Transcripción de documentos
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 172
Estimado cliente,
Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la
confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux.
Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase
leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a
todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan
dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de
servicio innecesarias.
La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del
aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales
como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones
atentamente.
A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el
aparato.
Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del
aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el
apartado «¿Qué hacer si...»
172
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 173
E
Indice
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 - 176
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
La vajilla apropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 - 181
Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 - 186
Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 - 190
Funciones de cocción automática,cocción de alimentos
congelados y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 - 192
Cuadros de cocción automática, cocción de alimentos
congelados y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 - 196
Recetas para Cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 - 197
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 - 200
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 - 211
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
¿Qué hacer si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Certificado de Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . .215
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 - 218
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
173
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 174
Medidas importantes de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS
FUTURAS.
Para evitar incendios
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un
Los hornos de microondas no deben dejarse
horno de microondas especial para ello.
funcionando sin que haya alguien controlando su
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
cocción. Los niveles de potencia que sean
horno. Compruebe las posiciones programadas después
demasiado altos o los tiempos de cocción
de poner el horno en funcionamiento para asegurarse
demasiado largos pueden calentar excesivamente
de que su operación va a ser la correcta.
los alimentos y originar incendios.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un
fusible en la línea de distribución de 10 A como
mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución
de 10 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está
calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y espere hasta que
deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale
humo de la comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas. Vedere
página 180-181.
No deje el horno funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u otros materiales
combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de
los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con aceite
o para calentar aceite con el que va a freir después. No
se puede controlar la temperatura y podría prenderse
fuego.
174
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes
de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso para
cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas
de servicio o reparación que requieran la
extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la
puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies
de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 212. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse su superficie,
lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 175
E
Medidas importantes de seguridad
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el
horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio AEG-Electrolux autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable
de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde
de la mesa o de la superficie en la que esté situado el
horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto
con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del horno
o permitir a cualquier persona que no sea autorizada
por AEG-Electrolux a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio AEG-Electrolux
autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina:
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados ya que podrían
explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el microondas
puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por
lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en hornos microondas ya que
podrían explotar incluso después de haber
terminado de calentarlos el microondas. Para
cocinar o volver a calentar huevos que no estén
mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras
para que no exploten. Corte también los huevos
duros con cáscara antes de calentarlos en el horno
de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si
no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara
y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y remuévalos antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse
en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma
inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
les haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados para
tostar la comida porque puede que estén demasiado
calientes.
175
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 176
Medidas importantes de seguridad
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No
es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de
laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno
sin el plato giratorio.
176
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad
alguna por cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de
las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de
microondas ni ninguna avería.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 177
E
Horno y accesorios
1
2
3
4
8
1. Marco frontal
2. Lámpara del horno
3. Panel de mandos
4. Pulsador apertura de la puerta
5. Tapa de guia de las ondas
6. Cavidad del horno
7. Soporte giraplatos
8. Cierre de la puerta y marco de cierre
9. Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
10. Orificios de ventilación
11. Cubierta externa
12. Respaldo mueble
13. Clip de soporte cable de alimentación
14. Cable de alimentación
7
6
5
9
14
13
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes
accesorios:
(15) El plato giratorio (16) El soporte de rodillos
(17) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el
fondo del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte
de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del
horno platos o recipientes conviene levantarlos
apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
10
11
12
15
16
177
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 178
Panel de mandos
1
2
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado parpadeará o se encenderá
inmediatamente encima de cada símbolo de
conformidad con la instrucción. Cuando un
indicador parpadea, pulse la tecla apropiada (que
tenga el mismo símbolo) o haga la operación
necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso
3
Porción
Nivel de potencia del microondas
4
5
6
7
8
9
10
11
178
Indicador de cocción en curso
3 Mando TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN
4 Tecta COCCIÓN AUTOMÁTICA 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
5 Tecta COCCIÓN AUTOMÁTICA 2
Pulsar para seleccionar uno de los 2
programas automáticos.
6 Tecta COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Pulsar para seleccionar uno de los 3
programas automáticos.
7 Tecta DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 5
programas automáticos.
8 Tecta NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
9 Tecta START/QUICK
10 Tecta PARADA STOP
11 Pulsador APERTURA DE PUERTA
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 179
E
Antes de la puesta en funcionamiento
Enchufe el horno a la toma de corriente.
1. En el visualizador del horno
empezará a parpadear:
Utilización de la tecla de PARADA (STOP).
2. Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el
visualizador.
Utilice la tecla de PARADA (STOP) para:
1. Borrar los erroes que haya cometido durante la
programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
x1
Ponga en hora el reloj tal como se describe acontinuación.
Puesta en hora del reloj
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS durante 3 segundos.
aparecerá en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue
aparecerá
en el visualizador.
x1 durante 3
segundos
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35
1. Elegir la función
del reloj. (reloj
de 12 horas).
Elegir el reloj
de 24 horas.
x1 durante 3 segundos
2. Poner la hora. Girar el botón de
3. Se pulsa la tecla NIVEL DE
TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN
POTENCIA DEL MICROONDAS
hasta que se vea la hora correcta (23). a cambiar de horas a minutos.
x1
x1
4. Poner los minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN hasta
que se vea la minutos correcta (35).
5. Se pulsa la tecla NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS a
marcha el reloj.
Comprobar el visualizador
x1
NOTA:
1. El botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la
programación basta con pulsar la tecla de STOP.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica
al horno de microondas, el visualizador indicará
intermitentemente
después de
restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras
está usándose el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes
mencionado.
179
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 180
Que son las microondas?
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha
óptimamente. En comparación con lo expuesto, al
cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega
indirectamente al producto alimenticio pasando
primero por el horno y después por el fondo de la olla.
En este trayecto se pierde mucha energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
METAL - Las microondas son reflejadas
Las propiedades de las microondas
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
fabricadas en materiales de vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué
dichos materiales no se calientan a pesar de estar
expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se
calientan de forma indirecta a través de la comida. Las
comidas absorben microondas y por ello se calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados
los objetos metálicos para la acción de las microondas.
Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar
partido precisamente de dichas propiedades. Durante la
descongelación o cocción, determinadas superficies de
las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo
que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso
cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales.
Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones
mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
La vajilla apropiada
Vidrio y cerámica de vidrio
La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es
muy apropiada porque el proceso de
cocción se puede observar desde
todos los lados. Pero la vajilla no
debe tener ni contenidos metálicos
(por ej. no debe ser de cristal de
plomo) ni chapeado metálico (por
ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que
ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,
podría penetrar humedad en el horno. La humedad
calienta el material y puede provocar que reviente. Al
no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el
microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla.
Porcelana
Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que
la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni
contenga metal.
180
Vajilla de plástico o papel
La vajilla de plástico resistente a
altas temperaturas y apropiada para
microondas se puede usar para
descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del
fabricante.
También es apta la vajilla de papel
resistente a altas temperaturas y
apropiada para microondas. Observe
Vd. las indicaciones del fabricante.
Papel de cocina
Se puede emplear para que absorba la humedad que se
produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de
pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y
el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se
conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos
grasos se evitan las salpicaduras.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 181
E
La vajilla apropiada
Láminas para microondas
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Bolsas para asados
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las
grapas
metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas
porque
la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para
cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con
un tenedor.
No se recomienda el uso de láminas no resistentes al
calor en los hornos microondas.
Recipiente para dorar
Es un recipiente especial de asar por microondas que
consiste en cerámica de vidrio con una aleación
metálica en el fondo con la cual se puede dorar la
comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar
un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana,
entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete
Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños
en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se
puede activar el fusible protector del horno, quedando
éste desconectado.
Metal
Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y
bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben
ser de tamaño reducido en relación con la comida, por
ej. las bandejas de aluminio se
deben llenar como mínimo entre
2/3 y 3/4 de su volumen.
Es recomendable transvasar la
comida a vajilla apta para la
cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la
cocción por microondas, realice el
siguiente ensayo: Ponga el
recipiente en el horno y al lado o
encima del mismo un recipiente de
vidrio con 150 ml de agua. Opere el
horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la
vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a
cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría
fundirse.
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las
comidas. Pero existen excepciones:
se pueden usar estrechas tiras de
papel de aluminio para cubrir
ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (por ej. las alas de un pollo).
181
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 182
Sugerencias y tecnicas
Antes de que empiece Vd. ...
Tiempos de cocciÓn
Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo
máximo posible hemos confeccionado para Vd. la
siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más
importantes: Sólo conecte el horno después de haber
puesto alimentos en la cámara de cocción.
Todos los tiempos indicados en este libro se entienden
como valores orientativos que pueden variar según la
temperatura de partida, el peso y la naturaleza
(contenido de agua, materia grasa, etc.) de los
alimentos. (Ausnahme: Einkochen).
Ajuste de los tiempos
Sal, especias y hierbas
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de un horno convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el
alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un
poco más que cocerlo en demasía.
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias
y hierbas se pueden usar como decostumbre.
Temperatura de partida
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción
dependen de la temperatura de partida del alimento.
Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico
requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que
están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y
cocción de los alimentos se suponen las temperaturas
normales de almacenamiento (temperatura de
frigorífico de unos 5° C, temperatura ambiental de unos
20° C). Para la descongelación de alimentos se parte de
una temperatura de congelación de 18° C.
Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en
recipientes especiales a tal fin y apropiados para la
cocción por microondas. Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del fabricante. No utilice
nunca recipientes normales de
papel o vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma presión
que podría hacer reventar el huevo.
Pinche la yema antes de cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para
freír en el horno de microondas.
La temperatura del aceite no se
puede controlar y éste podría saltar
de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o
latas. La presión que se genera podría hacer reventar
los recipientes. (Excepción: la preparación de
conservas).
182
Prueba para comprobar la situación de
cocción
La situación de cocción de los alimentos se puede
probar igual que si se tratara de la preparación
convencional:
• Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida está
suficientemente caliente, o cocida.
• Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto
vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas,
el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se
pone estropajoso y seco.
• Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
Determinación del tiempo de cocción
con el termómetro de alimentos
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 183
E
Sugerencias tecnicas
TABLA: Determinación del tiempo de
cocción con el termómetro de
alimentos
Bebida/comida
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Temperatura interior
al final del tiempo
de la cocción
Temperatura interior
después de 10 a 15
minutos de tiempo
de reposo
65-75° C
75-80° C
75-80° C
75-80° C
Blanqueado de verduras
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su
congelación para conservar mejor así su calidad y
sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después déjela
escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a
prueba de aire y congélela.
80-85° C
85-90° C
Preparación de conservas de frutas y
verduras
70° C
75-80° C
70-75° C
80-85° C
50-55° C
60-65° C
75-80° C
80-85° C
55-60° C
65-70° C
80-85° C
80-85° C
Las conservas se pueden preparar de manera rápida y
sencilla usando el horno de
microondas. El comercio tiene
disponibles tarros especiales para
conservas, anillos de goma y las
apropiadas grapas de plástico, todo
apto para la cocción por microondas. Los fabricantes
dan instrucciones de uso exactas.
Pequeñas y grandes cantidades
Adición de agua
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de
agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando
muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y
sustancias minerales en el alimento.
Alimentos en su piel o cáscara,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas con su
piel, tomates, manzanas, yema de huevo o productos
similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues
así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la
piel o cáscara.
Comidas grasas
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones magras.
Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones,
durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el
lado graso hacia abajo.
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa
que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de
cocción que las grandes. Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
Recipientes altos y llanos
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige
mayor tiempo de cocción que e
llano. Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de gran
superficie. Recipientes altos sólo se
deben usar para preparar platos
donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej.
pastas, arroz, leche, etc.
Recipientes redondos y ovalados
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se
cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
183
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 184
Sugerencias tecnicas
Tapar
Darle vuelta al alimento
Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro
del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción.
Para cubrir el alimento se puede
usar tapa, lámina apta para
microondas o cubierta. Los
alimentos que se deseen crujientes
no deberán taparse, p.ej. asado o
pollo. Como regla empírica rige que
todo lo que se prepara cubierto en el horno
convencional, también se debe cubrir en el horno de
microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el
horno convencional, también se debe cocinar sin tapar
en el horno de microondas.
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y
chuletas, se les debe dar una vuelta
durante la cocción para abreviar el
proceso de cocción. A grandes
porciones, como asado y pollo, se
les debe dar vuelta porque la parte
superior recibe mayor cantidad de
energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse
si no se le da la vuelta.
Alimentos irregulares
Se emplazan con el lado más grueso
o más compacto hacia fuera.
Verduras (p. ej. brécol) deben
colocarse con el tallo hacia fuera.
Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción
y reciben mayor energía de microondas en el exterior,
de forma que éstos se cuecen uniformemente.
Remover
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
Tiempo de reposo
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi
todos los alimentos que se descongelan, calientan o
cuecen por microondas requieren un determinado
tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un
equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido
contenido dentro del alimento puede distribuirse
uniformemente en el mismo.
Ingredientes para dorar
Transcurridos más de 15 minutos del tiempo de
cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado que,
sin embargo, no se puede comparar con el dorado
intenso y crujiente que adquieren al cocerlos de forma
convencional. Para que reciban un color dorado
apetitoso se pueden aplicar ingredientes para dorar.
Estos suelen servir simultáneamente de especias. A
continuación enumeramos algunas recomendaciones
acerca de ingredientes para dorar y sus posibilidades de
aplicación.
Disposición
Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o
flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en
forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente
espacio entre las distintas porciones para que la
energía de las microondas pueda penetrar desde todos
los lados.
PLATO
INGREDIENTES PARA DORAR
Mantequilla derretida y pimentón en polvo
Pimentón en polvo
Salsa de soja
Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo de
asado
Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla
desecada
Cacao, copos de chocolate, garapiña, miel y
mermelada
184
Aves
Platos al horno, tostadas de queso
Carnes y aves
Asados, albóndigas, asados pequeños
Platos al horno, platos tostados,
sopas, guisados
Pasteles, tartas y postres
PROCEDIMIENTO
Untar las aves con la mezcla
de mantequilla/pimentón
Espolvorear con pimentón
Untar con la salsa
Untar con la salsa
Poner por encima trocitos de
bacon o la cebolla desecada
Espolvorear o garapiñar
pasteles, tartas y postres
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 185
E
Calentamiento
• Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
• Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
• Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
• Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
• Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20° C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
• Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
• Los tiempos indicados representan valores
orientativos que pueden variar de acuerdo con su
temperatura de partida, peso, contenido de agua,
contenido de materia grasa y el estado final
requerido.
Descongelación
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son
mucho más cortos que en el caso de descongelar de
manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el
alimento congelado de su envase y póngalo en un plato
para descongelarlo.
Envases y recipientes
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40° C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220° C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
Tapar
Las partes de menor espesor se deben
cubrir con pequeñas tiras de papel
aluminio antes de descongelarlas.
También deben cubrirse con aluminio
las partes descongeladas o templadas.
Así se evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones
más gruesas siguen congeladas.
Ajuste correcto
Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que
una excesivamente alta. Así va a obtener una
descongelación uniforme. Con una potencia demasiado
alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse
mientras que el interior sigue congelado.
Dar vuelta/remover
A casi todos los alimentos se les debe
dar una vuelta durante su
preparación o precisan ser removidos.
Porciones adheridas unas a otras se
deben separar cuanto antes y reorganizar.
Pequeñas cantidades
Pequeñas cantidades se descongelan con mayor
uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto
recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas
porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
Alimentos delicados
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no
se deben descongelar totalmente sino solamente un
poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se
evita que las zonas exteriores se calienten demasiado
mientras que el interior todavía permanece congelado.
Tiempo de reposo
El tiempo de reposo después de la descongelación de
alimentos adquiere importancia especial puesto que,
durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd.
encontrará los tiempos de reposo para los distintos
alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren
tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el
caso de que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el
horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el
tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en
seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar.
185
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 186
Coccion de verduras frescas
• Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante
todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p.
ej. patatas cocidas).
• Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y
después se debe pesar la cantidad requerida según la
receta y cortarlas.
• Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
• Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al
respecto. Vea la página 200.
• Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
• Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
• Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos
2 minutos para que la temperatura se distribuya
uniformemente (tiempo de reposo).
• Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la
verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
Coccion de carne, pescado y aves
• Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante para
obtener un buen resultado de la cocción.
• Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
• Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
• Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a la
temperatura de la carne antes de cocerla.
• Después de 15 minutos de cocción, el alimento
adquiere su dorado natural que todavía se puede
intensificar utilizando ingredientes para dorar. Para
que la superficie quede crujiente, debe usar un
recipiente especial para dorar o iniciar la cocción en
su cocina convencional y terminar la cocción en el
horno de microondas. De esta manera obtendrá
simultáneamente un jugo de color marrón para
preparar una salsa.
• A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y
aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del
tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
• Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con
una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10
minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este
intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se
distribuye uniformemente de manera que, al
cortarlo, se pierde menos jugo.
Descongelación y coccion de alimentos
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación. La
siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la
página 199.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo
referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
186
Para preparar platos congelados, siga las instrucciones
del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se
indican tiempos exactos de cocción e instrucciones
para la preparación.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 187
E
Niveles de potencia de microondas
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel
conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la
sección de recetas. En general son de aplicación las
siguientes recomendaciones:
900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar,
p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas
calientes, verduras, pescado, etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada de
alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne
y comidas al plato y también para platos sensibles como
salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de
ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos
se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
450 W para alimentos densos que requieren un tiempo
de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo
platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este
ajuste para descongelar asegurando que el plato se
descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal
para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer
flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de
dulces o pasteles de crema.
W = Vatios
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
1. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción.
2. Pulse el tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en el
visualizador. (Si el tecla de nivel de POTENCIA MICROONDAS se pulsa una vez, aparecerá
). Si se pasa
del nivel deseado, continúe pulsando el botón hasta que llegue de nuevo a la POTENCIA que desee).
3. Pulsar la tecla START/QUICK.
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
187
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 188
Coccion con microondas
El horno puede programarse para hasta 90 minutos
(90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos.
Depende del total de tiempo de cocción
(descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidad de incrementos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas
de 630 W.
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
PORCIÓN en sentido horario.
2. Elija el nivel de potencia
deseado pulsando NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS dos veces.
x2
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una vez
para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
NOTA:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de +1min/INICIO DE COCCIÓN.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS. Mientras se toca la tecla de nivel de POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo
se ve en el visualizador el nivel de potencia.
3. El botón de TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en
sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en graduaciones.
188
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 189
E
Otras funciones comodas
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual
Ejemplo:
Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 900 W
16 minutos en la potencia de 270 W
ETAPA 1
1. Se pone el tiempo de cocción
deseado girando el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
PORCIÓN en sentido horario.
(Etapa 1)
(Etapa 2)
2. Elija el nivel de potencia
deseado pulsando NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS una vez.
x1
ETAPA 2
3. Se pone el tiempo deseado
girando el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/
MICROONDAS en sentido
horario.
4. Elija el nivel de potencia
deseado pulsando NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS
cuatro veces.
5. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una vez
para empezar la cocción.
x1
x4
Comprobar el visualizador
(El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 900 W y luego durante 16 minutos con 270 W).
189
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 190
Otras funciones comodas
2. FUNCIÓN START/QUICK
La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos
pulsando el botón START/QUICK (Inicio/Rápido).
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 1
minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de
PARADA.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el
START/QUICK -botón mientras el horno está funcionando
3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA
DEL MICROONDAS.
x1
Mientras se está tocando la tecla de nivel de potencia DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el
nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP (Parada)
durante 3 segundos.
x1 durante 3 segundos
Comprobar el visualizador
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP (Parada)
durante 3 segundos.
x1 durante 3 segundos
Si el reloj está puesto en
hora, podrá verse la hora
en la pantalla.
NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción del botón STOP (Parada).
190
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 191
E
Funciones de cocción automática,cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA, COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los
menús 4 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 3 COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y 5 DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Menú-número
1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA 1: El botón de
1a.
COCCIÓN AUTOMÁTICA 1 dispone de dos menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA 1
1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
x1
1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA 2: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA 2 dispone de dos menús. Pulse el
botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA 2 una vez y
aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c. COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS: El
botón de COCCIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS dispone de tres menús. Pulse el
botón de COCCIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS una vez y aparecerá la pantalla que
se ilustra
1d DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICAdispone de
cinco menús. Pulse el botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una vez y
aparecerá la pantalla que se ilustra.
Menú-número
1b.
x1
Menú-número
1c.
x1
Menú-número
1d.
x1
El menú puede elegirse pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 1, COCCIÓN AUTOMÁTICA 2,COCCIÓN DE
ALIMENTOS CONGELADOS Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado MENÚ RÁPIDAS hasta que se vea en
el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 193-195 “TABLA DE COCCIÓN
AUTOMÁTICA,COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA El menú cambiará
automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA 1, COCCIÓN AUTOMÁTICA 2
COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS.y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
2. El peso o la cantidad del alimento puede
introducirse girando el mando de
2.
TEMPORIZADOR/PESO/PORCIÓN hasta que se
visualice el peso o cantidad deseados.
Mando de
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el
TEMPORIZADOR/
peso del envase.
PESO/PORCIÓN
• Utilice el modo de funcionamiento manual para
alimentos que pesen más o menos que los pesos o
las cantidades que se facilitan en los cuadros de
3.
Tecla de START/QUICK
COCCIÓN AUTOMÁTICA, COCCIÓN DE
ALIMENTOS CONGELADOS Y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados,
siga las indicaciones de los cuadros de cocción que
x1
se proporcionan en las páginas 196 - 197.
La temperatura final variará dependiendo de la
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de
temperatura de partida. Comprobar que el alimento
START/QUICK.
está muy caliente después de la cocción. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al
nivel de potencia.
alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el
NOTA: Si desea utilizar la función START/QUICK
visualizador se verá intermitentemente el tiempo de
cocción que queda y cualquier indicador. Para
durante la operación de rápidas, los alimentos
continuar cocinando hay que pulsar la tecla de
pueden hacerse demasiado.
START/QUICK.
191
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 192
Funciones de cocción automática,cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA 2:
Para cocinar Filetes de pescado con salsa con un peso de 1,5 kg (3 unidad)utilizando la cocciön autmatica 2 (A2-1).
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA 2.
2. Se introduce el calidad girando el
mando de TEMPORIZADOR/
KG/PORCIÓN en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK
x1
x1
Comprobar el visualizador.
Ejemplo 2 para COCCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS:
Para cocinar 0,6 kg de gratinados congelados utilizando la función de Cocción de alimentos congelados (FC-3).
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS.
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/
KG/PORCIÓN en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK
x1
x3
Comprobar el visualizador.
192
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 193
E
Cuadros de cocción automática, cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
TECLA
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
PROCEDIMIENTO
A1-1 cocción
Pollo y Verdura
Cacerola
0,5 - 1,5 kg* (1-3)
• Ver las recetas para Pollo y Verdura Cacerola
(Temp. inicial
en la página 196.
Pollo 5° C)
Fuente para gratén y film de * Peso total de ingredientes.
plástico para microondas
A1-2 cocción
Picadillo y
Cebolla
0,5 - 1,5 kg* (1-3)
(Temp. inicial
picadillo 5° C)
Plato Cacerola y tapa
x1
x2
x1
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
• Ver las recetas para Picadillo y Cebolla en la
página 196.
* Peso total de ingredientes.
A2-1 cocción
Filetes de
Pescado
con Salsa
0,5 - 1,5 kg* (1-3)
• Ver las recetas para Filetes de Pescado con
(Temp. inicial
Salsa en la página 197.
Pescado 5° C, Salsa 20° C)
Fuente para gratén y film de * Peso total de ingredientes.
plástico para microondes
A2-2 cocción
Gratén
0,5 - 1,5 kg* (1-3)
(Temp. inicial 20° C)
Fuente para gratén
• Ver las recetas para Gratén en la página 197.
* Peso total de ingredientes.
x2
193
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 194
Cuadros de cocción automática, cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
TECLA
COCCIÓN DE
ALIMENTOS
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
PROCEDIMIENTO
CONGELADOS
x1
x2
x3
194
FC-1 Cocción
Verduras
congeladas
e.g. Coles de
Bruselas, Judías
verdes, Guisantes,
Verduras mixtas y
Brécol
• Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g.
0,1 - 0,6 kg (100 g)
(Tratándose de setas no se necesita agua
(Temp. inicial -18° C)
adicional).
Cacerola + film de plástico
• Cubrir con film de plástico para microondas o
para microondas
una tapa.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales,
remover y tapar de nuevo.
• Después de la cocción, dejar en reposo aprox. 1-2
minutos.
NOTA: Si se compactan juntas las verduras
congeladas, cocerlas empleando el modo manual.
FC-2 Cocción
Comidas
congeladas
preparadas
Remover tipo
Fideos boloñesa,
Chiles con carne
0,3 - 1,0 kg* (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Cacerola & film de
plástico para
microondas/tapa
* Si el fabricante indica
que hay que añadir agua,
calcule la cantidad total
del programa con líquido
adicional.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para
microondas.
• Añadir algo de líquido si lo recomienda el
fabricante.
• Cubrir con film de plástico para microondas o
una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal, remover y volver a
tapar.
• Después de cocinar, remover y dejar en reposo
durante 1-2 minutos aprox.
FC-3 Cocción
Gratén
congeladas
e.g. macarrones
gratén, Lasaña
0,2 - 0,6 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Fuente para gratén y film
de plástico para
microondas o original
recipiente y film de
plástico para microondas.
• Saque el gratén congelado del paquete. Si el
recipiente no es apto para hornos microondas,
colóquelo en un fuente para gratén y cúbralo
con con film de plástico para microondas.
• Si el recipiente es apto para hornos microondas,
saque la cubierta de papel original y cúbralo
con film de plástico para microondas.
• Después de cocinar dejar en reposo durante 5
minutos aprox.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 195
E
Cuadros de cocción automática, cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
TECLA
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
PROCEDIMIENTO
Ad-1
Descongelación
Bistec y chuletas
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
(ver nota en la página
196)
• Poner la comida en un plato en el centro del
plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales,
dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja
las partes delgadas y los puntos calientes con
papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolver en lámina de
aluminio durante 10-15 minutos hasta que esté
totalmente descongelado.
Ad-2
Descongelación
Carne picada
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plástico para envolver
(ver nota en la página
196)
• Cubra la plato giratoria con plástico para
envolver.
• Coloque el bloque de carne picado en la plato
giratoria.
• Cuando se pare el horno y suene la señal
acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es
posible, la parte descongelada.
• Después de descongelar, déjela en reposo
durante 5-10 minutos hasta la descongelación
completa.
Ad-3
Descongelación
pollo
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
(ver nota en la página
196)
• Colocar un plato boca abajo sobre el plato
giratorio y poner sobre aquél el pollo con la
pechuga hacia abajo.
• Cuando se pare el horno y suene la señal, darle
vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno
y suene la señal.
• Después de descongelar, cubrir con lámina de
aluminio y dejar en reposo 15-30 minutos hasta
que esté completamente descongelado.
• Finalmente limpie el pollo bajo agua corriente.
Ad-4
Descongelación
Pastel
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato
• Retire todo el embalaje del pastel.
• Colóquelo en un plato en el centro de la plato
giratoria.
• Después de descongelarlo, corte el pastel en
trozos de tamaño similar dejando un espacio
entre los trozos y déjelo reposar durante 15-60
minutos hasta que esté descongelado
uniformemente.
Ad-5
Descongelación
Pan
0,1 - 1,0 kg (100 g)
• Distribuya el pan sulla plato en el centro de la
(Temp. inicial -18° C)
plato giratoria.
Plato
• Cuando suene la señal acústica, reordene, y
(Para este programa
saque las rebanadas descongeladas.
solamente se recomienda • Después de descongelar, separe todas las
pan cortado en
rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
rebanadas.)
Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo
reposar durante 5-10 minutos hasta que esté
totalmente descongelado.
x1
x2
x3
x4
x5
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
195
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 196
Cuadros de cocción automática, cocción de
alimentos congelados y descongelación automática
NOTA: Cocción de alimentos congelados
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. Ad-1 y Ad-3 disponer los alimentos en el horno como se indica:
5. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor
resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos
por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente.
Bistecs y chuletas
Alimento
Pollo
Plato
Plato
giratorio
Recetas para Cocción automática
POLLO Y VERDURA CACEROLA (A1-1)
Pavo Picante con Arroz
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
60 g
1
25 g
50 g
50 g
150 g
120 g
1
50 g
100 g
100 g
300 g
180 g
1
75 g
150 g
150 g
450 g
10 g
150 ml
20 g
300 ml
30 g
450 ml
Arroz de grano largo (sancochar)
bolsita de hilitos de azafrán
Cebolla (en rodajas)
Pimiento morrón (en tiras)
puerro pequeño (en tiras)
Pechuga de Pollo (en dados)
Pimienta, Pimentón
Mantiquilla o Margarina
Caldo de carne
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la
mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y
pimiento y los dados de pechuga de pavo y
condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de
mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en
COCCIÓN AUTOMÁTICA A1-1 “Pollo y verdura
cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos.
PICADILLO Y CEBOLLA (A1-2)
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
150 g
300 g
50 g
15 g
100 g
1
30 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 tbsp
230 ml
40 g
125 g
125 g
1 tbsp
1/2
196
Picadillo (1/2 mitad de cardo,
1/2 mitad de vaca)
150 g Cebolla (bien picado)
11/2
Huevo
45 g
de Pan rallado
Sal y Pimienta
345 ml Caldo de carne
60 g
de Puré de tomate
190 g Patatas (bien picado)
190 g Zanahorias (bien picado)
11/2 tbsp de Perejil (picado)
450 g
Preparación
1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al
huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la
carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA A1-2
“Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno y suenen las señales,
remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante
unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 197
E
Recetas para Cocción automática
FILETES DE PESCADO CON SALSA (A2-1)
Filete de pescado con salsa picante
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
175 g
50 g
5g
15 g
1 tsp
350 g
100 g
10 g
30 g
1-2 tsp
525 g
150 g
15 g
45 g
2-3 tsp
250 g
500 g
750 g
Tomates en conserva (escurrir)
Maiz
de Salsa picante
Cebolla (bien picado)
Vinagre de vino tinto
Mostaza, Tomillo,
Pimienta de Cayena
Filete de Pescado, Sal
FILETES DE PESCADO CON SALSA (A2-1)
Filete de pescado con salsa curry
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
250 g
500 g
750 g
50 g
200 g
100 g
400 g
150 g
600 g
Filete de Pescado
Sal
Banana (en rodajas)
Salsa curry (confeccionado)
GRATÉN (A2-2)
Gratén de espinaca
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
150 g
300 g
450 g
15 g
30 g
45 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
450 g
110 g
150 g
3
115 g
Espinaca (descongelar y
escurrir)
Cebolla (bien picadas)
Sal, Pimienta, Nuez moscada
Patatas (en rodajas)
de Jamón cocido (en dados)
Crème fraîche (Nata)
Huevo
de Queso (rallado)
Pimentón para espolvorear
Preparación
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con
los extremos delgados hacia el centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCIÓN
AUTOMÁTICA A2-1 “Filete de Pescado can salsa”.
5. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos.
Preparación
1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con
los extremos delgados hacia el centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada sobre el
filete de pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCIÓN
AUTOMÁTICA A2-1 “Filete de Pescado can salsa”.
4. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos.
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la
cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez
moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas
de patatas, dados de jamón y espinica. La capa
superior debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la nata, condimentar la
mezcla y verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado y el pimiento en
polvo y cocer COCCIÓN AUTOMÁTICA A2-2
“Gratén”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos.
GRATÉN (A2-2)
Gratén de patatas y calabacín
Ingredientes
0,5 kg (1) 1,0 kg (2) 1,5 kg (3)
200 g
115 g
75 g
1
1/2
400 g
230 g
150 g
2
1
600 g
345 g
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
Patatas cocido (en rodajas)
Calabacín (en rodajas fínas)
Crème fraîche (Nata)
Huevo
Diente de ajo (picado)
Sal y Pimienta
Queso Gouda (rallado)
Pepitas de girasol
Pimentón para espolvorear
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas
de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con nata, condimentar con sal,
pimienta, ajo y verter encima las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol y
el pimiento en polvo y cocer COCCIÓN
AUTOMÁTICA A2-2 “Gratén”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5-10 minutos.
197
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 198
Tablas de cocción
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm - diámetro
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento
Café,
Leche,
Agua,
Cantidad Potencia Tiempo
-g/ml- -ajuste- -minutos150
900 W
ca. 1
150
900 W
ca. 1
150
900 W
ca. 2
900
900 W
8-10
1000
900 W
9-11
400
900 W
3-5
1 taza
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
Platos
Guisados
Consomé
Sopa de crema
Verduras
Guarniciones
Carne,
1 tajada*
Filete de pescado*
Salchichas, 2
Tarta, 1 porción
Productos alimenticios
para bebés, 1 vaso
Derretir margarina o mantequilla*
Derretir chocolate
Disolver 6 hojas de gelatina
Glaseado para tarta para 1/4 1
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
450 W
450 W
11/2 -2
1-11/2
11/2-21/2
2-3
3-5
2-3
4-5
3-4
3-5
1-11/2
1
/2-1
1
/2-1
50
100
10
900 W
450 W
450 W
1-11/2
3-4
ca.1/2
10
450 W
3-5
Procedimiento
Sin tapar
Sin tapar
Sin tapar, hacer hervi
Sin tapar, hacer hervir
Tapar, hacer hervir
Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos
Tapar, remover después de calentar
Tapar, remover después de calentar
Tapar, remover después de calentar
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después
de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Salpicar con poca agua, tapar,
remover en ciertos intervalos
Añadir con un poco de salsa, tapar
Tapar
Pinchar la piel varias veces
Poner en una rejilla para pasteles
Quitar la tapa, remover bien después de
calentar, comprobar la temperatura
Remover en ciertos intervalos
Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera;
remover en ciertos intervalos
Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido
remover bien durante y después del calentamiento
*temperatura de frigorífico
TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
Pescado y aves
Asados
(p.ej. cerdo,
ternera, cordero)
Roastbeef (medio)
Carne picada
Cantidad Potencia Tiempo
-g-ajuste- -min500
630 W 17-22
1000
630 W 34-38
1500
630 W 53-58
1000
630 W 20-24
1500
630 W 27-31
1000
900 W 21-24
Filete de pescado
Pollo
200
1200
900 W
630 W
4-6
29-32
Pata de pollo
200
900 W
3-6
198
Procedimiento
Tiempo de reposo
- mincondimiento a gusto, poner en un recipiente
10
para quiche, darle vuelta transcurrida
10
la mitad del tiempo de cocción
10
Condimentar a gusto, poner en un recipiente para quiche,
10
darle vuelta transcurrida la mitad del tiemp de cocción
10
Preparar la masa con carne picada utilizando carne picada
10
mixta (mitad cerdo/mitad vaca), poner en un recipiente llano
Condimentar a gusto, poner en un plato, tapar
3
Condimentar a gusto, poner en un recipiente, darle vuelta
3
transcurrida la mitad del tiemp de cocción
Condimentar a gusto, poner en un plato, tapar
3
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 199
E
Tablas de cocción
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento
Asado (p.ej. de cerdo,
vaca, cordero, ternera)
Chuletas, escalopes,
chuletillas, hígado
Puchero húngaro
Cantidad
-en g1500
1000
500
200
Potencia
-ajuste90 W
90 W
90 W
270 W
Tiempo
-minutos55-60
38-42
20-25
2-4
500
270 W
8-9
Bacon o embutidos sin cortar
Fiambres
Salchichas, 8
4
Pato/pavo
200
200
600
300
1500
270 W
270 W
270 W
270 W
90 W
2-3
2-4
6-8
3-5
42-46
Pollo
Pechuga de pollo
Pescado (trozo entero)
Filete de pescado
Cangrejos
1200
1000
1000
200
450
800
400
300
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
18-20
13-15
13-15
3-4
7-9
12-13
5-7
6-8
Panecillos, 2
Rebanadas de pan para tostar
Pan blanco, entero
80
250
500
270 W
270 W
270 W
1-11/2
2-3
3-5
Pan integral en rebanadas
Pan de varios cereales, entero
250
1000
270 W
270 W
2-3
8-10
Pastel, 1 porción
Pastel de frutas, 1 porción
Tarta de crema, 1 porción
Tarta entera, 28 cm diá.
Mantequilla
Nata
150
150
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
270 W
1-3
2-3
ca.1
9-11
1-3
2+2
Pata de pollo
Queso en lonchas
Frutas, como fresas
frambuesas, crezas, ciruelas
250
200
200
250
1-2
3-5
Procedimiento
Tiempo de reposo
-minutosColocar en un plato boca abajo,
30-90
vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 30-90
30-90
vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 10-15
Separar y remover después de la mitad del
10-15
tiempo de descongelación
Sólo descongelar parcialmente
5
Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores
5
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Colocar en un plato boca abajo y vuelque después
30-90
de la mitad del tiempo de descongelación
Colocar en un plato boca abajo y darle vuelque después
30-90
de la mitad del tiempo de descongelación
30-90
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del
30-90
tiempo de descongelación
10-15
vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 30-90
vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación 10-15
vuelque después de la mitad del tiempo de descongelación
5-10
vuelque después de la mitad del tiempo de
30
descongelación y sacar los trozos descongelados
Sólo descongelar parcialmente
Poner una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente
5
vuelque después de la mitad del tiempo de
30
descongelación (el núcleo sigue congelado)
Poner una al lado de la otra y descongelar sólo parcialmente
5
vuelque después de la mitad del tiempo de
30
descongelación (el núcleo sigue congelado)
Poner en una rejilla de pasteles
5
Poner en una rejilla de pasteles
10
Poner en una rejilla de pasteles
5
Poner en una rejilla de pasteles
60
Sólo descongelar parcialmente
5
Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner
5-10
en un tazón y seguir descongelando
Sólo descongelar parcialmente
10
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
Alimento
Cantidad Potencia
-g-ajusteFilete de pescado
300
900 W
Trucha, 1
250
900 W
Comida preparada
400
900 W
Espinaces
300
900 W
Brécol
300
900 W
Guisantes
300
900 W
Colinabo
300
900 W
Verduras mixtas
500
900 W
Coles de Bruselaas
300
900 W
Col lombarda
450
900 W
Tiempo
Adición
-minutos- de agua9-11
6-8
8-10
7-10
6-8
3-5CuSop
6-8
3-5CuSop
7-8
3-5CuSop
9-11
3-5CuSop
6-8
3-5CuSop
10-12
3-5CuSop
Procedimiento
Tiempo de reposo
-minutostapar
1-2
tapar
1-2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento 2
tapar, remover una o dos veces durante la cocción
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
199
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 200
Tablas de cocción
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Verdura
Alcachofas
Espinacas
Coloflor
Brécol
Champiñones
Col de la China
Guisantes
Hinojo
Cebolla
Judías verdes
Colinabo
Zanahorias
Pimientos
Patatas codidas (con su monda)
Puerros
Col lombards
Patatas cocidas (sazonadas)
Apio
Col blanca
Calabacines
Calidad Potencia Tiempo
Procedimiento
Adición de agua
-g- -ajuste- -minutos-CuSop/ml300
900 W
5-7
Quitar los tallos, tapar
3-4CuSop
300
900 W
4-5
Después de lavarla, secarla, tapar,
removerla una o dos veces
800
900 W
10-12
1 cogollo entero, tapar, cortar en varios
5-6CuSop
500
900 W
6-8
trozos, remover durante la cocción
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente
300
900 W
5-7
Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Tapar, remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
250
900 W
4-5
Entera, cocer en lámina apta para microondas
500
900 W
7-9
Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente
50ml
500
900 W
7-9
Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
7-9
Tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
15-17
Cortar en anillos, tapar y remover
50ml
ocasionalmente
500
900 W
7-9
Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces
50ml
500
900 W
7-9
Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco,
150ml
tapar y remover ocasionalmente
500
900 W
7-9
Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente
50ml
500
900 W
15-17
Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente
50ml
500
900 W
6-8
Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
Recetas
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo
siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne,
pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y
sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el
horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya preparados, se
debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
200
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo
tanto, el horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro
de un plan dietético.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
• Todas las recetas contenidas en el presente libro se
entienden - si no se indica lo contrario - para 4
porciones.
• Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
• Por norma las cantidades indicadas se asumen listas
para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
• Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g
de peso (categoría 3).
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 201
E
Recetas
España
Sopa de aguacates
Tiempo total de cocción: 11-13 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
3
aguacates (600 g de pulpa)
un poco de zumo de limón
700 ml de caldo de carne
70 ml
de nata
sal y pimienta
Suecia
Sopa de cangrejos
Tiempo total de cocción: 11-15 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
1
cebolla (50 g), bien picada
50 g
de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g
de carne de cangrejo en lata
1/2
hoja de laurel
3
granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
Suiza
Sopa de cebada a la grisona
Tiempo total de cocción:27-34 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
1-2
zanahoria(s) (130 g), en rodajas
15 g
de apio, en dados
1
puerro (130 g) cortado en anillos
3
hojas de col blanca (100g), cortadas
en tiras
200 g
de huesos de ternera
50 g
de bacon entreverado, en tiras
50 g
de cebada
700 ml de caldo de carne
pimienta
4
salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g)
1. Pelar, deshuesar y cortar en trocitos finos los aguacates
blandos y maduros y preparar un puré. Para adornar
conservar dos rebanaditas finas por porción y mojarlas
con el zumo de limón.
2. Verter el caldo, el puré de aguacates y la nata en una
fuente, condimentar con sal y pimienta y cocer con la
tapa puesta. Remover ocasionalmente.
11-13 min.
900 W
3. Verter el caldo, el puré de aguacates y la nata en una
fuente, condimentar con sal y pimienta y cocer con la
tapa puesta. Remover ocasionalmente.
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias.
Tapar y cocer.
7-9 min.
450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar
2-3 min.
900 W
4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5 minutos.
Agregar la mantequilla justo antes de servir.
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
ca. 1-2 min.
900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las
tiras de bacon y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
puesta.
1. 9-11 min.
900 W
2. 17-21 min.
450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5
minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la
misma.
201
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 202
Carne, pescados y aves
Austria
Pollito relleno
2 porciones
Tiempo total de cocción: 36-40 minutos
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar
Ingredientes
1
pollo entero (1000 g)
sal
romero desmenuzado
mejorana desmenuzada
1
panecillo duro (40 g)
sal
1
manojo de perejil, bien picado (10 g)
nuez moscada
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
yema de huevo
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
la fuente
Italia
Codornices en salsa de queso y hierbas
Tiempo total de cocción: 27-33 minutos
Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda
unos 22 cm)
fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
4
codornices (600 g)
sal & pimienta
200 g
de bacon entreverado, lonjas delgadas
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca
frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g
de queso suizo rallado
202
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal,
perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo,
y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o
bramante de carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
ca. 1 min.
900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar
el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle
vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del
tiempo de cocción
35-39 min.
630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose
durante unos 3 minutos.
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Condimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un ligero
rehogo. Darles vuelta de vez en cuando.
10-12 min.
900 W
3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las codornices,
mojarlas con el vino de Oporto. Seguir cociendo las
codornices.
13-15 min.
630 W
Sacar las codornices de su jugo.
4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de carne
para hacer la salsa.
2-3 min.
900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar que
cueza lentamente, removiendo ocasionalmente.
1-2 min.
900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa
de queso en el jugo de las codornices y remover todo
bien.
ca. 1 min.
900 W
6. Echar la salsa lista sobre las codornices y servir.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 203
E
Carne, pescados y aves
Países Bajos
Cazuela picada
Tiempo total de cocción: 20-23 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 g
de carne picada (mitad de cerdo, mitad
de vaca)
3
cebollas (150 g), bien picadas
1
huevo
50 g
de pan rallado
sal y pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g
de puré de tomate
2
patatas (200 g), en dados
2
zanahorias (200 g), en dados
2 CuSop de perejil, picado
Alemania
Pavo picante con arroz
2 porciones
Tiempo total de cocción: 20-25 minutos
Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(unos 26cm de longitud)
Ingredientes
1
taza de arroz de grano largo,
sancochado (120 g)
1
bolsita de hilitos de azafrán
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1
cebolla (50 g), en rodajas
1
pimiento morrón (100 g), en tiras
1
puerro pequeño (100 g), en tiras
300 g
de pechuga de pavo, en dados
Pimienta, pimentón
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2
tazas de caldo de carne (300 ml)
Suiza
Lonchas de ternera a la zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 minutos
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g
de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1
cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo
y el pan rallado para obtener una masa que se
condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne
picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el líquido
a la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover
ocasionalmente durante la cocción.
20-23 min.
900 W
Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos
5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la
mezcla en la fuente untada.
Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y
pimiento y los dados de pechuga de pavo y
condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
Encima de todo esto se distribuyen los copos de
mantequilla.
2. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer.
1. 4-6 min.
900 W
2. 16-19 min.
270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el pavo picante
durante 5 minutos.
Sugerencia:
En lugar de pechuga de pavo se puede utilizar pechuga
de pollo.
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la cocción.
6-9 min.
900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min.
900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela
reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
203
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 204
Carne, pescados y aves
España
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:16-20 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa (longitud:
unos 32 cm)
Ingredientes
150 g
de espinaca, sin tallos
150 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g
de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8
lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el
requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja de jamón cocido una cucharada
sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con
pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido
en la fuente, tapar y calentar.
3-4 min.
900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta
obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor
y dejar espesar.
1-2 min.
900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y cocer.
12-14 min.
630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos,
una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible en
el mercado.
Grecia
Berenjenas rellenas con carne picada
Tiempo total de cocción: 20-24 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con tapa
(unos 30 cm de longitud)
Ingredientes
2
berenjenas, sin tallo (cada una 250 g)
sal
3
tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2
cebollas (100 g), picadas
4
pimientos verdes poco picantes
200 g
de carne picada (de vaca o cordero)
2
dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta y pimentón
60 g
de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
204
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
ligeramente.
2-3 min.
900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de
berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento,
los dientes de ajo machacados y el perejil,
condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas.
Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el
queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el
relleno restante.
6. Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
ponerlos en el molde, tapar y cocer.
18-21 min.
630 W
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 205
E
Carne, pescados y aves
Francia
Filetes de lenguado
2 porciones
Tiempo total de cocción: 11-13 minutos
Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
2
tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado.
Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de
lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de
limón se colocan encima de las de tomate y se mojan
con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del
limón, tapar y cocer.
11-13 min.
630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar unos 2 minutos.
Sugerencia:
Para preparar este plato, también se puede usar
eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.
Verduras, pasta, arroz y albóndigas
Austria
Souffle de espinaca
Tiempo total de cocción: unos 37-42 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente ovalada llana
(unos 26cm de longitud)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
600 g
de espinaca, congelada
sal & pimienta
nuez moscada
ajo en polvo
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
500 g
de patatas cocidas, cortadas en
rebanadas
200 g
de jamón cocido, en dados
4
huevos
125 ml de nata (Cräme fraåche)
saly pimienta
100 g
de queso suizo rallado
pimentón para espolvorear
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner
la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente.
2-3 min.
900 W
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
una o dos veces.
12-14 min.
900 W
Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón
y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca.
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla y
verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el
queso rallado y el pimiento en polvo.
23-25 min.
630 W
Sugerencia:
Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto,
p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
205
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 206
Verduras, pasta, arroz y albóndigas
Suiza
Colinabo en salsa de eneldo
2 porciones
Tiempo total de cocción: 101/2-131/2 minutos
Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g
de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (Cräme fraåche)
sal & pimentón
nuez moscada
pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1
manojo de eneldo, bien picado
Italia
Tagliatelle a la nata y albahaca
2 porciones
Tiempo total de cocción: 16-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1l
de agua
1 Cdta. de sal
200 g
de tagliatelle (tallarines)
1
diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g
de nata (Cräme fraåche)
30 g
de queso parmesano rallado
sal y pimienta
Suiza
Risotto a la ticino
Tessiner Risotto
Tiempo total de cocción: 20-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
50 g
de bacon entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50), bien picada
200 g
de arroz de grano redondo (Arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g
de queso "Sbrinz", rallado (se puede
sustituir por queso suizo rallado)
1
pizca de azafrán
sal y pimienta
206
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9-12 min.
900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar
la nata y calentar sin poner la tapa.
¡No debe hervir!
ca. 11/2 min.
900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo
de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y
verter la salsa sobre el colinabo.
Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos
aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsifí negro.
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min.
900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar
cocer lentamente.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco
de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en
el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente
con la mantequilla, poner el bacon y la cebolla, tapar y
rehogar ligeramente.
2-3 min.
900 W
2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la cocción y
dejar hervir lentamente.
1. 3-5 min.
900 W
2. 15-17 min.
270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de 3-5
minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos
o champiñones y una ensalada mixta.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 207
E
Verduras, pasta, arroz y albóndigas
Italia
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa
(unos 20 x 20 x 6 cm)
Ingredientes
300 g
de tomates de lata
50 g
de jamón crudo, en dados finos
1
cebolla (50 g), bien picada
1
diente de ajo, machacado
250 g
de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal & pimienta
orégano, tomillo, albahaca
150 ml
de nata (Cräme fraåche)
100 ml
de leche
50 g
de queso parmesano rallado
1 Cdta.
de hierbas mixtas picadas
1 Cdta.
de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta.
de aceite vegetal para untar la fuente
125 g
de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Grecia
Pasta de patatas al ajo
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g
de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3
dientes de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1
pimiento morrón dulce
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min.
900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta
en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la
carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla
de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por
encima como capa final.
Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano.
Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min.
630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10
minutos.
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
8-10 min.
900 W
2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas por un
pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y
agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de
oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que
obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un
poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón
cortado en anillos.
207
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 208
Verduras, pasta, arroz y albóndigas
Austria
Albóndigas de pan
5 albóndigas
Tiempo total de cocción:8-11 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
unos
500 ml
de leche
200 g
de panecillos duros cortados en dados
(unos 5 panecillos)
3
huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min.
900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la
mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos
y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca
una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con
lámina para microondas, disponer cerca del borde del
plato giratorio del horno y cocer.
7-9 min.
900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas
unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las
albóndigas sobre un plato.
Bebidas, postres y tartas
Alemania
Pudín de sémola con salsa de
frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-19 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml
de leche
40 g
de azúcar
15 g
de almendras picadas
50 g
de sémola
1
yema de huevo
1 CuSop de agua
1
clara de huevo
250 g
de frambuesas
50 ml
de agua
40 g
de azúcar
Alemania
Limón caliente
1 porción
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml)
Ingredientes
100 ml
de agua
el zumo de un limón
2-3 CuSop de azúcar
208
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y
calentar.
3-5 min.
900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min.
270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada
sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente
revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y
añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en
moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las
frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín
de sémola, se puede servir tanto frío o caliente.
1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza; calentar.
ca. 1 min.
900 W
Agregar azúcar a gusto.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 209
E
Bebidas, postres y tartas
Países Bajos
Ponche
10 porciones
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1
naranja entera
3
barritas de canela
75 g
de azúcar
10 Cdta. sazúcar almibarada
Gran Bretaña
Tarta de chocolate
12 porciones
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos
21 cm de diámetro, 10 cm de altura)
2 fuentes con tapa (volumen 1l)
Ingredientes
175 g
de mantequilla o margarina
175 g
de azúcar
3
huevos
175 g
de harina
1 Cdta. de levadura en polvo
2 CuSop de cacao (20 g)
50 ml
de leche
Austria
Chocolate con nata
1 porción
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g
de chocolate de taza amargo rallado
30 ml
de nata
fideos de chocolate para decoración
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una
cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en
el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y
calentar el ponche.
8-10 min.
900 W
Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una
cucharadita de azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a
continuación agregar removiendo lentamente el
azúcar. Añadir un huevo después del otro y remover
bien. Agregar la mezcla consistente en harina, levadura
en polvo y cacao. Echar la leche y remover todo bien.
2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer.
8-10 min.
630 W
Pruebe con un mondadientes si la masa está cocida.
3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10 minutos,
después desmoldear.
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, remover
y calentar. Volver a remover una vez mientras se
calienta.
ca. 1 min.
900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el
chocolate y adornar con guarnición de fideos de
chocolate, servir.
209
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 210
Bebidas, postres y tartas
Francia
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4
peras (600 g)
60 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen)
150 ml de agua
130 g
de chocolate amargo
100 g
de nata (Cräme fraåche)
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua
en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min.
900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min.
900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un
lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente
menor. Agregar el chocolate cortado en trozos
pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
Sugerencia:
Se puede acompañar con helado de vainilla.
Suecia
Arroz con pistachos y fresas
Tiempo total de cocción: 27-31 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
125 g
de arroz de grano largo
150 ml de leche
175 ml de agua
1
vaina de vainilla
1
pizca de sal
50 g
de azúcar
250 g
de fresas
40 g
de azúcar
40 ml
de "Cointreau" (licor de naranja, de
40% en volumen)
200 ml de nata
1
clara de huevo
50 g
de pistachos
210
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido.
Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y
azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
1. 3-5 min.
900 W
2. 24-26 min.
270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz unos 5
minutos.
2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y
el licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo enfriar,
removiéndolo sobre una fuente de agua fría. Batir
separadamente la nata y la clara de huevo hasta
montarlas. Mezclar con el arroz frío primero los
pistachos, después la nata batida, y al final la clara de
huevo con el arroz frío.
4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un
hueco en el centro y llenarlo con las fresas.
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 211
E
Bebidas, postres y tartas
Alemania
Tarta de queso
12 porciones
Tiempo total de cocción: 21-27 minutos
Utensilios: molde redondo (unos 26 cm de diámetro)
Ingredientes
300 g
de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo
150 g
de azúcar
1
huevo
150 g
de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina para untar
el molde
100 g
de mantequilla o margarina
100 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
3
huevos
400 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
1
bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla (40 g)
Dinamarca
Jalea de bayas con salsa de vainilla
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, limpias y sin tallo
150 g
de frambuesas, limpias y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml de leche
pulpa de 1/2 vaina de vainilla
30 g
de azúcar
15 g
de fécula (espesante de alimentos)
Sugerencia:
La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con
nata fría o yogur.
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo,
agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios amasadores de la
batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa
que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2
cm de altura y prehornear dicha masa.
6-8 min.
630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de
mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los
huevos. Al final mezclar removiendo el requesón y el
polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base
prehorneada seguido del resto de la masa y hornear.
15-19 min.
630 W
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas
de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes
junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente,
tapar y calentar.
5-7 min.
900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría,
sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de
tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva.
Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera
consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra
fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa.
Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula
con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción
y también al final.
3-5 min.
900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las
frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
211
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 212
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO
NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón
con un paño y de secar el exterior del horno con una
toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el
panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el
panel de mandos. Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño humedecido
o con una esponja,
después de usarlo y mientras está todavía caliente.
Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes,
utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con
un paño humedecido hasta que desaparezcan por
completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el
interior del horno.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo
del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un
paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta,
zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un
paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o
las salpicaduras.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
¿Qué hacer si…
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase
en contacto con un electricista cualificado.
... el modo microondas no funciona?
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus
superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START (Inicio)
... el plato giratorio no gira?
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté
correctamente enganchado al mecanismo
impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no
sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del
plato giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el
plato giratorio.
... el microondas no se apaga?
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente autorizado
de servicio de AEG-Electrolux.
... la iluminación interior no funciona?
- Llame a un agente autorizado de servicio de
AEG-Electrolux La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
.... los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad
doble, casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de
costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en
cuando o
- aumente el nivel de potencia.9
NOTA: Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 900 W, la potencia del horno disminuirá
automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de microondas se reducirá a 630 W).
Tras una pausa de 75 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia (900 W).
Modo de cocción
900 W de microondas
212
Tiempo normal
40 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 213
E
Certificado de garantía,
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y
desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de
la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo
Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni
preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
79 €
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
49 €
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en
contacto con el teléfono 902 11 76 93.
213
✁
Teléfono:
Móvil:
N° de cuenta:
Banco/
Caja:
Visa
Entidad
Mastercard
Oficina
D.C.
Nº Tarjeta:
Titular:
Número de Cuenta
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Domiciliación
Bancaria:
Tarjeta de Crédito
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
Formas de pago:
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caducidad:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
Tipo de Aparato:
al teléfono 902 11 76 93.
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida
por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo
marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
15:49
☎
Población:
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta
parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede
registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
Provincia:
Código
Postal:
Dirección:
Nombre y
Apellidos:
Certificado de Compra
17/03/2005
PRECIO DE COMPRA
FECHA DE COMPRA
TIPO DE APARATO
NÚMERO DE SERIE
MODELO
NÚMERO DE PRODUCTO
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta)
✁
ENVIAR
5. AG-32D-EU Spanish
Page 214
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 215
E
✁
Conservar durante toda la vigencia de la
garantía la factura de compra
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o
ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
• Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este
documento.
• Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede
la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la
propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de
Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España,
C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
215
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 216
Especificaciones
Voltaje de red de c.a.
Interruptor automático/fusible de red de distribución
Potencia de c.a. necesaria
Potencia de salida
Frecuencia de microondas
Dimensiones del exterior
Dimensiones de la cavidad
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Luz del horno
: 230 V, 50 Hz, single phase
: Minimum 10 A
: 1.3 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
: 592 mm (Ancho) x 460 mm (Altura) x 437 mm (Profundidad)
: 342 mm (Ancho) x 207 mm (Altura) x 368 mm (Profundidad) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: 20 kg aproximadamente
: 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL
APARATO.
Información importante
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas AEG-Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante
el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un
riesgo para los niños
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.en.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden
reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los
elementos de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe,
cortando y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
216
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 217
E
Instalación
INSTALACIÓN DEL APARATO
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco
frontal del horno quede encajado en la apertura
frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato
5 mm
esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un
hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior
y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con
los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno (consulte el
diagrama, elemento 9, en la página 177).
6. Es importante asegurarse de que este producto se
instala siguiendo las instrucciones de este manual de
funcionamiento y las instrucciones de instalación
facilitadas por el fabricante del horno convencional
o el quemador.
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado
que no haya ningún signo de daños producidos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno
convencional (posición A)
utilice la lámina
mylar que se
proporciona.
a. Corte la
lámina mylar Lámina mylar
a la medida
Anc
del ancho
ho d
el in
terio
interno del
r
aparato.
Horno
rvicio
e se
convencional
b. Retire la
co d
Hue
cubierta protectora
de la cinta y péguela en la
parte trasera del estante de modo
que cubra el hueco de servicio. (Consulte el
diagrama).
Si desea instalar el horno en las posiciones A o B:
Chimenea
Chimenea
Posición A
Posición B
Horno
convencional
Posición Tamaño del habitáculo Chimenea
W
D
H
(mínimo)
Espacio entre el
armario y el techo
A
560 x 550 x 450
50
50
B
560 x 500 x 450
40
50
Medidas expresadas en (mm)
217
5. AG-32D-EU Spanish
17/03/2005
15:49
Page 218
Instalación
CONEXIÓN DEL APARATO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la
unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
(A)
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A).
Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 13, en la página
177) y hacerse pasar por debajo del horno.
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correctamente instalada.
La toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en
el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna
en caso de incumplimiento de esta medida de
seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para
la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su
agente local autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
218