la activación del relé Art. 682R). - LED "timbre excluído" "D". Se enciende con luz fija cuando el timbre viene excluído por medio del cursor "A" y relampaguea cuando en la instalación hay ya una conversación en acto (señalización de ocupado). - LED "puerta abierta" "E". Cuando en la instalación hay sólo una placa queda encendido con luz fija cuando la puerta está abierta. Con dos placas permanece encendido con luz fija cuando las dos puertas están abiertas, en cambio si solamente una puerta está abierta el LED relampaguea una vez para la primera puerta y dos veces para la segunda puerta. 4 5 CH2 CH1 8/16 E P 6358 O vídeoporteiro com ecrã plano de 3,5” a cores 6358 devem ser utilizados como vídeoporteiro suplementar nos kits de vídeoporteiros de 2 fios da série 682x. 4 5 PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO Efectuar a instalação conforme as instruções unidas. Premindo um botão da botoneira ouvir-se-á no monitor um sinal acústico ( e débilmente mesmo no posto externo). O monitor ilumina-se imediatmente mostrando claramente o sujeito presente diante a telecâmara. Para conversar com o exterior levantar o punho. Se for necessário CH2 CH1 activar o trinco eléctrico premindo o botão adequado . Decorridos cerca de 30 segundos (reguláveis na botoneira de 30 a 90 segundos) o monitor apagar-se-á. A ligação pode ser feita também ESTABILIZACIÓN DE LA SEÑAL VÍDEO Cuando una imágen representada en el monitor está deformada, desplazar el puente, colocado en la plancha de fijación (R684, R682) del monitor, en una de las posiciones alternativcas “B” o “C”. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO MONITOR ART. 6358 - Monitor de montagem saliente em ABS. - Placa de enganche para fixação à parede o através duma caixa de 3 módulos. - TFT LCD 3,5” para Art. 6358. - Circuito electrónico em placas intercambiáveis. - Sinal video estándard PAL (6358) - Temperatura de funcionamento de 0° até + 40° C. - Campainha electrónica. - Entrada para chamada porta no patamar com som diferente da chamada da botoneira. - Saída para campainha suplementar Art. 860A. - Alimentação pelo bus. - Entrada para alimentador suplementar (Art. 6923) no caso da instalação ser configurada para permitir o acendimento de mais do que dois monitores simultâneamente. - Configuração através pontas para deshabilitar a campainha de um o mais botóes da placa. - Configuração através de pontes para bloquear o accionamento do trinco quando o monitor está desligado. - Dimensões : 204x220x74 mm. C B A En las instalaciones donde hay varios monitores conectados en serie entre ellos, colocar el puente en « B » o « C » solamente en el último monitor y mantener los puentes de los otros monitores en la posición « A ». En las intalaciones con varios monitores conectados a estrella, colocar el puente en « B » o « C » solamente nel monitor con imágen deformada. do interior, premindo o botáo com o símbolo , o que possibilita controlar o exterior em qualquer momento. Se foram instaladas duas botoneiras, a pressão do botão de acendimento activa cíclicamente as duas telecâmaras. O seguinte artigo está preparado para ser utilizado com os aparelhos acústicos dos deficientes auditivos. Para o activar, seleccione a posição “T” do aparelho acústico. INSTALACIÓN DEL MONITOR (Fig. 1-2, pág. 11) - Para la instalación del monitor escoger un lugar lejano de fuentes luminosas, de calor y de interferencias eléctricas. - Fijar a la pared la plancha de enganche del monitor con los tacos en dotación a 1,40 m desde el piso al borde inferior de la misma plancha. - Se prevee la horadadura para fijar la plancha a una caja de empotre rectangular de tres módulos. - Efectuar las conexiones en la regletas de conexiones del monitor siguiendo los esquemas. - Insertar el monitor siguiendo la dirección de las flechas 1 y 2. - Para quitar el monitor desde la plancha de enganche, actuar con un destornillador en la lengüeta de seguridad y extraerlo siguiendo la dirección contraria a las flechas 1 y 2. Controles (Fig. 3, pág. 11) - Contrôle da intensidade da campainha : cursor " A " - Controle luminosidade através do punho "B" - Controle do contraste através do punho "C" Se puede transformar el monitor en versión de sobremesa utilizando el kit de transformación apropiado Art. 661A (Fig. 4, pág. 11), CONEXIONADOS Los dos hilos de conexión entre alimentador y monitor pueden ser invertidos entre ellos. - Botão comando do trinco - Botão autoacendimento da instalação - La sección aconsejada de los 2 conductores es de 0,75 mm² (par twistado). Si el cable no tiene estas características no se puede asegurar lo que sigue. - Se asegura un buen funcionamiento de la instalación con una distancia máxima entre alimentador y monitor de 100 m. - De todos modos la distancia total entre monitor y cámara tendrá que tener una absorpión máxima de 1A a la tensión de 12V. - Interferencias o descargas eléctricas pueden influenciar el buen funcionamiento de los aparatos. - Botão Art. 682R). para 1° serviço auxiliar (permite a activação do relé - Premindo simultâneamenteos os botões e activa-se o 2° serviço auxiliar e a activação do relé Art. 682R. - LED para indicação de "campainha excluida" "D". Se encende com luz vermellha quando a campainha foi excluida por medio do cursor "A" e cintila quando na instalação é em curso uma conversação (sinalização de ocupado). - LED porta aberta "E". Quando na instalaçã há só uma botoneira o LED permanece aceso com luz fixa quando a porta está aberta. Quando na istalação há duas botoneiras o LED permanece aceso quando as duas portas estão abertas, no contrario se a porta aberta é só uma (das duas), o LED cintila uma vez (só uma cintilação) para a primeira porta ou com duas cintilacões para a segunda porta. Tiempos de funcionamientos El monitor, la cámara, la cerradura y los servicios auxiliares deben funcionar con los siguientes ciclos de intermitencia. Ciclo de encendido monitor y cámara 90 secundos (máx) activado, 90 segundos desactivado Ciclo cerradura: 30 segundos (máx) activado, 150 segundos desactivado Ciclo servicios auxiliares 90 segundos (máx) activado, 90 segundos desactivado 9/16 P P 6358 TERMINAIS DO MONITOR ART. 6358 1, 2) Linha BUS 3, 4) Ligação campainha suplementar Art. 860A (ver variante 1). 12, 13) Alimentação suplementar com Art. 6923 (terminal 12= positivo) V3, M) Ligação para botão chamada no patamar. 4 5 CH2 PROGRAMAÇÃO DO MONITOR ART. 6358 CH1 O funcionamento do monitor é gerido pela programação de 5 contactos presentes detrás do monitor. Inserir o retirar as pontes fornecidas com o monitor para activar as funções. A programação deve ser efectuada antes de alimentar a instalação. ESTABILIZAÇÃO DO SINAL DE VIDEO Quando a imagem representada num monitor está deformada, mover a ponte, colocada na placa de fixação (R684, R682) do monitor, em uma das posições alternativas “B” ou “C”. Código de identificação do monitor 1 2 ID1 ID0 MONITOR n°1 n°2 ID 0 ID 1 A 5 4 3 2 1 C B Nas intalações com vários monitores ligados em série entre si, colocar a ponte na posição « B » ou « C » só no último monitor com imagen deformada e deixar as outras pontes na posição “A”. Nas instalações com vários monitores ligados a estrêla, colocar a ponte em « B » ou « C » só nos monitors com imagem estorvada. INSTALAÇÃO DO MONITOR (Fig. 1-2, pág. 11) - Para a instalação do monitor escolher un sito afastado das fontes luminosas, de calor ou de disturbios eléctricos. - Fixar à parede a placa de enganche do monitor com as calhas fornecidas a 1,40 m do chao ao bordo inferior da memsa placa. - Preve-se o furo para fixar a placa a uma caixa de embeber rectangular de três módulos. - Efectuar as ligações na régua de ligação do monitor seguindo os esquemas. - Inserir o monitor seguindo as setas 1 e 2. - Para quitar o monitor da placa de enganche obrar com uma chave de parafusos na lingüeta de segurança e extrai-lo seguindo a direcção contraria das setas 1 e 2. Quando na instalação há mais do que um monitor é necessário identificar os monitores com um código diverso. O código de identificação é assinalado através da inserção das pontes nos contactos 1 e 2 (ID0 e ID1) como indica a figura. n°3 Pode-se transformar o monitor na versão de mesa utilizando o kit de transformação Art. 661A (Fig. 4, Pág. 11). n°4 LIGAÇÕES Os dois fios de ligação entre alimentador e monitor podem ser trocados entre si. - A secção aconselhada dos 2 conductores é de 0,75 mm² (par twistado). Se o cabo não tem estas características não pode-se garantir o descrito a continuação. - A instalação garante um bom funcionamento com uma distância máxima de 100 m. entre alimentador e monitor - De qualquer maneira a distância total entre o monitor e a telecâmara não deve superar os 120 m. - O trinco eléctrico ligado à instalação deverá ter uma absorção máxima de 1A à tensão de 12V. - Disturbios o descargas eléctricas podem influir no bom funcionamento da aparelhagem. Abertura do trinco Retirando a ponte do contacto 3 do monitor é possível abrir o trinco sempre, com monitor aceso o desligado. Inserindo a ponte, é possível abrir o trinco do monitor só depois o monitor ser chamado. Associação botão de chamada da botoneira Para associar o botão da botoneira com o qual chamar o acender o monitor obrar nos contactos 4 e 5: o contacto 4 serve para botão de direita da botoneira ou 1° botão e o contacto 5 para botão de ezquerda ou 2° botão. Inserindo as pontes exclui-se a chamada, no contrario retirando-as permitem-se a chamada e o acendimento do monitor. 4 5 Tempos de funcionamento O monitor, a telecâmara, o trinco e os serviços auxiliares devem funcionar com os seguintes ciclos de intermitência. Ciclo de acendimento do monitor e telecâmara. 90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado Ciclo do trinco: 30 segundos (máx) ligado, 150 segundos desligado Ciclo serviços auxiliares 90 segundos (máx) ligado, 90 segundos desligado. CH2 CH1 10/16 6358 1 2 1 1 2 1 Fig. 2 Fig. 1 1,40 Fig. 3 D E C B A Fig. 4 * SEZIONE CONDUTTORI CONSIGLIATA PER I DUE FILI CONDUCTOR SECTION ADVISED FOR THE TWO WIRES SECTION DES CONDUCTEURS CONSEILLÉE POUR LES DEUX FILS EMPFOHLENER LEITERQUERSCHNITT FÜR DIE ZWEI DRÄHTE SECCIÓN CONDUCTORES ACONSEJADA PARA LOS DOS HILOS SECÇÃO CONDUCTORES ACONSELHADA PARA OS DOIS FIOS VIDEOKIT Art. 68../R e 68../R2 (IN BIANCO E NERO) VIDEOKIT Type 68../R AND 68../R2 IN BLACK AND WHITE. KIT VIDÉO Art. 68../R ET 68../R2 EN BLANC/NOIR. S/W-VIDEOSET ART. 68../R UND 68../R2 KIR VÍDEO Art. 68../R Y 68../R2 EN BLANCO Y NEGRO. KIT VIDEO Art. 68../R Y 68I… EM BRANCO/PRETO. DUE FILI DI SEZIONE MINIMA 0,75 PER 100 metri MASSIMI TWO WIRES WITH MINIMUM SECTION OF 0.75 FOR A MAXIMUM OF 100 METRES. DEUX FILS AVEC SECTION MINIMALE DE 0,75 POUR UN MAXIMUM DE 100 MÈTRES. ZWEI DRÄHTE MIT MIN. QUERSCHNITT VON 0,75 MM² BIS MAX.100 M DOS HILOS DE SECCIÓN MÍNIMA 0,75 PARA UN MÁXIMO DE 100 METROS. DOIS FIOS DE SECÇÃO MÍNIMA 0,75 PARA UM MÁXIMO DE 100 METROS. VIDEOKIT ART. 68../RC E 68../RC2 (A COLORI) VIDEOKIT TYPE 68../RC AND 68../RC2 (COLOUR) VIDEOKIT ART. 68../RC ET 68../RC2 (EN COULEURS) FARB-VIDEOSET ART. 68../RC UND 68../RC2 VIDEOKIT ART. 68../RC Y 68../RC2 (EN COLOR) VIDEOKIT ART. 68../RC E 68../RC2 (A CORES) CAVO TWISTATO ART. 732H O 732I PER 60 metri MASSIMI TWISTED CABLE ART. 732H OR 732I FOR A MAXIMUM OF 60 METRES CÂBLE TWISTÉ ART. 732H OU 732I POUR UN MAXIMUM DE 60 MÈTRES “TWISTED-PAIR“-KABEL ART. 732H ODER 732I BIS MAX. 60 METER CABLE TWISTADO ART. 732H O 732I PARA UN MÁXIMO DE 60 METROS. CABO TWISTADO ART. 732H OU 732I PARA UM MÁXIMO DE 60 METROS. 11/16 6358 SCHEMA DI COLLEGAMENTO VIDEOCITOFONO WIRING DIAGRAM FOR MONITOR SCHÉMAS DE RACCORDEMENENT POUR MONITEUR SCHALTPLAN FÜR MONITOR ESQUEMA DE CONEXIONADO MONITOR ESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR MONITOR MONITEUR Art. 6358 D M V3 13 12 1 2 3 4 D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE WOHNTÜRRUFTASTE PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR ID=1 CH1= * RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE PRI 1 2 B1 B2 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGERÄT ALIMENTADOR Art. 692K * * Alla targa esterna To the external entrance panel À la plaque externe Zum Externklingeltableau A la placa externa À botoneira externa N° si171 12/16 6358 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON DUE MONITOR E UN CITOFONO WIRING DIAGRAM WITH TWO MONITORS AND ONE PHONE SCHÉMAS DE RACCORDEMENT AVEC DEUX MONITEURS ET UN POSTES SCHALTPLAN MIT ZWEI MONITOREN UND EIN HAUSTELEFON ESQUEMA DE CONEXIONADO CON DOS MONITORES Y UN TELEFONO ESQUEMA DE LIGAÇÃO COM DOIS MONITORES E UN TELEFONE CITOFONO PHONE-POSTE HAUSTELEFON TELEFONO TELEFONE Art.. 62I8, 6208 1 2 4 5 6S 6P + D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE WOHNTÜRRUFTASTE PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR D ID=3 CH1= VIDEO L 4 8 9 10 11 12 13 * MONITOR MONITEUR Art. 6358 D M V3 13 12 1 2 3 4 ID=2 CH1= MONITOR MONITEUR Art. 6358 * D M V3 13 12 1 2 3 4 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE ID=1 CH1= PRI * 1 2 B1 B2 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGERÄT ALIMENTADOR Art. 692K Cavo “Due fili” “Two-wire” cable Câble à “deux fils”. “Zwei-Draht” Kabel Cable de “dos hilos” Cabo de “dois fios”. * N° si172 Alla targa esterna To the external entrance panel À la plaque externe Zum Externklingeltableau A la placa externa À botoneira externa 13/16 6358 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CON DUE MONITOR PRINCIPALI E DUE AGGIUNTIVI, ALIMENTATORE SUPPLEMENTARE ART. 6923 WIRING DIAGRAM WITH 2 MAIN MONITORS AND TWO ADDITIONAL ONES, ADDITIONAL POWER SUPPLY TYPE 6923 SCHÉMAS DE RACCORDEMENENT AVEC 2 MONITEURS PRINCIPAUX ET DEUX SUPPLÉMENTAIRES, ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE ART. 6923 SCHALTPLAN MIT 2 HAUPTMONITTOREN UND ZWEI ZUSATZMONITOREN, ZUZATZNETZGERÄT ART. 6923 ESQUEMA DE CONEXIONADO CON 2 MONITORES PRINCIPALES Y DOS MONITORES ADICIONALES, CON ALIMENTADOR SUPLEMENTARIO ART. 6923 ESQUEMA DE LIGAÇÃO COM 2 MONITORES PRINCIPAIS Y DOIS SUPLEMENTARES, ALIMENTADOR SUPLEMENTAR ART. 6923 RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE MONITOR MONITEUR Art. 6358 PRI - +U +I ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGERÄT ALIMENTADOR Art. 6923 MONITOR MONITEUR Art. 6358 * D M V3 13 12 1 2 3 4 PRI - +U +I ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGERÄT ALIMENTADOR Art. 6923 D M V3 13 12 1 2 3 4 ID=4 CH1= RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ RED-REDE D - PULSANTE PER CHIAMATA FUORIPORTA PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE WOHNTÜRRUFTASTE PULSADOR LLAMADA PUERTA PARTAMIENTO BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR ID=3 CH1= MONITOR MONITEUR Art. 6358 * D M V3 13 12 1 2 3 4 ID=2 CH1= MONITOR MONITEUR Art. 6358 * D M V3 13 12 1 2 3 4 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE PRI ID=1 CH1= * 1 2 B1 B2 ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETGERÄT ALIMENTADOR Art. 692K * * Alla targa esterna To the external entrance panel À la plaque externe Zum Externklingeltableau A la placa externa À botoneira externa 14/16 6358 1° VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN Collegamento della suoneria supplementare Art. 860A Connection of additional chime Art. 860A Raccordement sonnerie supplémentaire Art. 860A Anschluß der Zusatzklingel Art. 860A Conexionado del timbre suplementario Art. 860A Ligação da campainha suplementar Art. 860A SUONERIA SUPPLEMENTARE ADDITIONAL BELL SONNERIE SUPPLÉMENTAIRE ZUSÄTZLÄUTWERK TIMBRE SUPLEMENTARIO CAMPAINHA SUPLEMENTAR Art. 860A PRI MONITOR MONITEUR Art. 6358 M V3 13 12 1 2 3 4 1 2 4 5 7 8 RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE N° SI054 2° VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN Schema di collegamento modulo relè Art. 170A/101 per comando di suonerie supplementari a timpano Wiring diagram for relay Art. 170A/101 for additional bell Schéma de raccordement relais Art. 170A/101 pour sonneries supplémentaires Schaltplan des Relais Art. 170A/101 für zusätzliche Klingeln Esquema de conexionado relé Art. 170A/101 para timbres suplementarios Esquema de ligação relé Art. 170A/101 para campaínhas suplementares. MONITOR MONITEUR Art. 6358 M V3 13 12 1 2 3 4 1 2 RELE’ RELAY RELAIS ART. 170A/101 1 2 12 ALIMENTAZIONE SUONERIE BELL SUPPLY ALIMENTATION SONNERIES VERSORGUNG DER KLINGELN ALIMENTACIÓN DE LOS TIMBRES ALIMENTAÇÃO CAMPAÍNHA 5 4 3 RC SUONERIA A TIMPANO BELL SONNERIES BELL TIMBRES CAMPAÍNHA 15/16 CARICO MASSIMO MAX LOAD CHARGE MAXIMUM MAXIMUM LAST CARGA MÁXIMA 3A - 230V ~ FILIALI ITALIA Torino Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino Milano Via Conti Biglia, 2 20162 Milano FILIALI ESTERE ELVOX Austria GmbH Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District 200030 Shanghai, Cina CERT n° 9110.ELVO ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected] www.elvox.com UNI EN ISO 9001:2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Elvox 6358 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para