BEBE CONFORT e-Safety El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

e-Safety
2
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
QUICK START GUIDE
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DE
SCHELLSTARTANLEITUNG
NL
BEKNOPTE HANDLEIDING
ES
GUÍA RÁPIDA DE INICIO
IT
GUIDA RAPIDA
PT
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PL
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
BA
1
DC
Bluetooth
≥ OS 5.0
≥ OS 10.0
2.4-2.485 GHZ
EN Non-rechargeable 3V CR2430 battery
IT Batteria 3V CR2430 non ricaricabile
EN Operating temperature: -20°C + 60°C
IT Temperatura di funzionamento: -20° C + 60° C
EN Transmission power: 2.51mW
IT Potenza di trasmissione: 2,51mW
iOS
Maxi-Cosi e-Safety
PRESS!
5 sec.
Download
2
Register and Connect
or sign in with
4
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
E F G H
Connected!
barcode
21 43
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
3
Installation
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
5
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it
is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal
de votre bé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres
Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor
je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima proteccn y un óptimo confort para su
bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del
tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é
importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu,
naly uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzeg.
6
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
i
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
7
Index
6
8
15
19
i
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
PL
21
26
31
36
41
46
51
56
8
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
Maxi-Cosi e-Safety is a device which supports parents to control their children while travelling.
The device is compatible with most Maxi-Cosi/Bébé Confort car seats. Please check the full
compatibility list on www.maxi-cosi.com. The smart cushion is placed on the car seat and it
detects the presence of the child sitting on it. The parent will be informed when the child is
unattended in the car through the Maxi-Cosi e-Safety application available in the App Store
and Google Play Store. Moreover, an alarm message containing GPS position of the car, is sent
to a list of pre-entered contacts. Maxi-Cosi e-Safety is designed to support but not replace the
monitoring of parents.
WARNING: Do not leave any packaging materials within the reach of children as these can be
hazardous.
WARNING: Before using the device, make sure that no products or components are damaged.
If it is damaged, do not use the product and contact your supplier.
WARNING: To prevent from overheating, keep Maxi-Cosi e-Safety away from sources of heat.
WARNING: Do not short-circuit the power terminals.
FR
Le système Maxi-Cosi e-Safety permet aux parents de surveiller leurs enfants pendant
les trajets en voiture. Cet appareil est compatible avec la plupart des sièges auto
Maxi-Cosi/Bébé Confort. Pour vérifier la liste des moles compatibles, rendez-vous sur
www.maxi-cosi.com. Ce coussin intelligent s’installe sur le siège auto et détecte la présence
de l’enfant qui est installé dedans. Si l’enfant est laissé seul dans la voiture, l’application
Maxi-Cosi e-Safety, disponible sur l’App Store et le Google Play Store, avertira le parent. De
plus, un message d’alerte comportant la position GPS du véhicule sera envoyé à une liste de
contacts préenregistrés. Le système Maxi-Cosi e-Safety a été cou pour renforcer la vigilance
des parents, il ne la remplace pas.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
9
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux. Ne pas les laisser à
pore des enfants.
AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation du sysme, vérifier qu’aucun produit ni composant
n’est endommagé. En cas de dommage, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchaue, ne pas placer le sysme Maxi-Cosi e-Safety à
proximité d’une source de chaleur.
AVERTISSEMENT : Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
DE
Maxi-Cosi e-Safety ist ein Gerät, das Eltern dabei unterstzt, ihre Kinder zu überwachen,
wenn sie unterwegs sind. Das Gerät ist kompatibel mist den meisten Maxi-Cosi/Bébé Confort-
Kindersitzen. Die vollständige Kompatibilitätsliste findest du auf www.maxi-cosi.com. Das
intelligente Kissen wird in den Kindersitz gelegt und erkennt, ob ein Kind darin sitzt. Die
Eltern werden mithilfe der Maxi-Cosi e-Safety-App, die im App Store und im Google Play Store
erhältlich ist, gewarnt, wenn das Kind unbeaufsichtigt im Auto bleibt. Darüber hinaus geht eine
Warnmeldung mit den GPS-Daten des Fahrzeugs an eine Liste vordefinierter Ansprechpartner.
Maxi-Cosi e-Safety wurde dazu konzipiert, die Beaufsichtigung durch die Eltern zu
unterstützen, nicht zu ersetzen.
WARNUNG: Lasse keine Verpackungsmaterialien in der Nähe von Kindern liegen.
WARNUNG: Vergewissere dich vor Verwendung des Geräts, dass die Produkte oder
Bestandteile nicht beschädigt sind. Verwende das Produkt nicht bei Bescdigung und
kontaktiere deinen Händler.
WARNUNG: Um ein Überhitzen zu vermeiden, halte den e-Safety von Maxi-Cosi fern von
Wärmequellen.
WARNUNG: Die Leistungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
10
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
NL
Maxi-Cosi e-Safety is een systeem waarmee ouders hun kinderen onderweg kunnen beschermen.
Het systeem is compatibel met vrijwel alle autostoeltjes van Maxi-Cosi/Bébé Confort.
Raadpleeg de volledige compatibiliteitslijst op www.maxi-cosi.com. Het slimme kussen wordt in
het autostoeltje geplaatst en het controleert of er een kind in het stoeltje zit. De ouder krijgt
een melding via de speciale Maxi-Cosi e-Safety app (verkrijgbaar via de App Store en Google
Play Store) als het kind zonder toezicht is achtergebleven in de auto. Er wordt bovendien een
alarmmelding met de GPS-locatie van de auto verzonden naar vooraf ingestelde
contactpersonen. Maxi-Cosi e-Safety is ontworpen om ouders te ondersteunen, maar kan niet
worden gezien als vervanging.
WAARSCHUWING: Zorg dat potentieel gevaarlijk verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen wordt gehouden.
WAARSCHUWING: Controleer de producten en onderdelen op schade voordat het systeem in
gebruik wordt genomen. Gebruik beschadigde producten niet en neem contact op met uw
leverancier.
WAARSCHUWING: Voorkom oververhitting en houd Maxi-Cosi e-Safety uit de buurt van
warmtebronnen.
WAARSCHUWING: Voorkom kortsluiting van stroomaansluitingen.
ES
Maxi-Cosi e-Safety es un dispositivo que ayuda a los padres a mantener a sus hijos controlados
mientras viajan.El dispositivo es compatible con la mayoría de sillas de auto Maxi-Cosi/
bé Confort. Compruebe la lista completa de compatibilidad en www.maxi-cosi.com. El cojín
inteligente se coloca sobre el asiento del vehículo y detecta la presencia del no que lo ocupa.
Se informa a los padres cuando el no queda desatendido en el vehículo mediante la aplicación
Maxi-Cosi e-Safety disponible en App Store y Google Play Store. Ades, se envía un mensaje
de alarma con la posicn GPS del vehículo a una lista de contactos predeterminados. Maxi-Cosi
e-Safety se ha diseñado como una ayuda y no tiene como finalidad sustituir a los padres en la
supervisión de sus hijos.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
11
ADVERTENCIA: No deje ningún material de embalaje al alcance de los nos, porque puede ser
peligroso.
ADVERTENCIA: Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que ninn producto o componente
esté dado. Si ese es el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, mantenga el Maxi-Cosi e-Safety alejado de
fuentes de calor.
ADVERTENCIA: No cause ninn cortocircuito en los terminales de alimentacn eléctrica.
IT
Maxi-Cosi e-Safety è un dispositivo che aiuta i genitori a controllare i propri figli durante il
viaggio. Il dispositivo è compatibile con la maggior parte dei seggiolini per auto Maxi-Cosi/
Bébé Confort. Verificate l’elenco completo di compatibilità all’indirizzo www.maxi-cosi.com.
Il cuscino intelligente si posiziona sul seggiolino per auto e rileva la presenza di un bambino
seduto su di esso. Il genitore sarà così informato quando il bambino è incustodito in auto
tramite l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety, disponibile nell’App Store e in Google Play Store.
Inoltre, verrà inviato un messaggio di allarme contenente la posizione GPS ad un elenco di
contatti preinseriti. Maxi-Cosi e-Safety è progettato per assistere ma non per sostituire il
monitoraggio da parte dei genitori.
AVVERTENZA: Non lasciate materiali di imballaggio alla portata dei bambini, in quanto
potrebbero costituire un pericolo.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il dispositivo, accertatevi che non vi siano prodotti o
componenti danneggiati. In caso di danni, non utilizzate il prodotto e contattate il fornitore.
AVVERTENZA: Per evitare surriscaldamenti, mantenete Maxi-Cosi e-Safety lontano da fonti di
calore.
AVVERTENZA: Non cortocircuitate i terminali di alimentazione.
12
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
PT
O Maxi-Cosi e-Safety é um dispositivo que ajuda os pais a controlar os seus filhos durante as
viagens. O dispositivo compatível com a maioria das cadeiras auto Maxi-Cosi/Bébé Confort.
Consulte a lista de compatibilidade completa em www.maxi-cosi.com. A almofada inteligente é
colocada na cadeira auto e deteta a presença da criaa quando se senta nela. Os pais serão
informados quando a criança estiver sem vigilância no carro através da aplicação Maxi-Cosi
e-Safety disponível na App Store e na Google Play Store. Am disso, é enviada uma mensagem
de alarme com a localização GPS do carro para uma lista de contactos p-introduzidos. O
Maxi-Cosi e-Safety foi idealizado para apoiar, e não para substituir, a monitorizão dos pais.
AVISO: o deixe os materiais da embalagem ao alcance das criaas dado que podem ser
perigosos.
AVISO: Antes de utilizar o dispositivo, certique-se de que nenhum produto ou componente se
encontra danificado. Se estiver danicado, não utilize o produto e contacte o seu fornecedor.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, mantenha o Maxi-Cosi e-Safety afastado de fontes de
calor.
AVISO: o provocar curto-circuito nos terminais elétricos.
PL
Maxi-Cosi e-Safety to urdzenie, które pomaga rodzicom pilnować dzieci podczas podży.
Urdzenie jest kompatybilne z większością fotelików samochodowych Maxi-Cosi/Bébé
Confort. Sprawdź pełną listę kompatybilności na stronie www.maxi-cosi.com. Inteligentną
poduszkę umieszcza się na siedzeniu samochodu i wykrywa ona obecność siedzącego na nim
dziecka. Jeśli dziecko zostanie pozostawione bez dozoru w samochodzie, rodzic będzie
informowany za pośrednictwem aplikacji Maxi-Cosi e-Safety dospnej w App Store i w sklepie
Google Play. Poza tym do listy wprowadzonych kontakw zostanie wysłana wiadomć
alarmowa zawieraca pozycję GPS samochodu. System Maxi-Cosi e-Safety został
zaprojektowany tak, aby wspomagać dozór rodziców, ale nie zastępować go.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
13
OSTRZEŻENIE: Nie należy pozostawiać żadnych opakowań w zasięgu dzieci, ponieważ mogą
być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia upewnić s, że żadne produkty ani elementy nie są
uszkodzone. Jeśli produkt jest uszkodzony, nie używać go i skontaktować się z dostawcą.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu, naly przechowywać Maxi-Cosi e-Safety z dala od
źródeł ciepła.
OSTRZEŻENIE: Nie zwierać zacisków zasilania.
14
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
FR
MODE D’EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
INSTRUCTIONS FOR USE
IT
ISTRUZIONI D’USO
PT
INSTRÕES DE UTILIZAÇÃO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
15
Bluetooth
≥ OS 5.0
≥ OS 10.0
2.4-2.485 GHZ
Non-rechargeable 3V CR2430 battery
-20°C + 60°C
2.51mW
iOS
i
Low Energy v4.1
≥ Android 5.0
≥ iOS 10.0
2.402 – 2.4835 GHz ISM band
Non-rechargeable CR2450 3V
-20°C to +70°C
2.51mW
A
B
C
D
E
F
G
16
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
i
10-20m
10-20m
10-20m
*Beep* (1x long)
*Beep* (1x short)
1
2
3
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
17
!
!
!
i
10-20m
*Beep* (1x long)
*Beep* (1x short)
4
A B
>60 seconds
18
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN Log out to definitely exit the application.
FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application.
DE Melde dich ab, um die App endgültig zu verlassen.
NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten.
ES Finalice sesión para salir de la aplicacn.
IT Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione.
PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação.
PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację.
Termini e condizioni
Notifiche
Aiuto
Crediti
Cambio Password
LOGOUT
eSafeAPP
+
Premere sull’icona “+”
per iniziare l’associazione
tra Tippy e l’applicazione
+
Davide
Click!
i
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
19
www.maxi-cosi.com
EN Washing
FR Lavage
DE Reinigung
NL Reinigen
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
PL Czyszczenie
EN Log out to definitely exit the application.
FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application.
DE Melde dich ab, um die App endgültig zu verlassen.
NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten.
ES Finalice sesión para salir de la aplicacn.
IT Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione.
PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação.
PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację.
20
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
1.
D
B
C
A
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
1 2 3
4 5 6
7
eodmU
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
21
EN
The symbol indicating separate collection for all
electrical and electronic equipment (EEE). For
further information regarding the waste disposal
services available, contact your local waste
disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
The symbol indicating ‘separate collection’
for all batteries and accumulators. For further
information regarding the waste disposal services
available, contact your local waste disposal
agency or the shop where you bought the
appliance.
THIS PRODUCT
COMPLIES WITH EU
DIRECTIVE 2012/19/EC
CONFORMITY WITH EU
DIRECTIVE 2006/66/EC AS
AMENDED
Declaration of compliance
Maxi-Cosi hereby declares that Maxi-Cosi
e-Safety is in conformity with the essential
requirements and the related dispositions
established by directive 2014/53/EU.
In accordance with the European Commission
Decision N°2000/299/EC dated 06/04/200, the
frequency band used by this product has been
harmonized for all EU countries and therefor
this is a Class 1 product which can be used in all
European Community Countries.
Maxi-Cosi reserves the right to change
information provided in this manual at any
time and without notice. The reproduction,
transmission, transcription of translation into
another language, of any part and in any form
of this manual is strictly prohibited without prior
written consent from Maxi-Cosi.
Please consult the terms and conditions in the
application settings for more information.
22
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
EN
A Bluetooth: Low Consumption v4.1
B Android operating system: version 5.0
or higher
C iOS operating system: version
10.0 or higher
D – Frequency range: 2.402 – 2.4835 GHz
ISM band
E Battery: Non-rechargeable CR2450 3V
F Operating temperature:
-20°C to +70°C
Operating humidity: 10% to 70%
(Non-Condensing)
Storage temperature: -30°C to +80°C
Storage humidity: 10% to 70%
(Non-Condensing)
G Transmission power: 2.51mW
SAFETY
• All products have been carefully designed and
tested for your child’s safety and comfort. Use car
seats sold or approved by our company.
• You are personally responsible for the safety
of your child at all times, please read these
instructions carefully and make yourself familiar
with the product before using it.
• Always keep the instructions for future
reference; there is a storage compartment
specifically provided on the child seat.
• Do not use second-hand products whose
history is unknown. Some parts could be broken,
torn or missing.
• Replace the smart cushion when it has been
subject of violent stresses in an accident: it is not
optimal safety for your child.
• If in any doubt about the correct installation or
use of the system, the user is advised to contact
the distributor or the manufacturer of the child
restraining device system.
USAGE
• The smart cushion only works with a
smartphone that has the Maxi-Cosi e-Safety
application installed.
• The Maxi-Cosi e-Safety application may only be
downloaded from ocial stores.
• Turn on Bluetooth® in order to use the
functionalities of the application.
• Maxi-Cosi e-Safety does not interfere with
the operation of the Bluetooth® system that may
be present in the car.
• If there is no signal from the mobile operator,
Maxi-Cosi e-Safety will activate the first level
alarm but will not be able to send the SMS to the
emergency numbers (second level alarm).
• Only use mobile phone numbers as emergency
contacts (no landline or national emergency
numbers).
• To use Maxi-Cosi e-Safety, “Airplane” mode
should be deactivated.
• If two or more smartphones are paired to the
same smart cushion, it’s necessary to identify
which one is eectively connected and therefore
should not be abandoned.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
23
• The level of the battery can be monitored via
the Maxi-Cosi e-Safety application. If the battery
level is low (3x beep), please visit our website
www.maxi-cosi.com or contact the consumer care
to receive instructions on it’s replacement.
• The cushion of the Maxi-Cosi e-Safety can
be removed in order to be cleaned (consult the
washing instructions).
WARNING:
Before each travel with Maxi-Cosi e-Safety,
always check the connectivity of your mobile
phone and smart cushion with the application.
WARNING:
The smartphone and smart cushion should have a
sucient battery level to use the functionalities.
WARNING:
To properly use all functions, please allow the
application to send notifications and access the
device’s location. All data will only be used by the
Maxi-Cosi e-Safety application for functional
purposes.
WARNING:
Accuracy of detection might be impacted by the
use of an inlay.
Environment
Keep plastic covering away from children to avoid
suocation.
For environmental reasons, when you have
stopped using this product, we ask that you
dispose of the product in the proper waste
facilities in accordance with local legislation.
Questions
Please contact your local distributor or our
website, www.maxi-cosi.com in the part “Our
services”. When doing so please have the
following information at hand:
- Serial number;
- Brand and type of car seat on which the
product is used;
- Age, height and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence
in the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in
accordance with the current European safety
requirements and quality standards which are
applicable to this product, and that this product is
free from defects on materials and workmanship
at the time of purchase.
Under the conditions mentioned herein, this
warranty may be invoked by consumers in the
countries where this product has been sold by a
subsidiary of the Dorel Group or by an authorized
dealer or retailer.
EN
24
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used
in normal conditions and in accordance with our
user manual for a period of 24 months from the
date of the original retail purchase by the first
end-user customer. To request repairs or spare
parts under our warranty for defects in materials
and workmanship you must present your proof of
purchase, made within the 24 months preceding
the service request.
Our 24 months warranty does not apply to
defects caused by normal wear and tear, damage
caused by accidents, abusive use, negligence,
fire, liquid contact or other external cause,
damage which is the consequence of failing to
comply with the user manual, damage caused
by use with another product, damage caused
by service by anyone who is not authorized by
us, or if the product is stolen or if any label or
identification number has been removed from
the product or has been changed. Examples
of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials due to normal
aging of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is the authorized dealer or retailer
recognized by us. Our 24 months warranty is
recognized by them(1). You must present your
proof of purchase, made within the 24 months
preceding the service request. It is easiest if you
get your service request pre-approved by us.
If you submit a valid claim under this warranty,
we may request that you return your product
to the authorized dealer or retailer recognized
by us or that you ship the product to us in
accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions
are followed. Damage and/or defects neither
covered by our warranty nor by the legal rights
of the consumer and/or damage and/or defects
with respect to products that are not covered by
our warranty can be handled at a reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to
applicable consumer legislation, which may
vary from country to country. The rights of the
consumer under applicable national legislation are
not aected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands.
We are registered in The Netherlands under
company number 17060920. Our trading
address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The
Netherlands, and our postal address is P.O. Box
6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
EN
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
25
EN
The names and address details of other
subsidiaries of the Dorel group can be found on
the last page of this manual and on our website
for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that
remove or change labels or identification numbers are
considered unauthorized. Products purchased from
unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the
authenticity of these products cannot be ascertained.
26
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
FR
Symbole indiquant que les équipements
électriques et électroniques (EEE) font l’objet
d’une collecte sépae. Pour plus dinformations
sur les services de collecte existants, contacter
l’agence locale en charge de la collecte des
chets ou le magasin dans lequel le produit a
été acheté.
Symbole indiquant que les piles et accumulateurs
font l’objet d’une « collecte séparée ». Pour
plus d’informations sur les services de collecte
existants, contacter l’agence locale en charge de
la collecte des déchets ou le magasin dans lequel
le produit a été acheté.
CE PRODUIT EST CONFORME
À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2012/19/UE
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2006/66/CE
TELLE QUE MODIFIÉE
Déclaration de conformité
Maxi-Cosi déclare par la présente que le système
Maxi-Cosi e-Safety respecte les exigences
essentielles et dispositions aérentes définies
par la Directive 2014/53/UE.
Conformément à la Décision de la Commission
européenne n° 2000/299/CE du 6 avril 2000,
la gamme de fréquences utilisée par ce produit
a été harmonie pour l’ensemble des pays de
l’UE. Il s’agit donc d’un produit de catégorie 1
utilisable dans tous les pays de la Communauté
européenne.
Maxi-Cosi se réserve le droit de modifier à tout
moment et sans préavis les informations figurant
dans le présent mode d’emploi. La reproduction,
transmission, transcription ou traduction, sous
quelque forme que ce soit, de quelque section
du présent mode d’emploi que ce soit est
strictement interdite sans l’accord écrit préalable
de Maxi-Cosi.
Merci de consulter les conditions générales de
l’application pour plus d’informations.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
27
FR
A Bluetooth : Faible consommation v4.1
B Android sysme opérateur : version
5.0 ou plus
C iOS sysme orateur : version
10.0 ou plus
D – Gamme de fquences : 2.402 –
2.4835 GHz ISM band
E Pile : CR2450 3V non rechargeable
F Température de fonctionnement :
de -20 °C à +70 °C
Humidité (en fonctionnement) :
de 10 % à 70 % (sans condensation)
Température de stockage :
de -30 °C à +80 °C
Humidité (stockage) : de 10 % à 70 %
(sans condensation)
G Puissance de transmission : 2,51 mW
SÉCURITÉ
• Tous les produits ont été conçus avec soin et
testés pour assurer la sécurité et le confort de
votre enfant. Utilisez des sièges auto vendus ou
homologués par notre entreprise.
• Vous êtes en permanence personnellement
responsable de la sécurité de votre enfant. Merci
de lire attentivement ce mode d’emploi et de vous
familiariser avec le produit avant de l’utiliser.
• Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir vous
y référer à l’avenir. Le siège auto comporte un
espace de rangement conçu à cet eet.
• N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous
ne connaissez pas précisément l’historique
d’utilisation. Certaines pièces pourraient être
cassées, déchirées ou manquantes.
• Remplacez le coussin intelligent lorsqu’il a été
soumis à des eorts violents à l’occasion d’un
accident : la sécurité de votre enfant ne peut plus
être garantie.
• En cas de doute sur la bonne installation ou
l’utilisation du système, il est conseillé à
l’utilisateur de contacter le distributeur ou le
fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
UTILISATION
• Le coussin intelligent ne fonctionne qu’en
association avec un smartphone équipé de
l’application Maxi-Cosi e-Safety.
• L’application Maxi-Cosi e-Safety peut
uniquement être téléchargée à partir de
boutiques ocielles.
• Activez le Bluetooth® pour utiliser les
fonctionnalités de l’application.
• Le système Maxi-Cosi e-Safety n’interre pas
avec le fonctionnement du système Bluetooth®
qui peut équiper le véhicule.
• En l’absence de signal de l’opérateur mobile,
Maxi-Cosi e-Safety déclenchera l’alerte de
premier niveau, mais ne pourra pas envoyer de
SMS aux nuros d’urgence (alerte de deuxme
niveau).
28
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
• Utilisez uniquement des nuros de téléphone
portable comme numéros d’urgence (pas de
nuro de ligne fixe ni de numéro national
d’urgence).
• Pour utiliser le système Maxi-Cosi e-Safety, le
mode « avion » doit être désactivé.
• Si deux smartphones (ou plus) sont appariés au
me coussin intelligent, il est nécessaire
d’identifier le téléphone eectivement connecté
dont l’utilisateur ne devra pas se séparer.
• Le niveau de charge de la pile peut etre controle
via l’application Maxi-Cosi e-Safety. Si la pile est
presque dechargee (3x bip), merci de vous rendre
sur notre site Internet www.maxi-cosi.com ou de
contacter le service client pour obtenir des
informations sur son remplacement.
• Le coussin du système Maxi-Cosi e-Safety est
amovible pour le nettoyage (voir les instructions
de lavage).
AVERTISSEMENT :
Vérifiez impérativement la connectivi de votre
téléphone portable et du coussin intelligent avec
l’application avant chaque trajet avec le système
Maxi-Cosi e-Safety.
AVERTISSEMENT :
La charge du smartphone et celle de la pile du
coussin intelligent doivent être susantes pour
pouvoir utiliser les fonctionnalités.
AVERTISSEMENT :
Pour utiliser correctement l’ensemble des
fonctions, merci d’autoriser l’application à
envoyer des notifications et accéder à la
localisation de l’appareil. Ces données seront
uniquement utilisées par l’application Maxi-Cosi
e-Safety à des fins fonctionnelles.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’un coussin réducteur risque d’avoir
un impact sur la précision de la détection.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique
hors de la portée de votre enfant pour éviter les
risques d’étouement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous
vous prions par souci de l’environnement de
vous débarrasser du produit en faisant le tri des
déchets et conformément à la législation locale
en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
local ou sur notre site web www.maxi-cosi.com
dans la rubrique “Nos services”. Veillez à avoir les
informations suivantes sous la main :
- Nuro de série;
- Marque et type de siège auto sur lequel le
produit est utilisé;
- L’âge, la taille et le poids de votre enfant.
FR
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
29
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du
produit. Nous garantissons que ce produit a
été fabriqué conformément aux exigences
de sécurité et normes de qualité actuelles
européennes applicables à ce produit, et que
ce produit est, au moment de l’achat, exempt
de défaut de matériau et de fabrication. Dans
les conditions mentionnées dans ce document,
cette garantie peut être invoqe par les
consommateurs dans les pays où ce produit a é
vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un
revendeur ou détaillant autorisé.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les
défauts de matériau et de fabrication pour une
utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice pour une période de
24 mois à compter de la date de l’achat initial
par le premier client utilisateur. Pour demander
des réparations ou des pces de rechange sous
garantie pour des défauts de matériau et de
fabrication, vous devez présenter la preuve d’un
achat eectué dans les 24 mois prédant la
demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le
feu, le contact avec un liquide ou toute autre
cause extérieure, les dommages résultant
d’une utilisation non conforme au mode
d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit,
d’une réparation ou d’un entretien mené par
une personne non autorisée par nos services,
les produits volés, ne portant plus l’étiquette
ou le nuro d’identication ou les produits
dont ce numéro a été modifié. Des exemples
d’usure normale comprennent des tissus usés
par l’utilisation régulière et la décoloration et
la décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux dus à la vétusté du produit.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent,
le meilleur choix pour un service rapide est de
consulter un revendeur agréé par nos services.
Notre garantie de 24 mois est reconnue par
ceux-ci(1). Vous devez présenter la preuve d’un
achat eectué dans les 24 mois prédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous
obtenez l’approbation au préalable de votre
demande auprès de nos services. Si vous
soumettez une réclamation valide en vertu de
cette garantie, nous pouvons vous demander de
retourner votre produit au distributeur agréé ou
de nous envoyer le produit conformément à nos
instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de
retour si toutes les instructions sont
correctement suivies. Les dommages et/ou
défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie
ni par les droits légaux du consommateur et/ou
les dommages et/ou défauts en rapport à des
produits qui ne sont pas couverts par notre
garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable.
FR
30
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu
de la législation applicable à la consommation, qui
peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du
consommateur en vertu de la législation nationale
applicable ne sont pas aecs par cette garantie.
Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas.
Nous sommes enregists aux Pays-Bas sous le
numéro d’entreprise 17060920.
Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704
RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale
est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses
des autres filiales du groupe Dorel à la dernière
page de ce manuel et sur notre site Web pour la
marque concernée.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qu’ôtent ou changent les étiquettes ou les
numéros d’identifications sont considérés comme non
autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs
non autorisés sont également considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits
puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée.
FR
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
31
DE
Konformitätserklärung
Maxi-Cosi erklärt hiermit, dass Maxi-Cosi e-Safety
die grundlegenden Anforderungen und die
damit verbundenen Vorschriften der Richtlinie
2014/53/EG erllt.
Gemäß der Entscheidung Nr. 2000/299/EG der
Europäischen Kommission vom 06.04.2000
wurde das von diesem Produkt verwendete
Frequenzband für alle EU-Länder harmonisiert
und ist somit ein Produkt der Klasse 1, das in
allen Ländern der Euroischen Gemeinschaft
verwendet werden kann.
Maxi-Cosi behält sich das Recht vor, die in
diesem Handbuch enthaltenen Informationen
jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
Die Vervielfältigung, Übertragung, Transkription
oder Übersetzung in eine andere Sprache,
gleich welcher Art und Form, ist ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Maxi-Cosi
strengstens untersagt.
Bitte beachte die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen in den App-Einstellungen
für weitere Informationen.
Das Symbol gibt die getrennte Sammlung
aller Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) an.
Weitere Informationen zu den vergbaren
Entsorgungsdienstleistungen erhältst du bei
deinem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder
in dem Geschäft, in dem du das Get gekauft
hast.
Das Symbol gibt die „getrennte Sammlung
aller Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) an.
Weitere Informationen zu den vergbaren
Entsorgungsdienstleistungen erhältst du bei
deinem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder
in dem Geschäft, in dem du das Get gekauft
hast.
DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE
EU-RICHTLINIE 2012/19/EC
KONFORMITÄT MIT DER
EU-RICHTLINIE 2006/66/EG IN
DER GEÄNDERTEN FORM
32
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
DE
A Bluetooth: Geringer Verbrauch v4.1
B Android Betriebssystem: version
5.0 oder höher
C iOS Betriebssystem: version 10.0
oder höher
D – Frequenzbereich: 2.402 – 2.4835 GHz
ISM band
E Batterie: Nicht wiederaufladbar,
CR2450 3V
F Betriebstemperatur: -20 °C bis +70 °C
Betriebsfeuchtigkeit: 10 % bis 70 %
(nicht kondensierend)
Lagertemperatur: -30°C bis +80°C
Lagerfeuchtigkeit: 10 % bis 70 %
(nicht kondensierend)
G Sendeleistung: 2,51 mW
SICHERHEIT
• Alle Produkte wurden sorgfältig entwickelt und
getestet, um Sicherheit und Komfort deines
Kindes zu gewährleisten. Verwende Kindersitze,
die von unserem Unternehmen verkauft oder
genehmigt wurden.
• Du bist jederzeit persönlich für die Sicherheit
deines Kindes verantwortlich, bitte lies dir diese
Anleitung sorgfältig durch und mache dich mit
dem Produkt vertraut, bevor du es benutzt.
• Bewahre die Anweisungen auf, um später darin
nachschlagen zu können; dafür ist ein spezielles
Staufach im Kindersitz vorgesehen.
• Verwende keine gebrauchten Produkte, deren
Vorgeschichte nicht bekannt ist. Einige Teile
könnten zerbrochen oder gerissen sein oder völlig
fehlen.
• Ersetze das intelligente Kissen, wenn es bei
einem Unfall starken Belastungen ausgesetzt
war: Es bietet deinem Kind dann keine optimale
Sicherheit mehr.
• Bei Zweifeln zur korrekten Installation oder
Verwendung des Systems empfehlen wir dem
Benutzer, sich an den Händler oder den Hersteller
des Kinderrückhaltesystems zu wenden.
VERWENDUNG
• Das intelligente Kissen funktioniert nur mit
einem Smartphone, auf dem die Maxi-Cosi
e-Safety-App installiert ist.
• Die Maxi-Cosi e-Safety-App darf nur in
oziellen Stores heruntergeladen werden.
• Bluetooth® muss eingeschaltet sein, um die
Funktionen der App nutzen zu können.
• Maxi-Cosi e-Safety srt nicht den Betrieb des
Bluetooth®-Systems, das möglicherweise im Auto
installiert ist.
• Wenn kein Signal vom Mobilfunkbetreiber
kommt, aktiviert Maxi-Cosi e-Safety den Alarm
der ersten Ebene, kann aber die SMS nicht an die
Notrufnummern senden (Alarm der zweiten
Ebene).
• Verwende ausschließlich Mobilfunknummern als
Notfallkontakt (keine Festnetz- oder nationalen
Notrufnummern).
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
33
• Um Maxi-Cosi e-Safety zu nutzen, sollte der
„Flugzeug-Modus“ deaktiviert werden.
• Wenn zwei oder mehr Smartphones mit
demselben intelligenten Kissen verbunden sind,
ist es notwendig festzulegen, welches davon
tatsächlich verbunden ist und daher nicht
deaktiviert werden sollte.
• Der Batteriestand kann uber die Maxi-Cosi
e-Safety-App uberwacht werden. Wenn der
Batteriestand gering ist (3x piepton), besuche
bitte unsere Website www.maxi-cosi.com oder
wende dich an den Kundendienst, um
Anweisungen zum Austausch zu erhalten.
• Das Kissen des Maxi-Cosi e-Safety lässt sich zum
Reinigen abnehmen (Reinigungsanleitung lesen).
WARNUNG:
Vor jeder Fahrt mit dem Maxi-Cosi e-Safety immer
die Verbindung des Mobiltelefons und des
intelligenten Kissens mit der App prüfen.
WARNUNG:
Smartphone und intelligentes Kissen sollten
einen ausreichenden Batteriestand haben, um die
Funktionen nutzen zu können.
WARNUNG:
Um alle Funktionen ordnungsgeß nutzen zu
können, erlaube der App bitte,
Benachrichtigungen zu versenden und auf den
Standort des Geräts zuzugreifen. Alle Daten
werden nur zur Funktion der Maxi-Cosi
e-Safety-Anwendung genutzt.
WARNUNG:
Die Erkennungsgenauigkeit kann durch die
Verwendung eines Einsatzes beeinträchtigt
werden.
Umwelt
Kunststoverpackungen sind von Kindern
fern zu halten, um eine Erstickungsgefahr
auszuschließen.
Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden,
bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der
örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu
entsorgen.
Bei Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von
Maxi-Cosi vor Ort oder besuchen Sie uns auf
unserer Webseite www.maxi-cosi.com. Achten Sie
darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand
haben:
- Seriennummer;
- Marke und Modell des Kindersitzes, in dem das
Produkt verwendet wird;
- Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes.
DE
34
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktionsund Produktleistung ist. Wir
garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und
Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden und dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei
von Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann
diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern,
in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem
autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft
wurde, geltend gemacht werden. Unsere
24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material-
und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter
normalen Bedingungen und geß unserem
Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24
Monaten ab dem Datum des ursprünglichen
Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur
Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen
im Rahmen der Garantie aufgrund von Material-
und Verarbeitungsngeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt
ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht
auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß,
Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher
Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt
mit Flüssigleiten oder sonstige externe
Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung
des Benutzerhandbuches, Schaden durch
Verwendung mit einem anderen Produkt,
Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur
durch eine Person, die nicht von uns autorisiert
wurde, oder Diebstahl des Produktes oder
Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farbund
Materialabschwächung über einen längeren
Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt
(1)
. Dazu ist ein Nachweis zu erbringen,
dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der
Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten
ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere
Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie
unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch
vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass
Sie das Produkt an den von uns autorisierten
ndler oder Verufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn
alle Anweisungen befolgt werden. Scden und/
DE
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
35
oder Mängel, die weder von unserer Garantie
noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers
abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder
ngel an Produkten, die nicht von unserer
Garantie abgedeckt sind, können gegen ein
angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte
gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts
zu; diese können von Land zu Land variieren.
Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender
nationaler Gesetzgebung werden von dieser
Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter
der Firmennummer 17060920 eingetragen.
Unsere Gescftsadresse ist Korendijk 5, 5704
RD Helmond, The Netherlands, und unsere
Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf
unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden,
gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine
Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht
feststellbar ist.
DE
36
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
NL
Het symbool voor gescheiden inzameling van alle
elektrische en elektronische apparatuur (EEE).
Neem voor meer informatie over beschikbare
afvalverwerkingsdiensten contact op met een
lokaal afvalverwerkingsbedrijf of met de winkel
waar de apparatuur is aangeschaft.
Het symbool voor ‘gescheiden inzameling’
van alle batterijen en accu’s. Neem
voor meer informatie over beschikbare
afvalverwerkingsdiensten contact op met een
lokaal afvalverwerkingsbedrijf of met de winkel
waar de apparatuur is aangeschaft.
DIT PRODUCT VOLDOET AAN
EU-RICHTLIJN 2012/19/EG
CONFORMITEIT MET
EU-RICHTLIJN 2006/66/EG
ZOALS GEWIJZIGD
Verklaring van conformiteit
Maxi-Cosi verklaart hierbij dat Maxi-Cosi
e-Safety voldoet aan de essentiële vereisten en
bijbehorende bepalingen die zijn vastgesteld in
richtlijn 2014/53/EU.
De door dit product gebruikte frequentieband
is geharmoniseerd voor alle EU-landen conform
beschikking N°2000/299/EG van de Europese
Commissie van 6 april 2000. Dit Klasse 1-product
kan in alle EU-landen worden gebruikt.
Maxi-Cosi behoudt zich het recht voor om de
informatie in deze handleiding te allen tijde
en zonder kennisgeving te wijzigen. Het is ten
strengste verboden om zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van Maxi-Cosi enig
onderdeel van deze handleiding en in elke vorm
te reproduceren, verzenden of te bewerken of
vertalen naar een andere taal.
Raadpleeg voor meer informatie de algemene
voorwaarden in de instellingen van de app.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
37
NL
A Bluetooth: Laag verbruik v4.1
B Android besturingssysteem: versie
5.0 of hoger
C iOS besturingssysteem: versie 10.0
of hoger
D – Frequentiebereik: 2.402 – 2.4835 GHz
ISM band
E Batterij: Niet-oplaadbaar CR2450 3V
F Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +70°C
Luchtvochtigheid in bedrijf:
10% tot 70% (condensvorming niet
toegestaan)
Opslagtemperatuur: -30°C tot +80°C
Luchtvochtigheid bij opslag: 10% tot
70% (condensvorming niet
toegestaan)
G Zendvermogen: 2,51 mW
VEILIGHEID
• Alle producten zijn met zorg ontworpen en
getest voor de veiligheid en het comfort van je
baby. Gebruik autostoeltjes die door ons bedrijf
worden verkocht of zijn goedgekeurd.
• Je bent te allen tijde persoonlijk verantwoordelijk
voor de veiligheid van je kind, neem voor gebruik
deze instructies zorgvuldig door en zorg dat je
bekend bent met de werking van het product.
• Bewaar deze instructies voor toekomstig
gebruik in het speciale opbergvak in het
autostoeltje.
• Gebruik geen tweedehands product waarvan de
geschiedenis onbekend is. Sommige onderdelen
kunnen defect of beschadigd zijn of ontbreken.
• Vervang het slimme kussen als het ernstig in de
verdrukking is gekomen bij een ongeluk: de
optimale veiligheid van je kind kan niet langer
worden gegarandeerd.
• In geval van twijfel over de correcte installatie
of gebruik van het systeem, wordt de gebruiker
geadviseerd contact op te nemen met de
distributeur of de fabrikant van het
kinderbevestigingssysteem.
GEBRUIK
• Het slimme kussen is alleen te gebruiken met
een smartphone waarop de Maxi-Cosi e-Safety
app is geïnstalleerd.
• De Maxi-Cosi e-Safety app kan alleen via
ociële winkels worden gedownload.
• Schakel Bluetooth® in om de functies van de
app te gebruiken.
• Maxi-Cosi e-Safety vormt geen belemmering
voor de werking van het eventuele Bluetooth®-
systeem in de auto.
• Maxi-Cosi e-Safety zal het eerste alarmniveau
activeren, maar geen sms-bericht versturen naar
de noodnummers (tweede alarmniveau) als er
geen signaal is van de mobiele provider.
• Gebruik uitsluitend mobiele telefoonnummers
van contactpersonen die kunnen ingrijpen (geen
vaste nummers of nationale alarmnummers).
38
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
• De ‘vliegtuigmodus’ moet worden uitgeschakeld
om Maxi-Cosi e-Safety te kunnen gebruiken.
• Als twee of meerdere smartphones aan
hetzelfde slimme kussen zijn gekoppeld, moet
worden bepaald welk toestel daadwerkelijk is
verbonden en niet mag worden verlaten.
• De capaciteit van de batterij kan worden
gecontroleerd via de Maxi-Cosi e-Safety app.
Ga voor instructies over het vervangen van een
batterij die bijna leeg is (3x pieptoon) naar onze
website www.maxi-cosi.com of neem contact op
met de klantenservice.
• Het kussen van de Maxi-Cosi e-Safety kan voor
reiniging worden verwijderd (raadpleeg de
wasvoorschriften).
WAARSCHUWING:
Controleer voor vertrek altijd of je mobiele
telefoon en het slimme kussen correct zijn
verbonden met de Maxi-Cosi e-Safety app.
WAARSCHUWING:
De batterij van de smartphone en het slimme
kussen moet voldoende zijn opgeladen om de
functies te kunnen gebruiken.
WAARSCHUWING:
Geef de app toestemming om meldingen te
versturen en de locatie van het systeem te
bepalen, zodat alle functies naar behoren kunnen
worden gebruikt. Alle gegevens worden door de
Maxi-Cosi e-Safety app uitsluitend gebruikt voor
functionele doeleinden.
WAARSCHUWING:
Het gebruik van een zitverkleiner kan de accurate
werking mogelijk belemmeren.
Milieu
Houd de plastic verpakking buiten bereik van
kinderen om verstikking te voorkomen.
Wanneer u het product niet meer gebruikt,
verzoeken wij u uit milieuoverwegingen het
product gescheiden bij het afval te plaatsen,
conform de lokale wetgeving.
Vragen
Neem contact op met uw plaatselijke Maxi-Cosi
dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi.
com. Zorg dat u de volgende informatie bij de
hand heeft:
- Serienummer;
- Merk en type autostoel waarop het product
wordt gebruikt;
- De leeftijd, de lengte, en het gewicht van
uw kind.
NL
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
39
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product en
de productprestaties. Wij garanderen dat dit
product vervaardigd is overeenkomstig de
actuele Europese veiligheidsvoorschriften
en kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het
moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde
voorwaarden kan deze garantie worden
ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de
landen waar dit product verkocht wordt door
een dochterfirma van de Dorel Group of door een
erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat
gebreken met betrekking tot de materialen
en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig met onze
handleiding voor een periode van 24 maanden
vanaf de datum van de originele aankoop in
de winkel door de eerste eindgebruiker. Voor
een reparatieverzoek of een verzoek om
reserveonderdelen vallende onder de garantie,
dient u een aankoopbewijs te overhandigen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor
gebreken die veroorzaakt worden door normale
slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen,
verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met
vloeistoen of andere externe oorzaken, schade
die het gevolg is van het niet naleven van de
handleiding, schade veroorzaakt door gebruik in
combinatie met een ander product, schade die
veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd
door iemand die niet door ons is goedgekeurd, of
wanneer het product is gestolen, wanneer een
label of identificatienummer van het product
werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van
normale slijtage zijn slijtage van textiel door
regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking
van kleuren en materialen door de normale
veroudering van het product.
NL
40
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
dan is de door ons erkende dealer of winkelier
uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van
24 maanden wordt door hen erkend
(1)
. U dient
een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen
24 maanden voorafgaand aan het verzoek
dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst
wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons
laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die
geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat
we u vragen uw product terug te sturen naar de
door ons erkende dealer of winkel of het product
naar ons op te sturen in overeenstemming met
onze instructies. Wij zullen de kosten voor de
verzending en terugzending betalen indien
alle instructies nageleefd worden. Schade en/
of gebreken die niet gedekt worden door onze
garantie noch door de wettelijke rechten van
de consument en/of schade en/of defecten
met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld
worden tegen betaling van een redelijke
vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in
overeenstemming met de van toepassing zijnde
consumentenwetgeving, die van land tot land kan
verschillen. De rechten van de consument onder
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
worden door deze garantie niet aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel
Nederland. We zijn geregistreerd onder
bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is
Korendijk 5, 5707 RD Helmond, Nederland, en ons
postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond,
Nederland.
De namen en de adressen van andere bedrijven
van de Dorel Group kunnen teruggevonden
worden op de laatste pagina van deze handleiding
en op onze website voor het betreende merk.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of
leveranciers die het etiket of het identificatienummer
hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-
toegelaten producten beschouwd. Producten die gekocht
zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niet-
toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreende
producten is geen garantie van toepassing, aangezien de
echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld.
NL
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
41
ES
Declaración de conformidad
Por la presente, Maxi-Cosi declara que Maxi-Cosi
e-Safety cumple los requisitos esenciales y las
disposiciones relacionadas establecidos en la
directiva 2014/53/EU.
De acuerdo con la Decisión de la Comisión
Europea N°2000/299/EC de fecha 06/04/200, la
banda de frecuencia utilizada por este producto
se ha armonizado para todos los países de la UE
y, por lo tanto, es un producto de Clase 1 que
se puede usar en todos los países de la Unión
Europea.
Maxi-Cosi se reserva el derecho a cambiar la
información facilitada en este manual en todo
momento y sin previo aviso. Queda estrictamente
prohibida la reproducción, transmisión,
transcripción de traducción a otro idioma, de
todas y cada una del partes de manual, de forma
alguna, sin la previa autorización por escrito de
Maxi-Cosi.
Para más informacn, consulte los términos y
condiciones en los ajustes de la aplicacn.
El símbolo indica la recogida por separado de
todos los equipos eléctricos y electrónicos
(EEE). Para más informacn en relación con los
servicios de eliminación de residuos disponibles,
póngase en contacto con sus autoridades locales
de eliminacn de residuos o la tienda en la que
adquirió el aparato.
El símbolo indica la ‘recogida por separado’ de
todas las baterías y acumuladores. Para más
información en relación con los servicios de
eliminación de residuos disponibles, póngase
en contacto con sus autoridades locales de
eliminación de residuos o la tienda en la que
adquirió el aparato.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON
LA DIRECTIVA UE 2012/19/EC
CONFORMIDAD CON LA
DIRECTICA UE 2006/66/EC
SEGÚN SU MODIFICACIÓN
42
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
ES
A Bluetooth: bajo consumo v4.1
B Android sistema operative: versión 5.0
o superior
C iOS sistema operative: versión 10.0
o superior
D – Rango de frecuencia: 2.402 – 2.4835
GHz ISM band
E Batería: No recargable CR2450 3V
F Temperatura de funcionamiento:
-20°C a +70°C
Humedad de funcionamiento:
10% a 70% (son condensación)
Temperatura de almacenaje:
-30°C a +80°C
Humedad de almacenaje: 10% a 70%
(son condensación)
G Potencia de transmisión: 2,51mW
SEGURIDAD
• Todos los productos se han disado y han sido
probados cuidadosamente para la seguridad y
comodidad de su hijo. Utilice solo sillas de auto
vendidas o aprobadas por nuestra empresa.
• Usted es personalmente responsable de la
seguridad de su hijo en todo momento, lea estas
instrucciones detenidamente y familiarícese con
el producto antes de usarlo.
• Guarde las instrucciones para futuras consultas;
hay un compartimento de almacenaje en la silla de
auto.
• No utilice productos de segunda mano cuyo
historial desconozca. Algunas piezas podrían
estar rotas, desgastadas o no estar.
• Sustituya el con inteligente si ha estado
sometido a tensiones violentas en un accidente:
no proporciona una seguridad óptima para su
bebé.
• Si tiene alguna duda sobre la correcta
instalación o uso del sistema, se recomienda al
usuario que se ponga en contacto con el
distribuidor o el fabricante del sistema de
dispositivos de retención infantil.
USO
• El cojín inteligente solo funciona con un
smartphone que tenga instalada la aplicación
Maxi-Cosi e-Safety.
• La aplicacn Maxi-Cosi e-Safety solo puede
descargarse de sitios oficiales.
• Encienda el Bluetooth® para utilizar las
funcionalidades de la aplicación.
• Maxi-Cosi e-Safety no interere con el
funcionamiento que pueda tener el sistema
Bluetooth® presente en el vehículo.
• Si no hay sal del operador móvil, Maxi-Cosi
e-Safety activará la alarma de primer nivel, pero
no podrá enviar el SMS a los números de
emergencia (alarma de segundo nivel).
• Utilice solamente números de teléfono móvil
como contactos de emergencia (no líneas fijas o
número nacionales de emergencia).
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
43
• Para el utilizar Maxi-Cosi e-Safety “debe
desactivar el modo de “Avión”.
• Si se emparejan dos o más móviles con el mismo
cojín inteligente, es necesario identificar el que
está efectivamente conectado y, por lo tanto, no
debe abandonarse.
• El nivel de bateria se puede supervisar mediante
la aplicacion Maxi-Cosi e-Safety Si el nivel de
bateria es bajo (3x pitido), consulte nuestro sitio
www.maxi-cosi.com o pongase en contacto con el
servicio de asistencia al cliente para recibir
instrucciones sobre su sustitucion.
• El cojín del Maxi-Cosi e-Safety puede retirarse
para su limpieza (consulte las instrucciones de
lavado).
ADVERTENCIA:
Antes de cada viaje con Maxi-Cosi e-Safety,
compruebe siempre la conectividad del teléfono
vil y el cojín inteligente con la aplicación.
ADVERTENCIA:
El smartphone y el cojín inteligente deben tener
el nivel de batería suficiente para el uso de las
funcionalidades.
ADVERTENCIA:
Para utilizar correctamente todas las funciones,
permita que la aplicacn envíe notificaciones y
acceda a la ubicacn del dispositivo. La aplicacn
Maxi-Cosi e-Safety solo utilizará los datos para
fines funcionales.
ADVERTENCIA:
La precisión de detección puede verse afectada
por la utilización de un relleno.
Medio Ambiante
Mantener la cubierta plástica alejada de los niños
para evitar la asfixia.
Cuando decida desechar el producto, le rogamos
que, en intes del medioambiente, separe los
residuos de conformidad con la legislación local
en la materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su distribuidor de
Maxi-Cosi o visite el apartado “Nuestros servicios”
de nuestro sitio web www.maxi-cosi.com.
Recuerde tener a mano la siguiente informacn:
- mero de serie;
- Marca y tipo de silla de auto en los que se usa el
producto;
- Edad, altura y peso de su hijo.
ES
44
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la
confianza que depositamos en la extraordinaria
calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción
y en el rendimiento del producto. Garantizamos
que este producto ha sido fabricado de acuerdo
con las normas de seguridad y calidad europeas
en vigor aplicables a este producto y que es
libre de defectos en el momento de la compra. La
presente garantía será aplicable, de acuerdo con
las condiciones aquí establecidas, en aquellos
países en los que el grupo Dorel, o cualquier
distribuidor o establecimiento autorizado, venda
este producto.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricacn en cuanto a materiales y
mano de obra, cuando se utiliza en condiciones
normales, y de acuerdo con el manual de usuario,
durante 24 meses a partir de la fecha de su
adquisición por parte del primer usuario final.
Para solicitar una reparacn o piezas de repuesto
en garantía, por defectos de fabricación, deberá
presentar el comprobante de la compra (original o
fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a
la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los
daños causados por el uso y desgaste normales,
daños provocados por accidentes, uso abusivo,
negligencia, incendio, contacto con líquidos o
cualquier otra causa externa, daños debidos a
un uso distinto al establecido en el manual de
usuario, daños producidos por el uso con otro
producto, daños producidos por las reparaciones
realizadas por otros servicios no autorizados, en
caso de robo del producto o si se ha modificado
o eliminado alguna etiqueta o número de
identificación del producto. Pueden ser ejemplos
de uso y desgaste normales, el desgaste de
las ruedas y del tejido por el uso habitual y la
descomposición natural de los colores y los
materiales debido al uso prolongado del producto
y al paso del tiempo.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o establecimiento autorizado que
acepta nuestra garantía de 24 meses
(1)
. Para ello,
deberá presentar el comprobante de la compra
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite
directamente la aprobación previa del servicio. Si
presenta una reclamación conforme a lo establecido
en la presente garantía, le pediremos que devuelva
el producto al distribuidor o establecimiento
autorizado o que nos haga llegar el producto de
acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan
a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que
abonar ningún gasto de envío ni de devolución del
producto. Los dos y/o defectos que no esn
cubiertos por la garantía, ni por los derechos
legales del consumidor, y/o los daños o defectos
en productos que no estén cubiertos por nuestra
garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable.
ES
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
45
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables
de acuerdo con la legislación vigente, que pueden
diferir de un ps a otro. Los derechos que posea el
consumidor según la legislación nacional aplicable
no se ven afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel
Netherlands, empresa inscrita en los Pses Bajos
con el número de registro 17060920. La sede
social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, Pses Bajos, y la dirección postal es:
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como
en el sitio web de la marca, se indican los nombres
y direcciones de otras filiales del grupo Dorel.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores
que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de
identificación, se considerarán no autorizados. No se
aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se
podrá comprobar su autenticidad
ES
46
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
IT
Simbolo indicante raccolta dierenziata per tutte
le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE). Per ulteriori informazioni relative ai servizi
disponibili per lo smaltimento di rifiuti, contattate
l’ente locale preposto o il punto vendita dove
avete acquistato l’apparecchiatura.
Simbolo indicante raccolta dierenziata per tutte
le batterie e gli accumulatori. Per ulteriori
informazioni relative ai servizi disponibili per lo
smaltimento di rifiuti, contattate l’ente locale
preposto o il punto vendita dove avete acquistato
l’apparecchiatura.
QUESTO PRODOTTO È
CONFORME ALLA DIRETTIVA
UE 2012/19/CE
CONFORMITÀ CON LA
DIRETTIVA UE 2006/66/CE
VERSIONE MODIFICATA
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Maxi-Cosi dichiara che Maxi-Cosi
e-Safety è conforme ai requisiti essenziali e alle
relative disposizioni stabilite dalla direttiva
2014/53/UE.
In conformità con la decisione n° 2000/299/CE
della Commissione Europea, datata 6 aprile 2000,
la banda di frequenza utilizzata da questo
prodotto è stata armonizzata per tutti i paesi
della UE e pertanto il presente dispositivo è un
prodotto di Classe 1 che può essere utilizzato in
tutti paesi della Comunità Europea.
Maxi-Cosi si riserva il diritto di modificare le
informazioni fornite in questo manuale in
qualsiasi momento e senza preavviso. La
riproduzione, trasmissione, trascrizione o
traduzione in un’altra lingua di qualsiasi parte o in
qualsiasi forma di questo manuale è severamente
vietata senza il previo consenso scritto di
Maxi-Cosi.
Per ulteriori informazioni, consultate i termini e
condizioni nelle impostazioni dell’applicazione.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
47
IT
A Bluetooth: basso consumo v4.1
B Android sistema operative: versione
5.0 o successivo
C iOS sistema operative: versione 10.0 o
successivo
D – Gamma di frequenza: 2.402 – 2.4835
GHz ISM band
E Batteria: CR2450 3 V, non ricaricabile
F Temperatura di esercizio:
Da -20 °C a +70 °C
Umidità di esercizio: Da 10% a 70%
(senza condensa)
Temperatura di stoccaggio:
Da -30 °C a +80 °C
Umidità di stoccaggio: Da 10% a 70%
(senza condensa)
G Potenza di trasmissione: 2,51 mW
SICUREZZA
• Tutti i prodotti sono stati progettati e testati
per la sicurezza e la comodità del tuo bambino.
L’utilizzo è indicato esclusivamente con i
seggiolini venduti o approvati da parte della
nostra ditta.
• Siete sempre responsabili in prima persona della
sicurezza del vostro bambino: leggete
attentamente queste istruzioni e familiarizzate
con il prodotto prima di utilizzarlo.
• Conservate sempre le istruzioni per riferimento
futuro. Nel seggiolino per bambini è presente uno
scomparto portaoggetti specificamente predisposto.
• Non utilizzate prodotti di seconda mano dei
quali non conoscete le precedenti modalità di
utilizzo. Alcune parti potrebbero essere rotte,
lacerate o mancanti.
• Sostituite il cuscino intelligente se ha subito
sollecitazioni violente in un incidente, in quanto
non garantirà una sicurezza ottimale per il
bambino.
• In caso di dubbi sulla corretta installazione o
sull’utilizzo del sistema, si consiglia all’utente di
contattare il distributore o il produttore del
sistema di ritenuta per bambini.
UTILIZZO
• Il cuscino intelligente funziona unicamente con
uno smartphone sul quale sia installata
l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety.
• L’applicazione Maxi-Cosi e-Safety può essere
scaricata solo dagli Store uciali.
Per utilizzare le funzionalità dell’applicazione,
attivate il Bluetooth®.
• Maxi-Cosi e-Safety non interferisce con il
funzionamento del sistema Bluetooth® che
potrebbe essere presente nell’auto.
• Se non è presente alcun segnale dall’operatore
di telefonia mobile, Maxi-Cosi e-Safety attiverà
l’allarme di primo livello ma non sarà in grado di
inviare un SMS ai numeri di emergenza (allarme di
secondo livello).
• Utilizzate solo numeri cellulari come contatti di
emergenza (non utilizzate numeri di rete fissa o di
emergenza nazionali).
48
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
• Per utilizzare Maxi-Cosi e-Safety, la modali
Aereo” deve essere disattivata.
• Se due o più smartphone sono associati con lo
stesso cuscino intelligente, sarà necessario
identificare quale fra i due sia eettivamente
connesso e pertanto questo non dovrà essere
abbandonato.
• Il livello di carica della batteria puo essere
controllato tramite l’applicazione Maxi-Cosi
e-Safety. Se il livello di carica della batteria e
basso (3x bip), visitate il nostro sito Web
www.maxi-cosi.com o contattate il servizio di
assistenza ai consumatori per istruzioni sulla
sostituzione.
• Il cuscino di Maxi-Cosi e-Safety può essere
rimosso per la pulizia (consultate le istruzioni di
lavaggio).
AVVERTENZA:
Prima di mettervi in viaggio con Maxi-Cosi
e-Safety, verificate sempre la connettività fra il
telefono cellulare e il cuscino intelligente tramite
l’applicazione.
AVVERTENZA:
Per utilizzare queste funzionalità la carica della
batteria dello smartphone e di quella del cuscino
intelligente devono essere sucienti.
AVVERTENZA:
Per utilizzare correttamente tutte le funzioni,
consentite all’applicazione di inviare notifiche e di
accedere alla posizione del dispositivo. Tutti i dati
saranno utilizzati dall’applicazione Maxi-Cosi
e-Safety solo per scopi funzionali.
AVVERTENZA:
L’utilizzo di un cuscino riduttore potrebbe avere
un impatto sull’accuratezza del rilevamento.
Ambiente
Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla
portata dei bambini per evitare rischi di
soocamento.
Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi
preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il
prodotto in modo dierenziato e nel rispetto della
normativa locale in materia.
Domande
Siete pregati di contattare il punto vendita
autorizzato Maxi-Cosi o di visitare il nostro sito
web www.maxi-cosi.com nella sezione
“Assistenza”. Assicuratevi di avere a portata di
mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie;
- Marca e modello del seggiolino per auto sul
quale viene utilizzato il prodotto;
- Età, altezza e peso del vostro bambino.
IT
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
49
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo
ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo
nella qualità eccezionale del nostro design, della
nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è
stato fabbricato in conformità con gli attuali
requisiti europei in materia di sicurezza e con gli
standard di qualità applicabili a questo prodotto, e
altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati
alla manodopera o ai materiali impiegati al
momento dell’acquisto. Alle condizioni qui
menzionate, il cliente può ricorrere alla presente
garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia
stato venduto da una controllata del gruppo Dorel
o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se
il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari
ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni,
per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto
al dettaglio originale dal primo cliente utente
finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio
in garanzia per i suddetti difetti, è necessario
presentare la prova d’acquisto (che deve essere
stato eettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da
normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo
non corretto, negligenza, incendi, contatto con
liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal
mancato rispetto del manuale distruzioni, danni
causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni
causati da manutenzione da parte di persone da
noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in
caso di furto del prodotto o rimozione dal
prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta
o numero identificativo. Esempi di normale usura
includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un
utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale
deterioramento dei colori e dei materiali in seguito
al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta
migliore per un servizio rapido è rivolgersi al
rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto.
La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai
rivenditori
(1)
. È necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato eettuato entro
e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). L’operazione è resa più semplice
richiedendo prima l’approvazione da parte nostra.
Se si presenta una richiesta valida ai sensi della
presente garanzia, potremo richiedere al cliente di
restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o
dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto
presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le
relative spese di spedizione e reso sono a nostro
carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I
danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia
nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o
difetti in relazione a prodotti non coperti dalla
nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi ragionevoli.
IT
50
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la
legislazione applicabile al consumatore stesso,
che può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione nazionale
vigente non sono inficiati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è oerta da Dorel
Netherlands. Siamo iscritti al registro delle
imprese nei Paesi Bassi con numero di
registrazione 17060920. La nostra sede legale è
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il
nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del
gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del
presente manuale e sul nostro sito web per il
marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono
o modicano le etichette o i numeri di identificazione
sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati
presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a
questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti
non può essere accertata.
IT
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
51
PT
Declaração de conformidade
A Maxi-Cosi declara que o Maxi-Cosi e-Safety
está em conformidade com os requisitos
essenciais e com as disposições relacionadas
estabelecidas pela Diretiva 2014/53/UE.
De acordo com a Decisão da Comissão, de 6 de
Abril de 2000, 2000/299/CE, a banda de
frequências utilizada por este produto foi
harmonizada em todos os países da UE e por isso
este é um produto de Classe 1 que pode ser
usado em todos os países da Comunidade
Europeia.
A Maxi-Cosi reserva-se o direito de alterar as
informações fornecidas neste manual a qualquer
momento e sem aviso prévio. A reprodão,
transmissão, transcrição ou tradução para outra
língua deste manual, de qualquer parte do mesmo
e em qualquer formato, são proibidas sem a prévia
autorização por escrito da Maxi-Cosi.
Consulte os termos e condições nas definições da
aplicação para obter mais informações.
Símbolo que indica a recolha separada de
equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE). Para
mais informações sobre os serviços de eliminão
de reduos dispoveis, entre em contacto com a
sua empresa de recolha de reduos local ou com a
loja onde comprou o aparelho.
Símbolo que indica a recolha separada de todas as
pilhas e acumuladores. Para mais informações
sobre os serviços de eliminão de resíduos
disponíveis, entre em contacto com a sua empresa
de recolha de reduos local ou com a loja onde
comprou o aparelho.
ESTE PRODUTO CUMPRE A
DIRETIVA 2012/19/CE
CONFORMIDADE COM A
DIRETIVA 2006/66/CE COM AS
ALTERAÇÕES QUE LHE FORAM
INTRODUZIDAS
52
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
PT
A Bluetooth: baixo consumo v4.1
B Android sistema operacional: versão
5.0 ou superior
C iOS sistema operacional: versão 10.0
ou superior
D – Gama de freqncia: 2.402 – 2.4835
GHz ISM band
E Pilha: CR2450 3 V não recarregável
F Temperatura de funcionamento:
-20° C a +70° C
Humidade de funcionamento:
10% a 70% (sem condensação)
Temperatura de armazenamento:
-30° C a +80° C
Humidade de armazenamento:
10% a 70% (sem condensação)
G Potência de transmissão: 2,51 mW
SEGURANÇA
• Todos os produtos foram cuidadosamente
concebidos e testados para garantir a segurança
e o conforto do seu filho. Utilize cadeiras auto
vendidos ou aprovados pela nossa empresa.
• É pessoalmente responvel pela segurança do
seu filho em todos os momentos, por isso leia
atentamente estas instruções e familiarize-se
com o produto antes de o utilizar.
• Guarde sempre as instruções para referência
futura; há um compartimento de armazenamento
previsto especificamente para esse efeito na
cadeira auto.
• Não utilize produtos em segunda mão cujo
historial seja desconhecido. Algumas peças
podem estar partidas, dobradas ou em falta.
• Substitua a almofada inteligente se esta tiver
sido submetida a esforços violentos num acidente:
o constitui a segurança ideal para o seu filho.
• Em caso de dúvida sobre a instalão ou
utilização corretas do sistema, o utilizador é
aconselhado a contactar o distribuidor ou o
fabricante do sistema do dispositivo de reteão
para crianças.
UTILIZÃO
• A almofada inteligente só funciona com um
smartphone que tenha a aplicação Maxi-Cosi
e-Safety instalada.
• A aplicão Maxi-Cosi e-Safety só pode ser
transferida a partir de lojas oficiais.
• Ligue o Bluetooth® para poder utilizar as
funcionalidades da aplicação.
• A Maxi-Cosi e-Safety não interfere com
o funcionamento do sistema Bluetooth® que
possa estar presente no carro.
• Se não houver sinal de rede da operadora móvel,
a Maxi-Cosi e-Safety irá ativar o alarme de
primeiro nível, mas não será capaz de enviar um
SMS para os números de emergência (alarme de
segundo nível).
• Utilize apenas números de telemóvel como
contactos de emergência (não use números fixos
ou de emergência nacional).
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
53
• Para usar a Maxi-Cosi e-Safety o modo «Aviã
deve estar desativado.
• Se dois ou mais smartphones estiverem
emparelhados com a mesma almofada inteligente,
é necessário identificar qual deles está
efetivamente ligado e, portanto, não deve ser
abandonado.
• O nivel da pilha pode ser monitorizado atraves
da aplicacao Maxi-Cosi e-Safety. Se a pilha estiver
fraca (3x bip), consulte o nosso website www.
maxi-cosi.com ou entre em contacto com o apoio
ao cliente para receber instrucoes sobre a sua
substituicao.
• A almofada do Maxi-Cosi e-Safety pode ser
removida para ser limpa (consultar as instruções
de lavagem).
AVISO:
Antes de cada viagem com a Maxi-Cosi e-Safety,
comprove sempre a conectividade do seu
telemóvel e da almofada inteligente à aplicação.
AVISO:
O smartphone e a almofada inteligente devem ter
um nível de bateria suficiente para utilizar as
funcionalidades.
AVISO:
Para usar corretamente todas as funções, tem de
permitir que a aplicão possa enviar notificações
e aceder à localização do dispositivo. Os dados só
seo utilizados pela aplicão Maxi-Cosi e-Safety
para fins funcionais.
AVISO:
A precio da deteção pode ser afetada pelo uso
de um forro.
Ambiente
Para evitar riscos de asfixiamento, manter as
embalagens de plástico afastadas das crianças.
Quando deixar de usar o produto, solicitamos,
por razões ambientais, que elimine o seu produto
fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com
a legislação local nesta matéria.
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou
visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com, na
secção “Os nossos serviços”. Tenha consigo as
seguintes informações:
- mero de série;
- Marca e tipo de cadeira auto em que o produto
é usado;
- A idade, o tamanho e o peso do bebé.
PT
54
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa
confiança na qualidade do nosso design,
engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este
produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de seguraa europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à
data da compra, o produto se encontra isento de
defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as
condições aqui mencionadas, esta garantia pode
ser invocada pelos consumidores nos países onde
este produto foi vendido, por uma filial do Grupo
Dorel, por um distribuidor ou revendedor
autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos
de fabrico e de materiais, quando o produto é
utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do
manual do utilizador por um período de 24 meses
a partir da data da compra inicial no revendedor
pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a
solicitar as reparações ou peças sobresselentes
ao abrigo da garantia a título de defeitos de
material e de fabrico, o consumidor deve
apresentar o comprovativo da aquisão efetuada
(talão de compra) durante os 24 meses que
antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a
defeitos causados pelo desgaste normal, danos
causados por acidentes, utilização abusiva,
neglincia, incêndio, contacto com líquidos ou
outras causas externas, danos que sejam
consequência do incumprimento do manual do
utilizador, danos causados pela utilização com
outro produto, danos causados por reparações
feitas por alguém não autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou número de
identificação tenha sido removido/alterado do
produto. Exemplos de uso e desgaste normais são
rodas e tecidos deteriorados em consequência de
uma utilização regular e da natural degradação
dos materiais e das cores devido ao desgaste
normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer
problemas ou defeitos, a melhor oão para obter
um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor
autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido
que reconhece a nossa Garantia de 24 meses
(1)
.
Deverá apresentar o comprovativo da aquisição
efetuada (talão de compra) no período de 24
meses que antecede a data de requisição do
serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação
da sua requisição de serviço pelo Departamento
de Manuteão [da marca]. Se apresentar uma
reclamação válida no âmbito desta garantia,
poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós
reconhecido ou que nos envie o produto de
acordo com as nossas instruções. Pagaremos os
custos do envio e de devolução se todas as
PT
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
55
instruções forem cumpridas. Os danos que não
o cobertos pela garantia podeo ser reparados
mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os
danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa
garantia nem pelos direitos legais do consumidor
e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos
produtos que não são cobertos pela nossa
garantia podem ser reparados a um preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos
da legislação de proteção do consumidor aplicável
consumidor nos que pode variar de país para país.
Os direitos do consumidor nos termos da
legislação nacional aplicável não são afetados por
esta garantia.
Esta garantia foi emitida pela Dorel Netherlands,
empresa inscrita nos Pses Baixos com o nr de
registo 17060920. A Sede Social encontra-se em
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pses Baixos e a
direção postal é: P.O Box 6071, 5700 ET Helmond,
Países Baixos.
Na ultima página do presente manual, assim somo
no website da marca, encontra o nome e direções
das outras filiais do grupo Dorel.
(1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos
adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as
etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que
o é possível averiguar a autenticidade destes produtos,
não lhes será aplicável qualquer garantia.
PT
56
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
PL
Symbol wskazucy na selektywną zbr
odpadów dla wszystkich urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (EEE). Aby uzyskać dodatkowe
informacje dotyczące dostępnych usług utylizacji
odpadów, należy się skontaktować z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów
lub sklepem, w krym urządzenie zostało
zakupione.
Symbol „selektywna zbiórka odpadów” dla
wszystkich baterii i akumulatorów. Aby uzyskać
dodatkowe informacje dotyczące dostępnych
usług utylizacji odpadów, należy się
skontaktować z lokalnym organem
odpowiedzialnym za utylizację odpadów lub
sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione.
TEN PRODUKT JEST
ZGODNY Z DYREKTYWĄ
UNIJNĄ 2012/19/WE
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ
UNIJNĄ 2006/66/WE Z
PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI
Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności
Maxi-Cosi niniejszym oświadcza, że produkt
Maxi-Cosi e-Safety jest zgodny z zasadniczymi
wymaganiami i powiązanymi rozporządzeniami
ustanowionymi w Dyrektywie 2014/53/UE.
Zgodnie z Decyzją Komisji Europejskiej nr
2000/299/WE z dnia 06.04.2000 r. pasmo
częstotliwci używane przez ten produkt
zostało zharmonizowane dla wszystkich kraw
UE i dlatego jest to produkt klasy 1, którego
można używać we wszystkich krajach Wslnoty
Europejskiej.
Maxi-Cosi zastrzega sobie prawo do zmiany
informacji zawartych w niniejszej instrukcji w
dowolnym momencie i bez powiadomienia.
Powielanie, przesyłanie, transkrypcja tłumaczenia
na inny język instrukcji lub jakiejkolwiek jej cści
oraz w jakiejkolwiek formie jest bezwzględnie
zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody
Maxi-Cosi.
Więcej informacji można znaleźć w warunkach
ytkowania dostępnych w ustawieniach
aplikacji.
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
57
PL
A Bluetooth: niskie zużycie v4.1
B System operacyjny Android: wersja 5.0
lub nowsza
C System operacyjny iOS: wersja 10.0
lub wyższa
D – Zakres cstotliwci pracy: 2.402 –
2.4835 GHz ISM band
E Bateria: Jednorazowa CR2450 3 V
F Temperatura pracy: Od -20°C do +70°C
Wilgotnć pracy: Od 10% do 70%
(bez skraplania)
Temperatura przechowywania:
Od -3C do +8C
Wilgotnć podczas przechowywania:
Od 10% do 70% (bez skraplania)
G Moc nadajnika: 2,51 mW
BEZPIECZEŃSTWO
• Wszystkie produkty zostały starannie
zaprojektowane i sprawdzone pod kątem
bezpieczeństwa i wygody Twojego dziecka.
ywaj fotelików samochodowych
sprzedawanych lub zatwierdzonych przez naszą
firmę.
• Użytkownik jest przez cy czas osobcie
odpowiedzialny za bezpieczeństwo swojego
dziecka. Należy przeczytać uważnie niniejsze
instrukcje i zapoznać się z produktem przed jego
użyciem.
• Należy zawsze przechowywać instrukcje do
wykorzystania w przyszłości; w foteliku dla
dziecka znajduje się schowek.
• Nie używać produkw używanych, krych
historia jest nieznana. Niekre cści mogą być
uszkodzone, podarte lub fotelik może być
niekompletny.
• Wymienić inteligentną poduszkę, gdy ulegnie
znacznemu przeciążeniu w wyniku wypadku: nie
zapewnia już wtedy optymalnego
bezpieczeństwa Twojemu dziecku.
• W razie jakichkolwiek wątpliwci co do
prawidłowego montażu lub użytkowania systemu
zaleca się kontakt z dystrybutorem lub
producentem systemu urządzenia
przytrzymującego dla dzieci.
UŻYTKOWANIE
• Inteligentna poduszka działa tylko ze smartfonem
z zainstalowaną aplikacją Maxi-Cosi e-Safety.
• Aplikację Maxi-Cosi e-Safety mna pobrać tylko
z oficjalnych sklepów.
• Aby móc korzystać z funkcji aplikacji, należy
włączyć Bluetooth®.
• Maxi-Cosi e-Safety nie zakłóca działania
systemu Bluetooth®, w który me być
wyposażony samochód.
• W razie braku sygnału operatora sieci
komórkowej Maxi-Cosi e-Safety uruchomi alarm
pierwszego poziomu, ale nie będzie w stanie
wysłać wiadomości SMS na numery alarmowe
(alarm drugiego poziomu).
58
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
• Do kontaktów alarmowych należy używ
wyłącznie numerów telefonii komórkowej (nie
stosować numerów stacjonarnych i państwowych
numerów alarmowych służb ratunkowych).
• Aby korzystać z aplikacji Maxi-Cosi e-Safety,
należy wyłączyć w telefonie tryb samolotowy.
• Jeśli dwa lub wcej smartfonów jest
sparowanych z tą samą inteligentną podusz,
konieczne jest określenie, który z nich jest
skutecznie podłączony i w związku z tym nie
może być pozostawiany bez dozoru.
• Za pomocą aplikacji Maxi-Cosi e-Safety mna
kontrolować stan baterii. Jeśli poziom
naładowania baterii jest niski (sygnał dźwiękowy),
należy odwiedzić naszą stronę www.maxi-cosi.com
lub skontaktować się z obsługą klienta, aby
otrzymać instrukcje dotyczące wymiany.
• Poduszkę Maxi-Cosi e-Safety mna zdć w
celu wyczyszczenia (patrz instrukcja prania).
OSTRZEŻENIE:
Przed każdą podróżą z Maxi-Cosi e-Safety należy
zawsze sprawdzać połączenie telefonu
komórkowego i inteligentnej poduszki z aplikacją.
OSTRZEŻENIE:
Smartfon i inteligentna poduszka powinny mieć
poziom naładowania baterii wystarczający do
korzystania z funkcjonalności.
OSTRZEŻENIE:
Aby prawidłowo korzystać ze wszystkich funkcji,
należy zezwolić aplikacji na wysyłanie
powiadomień i dostęp do lokalizacji urządzenia.
Wszystkie dane będą wykorzystywane przez
aplikację Maxi-Cosi e-Safety wącznie do celów
zwzanych z jej działaniem.
OSTRZEŻENIE:
Zastosowanie wadki do fotelika może mieć
wpływ na dokładność wykrywania.
Ochrona środowiska
Wszelkie plastikowe opakowania należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci z powodu
ryzyka uduszenia.
Ze względu na kwestie ochrony środowiska po
zaprzestaniu użytkowania niniejszego produktu
prosimy o włciwe jego zutylizowanie zgodnie z
lokalnymi regulacjami prawnymi.
Pytania
Prosimy o kontakt z najblizszym sprzedawca
produktu lub odwiedzenie naszej strony
internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com.
Nalezy pamietac nastepujace informacje:
- numer seryjny;
- Marka oraz typ fotelika samochodowego, na
którym produkt jest używany;
- wiek, wzrost i mase ciała dziecka.
PL
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
59
Gwarancja
Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji,
odzwierciedlającej zaufanie, ktore mamy do
jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktow. Gwarantujemy, że fotelik został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, ktore
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
wad materiowych. Na mocy postanowień
zawartych w niniejszym dokumencie gwarancja
może być wykorzystywana przez konsumentow
w krajach, w ktorych ten produkt jest
sprzedawany przez podmiot zależny Dorel Group
lub przez autoryzowanego dealera bądź
sprzedawcę.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje
wszelkie wady produkcyjne w zakresie
materiałow i robocizny, pod warunkiem, że
produkt jest użytkowany w normalnych
warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi, w
okresie 24 miesięcy od dnia pierwotnego zakupu
przez pierwszego użytkownika końcowego. Do
przeprowadzenia procesu gwarancyjnego
dotyczącego wad produkcyjnych i robocizny,
niezbędne jest przedstawienie dowodu zakupu w
ciągu 24 miesięcy poprzedzających postępowanie
gwarancyjne.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych normalnym
ytkowaniem, zniszczeń powypadkowych,
niewłaściwego użytkowania, szkód wynikających
z zaniedbania, wywołanych ogniem, kontaktem z
cieczą lub innych przyczyn zewnętrznych,
nieprzestrzegania instrukcji użytkowania,
ywania z innym produktem, serwisowania
produktu przez osobę, ktora nie została przez nas
upoważniona lub przypadków kradzieży produktu
oraz jli jakakolwiek etykieta lub numer
identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usunięty z
produktu. Przykłady normalnego zycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów
oraz pogorszenie jakości materiałów,
wynikających z normalnego starzenia się
produktu.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad
zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym
punktem serwisowym lub sprzedawcą marki
upoważnionym przez naszą firmę, kry jest
zobowiązany do przestrzegania naszej
24-miesięcznej gwarancji
(1)
. Należy przedstawić
dowod zakupu, ktorego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie
wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy
naszej firmy. W przypadku, gdy zaistnieje
konieczność wysłania produktu do punktu
serwisowego, należy zwrocić produkt do
PL
60
I
e-Safety
I
Maxi-Cosi
autoryzowanego punktu serwisowego lub
sprzedawcy lub do Działu serwisowego naszej
firmy, uzgadniac sposób wyski i jego koszty z
punktem serwisowym, ponieważ w przypadku
braku takiego uzgodnienia gwarant me
odmowić pokrycia kosztów przesyłki.
Uszkodzenia i/lub wady, których nie obejmuje
nasza gwarancja lub prawa konsumenta, i/lub
uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjęte naszą
gwarancją mogą być usunięte za uzasadnioną
opłatą.
Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim
ustawodawstwem, kre może rnić się w
zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma
wpływu na prawa konsumenta podlegające
odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu.
Niniejsza gwarancja została przygotowana przez
Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w
Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to:
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands.
Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych
grupy Dorel mna znalć na ostatniej stronie
instrukcji i na stronie internetowej danej marki.
(1) Produkty zakupione od sprzedawcow detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub
numerami identykacyjnymi uważane są za
nieautoryzowane. W zwzku z tym, że autentyczność
takich produktow nie może być ustalona, gwarancja ich
nie obejmuje.
PL
Maxi-Cosi
I
e-Safety
I
61
e-Safety
014849405
www.maxi-cosi.com
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND

Transcripción de documentos

e-Safety EN QUICK START GUIDE FR GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DE SCHELLSTARTANLEITUNG NL BEKNOPTE HANDLEIDING ES GUÍA RÁPIDA DE INICIO IT GUIDA RAPIDA PT GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PL SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 I e-Safety I Maxi-Cosi 1 Download Maxi-Cosi e-Safety 2 Register and Connect A B Bluetooth C D ≥ OS 5.0 iOS ≥ OS 10.0 PRESS! 5 sec. 2.4-2.485 GHZ EN Non-rechargeable 3V CR2430 battery IT Batteria 3V CR2430 non ricaricabile or sign in with EN Operating temperature: -20°C + 60°C IT Temperatura di funzionamento: -20° C + 60 EN Transmission power: 2.51mW IT Potenza di trasmissione: 2,51mW 3 I e-Safety I Maxi-Cosi F G Connected! H barcode E 3 Installation 1 1 1 1 4 I e-Safety I Maxi-Cosi 2 2 2 3 2 3 3 2 4 3 4 5 EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. DE Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Babys ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten. NL Gefeliciteerd met uw aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen. ES Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso. IT Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. PL Gratulujemy zakupu. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać. Maxi-Cosi I e-Safety I 5 i 6 I e-Safety I Maxi-Cosi Index 6 8 i 15 EN FR DE NL ES IT PT PL 21 26 31 36 41 46 51 56 19 Maxi-Cosi I e-Safety I 7 EN Maxi-Cosi e-Safety is a device which supports parents to control their children while travelling. The device is compatible with most Maxi-Cosi/Bébé Confort car seats. Please check the full compatibility list on www.maxi-cosi.com. The smart cushion is placed on the car seat and it detects the presence of the child sitting on it. The parent will be informed when the child is unattended in the car through the Maxi-Cosi e-Safety application available in the App Store and Google Play Store. Moreover, an alarm message containing GPS position of the car, is sent to a list of pre-entered contacts. Maxi-Cosi e-Safety is designed to support but not replace the monitoring of parents. WARNING: Do not leave any packaging materials within the reach of children as these can be hazardous. WARNING: Before using the device, make sure that no products or components are damaged. If it is damaged, do not use the product and contact your supplier. WARNING: To prevent from overheating, keep Maxi-Cosi e-Safety away from sources of heat. WARNING: Do not short-circuit the power terminals. FR Le système Maxi-Cosi e-Safety permet aux parents de surveiller leurs enfants pendant les trajets en voiture. Cet appareil est compatible avec la plupart des sièges auto Maxi-Cosi/Bébé Confort. Pour vérifier la liste des modèles compatibles, rendez-vous sur www.maxi-cosi.com. Ce coussin intelligent s’installe sur le siège auto et détecte la présence de l’enfant qui est installé dedans. Si l’enfant est laissé seul dans la voiture, l’application Maxi-Cosi e-Safety, disponible sur l’App Store et le Google Play Store, avertira le parent. De plus, un message d’alerte comportant la position GPS du véhicule sera envoyé à une liste de contacts préenregistrés. Le système Maxi-Cosi e-Safety a été conçu pour renforcer la vigilance des parents, il ne la remplace pas. 8 I e-Safety I Maxi-Cosi AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux. Ne pas les laisser à portée des enfants. AVERTISSEMENT : Avant toute utilisation du système, vérifier qu’aucun produit ni composant n’est endommagé. En cas de dommage, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur. AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas placer le système Maxi-Cosi e-Safety à proximité d’une source de chaleur. AVERTISSEMENT : Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation. DE Maxi-Cosi e-Safety ist ein Gerät, das Eltern dabei unterstützt, ihre Kinder zu überwachen, wenn sie unterwegs sind. Das Gerät ist kompatibel mist den meisten Maxi-Cosi/Bébé ConfortKindersitzen. Die vollständige Kompatibilitätsliste findest du auf www.maxi-cosi.com. Das intelligente Kissen wird in den Kindersitz gelegt und erkennt, ob ein Kind darin sitzt. Die Eltern werden mithilfe der Maxi-Cosi e-Safety-App, die im App Store und im Google Play Store erhältlich ist, gewarnt, wenn das Kind unbeaufsichtigt im Auto bleibt. Darüber hinaus geht eine Warnmeldung mit den GPS-Daten des Fahrzeugs an eine Liste vordefinierter Ansprechpartner. Maxi-Cosi e-Safety wurde dazu konzipiert, die Beaufsichtigung durch die Eltern zu unterstützen, nicht zu ersetzen. WARNUNG: Lasse keine Verpackungsmaterialien in der Nähe von Kindern liegen. WARNUNG: Vergewissere dich vor Verwendung des Geräts, dass die Produkte oder Bestandteile nicht beschädigt sind. Verwende das Produkt nicht bei Beschädigung und kontaktiere deinen Händler. WARNUNG: Um ein Überhitzen zu vermeiden, halte den e-Safety von Maxi-Cosi fern von Wärmequellen. WARNUNG: Die Leistungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Maxi-Cosi I e-Safety I 9 NL Maxi-Cosi e-Safety is een systeem waarmee ouders hun kinderen onderweg kunnen beschermen. Het systeem is compatibel met vrijwel alle autostoeltjes van Maxi-Cosi/Bébé Confort. Raadpleeg de volledige compatibiliteitslijst op www.maxi-cosi.com. Het slimme kussen wordt in het autostoeltje geplaatst en het controleert of er een kind in het stoeltje zit. De ouder krijgt een melding via de speciale Maxi-Cosi e-Safety app (verkrijgbaar via de App Store en Google Play Store) als het kind zonder toezicht is achtergebleven in de auto. Er wordt bovendien een alarmmelding met de GPS-locatie van de auto verzonden naar vooraf ingestelde contactpersonen. Maxi-Cosi e-Safety is ontworpen om ouders te ondersteunen, maar kan niet worden gezien als vervanging. WAARSCHUWING: Zorg dat potentieel gevaarlijk verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen wordt gehouden. WAARSCHUWING: Controleer de producten en onderdelen op schade voordat het systeem in gebruik wordt genomen. Gebruik beschadigde producten niet en neem contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING: Voorkom oververhitting en houd Maxi-Cosi e-Safety uit de buurt van warmtebronnen. WAARSCHUWING: Voorkom kortsluiting van stroomaansluitingen. ES Maxi-Cosi e-Safety es un dispositivo que ayuda a los padres a mantener a sus hijos controlados mientras viajan.El dispositivo es compatible con la mayoría de sillas de auto Maxi-Cosi/ Bébé Confort. Compruebe la lista completa de compatibilidad en www.maxi-cosi.com. El cojín inteligente se coloca sobre el asiento del vehículo y detecta la presencia del niño que lo ocupa. Se informa a los padres cuando el niño queda desatendido en el vehículo mediante la aplicación Maxi-Cosi e-Safety disponible en App Store y Google Play Store. Además, se envía un mensaje de alarma con la posición GPS del vehículo a una lista de contactos predeterminados. Maxi-Cosi e-Safety se ha diseñado como una ayuda y no tiene como finalidad sustituir a los padres en la supervisión de sus hijos. 10 I e-Safety I Maxi-Cosi ADVERTENCIA: No deje ningún material de embalaje al alcance de los niños, porque puede ser peligroso. ADVERTENCIA: Antes de usar el dispositivo, asegúrese de que ningún producto o componente esté dañado. Si ese es el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con su distribuidor. ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, mantenga el Maxi-Cosi e-Safety alejado de fuentes de calor. ADVERTENCIA: No cause ningún cortocircuito en los terminales de alimentación eléctrica. IT Maxi-Cosi e-Safety è un dispositivo che aiuta i genitori a controllare i propri figli durante il viaggio. Il dispositivo è compatibile con la maggior parte dei seggiolini per auto Maxi-Cosi/ Bébé Confort. Verificate l’elenco completo di compatibilità all’indirizzo www.maxi-cosi.com. Il cuscino intelligente si posiziona sul seggiolino per auto e rileva la presenza di un bambino seduto su di esso. Il genitore sarà così informato quando il bambino è incustodito in auto tramite l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety, disponibile nell’App Store e in Google Play Store. Inoltre, verrà inviato un messaggio di allarme contenente la posizione GPS ad un elenco di contatti preinseriti. Maxi-Cosi e-Safety è progettato per assistere ma non per sostituire il monitoraggio da parte dei genitori. AVVERTENZA: Non lasciate materiali di imballaggio alla portata dei bambini, in quanto potrebbero costituire un pericolo. AVVERTENZA: Prima di utilizzare il dispositivo, accertatevi che non vi siano prodotti o componenti danneggiati. In caso di danni, non utilizzate il prodotto e contattate il fornitore. AVVERTENZA: Per evitare surriscaldamenti, mantenete Maxi-Cosi e-Safety lontano da fonti di calore. AVVERTENZA: Non cortocircuitate i terminali di alimentazione. Maxi-Cosi I e-Safety I 11 PT O Maxi-Cosi e-Safety é um dispositivo que ajuda os pais a controlar os seus filhos durante as viagens. O dispositivo compatível com a maioria das cadeiras auto Maxi-Cosi/Bébé Confort. Consulte a lista de compatibilidade completa em www.maxi-cosi.com. A almofada inteligente é colocada na cadeira auto e deteta a presença da criança quando se senta nela. Os pais serão informados quando a criança estiver sem vigilância no carro através da aplicação Maxi-Cosi e-Safety disponível na App Store e na Google Play Store. Além disso, é enviada uma mensagem de alarme com a localização GPS do carro para uma lista de contactos pré-introduzidos. O Maxi-Cosi e-Safety foi idealizado para apoiar, e não para substituir, a monitorização dos pais. AVISO: Não deixe os materiais da embalagem ao alcance das crianças dado que podem ser perigosos. AVISO: Antes de utilizar o dispositivo, certifique-se de que nenhum produto ou componente se encontra danificado. Se estiver danificado, não utilize o produto e contacte o seu fornecedor. AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, mantenha o Maxi-Cosi e-Safety afastado de fontes de calor. AVISO: Não provocar curto-circuito nos terminais elétricos. PL Maxi-Cosi e-Safety to urządzenie, które pomaga rodzicom pilnować dzieci podczas podróży. Urządzenie jest kompatybilne z większością fotelików samochodowych Maxi-Cosi/Bébé Confort. Sprawdź pełną listę kompatybilności na stronie www.maxi-cosi.com. Inteligentną poduszkę umieszcza się na siedzeniu samochodu i wykrywa ona obecność siedzącego na nim dziecka. Jeśli dziecko zostanie pozostawione bez dozoru w samochodzie, rodzic będzie informowany za pośrednictwem aplikacji Maxi-Cosi e-Safety dostępnej w App Store i w sklepie Google Play. Poza tym do listy wprowadzonych kontaktów zostanie wysłana wiadomość alarmowa zawierająca pozycję GPS samochodu. System Maxi-Cosi e-Safety został zaprojektowany tak, aby wspomagać dozór rodziców, ale nie zastępować go. 12 I e-Safety I Maxi-Cosi OSTRZEŻENIE: Nie należy pozostawiać żadnych opakowań w zasięgu dzieci, ponieważ mogą być niebezpieczne. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia upewnić się, że żadne produkty ani elementy nie są uszkodzone. Jeśli produkt jest uszkodzony, nie używać go i skontaktować się z dostawcą. OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przegrzaniu, należy przechowywać Maxi-Cosi e-Safety z dala od źródeł ciepła. OSTRZEŻENIE: Nie zwierać zacisków zasilania. Maxi-Cosi I e-Safety I 13 EN INSTRUCTIONS FOR USE FR MODE D’EMPLOI DE GEBRAUCHSANWEISUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING ES INSTRUCTIONS FOR USE IT ISTRUZIONI D’USO PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 14 I e-Safety I Maxi-Cosi i A Bluetooth Low Energy v4.1 B OS 5.0 5.0 ≥ Android C iOS OS 10.0 ≥ iOS 10.0 D 2.4-2.485 GHZ GHz ISM band 2.402 – 2.4835 E Non-rechargeable 3V CR2430 Non-rechargeable CR2450 3V battery F + 60°C -20°C to +70°C G 2.51mW Maxi-Cosi I e-Safety I 15 i 1 10-20m 2 *Beep* (1x short) 10-20m 3 *Beep* (1x long) 10-20m 16 I e-Safety I Maxi-Cosi i 4 ! 10-20m A ! B >60 seconds ! Maxi-Cosi I e-Safety I 17 i eSafeAPP Click! Davide Termini e condizioni Notifiche Aiuto + Crediti Cambio Password LOGOUT EN Log out to definitely exit the application. FR Se déconnecter pour quitter complètement l’application. DE Melde dich ab, um die App endgültig zu verlassen. NL Log uit om de toepassing definitief af te sluiten. ES Finalice sesión para salir de la aplicación. IT Per uscire definitivamente dall’applicazione eseguite la disconnessione. PT Terminar sessão para sair definitivamente da aplicação. PL Wyloguj się, aby całkowicie zamknąć aplikację. 18 I e-Safety I Maxi-Cosi Premere sull’icona “+” per iniziare l’associazione tra Tippy e l’applicazione EN FR DE NL ES IT PT PL Washing Lavage Reinigung Reinigen Lavado Lavaggio Lavagem Czyszczenie www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi I e-Safety I 19 1 1. A 2 4 2 2 2 7 3 3 B 5 5 3 C 5 3 5 6 6 D 6 eodmU 20 I e-Safety I Maxi-Cosi 6 EN THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EC The symbol indicating separate collection for all electrical and electronic equipment (EEE). For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance. CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC AS AMENDED The symbol indicating ‘separate collection’ for all batteries and accumulators. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance. Declaration of compliance Maxi-Cosi hereby declares that Maxi-Cosi e-Safety is in conformity with the essential requirements and the related dispositions established by directive 2014/53/EU. In accordance with the European Commission Decision N°2000/299/EC dated 06/04/200, the frequency band used by this product has been harmonized for all EU countries and therefor this is a Class 1 product which can be used in all European Community Countries. Maxi-Cosi reserves the right to change information provided in this manual at any time and without notice. The reproduction, transmission, transcription of translation into another language, of any part and in any form of this manual is strictly prohibited without prior written consent from Maxi-Cosi. Please consult the terms and conditions in the application settings for more information. Maxi-Cosi I e-Safety I 21 EN A – Bluetooth: Low Consumption v4.1 B – Android operating system: version 5.0 or higher C – iOS operating system: version 10.0 or higher D – Frequency range: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Battery: Non-rechargeable CR2450 3V F – Operating temperature: -20°C to +70°C Operating humidity: 10% to 70% (Non-Condensing) Storage temperature: -30°C to +80°C Storage humidity: 10% to 70% (Non-Condensing) G – Transmission power: 2.51mW SAFETY • All products have been carefully designed and tested for your child’s safety and comfort. Use car seats sold or approved by our company. • You are personally responsible for the safety of your child at all times, please read these instructions carefully and make yourself familiar with the product before using it. • Always keep the instructions for future reference; there is a storage compartment specifically provided on the child seat. • Do not use second-hand products whose history is unknown. Some parts could be broken, torn or missing. 22 I e-Safety I Maxi-Cosi • Replace the smart cushion when it has been subject of violent stresses in an accident: it is not optimal safety for your child. • If in any doubt about the correct installation or use of the system, the user is advised to contact the distributor or the manufacturer of the child restraining device system. USAGE • The smart cushion only works with a smartphone that has the Maxi-Cosi e-Safety application installed. • The Maxi-Cosi e-Safety application may only be downloaded from official stores. • Turn on Bluetooth® in order to use the functionalities of the application. • Maxi-Cosi e-Safety does not interfere with the operation of the Bluetooth® system that may be present in the car. • If there is no signal from the mobile operator, Maxi-Cosi e-Safety will activate the first level alarm but will not be able to send the SMS to the emergency numbers (second level alarm). • Only use mobile phone numbers as emergency contacts (no landline or national emergency numbers). • To use Maxi-Cosi e-Safety, “Airplane” mode should be deactivated. • If two or more smartphones are paired to the same smart cushion, it’s necessary to identify which one is effectively connected and therefore should not be abandoned. EN • The level of the battery can be monitored via the Maxi-Cosi e-Safety application. If the battery level is low (3x beep), please visit our website www.maxi-cosi.com or contact the consumer care to receive instructions on it’s replacement. • The cushion of the Maxi-Cosi e-Safety can be removed in order to be cleaned (consult the washing instructions). WARNING: Before each travel with Maxi-Cosi e-Safety, always check the connectivity of your mobile phone and smart cushion with the application. WARNING: The smartphone and smart cushion should have a sufficient battery level to use the functionalities. WARNING: To properly use all functions, please allow the application to send notifications and access the device’s location. All data will only be used by the Maxi-Cosi e-Safety application for functional purposes. WARNING: Accuracy of detection might be impacted by the use of an inlay. Environment Keep plastic covering away from children to avoid suffocation. For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation. Questions Please contact your local distributor or our website, www.maxi-cosi.com in the part “Our services”. When doing so please have the following information at hand: - Serial number; - Brand and type of car seat on which the product is used; - Age, height and weight of your child. Warranty Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer. Maxi-Cosi I e-Safety I 23 EN Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product. What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them(1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee. Rights of the consumer: A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty. This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. 24 I e-Safety I Maxi-Cosi EN The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned. (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. Maxi-Cosi I e-Safety I 25 FR CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE Symbole indiquant que les équipements électriques et électroniques (EEE) font l’objet d’une collecte séparée. Pour plus d’informations sur les services de collecte existants, contacter l’agence locale en charge de la collecte des déchets ou le magasin dans lequel le produit a été acheté. CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE TELLE QUE MODIFIÉE Symbole indiquant que les piles et accumulateurs font l’objet d’une « collecte séparée ». Pour plus d’informations sur les services de collecte existants, contacter l’agence locale en charge de la collecte des déchets ou le magasin dans lequel le produit a été acheté. 26 I e-Safety I Maxi-Cosi Déclaration de conformité Maxi-Cosi déclare par la présente que le système Maxi-Cosi e-Safety respecte les exigences essentielles et dispositions afférentes définies par la Directive 2014/53/UE. Conformément à la Décision de la Commission européenne n° 2000/299/CE du 6 avril 2000, la gamme de fréquences utilisée par ce produit a été harmonisée pour l’ensemble des pays de l’UE. Il s’agit donc d’un produit de catégorie 1 utilisable dans tous les pays de la Communauté européenne. Maxi-Cosi se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les informations figurant dans le présent mode d’emploi. La reproduction, transmission, transcription ou traduction, sous quelque forme que ce soit, de quelque section du présent mode d’emploi que ce soit est strictement interdite sans l’accord écrit préalable de Maxi-Cosi. Merci de consulter les conditions générales de l’application pour plus d’informations. FR A – Bluetooth : Faible consommation v4.1 B – Android système opérateur : version 5.0 ou plus C – iOS système opérateur : version 10.0 ou plus D – Gamme de fréquences : 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Pile : CR2450 3V non rechargeable F – Température de fonctionnement : de -20 °C à +70 °C Humidité (en fonctionnement) : de 10 % à 70 % (sans condensation) Température de stockage : de -30 °C à +80 °C Humidité (stockage) : de 10 % à 70 % (sans condensation) G – Puissance de transmission : 2,51 mW SÉCURITÉ • Tous les produits ont été conçus avec soin et testés pour assurer la sécurité et le confort de votre enfant. Utilisez des sièges auto vendus ou homologués par notre entreprise. • Vous êtes en permanence personnellement responsable de la sécurité de votre enfant. Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de vous familiariser avec le produit avant de l’utiliser. • Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Le siège auto comporte un espace de rangement conçu à cet effet. • N’utilisez pas de produits d’occasion dont vous ne connaissez pas précisément l’historique d’utilisation. Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées ou manquantes. • Remplacez le coussin intelligent lorsqu’il a été soumis à des efforts violents à l’occasion d’un accident : la sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie. • En cas de doute sur la bonne installation ou l’utilisation du système, il est conseillé à l’utilisateur de contacter le distributeur ou le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. UTILISATION • Le coussin intelligent ne fonctionne qu’en association avec un smartphone équipé de l’application Maxi-Cosi e-Safety. • L’application Maxi-Cosi e-Safety peut uniquement être téléchargée à partir de boutiques officielles. • Activez le Bluetooth® pour utiliser les fonctionnalités de l’application. • Le système Maxi-Cosi e-Safety n’interfère pas avec le fonctionnement du système Bluetooth® qui peut équiper le véhicule. • En l’absence de signal de l’opérateur mobile, Maxi-Cosi e-Safety déclenchera l’alerte de premier niveau, mais ne pourra pas envoyer de SMS aux numéros d’urgence (alerte de deuxième niveau). Maxi-Cosi I e-Safety I 27 FR • Utilisez uniquement des numéros de téléphone portable comme numéros d’urgence (pas de numéro de ligne fixe ni de numéro national d’urgence). • Pour utiliser le système Maxi-Cosi e-Safety, le mode « avion » doit être désactivé. • Si deux smartphones (ou plus) sont appariés au même coussin intelligent, il est nécessaire d’identifier le téléphone effectivement connecté dont l’utilisateur ne devra pas se séparer. • Le niveau de charge de la pile peut etre controle via l’application Maxi-Cosi e-Safety. Si la pile est presque dechargee (3x bip), merci de vous rendre sur notre site Internet www.maxi-cosi.com ou de contacter le service client pour obtenir des informations sur son remplacement. • Le coussin du système Maxi-Cosi e-Safety est amovible pour le nettoyage (voir les instructions de lavage). AVERTISSEMENT : Vérifiez impérativement la connectivité de votre téléphone portable et du coussin intelligent avec l’application avant chaque trajet avec le système Maxi-Cosi e-Safety. AVERTISSEMENT : La charge du smartphone et celle de la pile du coussin intelligent doivent être suffisantes pour pouvoir utiliser les fonctionnalités. 28 I e-Safety I Maxi-Cosi AVERTISSEMENT : Pour utiliser correctement l’ensemble des fonctions, merci d’autoriser l’application à envoyer des notifications et accéder à la localisation de l’appareil. Ces données seront uniquement utilisées par l’application Maxi-Cosi e-Safety à des fins fonctionnelles. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un coussin réducteur risque d’avoir un impact sur la précision de la détection. Environnement Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de la portée de votre enfant pour éviter les risques d’étouffement. Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la législation locale en la matière. Questions Veuillez prendre contact avec votre distributeur local ou sur notre site web www.maxi-cosi.com dans la rubrique “Nos services”. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : - Numéro de série; - Marque et type de siège auto sur lequel le produit est utilisé; - L’âge, la taille et le poids de votre enfant. FR Garantie Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnées dans ce document, cette garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé. Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale comprennent des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit. Que faire en cas de défauts : Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. Maxi-Cosi I e-Safety I 29 FR Droits du consommateur : Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie. Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée. (1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qu’ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. 30 I e-Safety I Maxi-Cosi DE DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE EU-RICHTLINIE 2012/19/EC Das Symbol gibt die getrennte Sammlung aller Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) an. Weitere Informationen zu den verfügbaren Entsorgungsdienstleistungen erhältst du bei deinem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem du das Gerät gekauft hast. KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG IN DER GEÄNDERTEN FORM Das Symbol gibt die „getrennte Sammlung“ aller Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) an. Weitere Informationen zu den verfügbaren Entsorgungsdienstleistungen erhältst du bei deinem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem du das Gerät gekauft hast. Konformitätserklärung Maxi-Cosi erklärt hiermit, dass Maxi-Cosi e-Safety die grundlegenden Anforderungen und die damit verbundenen Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EG erfüllt. Gemäß der Entscheidung Nr. 2000/299/EG der Europäischen Kommission vom 06.04.2000 wurde das von diesem Produkt verwendete Frequenzband für alle EU-Länder harmonisiert und ist somit ein Produkt der Klasse 1, das in allen Ländern der Europäischen Gemeinschaft verwendet werden kann. Maxi-Cosi behält sich das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Die Vervielfältigung, Übertragung, Transkription oder Übersetzung in eine andere Sprache, gleich welcher Art und Form, ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Maxi-Cosi strengstens untersagt. Bitte beachte die Allgemeinen Geschäftsbedingungen in den App-Einstellungen für weitere Informationen. Maxi-Cosi I e-Safety I 31 DE A – Bluetooth: Geringer Verbrauch v4.1 B – Android Betriebssystem: version 5.0 oder höher C – iOS Betriebssystem: version 10.0 oder höher D – Frequenzbereich: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Batterie: Nicht wiederaufladbar, CR2450 3V F – Betriebstemperatur: -20 °C bis +70 °C Betriebsfeuchtigkeit: 10 % bis 70 % (nicht kondensierend) Lagertemperatur: -30°C bis +80°C Lagerfeuchtigkeit: 10 % bis 70 % (nicht kondensierend) G – Sendeleistung: 2,51 mW SICHERHEIT • Alle Produkte wurden sorgfältig entwickelt und getestet, um Sicherheit und Komfort deines Kindes zu gewährleisten. Verwende Kindersitze, die von unserem Unternehmen verkauft oder genehmigt wurden. • Du bist jederzeit persönlich für die Sicherheit deines Kindes verantwortlich, bitte lies dir diese Anleitung sorgfältig durch und mache dich mit dem Produkt vertraut, bevor du es benutzt. • Bewahre die Anweisungen auf, um später darin nachschlagen zu können; dafür ist ein spezielles Staufach im Kindersitz vorgesehen. 32 I e-Safety I Maxi-Cosi • Verwende keine gebrauchten Produkte, deren Vorgeschichte nicht bekannt ist. Einige Teile könnten zerbrochen oder gerissen sein oder völlig fehlen. • Ersetze das intelligente Kissen, wenn es bei einem Unfall starken Belastungen ausgesetzt war: Es bietet deinem Kind dann keine optimale Sicherheit mehr. • Bei Zweifeln zur korrekten Installation oder Verwendung des Systems empfehlen wir dem Benutzer, sich an den Händler oder den Hersteller des Kinderrückhaltesystems zu wenden. VERWENDUNG • Das intelligente Kissen funktioniert nur mit einem Smartphone, auf dem die Maxi-Cosi e-Safety-App installiert ist. • Die Maxi-Cosi e-Safety-App darf nur in offiziellen Stores heruntergeladen werden. • Bluetooth® muss eingeschaltet sein, um die Funktionen der App nutzen zu können. • Maxi-Cosi e-Safety stört nicht den Betrieb des Bluetooth®-Systems, das möglicherweise im Auto installiert ist. • Wenn kein Signal vom Mobilfunkbetreiber kommt, aktiviert Maxi-Cosi e-Safety den Alarm der ersten Ebene, kann aber die SMS nicht an die Notrufnummern senden (Alarm der zweiten Ebene). • Verwende ausschließlich Mobilfunknummern als Notfallkontakt (keine Festnetz- oder nationalen Notrufnummern). DE • Um Maxi-Cosi e-Safety zu nutzen, sollte der „Flugzeug-Modus“ deaktiviert werden. • Wenn zwei oder mehr Smartphones mit demselben intelligenten Kissen verbunden sind, ist es notwendig festzulegen, welches davon tatsächlich verbunden ist und daher nicht deaktiviert werden sollte. • Der Batteriestand kann uber die Maxi-Cosi e-Safety-App uberwacht werden. Wenn der Batteriestand gering ist (3x piepton), besuche bitte unsere Website www.maxi-cosi.com oder wende dich an den Kundendienst, um Anweisungen zum Austausch zu erhalten. • Das Kissen des Maxi-Cosi e-Safety lässt sich zum Reinigen abnehmen (Reinigungsanleitung lesen). WARNUNG: Vor jeder Fahrt mit dem Maxi-Cosi e-Safety immer die Verbindung des Mobiltelefons und des intelligenten Kissens mit der App prüfen. WARNUNG: Smartphone und intelligentes Kissen sollten einen ausreichenden Batteriestand haben, um die Funktionen nutzen zu können. WARNUNG: Um alle Funktionen ordnungsgemäß nutzen zu können, erlaube der App bitte, Benachrichtigungen zu versenden und auf den Standort des Geräts zuzugreifen. Alle Daten werden nur zur Funktion der Maxi-Cosi e-Safety-Anwendung genutzt. WARNUNG: Die Erkennungsgenauigkeit kann durch die Verwendung eines Einsatzes beeinträchtigt werden. Umwelt Kunststoffverpackungen sind von Kindern fern zu halten, um eine Erstickungsgefahr auszuschließen. Wenn Sie das Produkt nicht mehr verwenden, bitten wir Sie, das Produkt entsprechend der örtlichen Gesetzgebung umweltgerecht zu entsorgen. Bei Fragen Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi vor Ort oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite www.maxi-cosi.com. Achten Sie darauf, dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben: - Seriennummer; - Marke und Modell des Kindersitzes, in dem das Produkt verwendet wird; - Alter, Größe und Gewicht Ihres Kindes. Maxi-Cosi I e-Safety I 33 DE Garantie Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktionsund Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft wurde, geltend gemacht werden. Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Materialund Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Materialund Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist. Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher 34 I e-Safety I Maxi-Cosi Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farbund Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt(1). Dazu ist ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/ DE oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden. Rechte des Verbrauchers: Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke. (1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Maxi-Cosi I e-Safety I 35 NL DIT PRODUCT VOLDOET AAN EU-RICHTLIJN 2012/19/EG Het symbool voor gescheiden inzameling van alle elektrische en elektronische apparatuur (EEE). Neem voor meer informatie over beschikbare afvalverwerkingsdiensten contact op met een lokaal afvalverwerkingsbedrijf of met de winkel waar de apparatuur is aangeschaft. CONFORMITEIT MET EU-RICHTLIJN 2006/66/EG ZOALS GEWIJZIGD Het symbool voor ‘gescheiden inzameling’ van alle batterijen en accu’s. Neem voor meer informatie over beschikbare afvalverwerkingsdiensten contact op met een lokaal afvalverwerkingsbedrijf of met de winkel waar de apparatuur is aangeschaft. 36 I e-Safety I Maxi-Cosi Verklaring van conformiteit Maxi-Cosi verklaart hierbij dat Maxi-Cosi e-Safety voldoet aan de essentiële vereisten en bijbehorende bepalingen die zijn vastgesteld in richtlijn 2014/53/EU. De door dit product gebruikte frequentieband is geharmoniseerd voor alle EU-landen conform beschikking N°2000/299/EG van de Europese Commissie van 6 april 2000. Dit Klasse 1-product kan in alle EU-landen worden gebruikt. Maxi-Cosi behoudt zich het recht voor om de informatie in deze handleiding te allen tijde en zonder kennisgeving te wijzigen. Het is ten strengste verboden om zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Maxi-Cosi enig onderdeel van deze handleiding en in elke vorm te reproduceren, verzenden of te bewerken of vertalen naar een andere taal. Raadpleeg voor meer informatie de algemene voorwaarden in de instellingen van de app. NL A – Bluetooth: Laag verbruik v4.1 B – Android besturingssysteem: versie 5.0 of hoger C – iOS besturingssysteem: versie 10.0 of hoger D – Frequentiebereik: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Batterij: Niet-oplaadbaar CR2450 3V F – Bedrijfstemperatuur: -20°C tot +70°C Luchtvochtigheid in bedrijf: 10% tot 70% (condensvorming niet toegestaan) Opslagtemperatuur: -30°C tot +80°C Luchtvochtigheid bij opslag: 10% tot 70% (condensvorming niet toegestaan) G – Zendvermogen: 2,51 mW VEILIGHEID • Alle producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van je baby. Gebruik autostoeltjes die door ons bedrijf worden verkocht of zijn goedgekeurd. • Je bent te allen tijde persoonlijk verantwoordelijk voor de veiligheid van je kind, neem voor gebruik deze instructies zorgvuldig door en zorg dat je bekend bent met de werking van het product. • Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik in het speciale opbergvak in het autostoeltje. • Gebruik geen tweedehands product waarvan de geschiedenis onbekend is. Sommige onderdelen kunnen defect of beschadigd zijn of ontbreken. • Vervang het slimme kussen als het ernstig in de verdrukking is gekomen bij een ongeluk: de optimale veiligheid van je kind kan niet langer worden gegarandeerd. • In geval van twijfel over de correcte installatie of gebruik van het systeem, wordt de gebruiker geadviseerd contact op te nemen met de distributeur of de fabrikant van het kinderbevestigingssysteem. GEBRUIK • Het slimme kussen is alleen te gebruiken met een smartphone waarop de Maxi-Cosi e-Safety app is geïnstalleerd. • De Maxi-Cosi e-Safety app kan alleen via officiële winkels worden gedownload. • Schakel Bluetooth® in om de functies van de app te gebruiken. • Maxi-Cosi e-Safety vormt geen belemmering voor de werking van het eventuele Bluetooth®systeem in de auto. • Maxi-Cosi e-Safety zal het eerste alarmniveau activeren, maar geen sms-bericht versturen naar de noodnummers (tweede alarmniveau) als er geen signaal is van de mobiele provider. • Gebruik uitsluitend mobiele telefoonnummers van contactpersonen die kunnen ingrijpen (geen vaste nummers of nationale alarmnummers). Maxi-Cosi I e-Safety I 37 NL • De ‘vliegtuigmodus’ moet worden uitgeschakeld om Maxi-Cosi e-Safety te kunnen gebruiken. • Als twee of meerdere smartphones aan hetzelfde slimme kussen zijn gekoppeld, moet worden bepaald welk toestel daadwerkelijk is verbonden en niet mag worden verlaten. • De capaciteit van de batterij kan worden gecontroleerd via de Maxi-Cosi e-Safety app. Ga voor instructies over het vervangen van een batterij die bijna leeg is (3x pieptoon) naar onze website www.maxi-cosi.com of neem contact op met de klantenservice. • Het kussen van de Maxi-Cosi e-Safety kan voor reiniging worden verwijderd (raadpleeg de wasvoorschriften). WAARSCHUWING: Controleer voor vertrek altijd of je mobiele telefoon en het slimme kussen correct zijn verbonden met de Maxi-Cosi e-Safety app. WAARSCHUWING: De batterij van de smartphone en het slimme kussen moet voldoende zijn opgeladen om de functies te kunnen gebruiken. 38 I e-Safety I Maxi-Cosi WAARSCHUWING: Geef de app toestemming om meldingen te versturen en de locatie van het systeem te bepalen, zodat alle functies naar behoren kunnen worden gebruikt. Alle gegevens worden door de Maxi-Cosi e-Safety app uitsluitend gebruikt voor functionele doeleinden. WAARSCHUWING: Het gebruik van een zitverkleiner kan de accurate werking mogelijk belemmeren. Milieu Houd de plastic verpakking buiten bereik van kinderen om verstikking te voorkomen. Wanneer u het product niet meer gebruikt, verzoeken wij u uit milieuoverwegingen het product gescheiden bij het afval te plaatsen, conform de lokale wetgeving. Vragen Neem contact op met uw plaatselijke Maxi-Cosi dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi. com. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand heeft: - Serienummer; - Merk en type autostoel waarop het product wordt gebruikt; - De leeftijd, de lengte, en het gewicht van uw kind. NL Garantie Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar. Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig met onze handleiding voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de winkel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen vallende onder de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen, wanneer een label of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren en materialen door de normale veroudering van het product. Maxi-Cosi I e-Safety I 39 NL Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of winkelier uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een aankoopbewijs te overhandigen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende dealer of winkel of het product naar ons op te sturen in overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd worden. Schade en/ of gebreken die niet gedekt worden door onze garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding. Consumentenrechten: Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. 40 I e-Safety I Maxi-Cosi Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Nederland. We zijn geregistreerd onder bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5707 RD Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze handleiding en op onze website voor het betreffende merk. (1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niettoegelaten producten beschouwd. Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niettoegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld. ES ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA UE 2012/19/EC El símbolo indica la recogida por separado de todos los equipos eléctricos y electrónicos (EEE). Para más información en relación con los servicios de eliminación de residuos disponibles, póngase en contacto con sus autoridades locales de eliminación de residuos o la tienda en la que adquirió el aparato. CONFORMIDAD CON LA DIRECTICA UE 2006/66/EC SEGÚN SU MODIFICACIÓN El símbolo indica la ‘recogida por separado’ de todas las baterías y acumuladores. Para más información en relación con los servicios de eliminación de residuos disponibles, póngase en contacto con sus autoridades locales de eliminación de residuos o la tienda en la que adquirió el aparato. Declaración de conformidad Por la presente, Maxi-Cosi declara que Maxi-Cosi e-Safety cumple los requisitos esenciales y las disposiciones relacionadas establecidos en la directiva 2014/53/EU. De acuerdo con la Decisión de la Comisión Europea N°2000/299/EC de fecha 06/04/200, la banda de frecuencia utilizada por este producto se ha armonizado para todos los países de la UE y, por lo tanto, es un producto de Clase 1 que se puede usar en todos los países de la Unión Europea. Maxi-Cosi se reserva el derecho a cambiar la información facilitada en este manual en todo momento y sin previo aviso. Queda estrictamente prohibida la reproducción, transmisión, transcripción de traducción a otro idioma, de todas y cada una del partes de manual, de forma alguna, sin la previa autorización por escrito de Maxi-Cosi. Para más información, consulte los términos y condiciones en los ajustes de la aplicación. Maxi-Cosi I e-Safety I 41 ES A – Bluetooth: bajo consumo v4.1 B – Android sistema operative: versión 5.0 o superior C – iOS sistema operative: versión 10.0 o superior D – Rango de frecuencia: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Batería: No recargable CR2450 3V F – Temperatura de funcionamiento: -20°C a +70°C Humedad de funcionamiento: 10% a 70% (son condensación) Temperatura de almacenaje: -30°C a +80°C Humedad de almacenaje: 10% a 70% (son condensación) G – Potencia de transmisión: 2,51mW SEGURIDAD • Todos los productos se han diseñado y han sido probados cuidadosamente para la seguridad y comodidad de su hijo. Utilice solo sillas de auto vendidas o aprobadas por nuestra empresa. • Usted es personalmente responsable de la seguridad de su hijo en todo momento, lea estas instrucciones detenidamente y familiarícese con el producto antes de usarlo. • Guarde las instrucciones para futuras consultas; hay un compartimento de almacenaje en la silla de auto. 42 I e-Safety I Maxi-Cosi • No utilice productos de segunda mano cuyo historial desconozca. Algunas piezas podrían estar rotas, desgastadas o no estar. • Sustituya el cojín inteligente si ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente: no proporciona una seguridad óptima para su bebé. • Si tiene alguna duda sobre la correcta instalación o uso del sistema, se recomienda al usuario que se ponga en contacto con el distribuidor o el fabricante del sistema de dispositivos de retención infantil. USO • El cojín inteligente solo funciona con un smartphone que tenga instalada la aplicación Maxi-Cosi e-Safety. • La aplicación Maxi-Cosi e-Safety solo puede descargarse de sitios oficiales. • Encienda el Bluetooth® para utilizar las funcionalidades de la aplicación. • Maxi-Cosi e-Safety no interfiere con el funcionamiento que pueda tener el sistema Bluetooth® presente en el vehículo. • Si no hay señal del operador móvil, Maxi-Cosi e-Safety activará la alarma de primer nivel, pero no podrá enviar el SMS a los números de emergencia (alarma de segundo nivel). • Utilice solamente números de teléfono móvil como contactos de emergencia (no líneas fijas o número nacionales de emergencia). ES • Para el utilizar Maxi-Cosi e-Safety “debe desactivar el modo de “Avión”. • Si se emparejan dos o más móviles con el mismo cojín inteligente, es necesario identificar el que está efectivamente conectado y, por lo tanto, no debe abandonarse. • El nivel de bateria se puede supervisar mediante la aplicacion Maxi-Cosi e-Safety Si el nivel de bateria es bajo (3x pitido), consulte nuestro sitio www.maxi-cosi.com o pongase en contacto con el servicio de asistencia al cliente para recibir instrucciones sobre su sustitucion. • El cojín del Maxi-Cosi e-Safety puede retirarse para su limpieza (consulte las instrucciones de lavado). ADVERTENCIA: Antes de cada viaje con Maxi-Cosi e-Safety, compruebe siempre la conectividad del teléfono móvil y el cojín inteligente con la aplicación. ADVERTENCIA: El smartphone y el cojín inteligente deben tener el nivel de batería suficiente para el uso de las funcionalidades. ADVERTENCIA: Para utilizar correctamente todas las funciones, permita que la aplicación envíe notificaciones y acceda a la ubicación del dispositivo. La aplicación Maxi-Cosi e-Safety solo utilizará los datos para fines funcionales. ADVERTENCIA: La precisión de detección puede verse afectada por la utilización de un relleno. Medio Ambiante Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Maxi-Cosi o visite el apartado “Nuestros servicios” de nuestro sitio web www.maxi-cosi.com. Recuerde tener a mano la siguiente información: - Número de serie; - Marca y tipo de silla de auto en los que se usa el producto; - Edad, altura y peso de su hijo. Maxi-Cosi I e-Safety I 43 ES Garantía Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de 44 I e-Safety I Maxi-Cosi usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. ES Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad Maxi-Cosi I e-Safety I 45 IT QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA UE 2012/19/CE Simbolo indicante raccolta differenziata per tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE). Per ulteriori informazioni relative ai servizi disponibili per lo smaltimento di rifiuti, contattate l’ente locale preposto o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchiatura. CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA UE 2006/66/CE VERSIONE MODIFICATA Simbolo indicante raccolta differenziata per tutte le batterie e gli accumulatori. Per ulteriori informazioni relative ai servizi disponibili per lo smaltimento di rifiuti, contattate l’ente locale preposto o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchiatura. 46 I e-Safety I Maxi-Cosi Dichiarazione di conformità Con la presente, Maxi-Cosi dichiara che Maxi-Cosi e-Safety è conforme ai requisiti essenziali e alle relative disposizioni stabilite dalla direttiva 2014/53/UE. In conformità con la decisione n° 2000/299/CE della Commissione Europea, datata 6 aprile 2000, la banda di frequenza utilizzata da questo prodotto è stata armonizzata per tutti i paesi della UE e pertanto il presente dispositivo è un prodotto di Classe 1 che può essere utilizzato in tutti paesi della Comunità Europea. Maxi-Cosi si riserva il diritto di modificare le informazioni fornite in questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. La riproduzione, trasmissione, trascrizione o traduzione in un’altra lingua di qualsiasi parte o in qualsiasi forma di questo manuale è severamente vietata senza il previo consenso scritto di Maxi-Cosi. Per ulteriori informazioni, consultate i termini e condizioni nelle impostazioni dell’applicazione. IT A – Bluetooth: basso consumo v4.1 B – Android sistema operative: versione 5.0 o successivo C – iOS sistema operative: versione 10.0 o successivo D – Gamma di frequenza: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Batteria: CR2450 3 V, non ricaricabile F – Temperatura di esercizio: Da -20 °C a +70 °C Umidità di esercizio: Da 10% a 70% (senza condensa) Temperatura di stoccaggio: Da -30 °C a +80 °C Umidità di stoccaggio: Da 10% a 70% (senza condensa) G – Potenza di trasmissione: 2,51 mW SICUREZZA • Tutti i prodotti sono stati progettati e testati per la sicurezza e la comodità del tuo bambino. L’utilizzo è indicato esclusivamente con i seggiolini venduti o approvati da parte della nostra ditta. • Siete sempre responsabili in prima persona della sicurezza del vostro bambino: leggete attentamente queste istruzioni e familiarizzate con il prodotto prima di utilizzarlo. • Conservate sempre le istruzioni per riferimento futuro. Nel seggiolino per bambini è presente uno scomparto portaoggetti specificamente predisposto. • Non utilizzate prodotti di seconda mano dei quali non conoscete le precedenti modalità di utilizzo. Alcune parti potrebbero essere rotte, lacerate o mancanti. • Sostituite il cuscino intelligente se ha subito sollecitazioni violente in un incidente, in quanto non garantirà una sicurezza ottimale per il bambino. • In caso di dubbi sulla corretta installazione o sull’utilizzo del sistema, si consiglia all’utente di contattare il distributore o il produttore del sistema di ritenuta per bambini. UTILIZZO • Il cuscino intelligente funziona unicamente con uno smartphone sul quale sia installata l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety. • L’applicazione Maxi-Cosi e-Safety può essere scaricata solo dagli Store ufficiali. Per utilizzare le funzionalità dell’applicazione, attivate il Bluetooth®. • Maxi-Cosi e-Safety non interferisce con il funzionamento del sistema Bluetooth® che potrebbe essere presente nell’auto. • Se non è presente alcun segnale dall’operatore di telefonia mobile, Maxi-Cosi e-Safety attiverà l’allarme di primo livello ma non sarà in grado di inviare un SMS ai numeri di emergenza (allarme di secondo livello). • Utilizzate solo numeri cellulari come contatti di emergenza (non utilizzate numeri di rete fissa o di emergenza nazionali). Maxi-Cosi I e-Safety I 47 IT • Per utilizzare Maxi-Cosi e-Safety, la modalità “Aereo” deve essere disattivata. • Se due o più smartphone sono associati con lo stesso cuscino intelligente, sarà necessario identificare quale fra i due sia effettivamente connesso e pertanto questo non dovrà essere abbandonato. • Il livello di carica della batteria puo essere controllato tramite l’applicazione Maxi-Cosi e-Safety. Se il livello di carica della batteria e basso (3x bip), visitate il nostro sito Web www.maxi-cosi.com o contattate il servizio di assistenza ai consumatori per istruzioni sulla sostituzione. • Il cuscino di Maxi-Cosi e-Safety può essere rimosso per la pulizia (consultate le istruzioni di lavaggio). AVVERTENZA: Prima di mettervi in viaggio con Maxi-Cosi e-Safety, verificate sempre la connettività fra il telefono cellulare e il cuscino intelligente tramite l’applicazione. AVVERTENZA: Per utilizzare queste funzionalità la carica della batteria dello smartphone e di quella del cuscino intelligente devono essere sufficienti. 48 I e-Safety I Maxi-Cosi AVVERTENZA: Per utilizzare correttamente tutte le funzioni, consentite all’applicazione di inviare notifiche e di accedere alla posizione del dispositivo. Tutti i dati saranno utilizzati dall’applicazione Maxi-Cosi e-Safety solo per scopi funzionali. AVVERTENZA: L’utilizzo di un cuscino riduttore potrebbe avere un impatto sull’accuratezza del rilevamento. Ambiente Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare rischi di soffocamento. Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo differenziato e nel rispetto della normativa locale in materia. Domande Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato Maxi-Cosi o di visitare il nostro sito web www.maxi-cosi.com nella sezione “Assistenza”. Assicuratevi di avere a portata di mano le seguenti informazioni: - Numero di serie; - Marca e modello del seggiolino per auto sul quale viene utilizzato il prodotto; - Età, altezza e peso del vostro bambino. IT Garanzia La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato. La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto. Cosa fare in caso di difetti: Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli. Maxi-Cosi I e-Safety I 49 IT Diritti del consumatore: Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione. (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata. 50 I e-Safety I Maxi-Cosi PT ESTE PRODUTO CUMPRE A DIRETIVA 2012/19/CE Símbolo que indica a recolha separada de equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE). Para mais informações sobre os serviços de eliminação de resíduos disponíveis, entre em contacto com a sua empresa de recolha de resíduos local ou com a loja onde comprou o aparelho. CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2006/66/CE COM AS ALTERAÇÕES QUE LHE FORAM INTRODUZIDAS Símbolo que indica a recolha separada de todas as pilhas e acumuladores. Para mais informações sobre os serviços de eliminação de resíduos disponíveis, entre em contacto com a sua empresa de recolha de resíduos local ou com a loja onde comprou o aparelho. Declaração de conformidade A Maxi-Cosi declara que o Maxi-Cosi e-Safety está em conformidade com os requisitos essenciais e com as disposições relacionadas estabelecidas pela Diretiva 2014/53/UE. De acordo com a Decisão da Comissão, de 6 de Abril de 2000, 2000/299/CE, a banda de frequências utilizada por este produto foi harmonizada em todos os países da UE e por isso este é um produto de Classe 1 que pode ser usado em todos os países da Comunidade Europeia. A Maxi-Cosi reserva-se o direito de alterar as informações fornecidas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. A reprodução, transmissão, transcrição ou tradução para outra língua deste manual, de qualquer parte do mesmo e em qualquer formato, são proibidas sem a prévia autorização por escrito da Maxi-Cosi. Consulte os termos e condições nas definições da aplicação para obter mais informações. Maxi-Cosi I e-Safety I 51 PT A – Bluetooth: baixo consumo v4.1 B – Android sistema operacional: versão 5.0 ou superior C – iOS sistema operacional: versão 10.0 ou superior D – Gama de frequência: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Pilha: CR2450 3 V não recarregável F – Temperatura de funcionamento: -20° C a +70° C Humidade de funcionamento: 10% a 70% (sem condensação) Temperatura de armazenamento: -30° C a +80° C Humidade de armazenamento: 10% a 70% (sem condensação) G – Potência de transmissão: 2,51 mW SEGURANÇA • Todos os produtos foram cuidadosamente concebidos e testados para garantir a segurança e o conforto do seu filho. Utilize cadeiras auto vendidos ou aprovados pela nossa empresa. • É pessoalmente responsável pela segurança do seu filho em todos os momentos, por isso leia atentamente estas instruções e familiarize-se com o produto antes de o utilizar. • Guarde sempre as instruções para referência futura; há um compartimento de armazenamento previsto especificamente para esse efeito na cadeira auto. 52 I e-Safety I Maxi-Cosi • Não utilize produtos em segunda mão cujo historial seja desconhecido. Algumas peças podem estar partidas, dobradas ou em falta. • Substitua a almofada inteligente se esta tiver sido submetida a esforços violentos num acidente: não constitui a segurança ideal para o seu filho. • Em caso de dúvida sobre a instalação ou utilização corretas do sistema, o utilizador é aconselhado a contactar o distribuidor ou o fabricante do sistema do dispositivo de retenção para crianças. UTILIZAÇÃO • A almofada inteligente só funciona com um smartphone que tenha a aplicação Maxi-Cosi e-Safety instalada. • A aplicação Maxi-Cosi e-Safety só pode ser transferida a partir de lojas oficiais. • Ligue o Bluetooth® para poder utilizar as funcionalidades da aplicação. • A Maxi-Cosi e-Safety não interfere com o funcionamento do sistema Bluetooth® que possa estar presente no carro. • Se não houver sinal de rede da operadora móvel, a Maxi-Cosi e-Safety irá ativar o alarme de primeiro nível, mas não será capaz de enviar um SMS para os números de emergência (alarme de segundo nível). • Utilize apenas números de telemóvel como contactos de emergência (não use números fixos ou de emergência nacional). PT • Para usar a Maxi-Cosi e-Safety o modo «Avião» deve estar desativado. • Se dois ou mais smartphones estiverem emparelhados com a mesma almofada inteligente, é necessário identificar qual deles está efetivamente ligado e, portanto, não deve ser abandonado. • O nivel da pilha pode ser monitorizado atraves da aplicacao Maxi-Cosi e-Safety. Se a pilha estiver fraca (3x bip), consulte o nosso website www. maxi-cosi.com ou entre em contacto com o apoio ao cliente para receber instrucoes sobre a sua substituicao. • A almofada do Maxi-Cosi e-Safety pode ser removida para ser limpa (consultar as instruções de lavagem). AVISO: Antes de cada viagem com a Maxi-Cosi e-Safety, comprove sempre a conectividade do seu telemóvel e da almofada inteligente à aplicação. AVISO: O smartphone e a almofada inteligente devem ter um nível de bateria suficiente para utilizar as funcionalidades. AVISO: Para usar corretamente todas as funções, tem de permitir que a aplicação possa enviar notificações e aceder à localização do dispositivo. Os dados só serão utilizados pela aplicação Maxi-Cosi e-Safety para fins funcionais. AVISO: A precisão da deteção pode ser afetada pelo uso de um forro. Ambiente Para evitar riscos de asfixiamento, manter as embalagens de plástico afastadas das crianças. Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais, que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com a legislação local nesta matéria. Perguntas Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com, na secção “Os nossos serviços”. Tenha consigo as seguintes informações: - Número de série; - Marca e tipo de cadeira auto em que o produto é usado; - A idade, o tamanho e o peso do bebé. Maxi-Cosi I e-Safety I 53 PT Garantia A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado. A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço. A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, 54 I e-Safety I Maxi-Cosi negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos causados pela utilização com outro produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste normal do produto. Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as PT instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço razoável. Direitos do consumidor: Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação de proteção do consumidor aplicável consumidor nos que pode variar de país para país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Esta garantia foi emitida pela Dorel Netherlands, empresa inscrita nos Países Baixos com o nr de registo 17060920. A Sede Social encontra-se em Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos e a direção postal é: P.O Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos. Na ultima página do presente manual, assim somo no website da marca, encontra o nome e direções das outras filiais do grupo Dorel. (1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia. Maxi-Cosi I e-Safety I 55 PL TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ UNIJNĄ 2012/19/WE Symbol wskazujący na selektywną zbiórkę odpadów dla wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych (EEE). Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące dostępnych usług utylizacji odpadów, należy się skontaktować z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów lub sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione. ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ UNIJNĄ 2006/66/WE Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI Symbol „selektywna zbiórka odpadów” dla wszystkich baterii i akumulatorów. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące dostępnych usług utylizacji odpadów, należy się skontaktować z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów lub sklepem, w którym urządzenie zostało zakupione. 56 I e-Safety I Maxi-Cosi Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności Maxi-Cosi niniejszym oświadcza, że produkt Maxi-Cosi e-Safety jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i powiązanymi rozporządzeniami ustanowionymi w Dyrektywie 2014/53/UE. Zgodnie z Decyzją Komisji Europejskiej nr 2000/299/WE z dnia 06.04.2000 r. pasmo częstotliwości używane przez ten produkt zostało zharmonizowane dla wszystkich krajów UE i dlatego jest to produkt klasy 1, którego można używać we wszystkich krajach Wspólnoty Europejskiej. Maxi-Cosi zastrzega sobie prawo do zmiany informacji zawartych w niniejszej instrukcji w dowolnym momencie i bez powiadomienia. Powielanie, przesyłanie, transkrypcja tłumaczenia na inny język instrukcji lub jakiejkolwiek jej części oraz w jakiejkolwiek formie jest bezwzględnie zabronione bez uprzedniej pisemnej zgody Maxi-Cosi. Więcej informacji można znaleźć w warunkach użytkowania dostępnych w ustawieniach aplikacji. PL A – Bluetooth: niskie zużycie v4.1 B – System operacyjny Android: wersja 5.0 lub nowsza C – System operacyjny iOS: wersja 10.0 lub wyższa D – Zakres częstotliwości pracy: 2.402 – 2.4835 GHz ISM band E – Bateria: Jednorazowa CR2450 3 V F – Temperatura pracy: Od -20°C do +70°C Wilgotność pracy: Od 10% do 70% (bez skraplania) Temperatura przechowywania: Od -30°C do +80°C Wilgotność podczas przechowywania: Od 10% do 70% (bez skraplania) G – Moc nadajnika: 2,51 mW BEZPIECZEŃSTWO • Wszystkie produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone pod kątem bezpieczeństwa i wygody Twojego dziecka. Używaj fotelików samochodowych sprzedawanych lub zatwierdzonych przez naszą firmę. • Użytkownik jest przez cały czas osobiście odpowiedzialny za bezpieczeństwo swojego dziecka. Należy przeczytać uważnie niniejsze instrukcje i zapoznać się z produktem przed jego użyciem. • Należy zawsze przechowywać instrukcje do wykorzystania w przyszłości; w foteliku dla dziecka znajduje się schowek. • Nie używać produktów używanych, których historia jest nieznana. Niektóre części mogą być uszkodzone, podarte lub fotelik może być niekompletny. • Wymienić inteligentną poduszkę, gdy ulegnie znacznemu przeciążeniu w wyniku wypadku: nie zapewnia już wtedy optymalnego bezpieczeństwa Twojemu dziecku. • W razie jakichkolwiek wątpliwości co do prawidłowego montażu lub użytkowania systemu zaleca się kontakt z dystrybutorem lub producentem systemu urządzenia przytrzymującego dla dzieci. UŻYTKOWANIE • Inteligentna poduszka działa tylko ze smartfonem z zainstalowaną aplikacją Maxi-Cosi e-Safety. • Aplikację Maxi-Cosi e-Safety można pobrać tylko z oficjalnych sklepów. • Aby móc korzystać z funkcji aplikacji, należy włączyć Bluetooth®. • Maxi-Cosi e-Safety nie zakłóca działania systemu Bluetooth®, w który może być wyposażony samochód. • W razie braku sygnału operatora sieci komórkowej Maxi-Cosi e-Safety uruchomi alarm pierwszego poziomu, ale nie będzie w stanie wysłać wiadomości SMS na numery alarmowe (alarm drugiego poziomu). Maxi-Cosi I e-Safety I 57 PL • Do kontaktów alarmowych należy używać wyłącznie numerów telefonii komórkowej (nie stosować numerów stacjonarnych i państwowych numerów alarmowych służb ratunkowych). • Aby korzystać z aplikacji Maxi-Cosi e-Safety, należy wyłączyć w telefonie tryb samolotowy. • Jeśli dwa lub więcej smartfonów jest sparowanych z tą samą inteligentną poduszką, konieczne jest określenie, który z nich jest skutecznie podłączony i w związku z tym nie może być pozostawiany bez dozoru. • Za pomocą aplikacji Maxi-Cosi e-Safety można kontrolować stan baterii. Jeśli poziom naładowania baterii jest niski (sygnał dźwiękowy), należy odwiedzić naszą stronę www.maxi-cosi.com lub skontaktować się z obsługą klienta, aby otrzymać instrukcje dotyczące wymiany. • Poduszkę Maxi-Cosi e-Safety można zdjąć w celu wyczyszczenia (patrz instrukcja prania). OSTRZEŻENIE: Przed każdą podróżą z Maxi-Cosi e-Safety należy zawsze sprawdzać połączenie telefonu komórkowego i inteligentnej poduszki z aplikacją. OSTRZEŻENIE: Smartfon i inteligentna poduszka powinny mieć poziom naładowania baterii wystarczający do korzystania z funkcjonalności. 58 I e-Safety I Maxi-Cosi OSTRZEŻENIE: Aby prawidłowo korzystać ze wszystkich funkcji, należy zezwolić aplikacji na wysyłanie powiadomień i dostęp do lokalizacji urządzenia. Wszystkie dane będą wykorzystywane przez aplikację Maxi-Cosi e-Safety wyłącznie do celów związanych z jej działaniem. OSTRZEŻENIE: Zastosowanie wkładki do fotelika może mieć wpływ na dokładność wykrywania. Ochrona środowiska Wszelkie plastikowe opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci z powodu ryzyka uduszenia. Ze względu na kwestie ochrony środowiska po zaprzestaniu użytkowania niniejszego produktu prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. Pytania Prosimy o kontakt z najblizszym sprzedawca produktu lub odwiedzenie naszej strony internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com. Nalezy pamietac nastepujace informacje: - numer seryjny; - Marka oraz typ fotelika samochodowego, na którym produkt jest używany; - wiek, wzrost i mase ciała dziecka. PL Gwarancja Udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, ktore mamy do jakości naszych projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania produktow. Gwarantujemy, że fotelik został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, ktore mają do niego zastosowanie, a także że w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i wad materiałowych. Na mocy postanowień zawartych w niniejszym dokumencie gwarancja może być wykorzystywana przez konsumentow w krajach, w ktorych ten produkt jest sprzedawany przez podmiot zależny Dorel Group lub przez autoryzowanego dealera bądź sprzedawcę. Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiałow i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi, w okresie 24 miesięcy od dnia pierwotnego zakupu przez pierwszego użytkownika końcowego. Do przeprowadzenia procesu gwarancyjnego dotyczącego wad produkcyjnych i robocizny, niezbędne jest przedstawienie dowodu zakupu w ciągu 24 miesięcy poprzedzających postępowanie gwarancyjne. Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym użytkowaniem, zniszczeń powypadkowych, niewłaściwego użytkowania, szkód wynikających z zaniedbania, wywołanych ogniem, kontaktem z cieczą lub innych przyczyn zewnętrznych, nieprzestrzegania instrukcji użytkowania, używania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobę, ktora nie została przez nas upoważniona lub przypadków kradzieży produktu oraz jeśli jakakolwiek etykieta lub numer identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usunięty z produktu. Przykłady normalnego zużycia to m.in. zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym użytkowaniem, a także naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów, wynikających z normalnego starzenia się produktu. Co zrobić w przypadku wykrycia wad: W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcą marki upoważnionym przez naszą firmę, który jest zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięcznej gwarancji(1). Należy przedstawić dowod zakupu, ktorego dokonano w ciągu 24 miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe. Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie zatwierdzone przez Dział serwisowy naszej firmy. W przypadku, gdy zaistnieje konieczność wysłania produktu do punktu serwisowego, należy zwrocić produkt do Maxi-Cosi I e-Safety I 59 PL autoryzowanego punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Działu serwisowego naszej firmy, uzgadniając sposób wysyłki i jego koszty z punktem serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant może odmowić pokrycia kosztów przesyłki. Uszkodzenia i/lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjęte naszą gwarancją mogą być usunięte za uzasadnioną opłatą. Prawa konsumenta: Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem, które może rożnić się w zależności od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na prawa konsumenta podlegające odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Niniejsza gwarancja została przygotowana przez Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Nazwy i dane adresowe innych spółek zależnych grupy Dorel można znaleźć na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej danej marki. 60 I e-Safety I Maxi-Cosi (1) Produkty zakupione od sprzedawcow detalicznych lub dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym, że autentyczność takich produktow nie może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje. Maxi-Cosi I e-Safety I 61 e-Safety DOREL BENELUX P.O. Box 6071 5700 ET Helmond NEDERLAND DOREL UK Ltd. 2nd Floor, Building 4 Imperial Place Maxwell Road Borehamwood, Herts WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL GERMANY GMBH Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau (VDC) PORTUGAL DOREL ITALIA S.P.A. Via Verdi, 14 24060 Telgate (BG) ITALIA DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 Crissier SWITZERLAND / SUISSE DOREL HISPANIA S.A.U. Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, Locales 401 - 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès ESPAÑA DOREL POLSKA Sp. z o.o. Innowacyjna 8 41-208 Sosnowiec POLAND 014849405 DOREL FRANCE S.A.S. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE www.maxi-cosi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

BEBE CONFORT e-Safety El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para