Kenmore 106.5035 Series Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 106.5022*, 106.5023*, 106.5027*, 106.5028*, 106.5034*, 106.5035*
Kenmore®
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10319293A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.ca
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY.................................................................................. 4
REFRIGERATOR SAFETY ...............................................................5
Proper Disposal of Your Old Refrigerator......................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 6
Unpack the Refrigerator ....................................................................... 6
Location Requirements........................................................................... 6
Electrical Requirements .........................................................................7
Water Supply Requirements ................................................................7
Base Grille................................................................................................7
Refrigerator Doors.................................................................................. 8
Adjust the Doors.....................................................................................10
Connect the Water Supply..................................................................10
Prepare the Water System...................................................................11
Normal Sounds.......................................................................................12
REFRIGERATOR USE ................................................................... 12
Ensuring Proper Air Circulation...........................................................12
Using the Controls .................................................................................12
Convertible Drawer Temperature Control........................................13
Crisper Humidity Control......................................................................13
Chilled Door Bin.....................................................................................13
Water and Ice Dispensers ...................................................................13
Water Filter Status Light......................................................................15
Water Filtration System.......................................................................15
Ice Maker and Storage Bin..................................................................16
REFRIGERATOR FEATURES..........................................................17
Refrigerator Shelves .............................................................................17
Deli Bin.................................................................................................... 17
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers .........17
Wine Rack..............................................................................................17
Utility Bin................................................................................................. 17
FREEZER FEATURES.....................................................................18
Freezer Shelf.......................................................................................... 18
Freezer Basket or Bin............................................................................ 18
DOOR FEATURES.........................................................................18
Door Rails or Bins.................................................................................. 18
Door Bins................................................................................................. 19
REFRIGERATOR CARE.................................................................19
Cleaning.................................................................................................. 19
Changing the Light Bulbs.....................................................................20
Power Interruptions...............................................................................20
Vacation and Moving Care................................................................20
TROUBLESHOOTING...................................................................21
Refrigerator Operation.........................................................................21
Temperature and Moisture..................................................................22
Ice and Water.......................................................................................22
PROTECTION AGREEMENTS......................................................24
ACCESSORIES.............................................................................24
WATER FILTER CERTIFICATIONS ...............................................24
PERFORMANCE DATA SHEET .................................................... 25
SERVICE NUMBERS ..................................................BACK COVER
ÍNDICE
GARANTÍA................................................................................. 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ..............................................28
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.......28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......................................... 29
Desempaque el refrigerador..............................................................29
Requisitos de ubicación.......................................................................29
Requisitos eléctricos .............................................................................30
Requisitos del suministro de agua .....................................................30
Rejilla de la base..................................................................................30
Puertas del refrigerador.......................................................................31
Ajuste las puertas..................................................................................33
Conexión del suministro de agua...................................................... 33
Preparación del sistema de agua......................................................35
Sonidos normales..................................................................................35
USO DE SU REFRIGERADOR ...................................................... 36
Cómo asegurar la debida circulación del aire...............................36
Uso de los controles.............................................................................36
Control de temperatura del cajón convertible ...............................37
Control de humedad del cajón para verduras...............................37
Depósito enfriador de la puerta........................................................37
Despachadores de agua y hielo........................................................37
Luz de estado del filtro de agua.......................................................38
Sistema de filtración de agua............................................................39
Fábrica de hielo y depósito................................................................40
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ...................................41
Estantes del refrigerador......................................................................41
Recipiente para carnes frías............................................................... 41
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas.............................................................. 41
Portabotellas..........................................................................................42
Recipiente de uso general...................................................................42
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR.....................................42
Estante del congelador........................................................................42
Canastilla o recipiente del congelador ............................................42
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ............................................43
Rieles o recipientes de la puerta........................................................43
Recipientes de la puerta......................................................................43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............................................43
Limpieza .................................................................................................43
Cómo cambiar los focos .................................................................... 44
Cortes de corriente...............................................................................45
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas................................45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................46
Funcionamiento del refrigerador...................................................... 46
Temperatura y humedad.................................................................... 47
Hielo y agua ......................................................................................... 47
CONTRATOS DE PROTECCIÓN..................................................49
ACCESORIOS..............................................................................49
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........................................ 50
NÚMEROS DE SERVICIO .................................CONTRAPORTADA
3
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE .................................................................................. 51
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...................................................52
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur .....................................52
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................53
Déballage du réfrigérateur ................................................................53
Exigences d'emplacement .................................................................. 53
Spécifications électriques....................................................................54
Spécifications de l’alimentation en eau...........................................54
Grille de la base...................................................................................54
Portes du réfrigérateur.........................................................................55
Ajustement des portes..........................................................................57
Raccordement de la canalisation d'eau ..........................................57
Préparer le système d'eau...................................................................59
Sons normaux........................................................................................59
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............................................ 60
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée...........................60
Utilisation des commandes.................................................................60
Commande de température du tiroir convertible ...........................61
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes.................................61
Compartiment froid de la porte.........................................................61
Distributeurs d’eau et de glaçons.......................................................61
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau........................................62
Système de filtration d’eau.................................................................63
Machine à glaçons et bac d'entreposage.......................................64
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR................................. 65
Tablettes du réfrigérateur ...................................................................65
Bac pour spécialités alimentaires ......................................................65
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles ..............................................................65
Casier à vin ............................................................................................66
Casier utilitaire ......................................................................................66
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ..................................66
Tablette de congélateur......................................................................66
Panier ou bac de congélateur............................................................66
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ............................................67
Tringles de la porte ou balconnets................................................... 67
Balconnets de porte............................................................................. 67
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...............................................67
Nettoyage ............................................................................................. 67
Remplacement des ampoules d’éclairage.......................................68
Pannes de courant ................................................................................69
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement...........69
DÉPANNAGE..............................................................................70
Fonctionnement du réfrigérateur ...................................................... 70
Température et humidi .....................................................................71
Glaçons et eau......................................................................................71
CONTRATS DE PROTECTION.....................................................74
ACCESSOIRES.............................................................................74
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE......................... 75
NUMÉROS DE SERVICE ............................ COUVERTURE ARRIÈRE
4
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
of purchase, call 1!800!4!MY!HOME
®
to arrange for free repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase if
this appliance is ever used for other than private family purposes.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND
WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United
States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase
date. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning your
appliance.
Model number __ __ __._____________________________________
Serial number _____________________________________________
Purchase date _____________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
5
REFRIGERATOR SAFETY
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous –
even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb
inside.
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information see “Refrigerator Safety.”
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Location Requirements
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm)
is recommended.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1
/
2
" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
7
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect
the refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to the desired setting. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to
60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis
system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Base Grille
Remove the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of
the base grille and pull up on the bottom.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
Replace the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" (11.11 mm) and ¹⁄₂" (12.7 mm)
open-end or two adjustable
wrenches
¹⁄₄" (6.35 mm) nut
driver
¹⁄₄" (6.35 mm) drill bit
Cordless drill
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
8
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ¹⁄₄" hex-head socket wrench, ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable
door or utility bins from doors.
NOTE: It may only be necessary to remove either the door handle or the doors to get your product through the doorway of your home.
Measure the doorway to see whether you need to remove the refrigerator handles or the doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Reconnect both ground wires before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5
Door Removal
2
Base Grille
4
Top Left Hinge
A. Do Not Remove Screw
A
1
Handle
Removal
(Optional)
Bottom Hinge
7
A. Do Not
Remove Screw
A
3
Water Dispenser
Tubing Connection
A. Red Outer Ring
A
6
A. Do Not Remove Screw
A
Top Right Hinge
9
Door Alignment
8
Level
Door Closing and Alignment
Front Leveling
10
A. Leveling Screw
A
9
Remove the Handles (optional)
1. Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide
top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim
pieces off shoulder screws. See Graphic 1.
2. Remove handle screws and handles. See Graphic 1.
3. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
Graphic 1.
Remove the Doors
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille. Place
hands along the ends of the grille. Push in on the top of the
base grille and pull up on the bottom. See Graphic 2.
3. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
4. If you have a dispenser (ice or water), disconnect the water
dispenser tubing located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 3.
Press the red outer ring against the face of the fitting and
pull the dispenser tubing free.
On some models, remove the tubing from hose clip.
5. Remove the top left hinge cover and screws as shown. See
Graphic 4. Do not remove screw A.
6. Disconnect wiring:
Disconnect wiring plug.
Remove green ground wire screw to disconnect ground
wires.
7. Lift freezer door straight up and off of the bottom hinge. See
Graphic 5. The water dispenser tubing remains attached to the
freezer door and pulls through the bottom left hinge. Be sure to
avoid damaging the dispenser tubing.
8. Remove the top right hinge cover and screws as shown. See
Graphic 6. Do not remove screw A.
9. Lift the refrigerator door straight up and off of the bottom
hinge.
10. It may not be necessary to remove the bottom hinge to move
the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have
similar construction.
Remove the hinges as shown. See Graphic 7. Do not
remove screw A.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Tighten screws.
2. Feed the dispenser tubing through the bottom left hinge before
replacing the freezer door on the hinge. Assistance may be
needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Reconnect water dispenser tubing by pushing tubing into fitting
until it stops and the red outer ring touches face of fitting. See
Graphic 3. On some models, replace tubing in hose clip.
4. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4.
Tighten screws.
Reconnect both ground wires.
Reconnect wiring plug.
5. Replace left hinge cover and screws.
6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6.
Tighten screws.
8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.
9. Plug in refrigerator or reconnect power.
A. Do not remove screw A.
B. Ground wires
C. Green ground wire screw
D. Wiring plug
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
A
C
D
A. Do not remove screw A.
B. Ground wires
C. Green ground wire screw
D. Wiring plug
WARNING
Electrical Shock Hazard
Reconnect both ground wires.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
A
C
D
10
Adjust the Doors
Door Closing
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top shelf.
See Graphic 8 in “Refrigerator Doors.”
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the
refrigerator on either side.
3. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws
until the refrigerator is level. Turn the front roller leveling screw
to the right to raise that side of the refrigerator or turn the
leveling screw to the left to lower that side. See Graphic 10 in
“Refrigerator Doors.” Make sure refrigerator is level before
proceeding.
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.
Align the Doors
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described in
“Door Closing.”
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See
Graphic 9 in “Refrigerator Doors.” The doors are preset at the
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are
loaded with food, they should be even. If the door height needs to
be adjusted AFTER the doors have been loaded with food, follow
the these steps.
1. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling screws
until the doors are even. Turn the front roller leveling screw to
the right to raise that side of the refrigerator or turn the leveling
screw to the left to lower that side. See Graphic 10 in
“Refrigerator Doors.”
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer doors
after each adjustment to check the door alignment.
2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to snap it
into place.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base
grille.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1
¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a
¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the
¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1 - Connection to Water Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in the
¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a
water strainer from your nearest appliance dealer.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
A
B
C
DEF
G
A
C
B
D
E
11
Style 2 - Connection to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in
order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3 - Connection to Shutoff Valve
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System.”
NOTE: It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Prepare the Water System
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1,
lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The On/Off switch is
located on the top right side of the freezer compartment.
Style 1
Style 2
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cartridge cap handle
is in the horizontal position.
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D.Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. N ut (purchased)
G. Household water line
A. Bulb
B. Nut (provided)
A B C D E F G
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
12
2. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser
lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L)
has been dispensed. This will flush air from the filter and water
dispensing system, and prepare the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households. As air
is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1,
lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to the
ON (left) position. Please refer to the “Ice Maker and Storage
Bin” section for further instructions on the operation of your ice
maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be concerned
about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces,
such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem
louder. The following describes the kinds of sounds and what may
be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may
increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the
refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section
through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow will
be obstructed and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer
Control should both be set to the “mid-settings.”
Style 1: Rotary Controls
Style 2: Slide Controls
IMPORTANT:
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control is
set to OFF.
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer
compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right of
the mid-setting make the temperature colder.
Refrigerator
off
colder
1
234
Freezer
cold
colder
1
234
13
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher
(colder) than recommended setting will not cool the compartments
any faster.
Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should be
correct for normal household refrigerator usage. The controls are
set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice
cream is firm.
Rotary Controls: Turn the control right (clockwise) to make the
compartment colder. Turn the control left (counterclockwise) to
make it less cold. To turn the cooling system off, turn the
Refrigerator Control counterclockwise until it reaches the OFF
position.
Slide Controls: Slide the control one setting to the right to make the
compartment colder. Slide the control one setting to the left to
make it less cold.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer, use
the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
Convertible Drawer Temperature Control
(on some models)
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.
The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can be
set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).
The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at
the lowest meat setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its
optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage
temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less
cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Chilled Door Bin
(on some models)
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin
directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated
with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold
air to the bin and make it less cold.
Slide the door chill control to the right to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
Water and Ice Dispensers
(on some models)
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a
special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser lever for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins
to flow. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a
total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air from the
filter and water dispensing system, and prepare the water filter for
use. Additional flushing may be required in some households. As air
is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/
too little ice
FREEZER Control
one setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control
one setting lower
A. Chilled door bin control
A
14
The Water Dispenser
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray
at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and
allow for easy cleaning. There is no drain in the tray. The tray can
be removed from the dispenser and carried to the sink to be
emptied or cleaned.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice
bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispenser lever, the trap door closes and
the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate
when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from
the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When
changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will
be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside
of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor from
new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large
amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser.
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touchpad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
NOTE: See “Changing the Light Bulbs” for information on changing
the dispenser light bulb.
The Dispenser Lock (on some models)
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser levers.
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator will
appear above the LOCK button and the ice and water dispensers
will not work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button
until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water
as usual.
ICE
CRUSH CUBE
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
LIGHT
OFF ON
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
15
Water Filter Status Light
(on some models)
The water filter status light will help you know when to change your
water filter. When the status light changes from green to yellow,
this tells you that it is almost time to change the water filter. It is
recommended that you replace the filter when the status light
changes to red OR when water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least
every 6 months depending on your water quality and usage. To
change the filter, see “Water Filtration System.”
After changing the water filter, reset the status light by pressing
and holding the RESET button for 2 seconds. The status light will
change from Replace (red) to Good (green) when the system is
reset.
Water Filtration System
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs, replace
the cap and pull the filter straight out.
There will be water in the filter. Some spilling may occur.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the
covers from O-rings.
4. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully engaged.
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
7. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
INDICATOR: STATUS:
GOOD (green) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR
when water flow decreases
Replace water filter
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
A. Eject button
B. Filter cap
A. Cover
B. O-ring
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
A
B
A
B
A
B
C
16
Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Ice Maker and Storage Bin
(on some models)
Turning the Ice Maker On/Off
Style 1
To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still
be dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the
ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the
wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire
shutoff arm up or down.
Style 2
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the
freezer compartment.
To turn on the ice maker, slide the control to the ON (left)
position.
To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
Style 1
1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will
not work.
5. To restart ice production, push the wire shutoff arm down to the
ON position. Make sure the door is closed tightly.
Style 2
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the
release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor
cover (“flipper door”) on the left wall of the freezer stops the
ice maker from producing ice if the door is open or the storage
bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
17
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
the toll-free number on the back cover or in the “Accessories”
section.
Refrigerator Shelves
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This reduces
the time the refrigerator door is open and saves energy.
Shelves and Shelf Frames (Fixed and Slide-out)
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up.
Lift to remove from the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by aligning the shelf with the shelf
supports. Slide the shelf onto the shelf supports. Be sure that the
shelf is securely in position.
Deli Bin
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items
at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Bin:
1. Remove the deli bin by sliding it straight out to the stop. Lift the
front and back of the bin up and out of the shelf supports. Tilt
the bin sideways to remove from the refrigerator compartment.
2. Replace the deli bin by sliding it back past the stop and
pushing into place.
Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper and Covers
(on some models)
Crisper and Convertible Vegetable Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with other hand and slide the drawer out the rest of the
way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawers. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame. Holding
the crisper glass firmly, slide the glass insert forward to remove.
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove
the meat drawer cover.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Wine Rack
(on some models - Accessory)
To Install and Remove the Wine Rack:
1. Install the wine rack by aligning it with the three shelf tabs
located on the bottom of the shelf. Pull the wine rack straight
down until it locks onto the shelf tabs as shown.
2. To remove the wine rack, lift it straight up and off the shelf
tabs.
Utility Bin
(on some models - Accessory)
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
18
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section.
Freezer Shelf
(number of shelves varies with model)
Style 1
To Remove and Replace the Shelf:
1. Slide the shelf to one side. Tilt the shelf upward to remove the
shelf from the support holes. To remove the left side from the
support holes, pull the shelf up and to the right.
2. Replace the shelf by inserting the left side of the shelf into the
support holes. Lower the right side of the shelf and insert into
support holes.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned evenly
in the shelf support holes and the shelf is secure.
Style 2
To Remove and Replace the Shelf:
1. Lift the shelf up and off the supports.
2. Replace the shelf by lowering it onto the shelf supports. Be sure
that the shelf is securely in place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in the
food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,360 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Basket or Bin
(plastic bin on some models)
The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen fruits
and vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:
1. Remove basket or bin by sliding it out to the stop.
2. Lift the front of the basket or bin and slide it out the rest of the
way.
3. Replace the basket or bin by positioning it on the side wall
guide rails. Lift the basket or bin front slightly while pushing it
past the guide rail stops and slide basket or bin in the rest of
the way.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If
you are interested in purchasing one of the accessories, please call
the toll-free number on the cover or in the “Accessories” section.
Door Rails or Bins
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps
for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and
rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
19
Door Bins
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild
detergent with water, then use the mixture to dampen the cloth
and gently wipe the screen.
To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe liquids
directly onto the screen. Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays, scouring cleansers,
flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
nail polish remover, bleaches or cleansers containing
petroleum products. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior and
door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to
painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste
wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and
a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh
cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see “Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or “Base
Grille” section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
20
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape
and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace
light bulb.
Refrigerator Control Panel Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace
light bulb.
Crisper Lights
If necessary, remove the top crisper drawer for easier access to
the crisper light shield. Remove the light shield by squeezing the
top and bottom in toward the center and pulling the bottom
tabs out of the refrigerator liner, then sliding the top tabs down
and out.
Replace the light shield by sliding the top tabs up into the
slotted holes in the refrigerator liner, then snapping the bottom
tabs into place. If necessary, replace the top crisper drawer.
Upper Freezer Light (on some models)
Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If
necessary, remove top crisper drawer to gain access to the
crisper light shield.
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then, gently
bend the shield at the center to insert the tabs on the other end.
Lower Freezer Light (on some models)
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing in
toward the center. Once the side hooks of shield are free from
the freezer lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the sides toward the
center and inserting the side hooks into the slotted holes. Once
the side hooks are in place, snap the front tab into the slotted
hole.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors
closed (depending on your model) to help food stay cold and
frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
A. Dispenser light
A
21
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on. See
“Using the Controls.”
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will
not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost
cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
22
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice
maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap
and warm water.
The refrigerator rocks and is not stable
What do I do if the refrigerator rocks and is not stable?
To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower
the leveling feet until they touch the floor. See the “Door
Removal” instructions, either in the User Instructions or the
separate instruction sheet provided with your refrigerator.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See “Changing
the Light Bulbs.”
Is the dispenser light set to OFF? On some models, the
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad is
pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously,
set the dispenser light to ON, or (on some models) NIGHT
LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See “Water and Ice
Dispensers.”
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On some
models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO
mode, be sure the dispenser light sensor is not blocked. See
“Water and Ice Dispensers.”
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator
to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the
controls a setting colder. Check temperature in 24 hours. See
“Using the Controls.”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for
ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice
maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. (This
does not apply to models with the ice maker mounted at the
top of the freezer door.)
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
23
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold
water supply? This can decrease water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed,
qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections can
cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours
for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for
ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.
Ice clogged in the ice storage bin or delivery chute? Remove
clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean chute
and bottom of storage bin using a warm moist cloth, and dry
both thoroughly. To avoid clogging and maintain a fresh supply
of ice, empty the storage bin and clean both the bin and
delivery chute every two weeks.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice
bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed” ice?
Change the ice button from crushed” to “cubed.” If cubed ice
dispenses correctly, depress the button for “crushed” ice and
begin dispensing again.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for
dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see “The doors will not close
completely.”
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply
and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
Kink in the home water source line? Straighten the water source
line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your
cold water supply? See “Water Supply Requirements.”
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough? Hold
the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after releasing
the dispenser lever/pad.
New installation? Flush the water system. See “Prepare the
Water System” or “Water and Ice Dispensers.
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”
The dispenser water is not cool enough (on some models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the water
supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for
water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the
refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
24
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That’s when having a
Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here’s what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage goes
well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of us
as a “talking owner’s manual.
Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that
is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or
freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it
takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1!800!827!6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1!800!361!6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1!800!4!MY!HOME
®
.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME
®
and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Base Grille Water Filter:
Replacement Filter:
Order Part #9030
(T1RFKB2 or T1RFKB1 or P1RFKB2 or P1RFKB1)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
25
PERFORMANCE DATA SHEET
Base Grille Water Filtration System
Model T1KB2/T1RFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model T1KB2: Change the water filter cartridge every
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace
the water filter cartridge more often.
Use replacement cartridge T1RFKB2, part #9030.
2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./$71.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction
of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity,
Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I
*
50% reduction
85% reduction
2.0 mg/L
3533333#/mL
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
0.08 mg/L
22000 #/mL
**
2.0 mg/L
11567 #/mL
95.93
99.38
97.36
99.67
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.010 mg/L
0.010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
1.0 ug/L
2.0 ug/L
1 ug/L
1.08 ug/L
99.33
98.72
99.33
99.31
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0057 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
96.53
96.5
96.53
96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 ± 10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 10
7
to 10
8
fibers/L
††
0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts
Turbidity
>99.95%
0.5 NTU
120,000/L
11.4 NTU
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
8/L
0.41 NTU
1/L
0.24 NTU
99.99
96.4
>99.99
97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 ± 10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 ± 10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 ± 10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 ± 10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 ± 10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 ± 10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*
**
††
Class I particle size: >0.5 to <1 um
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
Fibers greater than 10 um in length
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
26
Notes
27
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1!800!4!MY!HOME
®
para gestionar la reparación libre de cargo.
Esta garantía sólo tiene vigencia durante 90 días a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para fines
diferentes de los privados de una familia.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y
bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso
de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula
en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular,
serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley.
Sears no se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o
limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita
de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa
en los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta
con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
28
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro... aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las
instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
con facilidad.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Quite los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el
refrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas
sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su
refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que las puertas se abran bien.
NOTAS:
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el ancho
total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
30
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) y luego
desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando Ud.
haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía
eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición deseada. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una unión
y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula
tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad.
No use una válvula perforadora ni una válvula de montura de
³⁄₁₆"
(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más
facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al
suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a
414 kPa).
Si la presión del agua al sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Rejilla de la base
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje hacia
adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale
hacia arriba la parte inferior.
NOTA: Asegúrese de volver a fijar la Hoja técnica en la parte
trasera de la rejilla de la base después de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengüetas del soporte de la rejilla con los sujetadores
metálicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁" (11,11 mm) y
¹⁄₂" (12,7 mm) o dos llaves
ajustables
Llave para tuercas de
¹⁄₄" (6,35 mm)
Broca de ¹⁄₄" (6,35 mm)
Taladro inalámbrico
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
31
Puertas del refrigerador
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄" y ⁵⁄₁" y un destornillador de cabeza plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la manija de la puerta o las puertas para lograr introducir el producto por la entrada a su
hogar. Mida la abertura de la puerta para determinar si es necesario quitar las puertas o las manijas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
Reconecte las dos conexiones a tierra antes de hacer funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
5
Cómo quitar
la puerta
2
1
Cómo quitar
las manijas
(opcional)
4
A
3
A
6
A
Bisagra superior
derecha
A. No quite el tornillo
Bisagra superior
izquierda
A. No quite el tornillo
Rejilla de la base
7
A
Bisagra inferior
A. No quite el tornillo
Conexión de la
tubería del despa-
chador de agua
A. Anillo rojo exterior
9
Alineación de las
puertas
8
Nivel
Cierre y alineamiento de las puertas
10
A
Nivelación
delantera
A. Tornillo nivelador
32
Quite las manijas (opcional)
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo de la
manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de tope.
Vea la ilustración 1.
2. Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la
ilustración 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustración 1.
Quite las puertas
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustración 2.
3. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que esté
listo para separarlas de la carcasa.
4. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tubería del despachador de agua ubicada detrás de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustración 3.
Presione el anillo rojo exterior contra la cara del encaje y
jale la tubería del despachador para liberarla.
En algunos modelos, quite la tubería de la abrazadera de
la manguera.
5. Quite la cubierta de la bisagra superior izquierda y los tornillos
según se muestra. Vea la ilustración 4. No quite el tornillo A.
6. Desconecte el cableado:
Desconecte el enchufe de cableado.
Quite el tornillo del hilo verde de conexión a tierra para
desconectar los hilos a tierra.
7. Levante la puerta del congelador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La
tubería del despachador de agua queda afianzada a la puerta
del congelador y se jala a través de la bisagra izquierda
inferior. Cerciórese de no dañar la tubería del despachador.
8. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
según se muestra. Vea la ilustración 6. No quite el tornillo A.
9. Levante la puerta del refrigerador directamente hacia arriba
para separarla de la bisagra inferior.
10. Quizá no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
una construcción similar.
Quite las bisagras según se muestra. Vea la ilustración 7.
No quite el tornillo A.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. Apriete
los tornillos.
2. Pase la tubería del despachador de agua a través de la
bisagra inferior izquierda antes de volver a colocar la puerta
del congelador en la bisagra. Es posible que necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas
mientras trabaja.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua
empujándola dentro del encaje hasta que pare y el anillo rojo
exterior toque la cara del encaje. Vea la ilustración 3. En
algunos modelos, vuelva a colocar la tubería en la abrazadera
de la manguera.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda según
se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
Reconecte las dos conexiones a tierra.
Reconecte el enchufe del cableado.
A. No quite el tornillo A.
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
B
A
C
D
A. No quite el tornillo A.
B. Hilos de conexión a tierra
C. Tornillo del hilo verde de conexión a tierra
D. Enchufe de cableado
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Reconecte las dos conexiones a tierra.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
B
A
C
D
33
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según se
muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Ajuste las puertas
Cierre de la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del
estante superior. Vea la ilustración 8 en “Puertas del
refrigerador”.
2. Ubique los tornillos niveladores detrás de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
3. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador
quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire
el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado.
Vea la ilustración 10 en “Puertas del refrigerador”. Asegúrese
de que el refrigerador esté nivelado antes de proceder.
4. Compruebe la alineación de las puertas después de haber
nivelado el refrigerador.
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en “Cierre de la puerta”.
Es posible que las puertas queden desparejas después de nivelar el
refrigerador. Vea la ilustración 9 en “Puertas del refrigerador”. Las
puertas están prefijadas de fábrica, de manera que la puerta del
refrigerador está más alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las
puertas estén cargadas de alimentos, deberían estar niveladas. Si
se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUÉS de que las
puertas estén cargadas de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una llave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas estén
parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea
la ilustración 10 en “Puertas del refrigerador”.
NOTA: Después de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las mismas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las pestañas de apoyo de la rejilla con los sujetadores
metálicos. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presión en su sitio.
NOTA: Cerciórese de reponer la Hoja técnica detrás de la
rejilla de la base.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de agua
más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¼" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte inferior trasera
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use una tubería de cobre de
¼" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Ajuste los tornillos de la abrazadera para tubería con
cuidado y en forma pareja de manera que la arandela provea
un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede
quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en
espiral.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A
B
C
DEF
G
34
Conexión al refrigerador
Estilo 1 - Conexión a la válvula de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, éste se debe instalar en la línea de
agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Obtenga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 2 - Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es lo
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 3 - Conexión a la válvula de cierre
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela 2 vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Preparación del
sistema de agua”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
A. Abrazadera para
tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquir ida)
G.Línea de agua de la casa
A
C
B
D
E
A B C D E F G
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
35
Preparación del sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre como se
muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posición OFF
(Apagado - hacia la derecha) como se muestra. El interruptor
de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el lado
derecho superior del compartimiento del congelador.
Estilo 1
Estilo 2
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegúrese de que el filtro de la rejilla de la base esté
instalado adecuadamente y que la manija de la tapa del cartucho
esté en la posición horizontal.
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos,
luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua
comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a
correr, continúe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire
en el filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará
el filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá
requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fábrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de alambre.
Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posición ON
(Encendido - hacia la izquierda). Vea la sección “Fábrica de
hielo y depósito de hielo” para obtener más instrucciones sobre
la operación de su fábrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir
la característica máxima de hielo para incrementar la
producción de hielo.
Sonidos normales
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son
normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes. A
continuación se describen los tipos de sonidos y qué puede
causarlos.
Si su refrigerador está equipado con una fábrica de hielo, Ud.
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor y los
ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que
su refrigerador viejo. Ud. también puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a través de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra las
puertas o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador durante
el ciclo de descongelación puede causar chisporroteos.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido
al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
La contracción y expansión de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelación.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
36
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida circulación del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte inferior
de la sección del congelador y continúa hacia arriba. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación
superior. El aire regresa entonces al congelador como se muestra.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
Estilo 1: Controles rotativos
Estilo 2: Controles deslizables
IMPORTANTE:
Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición de OFF (Apagado).
El Control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud.
desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Controles rotativos: Gire el control a la derecha (en el sentido de
las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento más frío.
Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío. Para apagar el
sistema de enfriamiento, gire el Control del refrigerador hacia la
izquierda hasta llegar a la posición de OFF (Apagado).
Controles deslizables: Deslice el control un ajuste hacia la derecha
para hacer el compartimiento más frío. Deslice el control un ajuste
hacia la izquierda para hacerlo menos frío.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
Refrigerator
off
colder
1
234
Freezer
cold
colder
1
234
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado
frío
Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo
37
Control de temperatura del cajón convertible
(en algunos modelos)
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2°
a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene
ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Depósito enfriador de la puerta
(en algunos modelos)
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilación.
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas
no están asociados con la característica del depósito enfriador de
la puerta.
Control del depósito enfriador de la puerta
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y
hacerlo menos frío.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito
y hacerlo más frío.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en
cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el
despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
IMPORTANTE: Después de haber conectado el refrigerador a un
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua,
enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego
suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema de
despachado de agua y preparará el filtro de agua para ser usado.
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A medida
que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
El despachador de agua
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeña
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador está
diseñada para contener derrames pequeños y permitir una
limpieza fácil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal sabor si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
A. Control del depósito enfriador de la puerta
A
38
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del depósito
y cae a través del conducto.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes
de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los botones
de control están diseñados para facilitar el uso y la limpieza.
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de crush
(hielo picado) a cube (hielo en cubos), caen unas onzas de hielo
picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas. Deseche
ese hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo del
depósito de hielo, y no a través del despachador.
La luz del despachador
El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el botón de ON (Encendido) (botón táctil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la barra
encenderá automáticamente la luz.
NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del
despachador, vea “Cómo cambiar los focos”.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el botón de LOCK (Bloqueo).
El indicador aparecerá sobre el botón de LOCK (Bloqueo) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionarán. Para reactivar
el despachador, oprima el botón de UNLOCK (Reactivación) hasta
que el indicador aparezca. Luego continúe distribuyendo hielo o
agua como de costumbre.
Luz de estado del filtro de agua
(en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de
verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro
de agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O BIEN cuando el flujo de
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
visiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses según la calidad del agua y el uso. Vea “Sistema de
filtración de agua” para cambiar el filtro.
ICE
CRUSH CUBE
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
INDICADOR: ESTADO:
GOOD/BUENO (verde) Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O
cuando disminuye el flujo del agua
Reemplazar el filtro
del agua
LIGHT
OFF ON
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
39
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) por 2 segundos. La luz de
estado cambiará de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Sistema de filtración de agua
Cómo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua está situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el botón eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite girar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede
causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a
colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame
un poco de esa agua.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos en O.
4. Coloque la tapa (que se quitó en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el lomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el botón eyector bajará.
El botón eyector saltará nuevamente hacia afuera cuando el
filtro esté enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro esté seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Saque el filtro presionando el botón eyector y jalando la tapa.
Vea “Cómo cambiar el filtro de agua” anteriormente en esta
sección.
2. Quite la tapa girándola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
A. Botón eyector
B. Tapa del filtro
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
A
B
A. Cubierta
B. Anillo en O
A. Botón eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
A
B
A
B
C
40
3. Con la tapa en la posición horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posición horizontal.
NOTA: La tapa no estará alineada con la rejilla de la base.
Fábrica de hielo y depósito
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estilo 1
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo del
despachador pero no se puede hacer más.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Estilo 2
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a
la posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
NOTA: La fábrica de hielo, tiene un apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de
ON (Encendido - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para
ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el
depósito.
Cómo quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Estilo 1
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y deslícelo
hacia atrás.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la
posición OFF (Apagado - brazo elevado).
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o de
lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de
control de alambre hacia abajo a la posición ON (Encendido).
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada.
Estilo 2
1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione el
botón liberador para levantar el depósito hacia arriba y hacia
afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a
la posición de OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando quite
el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la
pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado
el depósito.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.
41
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la contraportada o en la sección “Accesorios”.
Estantes del refrigerador
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre. Guarde
los alimentos similares juntos y ajuste los estantes para que se
adapten a las diferentes alturas. Esto reduce el tiempo que la
puerta del refrigerador está abierta a la vez que ahorra energía.
Estantes y marcos de los estantes (fijos y deslizables)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con los
soportes del mismo. Deslice el estante sobre los soportes.
Cerciórese de que el estante esté fijo en su lugar.
Recipiente para carnes frías
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar pasas,
nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la
temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el recipiente para carnes frías:
1. Quite el recipiente para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del recipiente para
sacarlo de los soportes del estante. Incline el recipiente hacia
un costado para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el recipiente para carnes frías deslizándolo
hacia atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Cajones para verduras y cajones convertibles para verduras
y carnes
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras o el cajón para carnes
directamente hacia afuera hasta el tope. Eleve el frente del
cajón con una mano mientras sujeta la parte inferior con la
otra mano y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Tapas de los cajones para verduras o para
verduras/carne
Cómo quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y carne. Presione hacia arriba
en el centro del inserto de vidrio del cajón para verduras hasta
que se separe del marco de plástico. Sostenga el vidrio del
cajón para verduras firmemente y deslice el inserto de vidrio
hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajón para verduras y quítelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajón para carne.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajón para carne en los soportes o guías que se encuentran en
las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente
del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior del inserto de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajón para verduras.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
42
Portabotellas
(en algunos modelos - Accesorio)
Para instalar y quitar el portabotellas:
1. Instale el portabotellas alineándolo con las tres lengüetas
ubicadas en el fondo del estante. Jale el portabotellas
directamente hacia abajo hasta que se trabe en las lengüetas
del estante como se muestra.
2. Para quitar el portabotellas, levántelo directamente hacia
arriba y hacia afuera de las lengüetas del estante.
Recipiente de uso general
(en algunos modelos - Accesorio)
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, coloque los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTERÍSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.
Estante del congelador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Estilo 1
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el lado izquierdo
de los orificios de soporte, jale el estante hacia arriba y hacia
la derecha.
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante en
los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho del
estante e insértelo en los orificios de soporte.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante
y que el estante quede fijo.
Estilo 2
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y libérelo de los soportes.
2. Vuelva a colocar el estante bajándolo sobre los soportes del
estante. Asegúrese de que el estante esté fijo en su lugar.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá ser
hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de alimentos
por pie cúbico [907 a 1.360 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
Canastilla o recipiente del congelador
(recipiente de plástico en algunos modelos)
La canastilla o recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o el recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o recipiente deslizándolo hasta el tope.
2. Levante el frente y deslícelo hacia afuera totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocándolo en los rieles de guía de la pared lateral. Levante
la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al
tiempo que lo empuja hasta después de los topes de los rieles
de guía y deslice la canastilla o el recipiente hacia adentro por
completo.
43
CARACTERÍSTICAS DE
LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Las características que pueden adquirirse por separado como
accesorios vienen con una etiqueta de “Accesorio”. No todos los
accesorios encajarán en todos los modelos. Si está interesado en
adquirir uno de los accesorios, por favor llame al número gratuito
que se encuentra en la portada o en la sección “Accesorios”.
Rieles o recipientes de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles empujando hacia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengüeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión y con firmeza el
soporte y las piezas del riel en las lengüetas que están encima
del estante, como se muestra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del soporte
deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se detenga.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que se
haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en 0,95 L]
de agua).
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
44
5. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Además, para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño liso
y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave con
una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en
agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
“Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un paño suave.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con
otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del despachador
requiere de un foco de 10 Watts de uso intenso y las demás luces
requieren un foco de 40 Watts para electrodomésticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz del despachador (en algunos modelos)
Quite y reemplace el foco del área del despachador.
Luz del panel de control del refrigerador
Quite y reemplace el foco que está detrás del panel de control del
refrigerador.
Luces del cajón para verduras
Si es necesario, quite el cajón para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajón para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior
e inferior hacia el centro, jalando las lengüetas inferiores para
sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando
las lengüetas superiores hacia abajo y hacia fuera.
Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengüetas
superiores dentro de los orificios ranurados que están en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las lengüetas
inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a colocar el cajón
superior para verduras.
A. Luz del despachador
A
45
Luz superior del congelador (en algunos modelos)
Quite la pantalla de luz sujetándola por la parte superior del
centro y jalándola hacia afuera mientras la gira hacia uno de
los lados. Si es necesario, quite el cajón para verduras superior
para alcanzar la pantalla de luz.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas de
uno de los lados en los orificios ranurados del revestimiento del
refrigerador o congelador. Después doble con cuidado la
pantalla en el centro para insertar las lengüetas sobre el otro
lado.
Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y apretando
hacia el centro. Una vez que los ganchos en los lados de la
pantalla estén fuera del revestimiento interno del congelador,
jálela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que
los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una de
las opciones a continuación:
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrá
los alimentos congelados de 2 a 4 días.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos
los alimentos perecederos de una vez o póngalos en latas.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si Ud.
ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, descártelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Levante el brazo de control de alambre a la posición de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posición de OFF (Apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo.
3. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el
aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posición de OFF (Apagado).
Vea “Uso del (de los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacíe el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pásele un paño y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
46
9. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas”.
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y
lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles
del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para
llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite
durante el ciclo de descongelación y el agua corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado
del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos
lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
47
Es difícil abrir las puertas
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
El refrigerador se tambalea y no está firme
¿Qué debo hacer si el refrigerador se tambalea y no está
firme? Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las
instrucciones en “Cómo quitar la puerta”, ya sea en las
Instrucciones para el usuario o en la hoja separada de
instrucciones provista con el refrigerador.
Las luces no funcionan
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
focos”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)? En
algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente
cuando se presione una barra o una almohadilla. Si usted
desea que la luz del despachador permanezca encendida
continuamente, fíjela en ON (Encendido), o (en algunos
modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automático),
HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador en
el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático),
asegúrese de que no esté bloqueado el sensor de la luz del
despachador. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que
transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste más
frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los
controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación
de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo?
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al
suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica
de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plástico. (Esto no se aplica a modelos con la fábrica de hielo
instalada en la parte superior de la puerta del congelador.)
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua?
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua?
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que
disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a
un plomero competente autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
48
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de
mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use
empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre
la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las
puertas no cierran completamente”.
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito es firmemente en su posición.
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Hay hielo atascado en el depósito de hielo o en el conducto
de salida? Saque el hielo que está atascado utilizando un
utensilio de plástico, si es necesario. Limpie el conducto y el
fondo del depósito de hielo usando un paño húmedo tibio y
séquelos a fondo. Para evitar que se atasquen y mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada dos semanas.
¿Se ha agregado el hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el
depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua
tibia para derretir el hielo.
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo
“picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”.
Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón
para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho
tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos
para que el motor del despachador se reposicione antes de
usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre
la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las
puertas no cierran completamente”.
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se
ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al
suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre.
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg2
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua de
la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro
puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de
despachar agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo
suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2
a 3 segundos después de soltar la barra o la almohadilla del
despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y
hielo”.
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
(en algunos modelos)
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de
la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua
se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría?
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
49
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que
su producto será reparado por alguien en quien usted puede
confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de
doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario”.
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor anual de $250,
por cualquier pérdida de comida que sea como resultado de
fallas mecánicas de cualquier refrigerador o congelador
cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como también las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener
los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de
agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá llame al 1!800!4!MY!HOME
®
.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
llame al 1-800-4-MY-HOME
®
y pida el número de pieza
apropiado que se enlista abajo o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccn de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 manométrica
(413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo T1KB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador o la fábrica
de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses,
cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. El
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2008 es
de $59,99 en EE.UU./$71,99 en Canadá. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para
reducción de cloro, sabor y olor, clase de partículas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la
reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez,
asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
50% reducción
85% reducción
2,0 mg/L
3533333#/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
0,08 mg/L
22000 #/mL
**
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en
el agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 10
7
a 10
8
fibras/L
††
0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos
Turbidez
>99,95%
0,5 NTU
120.000/L
11,4 NTU
50.000/L min.,
11 ± 1 NTU
8/L
0,41 NTU
1/L
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Suministro de agua
Presn del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 lbs/pulg²
*
**
††
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Fibras mayores de 10 um de longitud
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca re
g
istrada de NSF International.
51
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager fait
défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au cours
de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1!800!4!MY!HOME
®
pour obtenir une réparation gratuite.
La présente garantie s’applique seulement pendant 90 jours à
compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé à d’autres fins
que l’utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES VICES DE
MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est pas
installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES
GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité
marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un
an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion
ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un État
à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez avec
Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d'achat ______________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour référence
ultérieure.
52
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
53
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du réfrigérateur
avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de
savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à
l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de
¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm)
de chaque côté (selon le modèle) pour permettre à la porte de
s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUES :
Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un
four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas
installer le réfrigérateur dans un endroit où la température
baissera au-dessous de 55°F (13°C).
La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins 36"
(91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le
produit est placé contre une paroi relativement longue et si on
veut pouvoir retirer les bacs à légumes et à viande, il convient
d’élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc
une cavité d’encastrement d’une largeur totale de 54"
(137,16 cm).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
54
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un
commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la commande
(du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)
à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de
la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et
mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur
ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de
¹⁄₄" (6,35 mm),
un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le
robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de
³⁄₁₆"
(4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause
une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température
se maintient au-dessus du point de congélation.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier
qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système
d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit
être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au
système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à
40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiments du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir “Système
de filtration d'eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Grille de la base
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille. Appuyer sur
le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derrière la grille de la base après le nettoyage.
Réinstaller la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en
métal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" (11,11 mm) et
¹⁄₂" (12,7 mm) ou deux clés à
molette
Tourne-écrou de ¹⁄"
(6,35 mm)
Foret de ¹⁄" (6,35 mm)
Perceuse sans fil
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
55
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douilles à tête hexagonale de ¹⁄₄" et ⁵⁄₁₆" et un tournevis à lame plate.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique. Enlever les aliments et tous les compartiments ou contenants utilitaires réglables dans les portes.
REMARQUE : Il peut être nécessaire seulement d’enlever soit la poignée de la porte soit les portes pour faire passer votre appareil dans un
cadre de porte de votre résidence. Mesurer le cadre de la porte pour terminer si oui ou non il faut enlever les poignées ou les portes du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
5
2
4
A
1
Enlèvement
des poignées
(facultatif)
3
A
6
A
Enlèvement
des portes
A. Ne pas enlever la vis
Charnière
supérieure droite
Charnière
supérieure gauche
A. Ne pas enlever la vis
Grille de la base
7
A
Charnière
inférieure
A. Ne pas enlever la vis
Raccord du conduit
du distributeur d'eau
A. Anneau extérieur rouge
9
Alignement des
portes
8
Niveau
Fermeture et alignement des portes
10
A
Nivellement avant
A. Vis de nivellement
56
Enlèvement des poignées (facultatif)
1. Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface de
la garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et la
garniture inférieure vers le bas hors de la poignée. Soulever les
pièces de la garniture des vis de fixation. Voir dessin 1.
2. Enlever les vis des poignées et les poignées. Voir dessin 1.
3. Mettre le réfrigérateur en place. Replacer les poignées tel
qu’indiqué. Voir dessin 1.
Enlèvement des portes
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur. Retirer la grille de la
base. Placer les mains le long des extrémités de la grille.
Appuyer sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
Voir dessin 2.
3. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
4. Si le réfrigérateur est muni d'un distributeur (glaçons ou eau),
déconnecter le conduit du distributeur d'eau situé derrière la
grille de la base du côté de la porte du congélateur. Voir
dessin 3.
Presser l'anneau externe rouge contre la face du raccord et
tirer sur le conduit pour le dégager.
Sur certains modèles, retirer le conduit du collier de
serrage.
5. Enlever le couvercle de la charnière supérieure gauche et les
vis. Voir dessin 4. Ne pas enlever la vis A.
6. Déconnecter les fils :
Déconnecter la fiche des fils.
Enlever la vis verte de liaison à la terre pour déconnecter
les fils de liaison à la terre.
7. Soulever verticalement la porte du congélateur pour l’enlever
de la charnière inférieure. Voir dessin 5. Le conduit du
distributeur d'eau demeure joint à la porte du congélateur et
passe à travers la charnière inférieure gauche. Veiller à éviter
d’endommager les tuyaux du distributeur.
8. Enlever le couvercle de la charnière supérieure droite et les vis
tel qu’indiqué. Voir dessin 6. Ne pas enlever la vis A.
9. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever
de la charnière inférieure.
10. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever la charnière inférieure
pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte. Les
deux charnières inférieures ont une construction similaire.
Démonter les charnières tel qu’indiqué. Voir dessin 7. Ne
pas enlever la vis A.
Réinstallation des portes et des charnières
1. Replacer les deux charnières inférieures, si elles ont été
enlevées. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d’eau à travers la charnière inférieure
gauche avant de réinstaller la porte du congélateur sur la
charnière. De l'aide peut être nécessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas
compter sur les aimants des portes pour tenir les portes en
place pendant que vous faites le travail.
3. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau en le poussant
dans le raccord jusqu'à ce qu'il s'arrête et que l'anneau externe
rouge touche la face du raccord. Voir dessin 3. Sur certains
modèles, replacer le conduit dans le collier de serrage.
4. Aligner et replacer la charnière supérieure gauche tel
qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
Reconnecter la fiche des fils.
A. Ne pas enlever la vis A.
B. Fils de liaison à la terre
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Fiche des fils
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
B
A
C
D
A. Ne pas enlever la vis A.
B. Fils de liaison à la terre
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Fiche des fils
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
B
A
C
D
57
5. Replacer le couvercle de la charnière gauche et les vis.
6. Replacer la porte du réfrigérateur en soulevant la porte dans la
charnière inférieure droite.
7. Aligner et replacer la charnière supérieure droite tel qu'indiqué.
Voir dessin 6. Serrer les vis.
8. Replacer le couvercle de la charnière et les vis. Serrer les vis.
9. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Ajustement des portes
Fermeture des portes
1. Placer un niveau à l’intérieur du réfrigérateur à l’arrière de la
tablette supérieure. Voir dessin 8 dans “Portes du réfrigérateur”.
2. Localiser les vis de nivellement derrière la grille de la base de
chaque côté du réfrigérateur.
3. Utiliser une clé à tête hexagonale pour ajuster les vis de
nivellement des roulettes à l'avant jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit d’aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes à l'avant vers la droite pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce côté. Voir dessin 10 dans “Portes du
réfrigérateur”. S’assurer que le réfrigérateur est d’aplomb
avant de procéder.
4. Vérifier l’alignement des portes après que le réfrigérateur est
mis d’aplomb.
Alignement des portes
IMPORTANT : Niveler d'abord l'arrière du réfrigérateur tel que
décrit dans “Fermeture des portes”.
Les portes peuvent être inégales après le nivellement du
réfrigérateur. Voir dessin 9 dans “Portes du réfrigérateur”. Les
portes sont préréglées à l'usine de façon à ce que la porte du
réfrigérateur soit plus haute que celle du congélateur d'environ une
pièce de vingt-cinq cents d'épaisseur. Lorsque les portes sont
chargées d'aliments, elles devraient être égales. Si la hauteur des
portes a besoin d'être ajustée APRÈS que les portes sont chargées
d'aliments, suivre ces étapes.
1. Utiliser une clé à tête hexagonale pour ajuster les vis de
nivellement des roulettes à l'avant jusqu’à ce que les portes
soient égales. Tourner la vis de nivellement des roulettes à
l’avant vers la droite pour soulever ce côté du réfrigérateur ou
tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce
côté. Voir dessin 10 dans “Portes du réfrigérateur”.
REMARQUE : Ouvrir et fermer les portes du réfrigérateur et du
congélateur après chaque ajustement pour vérifier l’alignement
des portes.
2. Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les
languettes d’appui de la grille avec les agrafes en métal.
Pousser la grille fermement pour qu’elle s’enclenche en position.
REMARQUE : S’assurer de refixer la fiche technique derrière la
grille de la base.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet
de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour
que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la
distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière gauche
du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de
¹⁄₄" (6,35 mm)
dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du robinet est
bien engagée dans le trou de
¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer soigneusement
et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier,
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER
le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre
en spirale.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet dar rêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
58
Raccordement au réfrigérateur
Style 1 - Connexion au robinet d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou
de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si
la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième
filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de
raccordement de
¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre de ses
extrémités. On peut obtenir un filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
Style 2 - Connexion à la canalisation d'eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez long,
un raccord de
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire
pour connecter le conduit pour l'eau à une canalisation d'eau
de la maison. Enfiler l’écrou fourni dans le raccord à l’extrémité
du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement
.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
Style 3 - Connexion au robinet d'arrêt
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris à
l'arrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet d’eau comme sur
l’illustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les
écrous qui coulent.
Achever linstallation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d'eau”.
REMARQUE : Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est
nécessaire avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
A. Bride du tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
A. Tube vers le
réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile
A
C
B
D
E
A B C D E F G
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
59
Préparer le système d'eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et arrêter la machine à glaçons.
Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arrêt en broche
tel qu’indiqué sur l’illustration. Pour le Style 2, déplacer le
commutateur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué sur
l’illustration. Le commutateur On/Off
(marche/arrêt) pour la machine à glaçons est situé du côté
droit supérieur du compartiment du congélateur.
Style 1
Style 2
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est bien
installé et que la manette du bouchon de la cartouche est à la
position horizontale.
2. Vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour
appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes,
puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau
commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement
pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L) soit
distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de
distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une
vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau
peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande
d'arrêt en broche. Pour le Style 2, déplacer le commutateur à la
position ON (à gauche). Veuillez vous référer à la section
“Machine à glaçons et bac d’entreposage” pour d’autres
instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir choisir
la caracristique de production maximale de glaçons pour
augmenter la production de glaçons.
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs
et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en
réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur
origine possible.
Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le
compresseur et les ventilateurs haute efficacité peuvent faire
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent pour
optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou
si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre
réfrigérateur.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
60
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers le
haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à travers
l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne ensuite au
congélateur tel qu’illustré.
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les
odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, bien
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La commande
du réfrigérateur et celle du congélateur devraient toutes les deux se
trouver aux “réglages moyens”.
Style 1 : Commandes rotatives
Style 2 : Commandes à glissière
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF (arrêt).
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation. Les
réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une
température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont
pour une température plus froide.
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent
s'abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Ajustement des commandes
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant
d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages indiqués
dans la section précédente devraient être corrects pour l’utilisation
normale du réfrigérateur domestique. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez
et lorsque la crème glacée est ferme.
Commandes rotatives : Tourner la commande vers la droite (dans le
sens horaire) pour rendre le compartiment plus froid. Tourner la
commande vers la gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre
moins froid. Pour éteindre le système de refroidissement, tourner la
commande du réfrigérateur dans le sens antihoraire à la position
OFF (arrêt).
Commandes à glissière : Glisser la commande d'un degré vers la
droite pour rendre le compartiment plus froid. Glisser la
commande d'un degré vers la gauche pour le rendre moins froid.
S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-
dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
Refrigerator
off
colder
1
234
Freezer
cold
colder
1
234
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas
CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus bas
61
Commande de température du
tiroir convertible
(sur certains modèles)
La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou
les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter
les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder
les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F (de
!2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des
viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/viande est
préréglée au réglage le plus bas pour la viande.
Pour conserver la viande :
Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour
conserver la viande à la température idéale.
Pour conserver les légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes
à la température idéale.
REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et des
légumes à pelures.
HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes
frais et à feuilles.
Compartiment froid de la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
froid de la porte.
Commande du compartiment froid de la porte
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
côté gauche du compartiment de réfrigération.
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans
le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs
des options suivantes : la capacité de choisir de la glace concassée
ou des glaçons, une lumière spéciale qui sallume lorsque vous
employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter
la distribution involontaire.
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier
du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui
pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre
et du système de distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour
utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de
l'eau peut gicler du distributeur.
Le distributeur d’eau
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l’eau.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. Il ny a
pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut
être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou
nettoyé.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goût si le
distributeur n'est pas utilisé périodiquement. Puiser une quantité
suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
A. Commande du compartiment froid de la porte
A
62
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
Une trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le
bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons passent du bac et
tombent dans la goulotte.
Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme et
la distribution de glaçons s’arrête. Le système de distribution ne
fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte vous
préférez. Les boutons de commande sont conçus pour une
utilisation et un nettoyage faciles.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être
distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est
normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu’on passe de la glace concassée aux glaçons, quelques onces
de glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de
pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre de
grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que par
l’entremise du distributeur.
La lampe du distributeur
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée
manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à
effleurement ou commutateur à bascule).
Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le distributeur, le
levier allumera automatiquement la lumière.
REMARQUE : Voir “Remplacement des ampoules d’éclairage” pour
des renseignements sur le changement de l’ampoule d’éclairage du
distributeur.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les leviers
du distributeur.
Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage) jusqu'à ce que l'indicateur apparaisse. Les
distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour
déverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite
continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme d’habitude.
Témoin lumineux de létat du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux
de l'état du filtre passe du vert au jaune, cela signifie qu'il est
presque temps de changer le filtre à eau. Il est recommandé de
remplacer le filtre à eau lorsque le témoin lumineux du filtre passe
au rouge OU que le débit de l'eau du distributeur d'eau ou de la
machine à glaçons diminue de façon importante. Le filtre doit être
remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et
l’utilisation. Pour changer le filtre à eau, voir Système de filtration
d’eau”.
ICE
CRUSH CUBE
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
TÉMOIN : ÉTAT :
GOOD/BON (vert) Filtre neuf installé
ORDER/COMMANDER (jaune) Commander un filtre
REPLACE/REMPLACER (rouge) OU
lorsque le débit d’eau diminue
Remplacer le filtre à eau
LIGHT
OFF ON
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
63
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin
lumineux du filtre à eau en appuyant sur RESET pendant
2 secondes. Le témoin lumineux passe de Replace (remplacer,
rouge) à Good (bon, vert) lorsque le système est réinitialisé.
Système de filtration d’eau
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau est situé dans la grille de la base sous la porte du
compartiment de congélation. Il n'est pas nécessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en tirant
sur la capsule du filtre vers l'extérieur.
REMARQUES :
Éviter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers l'extérieur.
Il y aura de l'eau dans le filtre. Il est possible qu'il y ait un
déversement.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever les
couvercles des joints toriques.
4. Placer la capsule (enlevée à l'étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l'arête de la capsule avec la rainure du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
5. Enfoncer le nouveau filtre dans l'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inséré, le bouton d'éjection sera
enfoncé. Il resortira une fois que le filtre sera complètement
enclenché.
6. Tirer délicatement sur la capsule pour vérifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre à eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre à eau. L'eau
ne sera pas filtrée.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'éjection et en tirant
sur la capsule. Voir “Remplacement du filtre à eau” plus haut
dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
réfrigérateur. Garder la capsule pour l'utiliser avec le filtre de
rechange.
A. Bouton d'éjection
B. Capsule du filtre
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A
B
A. Couvercle
B. Joint torique
A. Bouton d'éjection
B. Rainure du filtre
C. Arête de la capsule
A
B
A
B
C
64
3. Avec la capsule en position horizontale, insérer la capsule dans
la grille de la base jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule dans
le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en position horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Style 1
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser
le bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au
fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent
le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas
forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.
Style 2
Le commutateur On/Off se trouve en haut, à droite du
compartiment de congélation.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement. Le
détecteur de la machine à glaçons arrêtera automatiquement la
production de glaçons mais le commutateur restera en position ON
(vers la gauche).
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une
piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie
ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme du
distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons
Style 1
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant
hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée).
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon
le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer sur
le bras en broche pour l’abaisser à la position ON. S’assurer
que la porte est bien fermée.
Style 2
1. Tenir la base du bac à glaçons à deux mains et appuyer sur le
bouton de dégagement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de pousser le commutateur
de la machine à glaçons vers la position OFF (vers la droite)
lorsqu'on enlève le bac. Le couvercle du détecteur (“porte à
clapet”), sur la paroi gauche du congélateur, interrompt la
production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le
bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac en place sur la porte et appuyer vers le bas
pour le replacer correctement.
65
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
ou seulement certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui
peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit
comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne
conviendront pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l'un
des accessoires, veuillez composer le numéro sans frais qui se
trouve sur la couverture arrière ou dans la section “Accessoires”.
Tablettes du réfrigérateur
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Conserver les aliments similaires ensemble et régler les tablettes
pour les adapter à différentes hauteurs. Ceci réduira la durée
d'ouverture de la porte du réfrigérateur et fera économiser de
l'énergie.
Tablettes et cadres des tablettes (fixes et coulissants)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner l'avant de
la tablette. Soulever la tablette pour la sortir des supports de la
tablette.
2. Replacer l'ensemble tablette/cadre en alignant la tablette
avec les supports. Faire glisser la tablette sur les supports.
Vérifier que la tablette est bien fixée en position.
Bac pour spécialités alimentaires
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver raisins,
noix, pâtes à tartiner et autres petits articles à des températures de
réfrigération normales.
Pour retirer et réinstaller le bac pour spécialités alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir pour spécialités alimentaires directement
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l'avant et l'arrière du
bac et le tirer hors des supports de tablette. Incliner les bords
du bac pour le retirer du compartiment du réfrigérateur.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser à sa position au-delà de la butée.
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Bac à légumes et tiroir à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Faire glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l'extérieur jusqu'à la butée. Soulever l’avant du tiroir d’une
main tout en soutenant le fond du tiroir avec l'autre main et
faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le faisant
glisser complètement au-delà de la butée du tiroir.
Couvercles du bac à légumes ou du tiroir à
légumes/viande
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au
centre de l'encart de verre du bac à légumes jusqu'à ce qu'il se
soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant fermement
le verre du bac à légumes, faire glisser soigneusement l'encart
de verre vers l'avant pour l'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l'enlever.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les
supports ou glissières des parois latérales du réfrigérateur et
abaisser ou faire glisser le devant du cadre du couvercle en
place.
4. Faire glisser l'encart arrière de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes
pour replacer le couvercle du bac à légumes.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
66
Casier à vin
(sur certains modèles - Accessoire)
Pour installer et retirer le casier à vin :
1. Installer le casier à vin en l'alignant avec les trois languettes
situées au fond de la tablette. Tirer le casier à vin vers le bas
jusqu'à ce qu'il se bloque sur les languettes de la tablette (voir
illustration).
2. Pour retirer le casier à vin, le soulever droit vers le haut et hors
des languettes de la tablette.
Casier utilitaire
(sur certains modèles - Accessoire)
REMARQUE : Pour un entreposage prolongé, garder les oeufs
dans un contenant à couvercle ou dans le contenant d'origine sur
une tablette intérieure.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
ou seulement certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui
peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit
comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne
conviendront pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l'un
des accessoires, veuillez composer le numéro sans frais qui se
trouve sur la couverture ou dans la section “Accessoires”.
Tablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Style 1
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Faire glisser la tablette sur unté. Incliner la tablette vers le
haut pour la retirer des trous du support. Pour retirer le côté
gauche des trous du support, tirer la tablette vers le haut et vers
la droite.
2. Replacer la tablette en insérant le côté gauche de la tablette
dans les trous du support. Abaisser le côté droit de la tablette et
l’insérer dans les trous du support.
REMARQUE : S'assurer que les deux côtés de la tablette sont
correctement positionnés dans les trous du support et que la
tablette est fixée.
Style 2
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses supports.
2. Réinstaller la tablette en la plaçant sur les supports. Vérifier
qu'elle est bien en place.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilisés
(hermétiques et résistant à l'humidité) et la température de
stockage. Les cristaux de glace à l'intérieur d'un emballage scellé
sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que
l'humidité dans les aliments et l'air à l'intérieur de l'emballage se
sont condensés.
Ne pas placer plus d'aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d'aliments par pied cube d'espace [907 à 1360 g
pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d'espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la porte
se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments
pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre
de recettes fiable.
Panier ou bac de congélateur
(bac en plastique sur certains modèles)
Le panier ou bac du congélateur peut être utilisé pour garder des
sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du congélateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la
butée.
2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser comptement
vers l’extérieur.
3. Replacer le panier ou bac en le plaçant sur les glissières de la
paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le
poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier
ou bac jusqu'au fond.
67
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
ou seulement certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui
peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit
comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne
conviendront pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l'un
des accessoires, veuillez composer le numéro sans frais qui se
trouve sur la couverture ou dans la section “Accessoires”.
Tringles de la porte ou balconnets
Les tringles de la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles ou balconnets à enclencher dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur l’avant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l'autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqué.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque extrémité
de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la tablette
dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle jusqu'à
l'arrêt.
Balconnets de porte
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu'à la butée.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
3. Si votre modèle de distributeur est doté d’un écran tactile sur le
panneau de distribution, nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon
doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux avec de
l’eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le chiffon et
nettoyer délicatement l'écran.
Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
Ne pas saturer le chiffon à l’excès. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas utiliser
de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à
vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, les
dissolvants pour vernis à ongles, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole. Ne pas utiliser d'essuie-
tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner ou
d'endommager les matériaux.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les
pièces en plastique, les garnitures intérieures, les doublures
de porte ou les joints de porte. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces
produits risquent d’égratigner ou d’endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
68
5. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal peint,
un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé ou
en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage
appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux traces
de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture granuleuse
unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour
l'acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux. D’autre part, afin d’éviter d’endommager les parties
métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) à
l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les pièces en
plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l'acier
inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un
linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce
de plastique avec une éponge et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
6. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est
particulièrement graisseux ou poussiéreux, ou s'il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
base ou la section “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant
du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts et toutes les autres lampes demandent
une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les ampoules de
remplacement sont disponibles chez votre marchand.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme sur
l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver à
l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le
protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme sur
l'illustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampe du distributeur (sur certains modèles)
Introduire la main dans l’espace de distribution pour enlever et
remplacer l’ampoule.
Lampe du tableau de commande du réfrigérateur
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur pour
enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
Lampes du bac à légumes
Si nécessaire, retirer le bac à légumes supérieur pour pouvoir
accéder plus facilement au protège-ampoule du bac. Ôter le
protège-ampoule en pinçant la partie supérieure et inférieure
tout en les rabattant vers le centre et en retirant les languettes
inférieures de la doublure du réfrigérateur, puis en faisant
glisser les languettes supérieures vers le bas et vers l'extérieur.
Remettre en place le protège-ampoule en faisant glisser les
languettes supérieures vers le haut et dans les fentes de la paroi
interne du réfrigérateur, puis en emboîtant les languettes
inférieures. Si nécessaire, remettre en place le bac à légumes
supérieur.
A. Lampe du distributeur
A
69
Lampe supérieure du congélateur (sur certains modèles)
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant le centre supérieur
du protecteur et le retirer vers l'avant en le tournant légèrement
d'un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes supérieur
pour accéder au protecteur d'ampoule du bac.
Replacer le protecteur d'ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans les fentes sur la paroi interne du
réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite courber délicatement
le protecteur au centre pour insérer les languettes à l'autre
extrémité.
Lampe inférieure du congélateur (sur certains modèles)
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du
protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur,
retirer le protecteur.
Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les côtés vers le
centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes. Une
fois que les crochets latéraux sont en place, enclencher la
languette avant dans la fente.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour
aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
Si l'on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve
les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments
cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent
être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être
affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation de
la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
d'ARRÊT (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation
de la/des commande(s)”.
5. brancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
70
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne sentrechoquent durant le déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU rétracter les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes”.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, n'oubliez pas de raccorder
l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché? Brancher
sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour
voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
des commandes”.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité
et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner plus longtemps
encore si la température de la pièce est chaude, si une importante
quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait
de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents
venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés
avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux
accompagnés d'une explication.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de
chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace
fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule
dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
71
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
Le réfrigérateur bascule et n’est pas stable
Que dois-je faire si le réfrigérateur bascule et n’est pas stable?
Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la base et
abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
plancher. Voir les instructions “Dépose de la porte”, soit dans
les instructions d'utilisation, soit sur la feuille d’instructions
fournie séparément avec le réfrigérateur.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée? Voir
“Remplacement des ampoules d'éclairage”.
La lumière du distributeur est-elle réglée à OFF (arrêt)? Sur
certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si
l’on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on désire
que la lumière du distributeur reste allumée en permanence,
régler la lumière du distributeur à ON (allumée), ou (sur
certains modèles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO ou HALF
(luminosité réduite de moitié) ou DIM (faible luminosité). Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modèles, si le distributeur est
réglé au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que
le détecteur de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après
l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet
à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des
commandes”.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de
l'humidité.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet
à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les
ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment
de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le
robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau
complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de
commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en
position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l'installation pour le commencement de la production de
glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de
glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
72
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon
du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. (Ceci ne
s’applique pas aux modèles pour lesquels la machine à glaçons
est montée au sommet de la porte du congélateur.)
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complètement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation? Une déformation dans la canalisation peut
réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer
la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en
eau”.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais
goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons.
Laver le compartiment à glaçons. Accorder 24 heures pour la
fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système
de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la
porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne
ferment pas complètement”.
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
glaçons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l'installation pour le commencement de la production de
glaçons. Attendre 72 heures pour une production complète de
glaçons.
Des glaçons obstruent-ils le bac d’entreposage ou le goulet de
distribution des glaçons? À l’aide d’un ustensile en plastique si
nécessaire, retirer les glaçons causant l’obstruction. Nettoyer le
goulet de distribution et le fond du bac d’entreposage à l’aide
d’un chiffon tiède et humide et sécher entièrement ces deux
sections. Pour éviter toute obstruction et maintenir un
approvisionnement en glaçons frais, vider le bac d’entreposage
et nettoyer le bac d’entreposage et le goulet de distribution
toutes les deux semaines.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des glaçons produits par la machine à glaçons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal) dans
le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède
pour faire fondre la glace si nécessaire.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue de la
glace “concassée”? Changer le réglage “crushed” (glace
concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les glaçons
sont correctement distribués, abaisser le bouton crushed” pour
obtenir de la glace concassée et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps? Les
glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est retenu
trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du
distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
73
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la
porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne
ferment pas complètement”.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et le
robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau
complètement.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa)?
La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau
du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Déformation du conduit de canalisation d'eau du domicile?
Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système
de distribution d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre peut
être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? VoirSpécifications
de l'alimentation en eau”.
De l'eau suinte du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau
après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du
distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Préparation du système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir “Préparation du système
d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
(sur certains modèles)
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après
l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été distribuée?
Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre
d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide? S'assurer
que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
74
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d'avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou
une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie
utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main-duvre nécessaires pour conserver les appareils
en état de fonctionnement correct pendant une utilisation
normale, pas uniquement les défaillances. Notre couverture va
bien au-delà de la garantie du produit. Aucune franchise,
aucune anomalie de fonctionnement ne sont exclues de ce
contrat - protection réelle.
Un service d'expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent que
vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit couvert
si plus de quatre pannes se produisent en deçà de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut être
réparé.
Vérification annuelle d'entretien préventif sur demande - sans
frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - support téléphonique d'un agent de Sears sur tous les
produits. Considérez-nous comme un “manuel d'utilisateur
parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention de
réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans
risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata
après l'expiration de la période de garantie. Achetez votre Contrat
principal de protection aujourd'hui même!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1!800!827!6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains articles.
Pour des informations détaillées, appelez Sears Canada au
1!800!361!6665.
Service d'installation Sears
Pour l'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-
eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.!U. ou au Canada,
composez le 1!800!4!MY!HOME
®
.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME
®
et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre marchand
Kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
Filtre à eau dans la grille de la base :
Filtre de rechange :
Commander la pièce N° 9030
(T1RFKB2 ou T1RFKB1 ou P1RFKB2 ou P1RFKB1)
75
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau à la grille de la base
Modèle T1KB2/T1RFKB2 Capacité 200 gallons (757 litres) sans témoin lumineux du filtre
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po2 (413,7 kPa).
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé.
Modèle T1KB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois. Si le
débit de l’eau au distributeur ou à la machine à glaçons
diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se soient
écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, pièce
N° 9030. Prix au détail suggéré 2008 de 59,99 $US/
71,99 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans
préavis.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/
Paramètres d’approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de
l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,
mercure, atrazine, benzène, toxaphène, o-dichlorobenzène, kystes, turbidité, amiante, lindane,
tétrachloroéthylène, endrine, alachlore, chlorobenzène et éthylbenzène).
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
50 % de réduction
85 % de réduction
2,0 mg/L
3533333#/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,08 mg/L
22000 #/mL
**
2,0 mg/L
11567 #/mL
95,93
99,38
97,36
99,67
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NFS
Affluent moyen Concentration dans l'eau
àtraiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
150 ug/L
157 ug/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
1,0 ug/L
2,0 ug/L
1 ug/L
1,08 ug/L
99,33
98,72
99,33
99,31
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
0,0002 mg/L
96,53
96,5
96,53
96,5
Benzène 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphène 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 ± 10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L ± 10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 10
7
à 10
8
fibres/L
††
0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actifs
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
120 000/L
11,4 NTU
50 000/L min,
11 ± 1 NTU
8/L
0,41 NTU
1/L
0,24 NTU
99,99
96,4
>99,99
97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 ± 10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 ± 10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Éthylbenzène 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 ± 10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 ± 10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzène 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 ± 10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tétrachloroéthylène 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 ± 10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po
2
*
**
††
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
W10319293A
© 2010 Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca registrada /
TM
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Sears Brands, LLC
6/10
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore 106.5035 Series Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario