Samsung YP-S3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario
Reproductor MP3
manual de instrucciones
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/global/register
YP-S3
funciones del nuevo
reproductor MP3
Atractivo. Inteligente. Fiable. Y diversión por doquier. El nuevo
reproductor MP3 es todo esto y mucho más. Su diseño compacto
ocupa el mínimo espacio en el bolsillo y su tecnología de vanguardia
le ofrece un sonido potente, imágenes vibrantes y juegos repletos de
acción. Le encantará su nuevo reproductor MP3 mientras hace ejercicio,
descarga sus canciones favoritas, ve vídeos, juega o incluso escucha la
radio FM. Utilícelo y se preguntará cómo ha podido vivir sin él.
ÉNFASIS EN “MULTI” DE MULTIMEDIA
Lo denominamos reproductor MP3, pero es
mucho más que eso. Permite ver imágenes,
texto y vídeos, escuchar la radio FM y jugar.
NAVEGACIÓN TÁCTIL
Puede tocar el panel táctil para desplazarse
por los menús.
DONDE FORMA Y FUNCIÓN CONVERGEN
Elegante, atractivo, y también fácil de
sujetar y utilizar.
MAYOR TIEMPO DE REPRODUCCIÓN Y
MENOR TIEMPO DE DESCARGA.
Una batería totalmente cargada puede
reproducir hasta 25 horas de música o 4
horas de vídeo.
Tiempos de descarga más cortos. Debido
a su capacidad USB 2.0, el reproductor es
mucho más rápido que los modelos que
tienen USB 1.1.
MARAVILLA ACÚSTICA
El nuevo reproductor MP3 tiene integrado
DNSe™(Digital Natural Sound engine), la
única tecnología de sonido de Samsung
creada para ofrecer un sonido más potente
y profundo para una experiencia de audición
inigualable.
Información de seguridad
Signi cado de los iconos y signos de este manual:
ATENCIÓN
Signi ca que existe riesgo de muerte o daños
personales serios.
PRECAUCIÓN
Signi ca que existe riesgo potencial de lesiones
personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños personales al utilizar el reproductor MP3, siga
estas precauciones básicas de seguridad:
NOTA
Signi ca sugerencias o páginas de referencia que
pueden resultar de utilidad para utilizar el reproductor.
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las directrices explícitamente.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
Llame al centro de servicio técnico para obtener ayuda.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños
personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para
referencia futura.
Información de seguridad
Este manual describe la forma de utilizar correctamente el nuevo
reproductor mp3. Léalo detenidamente para evitar daños en el
reproductor y lesiones personales. Preste especial atención a las
siguientes advertencias serias:
PROTÉJASE
No desmonte, repare ni modi que esta unidad por sí mismo.
No moje ni sumerja la unidad en agua. Si el producto se moja, no lo
encienda ya que podría producirse una descarga eléctrica. En su lugar,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente más cercano
de Samsung.
No utilice el producto cuando haya tormentas eléctricas. De lo contrario,
causará una avería o existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice los auriculares mientras conduce una bicicleta, un automóvil o
una moto.
Puede sufrir un accidente, además de estar prohibido por ley en algunos países.
El uso de los auriculares mientras camina o corre por la carretera, en concreto en
pasos de peatones, puede generar situaciones peligrosas de accidente.
Por su seguridad, cerciórese de que el cable de los auriculares no
estorbe el movimiento de los brazos ni de otros objetos mientras hace
ejercicio o camina.
No coloque la unidad en áreas húmedas, con polvo o con hollín, ya que
estos entornos podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
PROTÉJASE
El uso de auriculares o de cascos durante un tiempo prolongado puede
causar serias lesiones en el oído.
Si está expuesto a un sonido superior a los 85db durante un tiempo prolongado,
sus oídos se verán afectados adversamente. Cuanto más alto sea el sonido,
más daños se producirán en el oído (una conversación normal se realiza entre
50 y 60 db y el nivel de ruido de la carretera es de aproximadamente 80 db). Se
recomienda encarecidamente jar el volumen en un nivel medio (el nivel medio es
generalmente menos de 2/3 del máximo).
Si siente que los oídos le pitan, baje el volumen o deje de utilizar los
auriculares o los cascos.
PROTEJA SU REPRODUCTOR MP3
No deje el reproductor en áreas con una temperatura superior a 35°C
(95°F) como una sauna o dentro de un coche estacionado.
No someta el reproductor a impactos fuertes por caídas.
No ponga objetos pesados encima del reproductor.
Evite la entrada de partículas extrañas o polvo en la unidad.
No coloque el producto cerca de objetos magnéticos.
Asegúrese de hacer copia de seguridad de datos importantes.
Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por
Samsung.
No pulverice agua sobre la unidad. Nunca limpie la unidad con
sustancias químicas como benceno o disolvente, ya que podría
incendiarse, causar descargas eléctricas o deteriorar la super cie.
No seguir estas instrucciones podría llevar a sufrir lesiones físicas o
daños en el reproductor.
Al imprimir este manual de usuario, recomendamos imprimirlo en color
y marcar “Ajustar a la página” en la opción de impresión para una mejor
visualización.
PRECAUCIÓN
NOTA
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Índice
ELEMENTOS
BÁSICOS
10
10 Componentes
11 Reproductor MP3
14 Pantallas
17 Utilización del botón táctil
18 Carga de la batería
19 Cuidado de la batería
19 Encendido y apagado
20 Reproducción de música
20 Control de volumen
21 Desactivación de los botones
21 Exploración de archivos utilizando
“File Browser” (Buscador Archivo)
22 Supresión de archivos con “File
Browser” (Buscador Archivo)
23 Cambio de ajustes y preferencias
23 Con guración del estilo del menú
24 Ajustes de sonido
25 Con guración de Display (Display)
26 Con guración de Language (Idioma)
27 Con guración de Time (Hora)
28 Con guración del sistema
30 Reincialización del sistema
EMODIO
31
31 Requisitos del pc
32 Instalación de EmoDio
33
Transferencia de archivos al reproductor
con EmoDio
Índice
REPRODUCCIÓN DE
MÚSICA
36
36 Audición por categoría
38 Pausa
38 Búsqueda dentro de una pista
38 Reproducción desde el principio de
la pista actual
38 Reproducción de la pista anterior
38 Reproducción de la pista siguiente
39
Creación de una lista de reproducción
con EmoDio
39 Creación de una lista de reproducción
40 Adición de archivos de música a una
lista de reproducción creada
41
Transferencia de una lista de
reproducción al reproductor utilizando
EmoDio
42 Creación de una lista de
reproducción en el reproductor Mp3
43
Reproducción de una lista de reproducción
44 Eliminación de un archivo de la lista
de reproducción
44 Eliminación de todos los archivos de
la lista de reproducción
45 Utilización del menú de música
VISUALIZACIÓN DE
UN VÍDEO
53
53 Pausa
54 Para ir a un fotograma especí co
54
Para reproducir el archivo de vídeo anterior
54
Para reproducir el siguiente archivo de vídeo
55 Utilización del menú de vídeo
Índice
VISUALIZACIÓN
DE IMÁGENES
57
57 Visualización de imágenes
58 Utilización del menú de imagen
RADIO FM
62
62 Para utilizar la función de silencio
63 Búsqueda de emisoras de FM
64 Utilización del menú de radio FM
UTILIZACIÓN DE
LOS DATACAST
73
73 Registro de un canal
74
Creación de un nuevo grupo de canales
74 Transferencia de un datacast desde
<EmoDio>
75 Visualización de datacasts
DISFRUTE DEL
PAQUETE PRINCIPAL
76
76 Lectura de texto
77 Utilización del menú de texto
80 Videojuegos
82 Ajuste de la alarma
85 Visualización del reloj mundial
APÉNDICE
89
89 Estructura de menús
90 Especi caciones del producto
91 Licencia
Índice
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
86
86 Solución de problemas
10 _ elementos básicos
elementos básicos
COMPONENTES
El nuevo reproductor mp3 incluye estos accesorios. Si echa de menos alguno de
estos componentes, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de
Samsung.
Reproductor Auriculares
Cable USB CD de instalación
Es posible que los accesorios de la caja tengan un aspecto diferente a los que
se muestran.
elementos básicos _ 11
REPRODUCTOR MP3
Pantalla
Interruptor deencendido y
bloqueo
Manténgalo deslizado en la
dirección opuesta de la echa para
encender y apagar.
Se desliza en la dirección de la
echa para bloquear las funciones
de los botones.
Ori cio del cordón para el cuello
Ori cio de reinicio
Si se produce un fallo en el
reproductor, pulse el ori cio de
reinicialización con un objeto con
punta para reinicializar el sistema.
12 _ elementos básicos
REPRODUCTOR MP3 (Cont.)
Estos botones son botones ‘táctiles’.
Botón Atrás
Se toca para ir a la pantalla anterior.
Se mantiene brevemente pulsado para ir a la
pantalla del menú principal.
Botón Subir volumen
Se toca para subir el volumen o ir a un
elemento/menú superior.
Botón Reproducir / Pausa y Selección
Se toca para seleccionar la reproducción/la
pausa y la función y para ir a la pantalla
siguiente.
Botón izquierdo del explorador de
archivos
Se toca para ir a la pista/menú anterior o
reproducir la pista actual desde el principio.
Se mantiene pulsado brevemente para
rastrear rápidamente pistas.
Botón Bajar volumen
Se toca para bajar el volumen o ir a un
elemento/menú inferior.
Botón derecho del explorador de archivos
Se toca para ir a la pista/menú siguiente. Se
mantiene pulsado brevemente para rastrear
rápidamente pistas..
Botón de menú
Se toca para ver el menú.
elementos básicos _ 13
REPRODUCTOR MP3 (Cont.)
Auriculares
La etiqueta “L” es para el oído
izquierdo y “R” para el oído
derecho. También sirve como
antena para la radio FM del
reproductor MP3.
Toma de conexión de
auriculares
Puerto de conexión USB
14 _ elementos básicos
PANTALLAS
Música
1
Indicador del menú
2
Indicador de Bloqueo/Alarma/
Temporizador de apagado
3
Estado de la batería
4
Indicador de la pista actual en
reproducción / número total de pistas
5
indicador de velocidad de
reproducción
6
Hora actual
7
Tiempo total de reproducción
8
Indicador de reproducción/
pausa, búsqueda
9
Indicador del modo Música
10
Indicador de modo de
reproducción
11
Indicador de modo DNSe
12
Pantalla repr. música
13
Título de música
14
Barra de estado de reproducción
15
Tiempo actual de reproducción
Las imágenes de pantalla son únicamente ilustrativas. Es posible que di eran de la
pantalla real.
NOTA
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3
2
4
5
6
7
elementos básicos _ 15
PANTALLAS (Cont.)
Vídeo
1
Indicador de Bloqueo/
Alarma/Temporizador de
apagado
6
Indicador de modo de vídeo
2
Estado de la batería
7
Nombre de archivo
3
Hora actual
8
Barra de estado de
reproducción
4
Tiempo total de reproducción
9
Tiempo actual de
reproducción
5
Indicador de reproducción/
pausa, búsqueda
Video Track 1
5
6
7
8
9
1
2
3
4
16 _ elementos básicos
Picture Image 1.jpg
Pictures
5
6
7
8
1
2
3
4
1/8
3
4
6
7
1
2
5
BBC R2
8
PANTALLAS (Cont.)
Imagen
1
Indicador de Bloqueo/Alarma/
Temporizador de apagado
2
Estado de la batería
3
Indicador de archivo actual / Nº
total de archivos
4
Hora actual
5
Estado de reproducción de música
6
Indicador de modo Imagen
7
Indicador del menú
8
Nombre de archivo
Radio FM
1
Hora actual
2
Estado de la batería
3
Indicador de Bloqueo/Alarma/
Temporizador de apagado
4
Indicador de modo Radio
5
Indicador de manual/presintonía
6
Indicador de frecuencia de corriente (MHz)
7
Indicador de localización de frecuencia
8
Indicador RDS
[Pantalla de vista preliminar]
elementos básicos _ 17
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL
Toque el botón táctil con la yema del dedo.
Para evitar daños en el botón táctil, no utilice ningún objeto que no sea sus dedos
para interactuar con ella.
No toque el botón táctil si no tiene limpios los dedos.
No toque el botón táctil con guantes.
Es posible que el botón táctil no funcione si utiliza las uñas o instrumentos como un bolígrafo.
NOTA
18 _ elementos básicos
CARGA DE LA BATERÍA
Cárguelo antes de utilizar el reproductor por primera vez y cuando no lo haya
utilizado durante tiempo prolongado.
La batería del reproductor mp3 se cargará totalmente en 4 horas aproximadamente
aunque el tiempo de recarga varía dependiendo del entorno del PC.
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB (
) del PC.
2
Pantalla
USB connected (USB conectado.)
1
elementos básicos _ 19
CUIDADO DE LA BATERÍA
La batería durará más tiempo si sigue estas instrucciones sencillas para su
almacenamiento y cuidado.
Recárguela y guárdela con una temperatura de 5°C a 35°C(40°F a 95°F).
No la sobrecargue (más de 12 horas). Una carga o descarga excesivas
puede acortar la vida de la batería.
La vida de la batería se acorta lentamente con el tiempo al ser un elemento
consumible.
Si está cargando el reproductor mientras está conectado a un ordenador portátil,
asegúrese de que la batería del portátil esté también totalmente cargada o de que
el portátil esté enchufado a su fuente de alimentación.
El usuario no debe sustituir la batería recargable que incluye este producto. Para
obtener información sobre cómo cambiarla, póngase en contacto con su proveedor
de servicio técnico.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
Deslice y mantenga pulsado el interruptor
en la
dirección opuesta a la dirección de la echa.
La unidad se enciende.
Apagado
Deslice y mantenga pulsado de nuevo el interruptor
en la dirección opuesta a la dirección de la echa.
La unidad se apaga.
La unidad se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante un
período de tiempo en el modo de pausa. El ajuste de fábrica de <Auto Power Off>
(Apagado automático) es 1 minuto, pero puede cambiar el tiempo de duración.
Consulte la página 29 para más información.
NOTA
NOTA
PRECAUCIÓN
20 _ elementos básicos
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
Cargue los archivos de música en el nuevo reproductor MP3 utilizando EmoDio.
Más información sobre EmoDio en las páginas 33~35.
1. Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Music> (Música) y toque [ ].
3. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [
] para seleccionar un
archivo de música que desee.
4. Toque [ ].
Comienza a reproducirse el archivo de música.
Toque [
] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
CONTROL DE VOLUMEN
Toque el botón [Arriba, Abajo].
Aparecerá el icono de control de volumen.
El rango del volumen se encuentra entre 0 y 30.
Toque el botón [Arriba] para subir el volumen y toque el botón
[Abajo] para bajarlo.
NOTA
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
elementos básicos _ 21
DESACTIVACIÓN DE LOS BOTONES
La función de bloqueo desactiva el resto de botones del reproductor mp3,
de forma que si accidentalmente toca uno, la música, por ejemplo, no se
interrumpirá.
1. Deslice el interruptor en la dirección de la
echa.
2. Deslice el interruptor
en la dirección opuesta
de la echa para liberar la función de bloqueo.
EXPLORACIÓN DE ARCHIVOS
UTILIZANDO “FILE BROWSER”
(BUSCADOR ARCHIVO)
Busque fácilmente archivos utilizando la función “File Browser” (Buscador Archivo).
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<File Browser> (Buscador Archivo) y toque [
].
Aparece la lista de carpetas de <File Browser> (Buscador
Archivo) que contiene “Music, Playlists, Video, Pictures,
Datacasts, Texts y Recorded Files” (Música, Listas de
reproducción, Vídeo, Imágenes, Datacasts, Textos y Archivos
grabados).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la carpeta
que desee.
4. Toque [
] para obtener la lista de archivos de la carpeta
seleccionada.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que desee.
6. Toque [
].
Se iniciará la reproducción del archivo.
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
22 _ elementos básicos
SUPRESIÓN DE ARCHIVOS CON “FILE BROWSER”
(BUSCADOR ARCHIVO)
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<File Browser> (Buscador Archivo) y toque [ ].
Aparece la lista de carpetas <File Browser> (Buscador Archivo).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la carpeta
que desee
y toque [ ].
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo
que desee borrar y toque [ ].
5.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete> (Eliminar) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación.
6.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ].
Se borrará el archivo.
Una vez borrados los archivos, no es posible recuperarlos.
File Browser
Music
Playlists
Video
Pictures
Datacasts
Texts
Recorded Files
PRECAUCIÓN
elementos básicos _ 23
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS
El reproductor mp3 viene con ajustes y preferencias de nidos de fábrica, pero
puede cambiar estos valores prede nidos para personalizar verdaderamente el
reproductor.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
Con guración del estilo del menú
Puede cambiar el diseño y la fuente del menú y eliminar la imagen de
fondo del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la
pantalla del menú principal.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [ ].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Menu Style> (Estilo menú) y toque [ ].
Aparece el menú <Menu Style> (Estilo menú).
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ ] para
de nir funciones.
Toque [ ] para desplazarse al elemento siguiente o seleccionar el menú.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para subir o bajar a través del menú actual.
Opciones de con guración del estilo de menú
Menu Design (Diseño menú) : Puede cambiar el estilo de la pantalla del menú principal.
Seleccione entre <Sparkling> (Chispeante),.<Crystal> (Cristal), <My Skin> (Mi diseño).
Font (Fuente) : Puede cambiar el tipo de fuente del idioma del menú. Seleccione
uno entre los 3 tipos de fuente. En algunos idiomas, en el menú no aparecerá <Font>
(Fuente).
Reset My Skin (Reinic. Mi diseño) : Inicializa la imagen de fondo de la pantalla táctil con
su imagen predeterminada. Si de ne <Sparkling> (Chispeante) o <Crystal> (Cristal) en
<Menu Design> (Diseño menú), <Reset My Skin> (Reinic. Mi diseño) se desactivará.
NOTA
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
24 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Ajustes de sonido
Puede ajustar el ecualizador maestro, el sonido de pitido o el límite del
volumen.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en
modo manual.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [ ].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Sound> (Sonido) y toque [ ].
Aparece el menú <Sound> (Sonido).
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y
[ ]
para
de nir funciones.
Opciones de con guración de Sonido
Master EQ (Ecualizador maestro) : Puede optimizar los ajustes de sonido.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la frecuencia que desee
ajustar. Toque el botón [Arriba, Abajo] para ajustar el nivel de frecuencia
seleccionado y toque [
].
Beep Sound (Sonido de pitido) : Activa y desactiva el sonido del pitido en las
operaciones de la pantalla táctil. Seleccione entre <Off> y <On>.
Volume Limit (Límite de volumen) : Puede evitar daños en el oído ajustando
el límite del volumen al utilizar los auriculares. <On> limitará el nivel e volumen
máximo a 15. El nivel de volumen máximo cuando el límite se de ne en <Off>
es 30. Incluso aunque seleccione <Off>, el volumen se de nirá en 15 para
evitar daños en el oído cuando vuelva a encender el reproductor.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 25
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Con guración de Display
Cambia el tiempo de apagado de la pantalla, el protector de pantalla y
el brillo de la pantalla.
1. Mantenga pulsado brevemente [
] y suéltelo en
modo manual.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [
].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Display> y toque [ ].
Aparece el menú <Display>.
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y
[ ]
para de nir
funciones.
Opciones de con guración de Display
Display Off (Vis Desact) : Si no se introduce ninguna pulsación de tecla en el
tiempo jado, la pantalla se apagará automáticamente. Seleccione uno entre
<15sec> (15seg.), <30sec> (30seg.), <1min>, <3min>, <5min> y <Always On>
(Siempre encendido). Pulse cualquier botón para volver a encender la pantalla.
Screen Saver (Protector de pantalla) : Puede jar una imagen para el
protector de pantalla. Seleccione
<Auto Change> (Cambio autom.), <Sweet>
(Tierno), <Blue Rain> (Día lluvioso), <Cheers> (Animoso),
<Analog Clock>
(Reloj Analógico), <Digital Clock> (Reloj digital) y de na el tiempo de espera.
Puede seleccionar entre <Off>, <15sec> (15seg.), <30sec> (30seg.), <1min>
(1min.), <3min> (3min.), <5min> (5min.).Si no se introduce ninguna pulsación
de tecla durante eltiempo seleccionado, el sistema cambiará para mostrar la
imagen del protector de pantalla. Puede cambiar la imagen del protector de
pantalla tocando [
] durante su funcionamiento.
Brightness (Brillo) : Puede ajustar el brillo de la pantalla. Seleccione un nivel
entre <0-10>, donde 10 es el lo más brillante.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
26 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Con guración de Idioma
Los menús del nuevo reproductor mp3 pueden ajustarse para verse en una
de los múltiples idiomas. Puede cambiar fácilmente el idioma que pre era.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en
modo manual.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [
].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Language> (Idioma) y toque [ ].
Aparece la lista <Language> (idioma).
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ ] para de nir
funciones.
Opciones de con guración de Idioma
Menu (Menú): Ajusta el idioma del menú. Seleccione entre <English>,
< >, <Français>, <Deutsch>, <Italiano>, < >, <简体中文>,
<繁體中文>, <Español>, <Русский>, <Magyar>, <Nederlands>, <Polski>,
<Português>, <Svenska>, <ไทย>, <Čeština>, <Ελληνικά>, <Türkçe>, <Norsk>,
<Dansk>, <Suomi>, <Español (Sudamérica)>, <Português (Brasil)>, <Indonesia>,
<Tiếng Vit>, <Bulgarian>, <Română>, <Українська>, <Slovenščina> o
<Slovenský>.
Contents (Índice): Permite ajustar el idioma en el que aparecerá la información y
el texto de la pista. Seleccione entre <English>, <Korean>, <French> <German>
<Italian> <Japanese> <Simpli ed Chinese> <Tranditional Chinese>
<Spanish> <Russian> <Hungarian> <Dutch> <Polish> <Portuguese>
<Swedish> <Thai>, <Finnish> <Danish> <Norwegian> <Farsi>, <Afrikaans>
<Basque> <Catalan> <Czech>, <Estonian> <Greek> <Hrvatski> <Icelandic>
<Rumanian> <Slovak> <Slovene> <Turkish> o <Vietnamese>.
Es posible cambiar o añadir los idiomas admitidos.
NOTA
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 27
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Con guración de Hora
El ajuste de la hora le permite utilizar el tipo de fecha e incluso la zona
horaria.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en
modo manual.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [ ].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Time> (Hora) y toque
[ ].
Aparece el menú <Time> (Hora).
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ ] para de nir
funciones.
Opciones de con guración de Hora
Date&Time (Fecha y hora) : Puede jar la fecha y hora actuales.
Toque [Izquierda, Derecha] para ir a <Year, Month, Date, Hour, Min, AM/PM>
(Año, Mes, Fecha, Hora, Min., AM/PM ) y toque [Arriba, Abajo] para ajustar
cada opción.
Date Type (Tipo de fecha) : Puede ajustar el tipo de visualización de hora para
el reloj mundial. Seleccione entre <YY-MM-DD> (AA-MM-DD), <MM-DD-YY>
(MM-DD-AA) y <DD-MM-YY> (DD-MM-AA).
Time Zone (Zona horaria) : Puede cambiar la hora actual seleccionando la
zona horaria especí ca de una ciudad internacional. Debe con gurar la zona
horaria antes de poder ver la información de la hora mundial. Consulte la
página 85.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
28 _ elementos básicos
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Con guración del sistema
Elija los ajustes de espera, modo de inicio, apagado automático,
ajustes predeterminados que sean los más adecuados.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en
modo manual.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Settings> (Con guración) y toque [ ].
Aparece el menú <Settings> (Con guración).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<System> (Sistema) y toque [ ].
Aparece el menú <System> (Sistema).
4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ ] para de nir
funciones.
Settings
Menu Style
Sound
Display
Language
Time
System
elementos básicos _ 29
CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.)
Opciones de con guración de Sistema
Sleep (Desconexión) : Apaga automáticamente tras el tiempo prede nido.
Seleccione <Off>, <15min >, <30min>, <60min>, <90min> o <120min>.
Start Mode (Modo de inicio) : Puede ajustar la pantalla de inicio que aparece
al encender el reproductor. Seleccione entre <Home> (Casa) y <Last State>
(Último estado). Seleccione <Home> (Casa) para iniciar el sistema con la
pantalla del menú principal, mientras que con <Last State> (Último estado)
aparecerá la pantalla del último menú utilizado.
Auto Power Off (Apagado automático) : Apaga automáticamente cuando
no se utiliza ningún botón tras el tiempo prede nido en el modo de pausa.
Seleccione entre <15sec> (15seg), <30sec> (30seg), <1min>, <3min>, <5min>
o <Always On> (Siempre encendido).
Default Set (Ajuste predet.) : Cambia todos los ajustes a los valores
predeterminados. Seleccione <Yes> (Sí) o <No>. <Yes> (Sí) inicializa
todos los ajustes a los valores predeterminados. <No> anula los ajustes
predeterminados.
Format (Formato) : Da formato a la memoria interna. Seleccione <Yes>
(Sí) o <No>. Si selecciona <Yes> (Sí) se formateará la memoria interna y
se eliminarán todos los archivos del reproductor. Si selecciona <No> no se
formatea la memoria interna. compruebe antes de formatear.
About (Acerca de): Comprueba la versión de rmware y la capacidad de la
memoria. <Firmware Version> (Versión de Firmware) muestra la versión de
rmware actual. <Used> (Utilizada) indica el uso, <Available> (Disponible)
indica la capacidad restante y <Total> indica la capacidad total de la memoria.
Información sobre la memoria incorporada
1GB =1.000.000.000 bytes : la capacidad de formato real puede ser
inferior ya que el rmware interno utiliza una parte de la memoria.
NOTA
30 _ elementos básicos
REINCIALIZACIÓN DEL SISTEMA
Si el reproductor mp3 no se enciende, no reproduce música o el ordenador no
lo reconoce al conectarlo, tendrá que reinicializar el sistema.
Pulse el ori cio de reinicio en la parte
inferior de la unidad con un objeto
punzante como un clip.
El sistema se iniciará.
La función de reinicio no eliminará la
información de la hora ni los datos
almacenados en la memoria incorporada.
EmoDio _ 31
EmoDio
EmoDio es una aplicación de software de fácil utilización que ayuda a
organizar los archivos en el PC. Con los archivos ya almacenados y
organizados en EmoDio, puede transferirlos rápidamente al mp3 sin
tener que buscar en todo el disco duro el archivo correcto.
REQUISITOS DEL PC
El sistema del PC debe cumplir las siguientes especi caciones mínimas para
instalar y ejecutar EmoDio:
Pentium 500 MHz o superior
Puerto USB 2.0
Windows XP Service Pack 2 o superior
DirectX 9.0 o superior
100 MB de espacio en disco duro
Unidad de CD-ROM (2X o superior)
Windows Media Player 10.0 o superior
Resolución 1024 X 768 o superior
Internet Explorer 6.0 o superior
512 MB de memoria RAM o más
32 _ EmoDio
INSTALACIÓN DE EMODIO
Asegúrese de ejecutar el instalador de <EmoDio> con la cuenta de administrador
del PC. De lo contrario, <EmoDio> no se instalará. Para localizar la cuenta de
administrador, consulte el manual del usuario del PC.
1.
Inserte el CD de instalación que se facilita
con el reproductor en la unidad de CD-ROM.
2. Haga clic en <Install now> (Instalar ahora).
Siga las instrucciones para iniciar la instalación.
Se inicia la instalación de <EmoDio> y se crea el icono en el escritorio una vez
completada la instalación.
Manéjalo con cuidado cuando utilice la unidad de CD-ROM instalada verticalmente
para cargar y extraer el CD de instalación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
EmoDio _ 33
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO
<EmoDio> le permite seleccionar y organizar los archivos y carpetas antes
de transferirlos al reproductor. Esto hará que la búsqueda de archivos en el
reproductor mp3 sea más sencilla y más rápida. La transferencia de archivos
de <EmoDio> es la forma más sencilla de pasar los archivos desde el PC al
reproductor mp3.
1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión
USB de la parte inferior del reproductor.
2. Conecte el cable USB al puerto USB (
) del PC.
En la pantalla del reproductor aparece <USB Connected> (USB conectado).
<EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono
de
<EmoDio> en el escritorio.
La tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados están provistos
por Gracenote y Gracenote CDDB
®
Music Recognition Service
SM
.
CDDB es una marca registrada de Gracenote. Los logotipos de Gracenote y
Gracenote CDDB y el logotipo de “Powered by Gracenote CDDB” son marcas
registradas de Gracenote. Music Recognition Service y MRS son servicios de
Gracenote.
1
2
NOTA
34 _ EmoDio
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO (Cont.)
3. Haga clic en el icono del tipo de archivo que
desea transferir.
Haga clic en
para ver la lista de música.
Haga clic en el icono para ver la lista de vídeo.
Haga clic en
para ver la lista de imágenes.
4. Haga clic en <Add File> (Añadir archivo) en la
parte inferior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana <Open> (Abrir).
5. Seleccione los archivos que va a añadir y haga
clic en <Open> (Abrir).
Los archivos se añaden a la lista del lado izquierdo de
la pantalla de <EmoDio>.
6. Seleccione el archivo que va a transferir en la lista
del lado izquierdo.
7. Haga clic en el icono .
El archivo seleccionado se trans ere al reproductor.
5
7
6
4
3
EmoDio _ 35
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR
CON EMODIO (Cont.)
No desconecte el cable USB durante la transferencia de archivos. Desconectar
durante la transferencia podría dañar el reproductor o el PC.
Conecte el reproductor al ordenador directamente más en vez de hacerlo a través
del concentrador USB para evitar una conexión inestable.
Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta
automáticamente el tamaño de archivo.
Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir.
El tamaño de archivo se ajusta automáticamente también.
Durante la conexión se desactivan todas las funciones.
Si conecta el cable USB al PC con la carga de batería baja, el reproductor se
cargará durante varios minutos antes de conectar al PC.
Se recomienda utilizar FAT 32 para el sistema de archivos al formatear el
reproductor en el PC.
EmoDio cuenta con una función completa de ayuda. Si no puede encontrar la
respuesta a su pregunta sobre EmoDio, haga clic en <MENU> <Help>
<Help> en la parte superior del programa <EmoDio>.
¿Qué es SVI?
Samsung Audio Video interleaving (SVI) es un nuevo formato de vídeo desarrollado
y controlado por Samsung.
PRECAUCIÓN
NOTA
36 _ reproducción de música
Now Playing
Artists
Albums
Songs
Genres
Playlists
Recorded Files
Music Browser
Music
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
reproducción de música
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
AUDICIÓN POR CATEGORÍA
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music> (Música) y
toque [ ].
Aparecerá el menú <Music> (Música).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista que desee y toque [ ].
Aparece el archivo de música.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que va a
reproducir y toque [ ].
Se iniciará la reproducción de la música.
NOTA
reproducción de música _ 37
AUDICIÓN POR CATEGORÍA (Cont.)
Lista de música
La información del archivo incluido el nombre del artista, el nombre del álbum, el título y el
género de música aparecerán de acuerdo con la información de la etiqueta ID3 del archivo
de música correspondiente. Un archivo sin una etiqueta ID3 aparece como [Unknown]
(Desconocido).
Now Playing (Reproduciendo) : Reproduce el archivo reproducido recientemente o va a
la pantalla de reproducción del archivo actual.
Artists (Artista) : Para reproducir por artista
Albums (Álbum) : Para reproducir por álbum
Songs (Canciones) : Para reproducir en orden numérico o alfabético
Genres (Género) : Para reproducir por género
Playlists (Listas de reproducción) : Para reproducir por lista de reproducción
Recorded Files (Archivos Grabados) : Muestra todos los archivos grabados.
Music Browser (Explorador de música) : Muestra todos los archivos de música
almacenados en la carpeta de música.
Los archivos de música MP3 y WMA son compatibles con el reproductor.
Los archivos MP1 o MP2 que únicamente tienen su extensión cambiada a MP3,
puede que no funcionen en el reproductor.
Si desconecta los auriculares durante la reproducción de la música, se hará una
pausa.
¿Qué es la etiqueta ID3?
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el
álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
NOTA
38 _ reproducción de música
PAUSA
1. Toque [ ] mientras se reproduce la música.
Se interrumpirá la reproducción de la música.
2. Toque [ ] de nuevo.
La música se reproducirá desde el punto en el que se detuvo.
BÚSQUEDA DENTRO DE UNA PISTA
1. Mantenga pulsado brevemente el botón [Izquierda, Derecha] mientras se
reproduce la pista seleccionada.
Busca hasta el principio o el nal de la pista.
2. Libere el botón en el punto que desea comenzar.
Comienza la reproducción desde el punto en el que se libera el botón.
REPRODUCCIÓN DESDE EL PRINCIPIO DE LA PISTA ACTUAL
1.
Toque el botón [Izquierda] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción.
La pista actual comienza a reproducirse desde el principio.
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA ANTERIOR
Toque el botón [Izquierda] de que transcurran 3 segundos de reproducción.
Toque dos veces el botón [Izquierda] una vez transcurridos 3 segundos de
reproducción.
Se iniciará la reproducción de la pista anterior.
REPRODUCCIÓN DE LA PISTA SIGUIENTE
Toque el botón [Derecha].
Se iniciará la reproducción de la pista siguiente.
Al reproducir los archivos VBR, es posible que no se reproduzca la pista anterior si
toca el botón [Izquierda] antes de que transcurran 3 segundos..
PRECAUCIÓN
reproducción de música _ 39
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO
Con <EmoDio>, puede crear su propia recopilación o lista de reproducción de
archivos de audio.
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
EmoDio debe instalarse en el PC.
Creación de una lista de reproducción
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de
<EmoDio>
.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción ).
2. Haga clic en <New Playlists> en la parte inferior.
Aparecerá la ventana <Create Playlists>.
3. Escriba el título de la lista de reproducción y haga clic en <OK> (Aceptar).
Se asignará nombre a una nueva lista de reproducción y se almacenará en
la sección <Playlists> (Listas de reproducción) de <EmoDio>.
2
1
OK
3
40 _ reproducción de música
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO (Cont.)
Adición de archivos de música a una lista de
reproducción creada
1. Haga clic en <My PC> (Mi PC) en la parte superior de <EmoDio>.
Aparece la ventana <My PC> (Mi PC).
2. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la esquina
derecha de la ventana.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
3. Haga doble clic en una lista de reproducción en la ventana derecha.
4. Seleccione los archivos que desea transferir en la ventana <My PC>
(Mi PC).
5. Haga clic en el icono
.
Los archivos seleccionados se añadirán a la lista de reproducción.
5
1
4
3
2
reproducción de música _ 41
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON
EMODIO (Cont.)
Transferencia de una lista de reproducción al
reproductor utilizando EmoDio
1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción).
2. Seleccione una lista de reproducción en la sección <Playlists>
(Listas de reproducción).
3. Haga clic en el icono
.
La lista de reproducción seleccionada se transferirá al reproductor en <File
Browser> (Buscador Archivo) <Playlists> (Listas de reproducción).
El reproductor puede reproducir hasta 999 archivos de música para cada
lista de reproducción.
NOTA
1
3
2
42 _ reproducción de música
CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN EN
EL REPRODUCTOR MP3
Si ya ha descargado los archivos en el reproductor mp3, puede crear una lista
de reproducción “Favoritos” sin EmoDio o el PC.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<File Browser> (Buscador Archivo) y toque [
].
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Music>
(Música) y toque [ ].
Aparece el archivo o archivos de música.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo
que va a añadir a la lista de reproducción y toque [ ].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
5.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add to
Playlist> (Añadir a lista repr.) y toque [ ].
Aparece de <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5).
6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el
número de la lista de reproducción en la que va a añadir
la lista de reproducción y toque [ ].
El archivo seleccionado se añadirá a la lista de reproducción.
Puede comprobar la lista de reproducción en <Music> (Música)
<Playlists> (Listas de reproducción) <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5>
(Lista repr 5) en el menú principal.
Puede añadir hasta 100 archivos de música en cada lista de reproducción
(<Playlist 1> (Lista repr. 1) a <Playlist 5> (Lista repr. 5).
NOTA
Music
Life is cool
My love
Playlist 1
Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Playlist 5
Music
Life is cool
My love
Add to Playlist
Delete from Pla..
Delete
reproducción de música _ 43
REPRODUCCIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Music> (Música) y toque [ ].
Aparece la lista <Music> (Música).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Playlists> (Listas de reproducción) y toque [ ].
Aparecerán las listas de reproducción.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista de
reproducción que elija y toque [ ].
Aparecen los archivos de música guardados en la lista de
reproducción seleccionada.
Si no se encuentra ninguna lista de reproducción, aparecerá en
pantalla el mensaje <No le> (No hay archivos).
5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo
de música que va a reproducir y toque [ ].
Se iniciará la reproducción del archivo de música.
Consulte las páginas 39 y 41 para ver la forma de transferir la lista de reproducción
utilizando <EmoDio>.
NOTA
Music
Now Playing
Artists
Albums
Songs
Genres
Playlists
Recorded Files
Music Browser
Playlists
Playlist 1
Playlist 2
Playlist 3
Playlist 4
Playlist 5
1/5
44 _ reproducción de música
ELIMINACIÓN DE UN ARCHIVO DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music>
(Música) y toque [ ].
Aparece la lista <Music> (Música).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Playlists> (Listas de reproducción) y toque [ ].
Aparecerán las listas de reproducción.
4.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista de
reproducción que elija y toque [ ].
Aparecen los archivos de música guardados en la lista de
reproducción seleccionada.
5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que va a eliminar
de la lista de reproducción y toque [ ].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete from Playlist>
(Eliminar de lista repr.) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación de eliminación.
7.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ].
El archivo seleccionado se elimina de la lista de reproducción.
ELIMINACIÓN DE TODOS LOS ARCHIVOS DE LA
LISTA DE REPRODUCCIÓN
Siga los pasos del 1 al 4 anteriores.
5. Toque [
].
Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción).
6.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete
All from Playlist> (Borrar todo de lista repr.) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación de eliminación.
7. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Yes> (Sí) y toque [ ].
Se eliminan todos los archivos de la lista de reproducción.
Playlist 1
Life is cool
My love
Delete from Pla..
Delete All from Pla
Playlist 1
Life is cool
My love
Delete from Playlist
Delete All from ..
reproducción de música _ 45
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA
El menú Music (Música) permite gestionar todas las facetas de la audición,
desde la repetición de álbumes y pistas a la elección del fondo de pantalla
mientras escucha.
Para con gurar el efecto de sonido
Puede disfrutar de un sonido más claro.
1. Toque [
] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Sound Effect> (Efecto Sonido) y toque [ ].
Aparece el menú <Sound Effect> (Efecto Sonido).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el efecto de sonido que desee y toque [ ].
Opciones de Sound Effect (Efecto Sonido)
Street Mode (Modo calle) : Permite oír música al aire libre claramente ltrando
algunos ruidos de la calle. Seleccione <Off> u <On>.
Clarity (Claridad): Puede disfrutar de un sonido más clara con mayor calidad.
Seleccione entre <0-2>.
Para salir del menú, toque [
].
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
NOTA
46 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para con gurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Permite seleccionar el sonido correcto para cada género musical.
1. Toque [ ] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<DNSe> y toque [ ].
Aparece el menú <DNSe>.
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el DNSe que desee y toque [ ].
Seleccione entre <Normal>, <Rock>, <Vocal>
(Voz), <Bass Boost> (Refuerzo Grave), <Classical>
(Clásica), <Studio> (Estudio), <Concert Hall> (Sala Concierto), y <User>
(Usuario).
Puede de nir <EQ> (Ecualizador) y <3D & Bass> (3D y GRAVES) cuando
haya seleccionado <User> (Usuario). Consulte la página 47.
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido
para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos
ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
NOTA
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
reproducción de música _ 47
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
EQ
3D & BASS
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
EQ
3D & BASS
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para con gurar Digital Natural Sound engine (DNSe) (Cont.)
<EQ> (Ecualizador)
Puede ajustar las frecuencias de sonido individuales según sus preferencias.
1 Toque el botón [Arriba, Abajo] en el menú DNSe
para seleccionar <User> (Usuario) y toque el
botón [Derecha].
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<EQ> (Ecualizador) y toque [ ].
Aparece la pantalla de ajuste de <EQ> (Ecualizador).
3. Toque el botón [Izquierda, derecha] para
seleccionar la frecuencia que desea ajustar y
toque el botón [Arriba, Abajo] para ajustar el
nivel de frecuencia seleccionado.
Puede seleccionar entre <–10 ~ +10> para el nivel de frecuencia seleccionado.
4. Toque [ ].
El ajuste queda realizado.
<3D & BASS> (3D y GRAVES)
Puede de nir el sonido 3D Surround y el nivel de refuerzo de graves.
1. Toque el botón [Arriba, Abajo] en el menú DNSe
para seleccionar <User> (Usuario) y toque el
botón [Derecha].
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<3D & BASS> (3D y GRAVES) y toque [
].
Aparece la pantalla de ajuste de <3D & BASS> (3D y
GRAVES).
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <3D> o <Bass> (Graves) y toque el
botón [Arriba, Abajo].
Puede seleccionar un nivel de 3D de 0 a 4, y un nivel de graves de 0 a 4.
4. Toque [ ].
El ajuste queda realizado.
48 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para de nir el modo de reproducción
Seleccione el modo de reproducción como los ajustes de repetición.
1. Toque [ ] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Play Mode> (Modo de reproduc.) y toque [ ].
Aparece el menú <Play Mode> (Modo de reproduc.).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el modo de reproducción que desee y toque [ ].
Opciones del modo de reproducción
Normal : Para reproducir todas las pistas una vez en orden.
Repeat (Repetir) : Para repetir todos los archivos de la carpeta actual.
Repeat One (Repetir uno) : Para repetir un archivo.
Shuf e (Reprod. aleat.) : Para reproducir archivos de forma aleatoria.
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
reproducción de música _ 49
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para seleccionar la pantalla de reproducción de música
Elija una imagen de fondo entre las facilitadas o bien elija una imagen
propia para que aparezca cuando escuche música.
1. Toque [
] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Music Play Screen> (Pantalla repr. música) y
toque [ ].
Aparece el menú <Music Play Screen> (Pantalla repr.
música).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el archivo de música que desee y toque [ ].
Opciones de la pantalla de reproducción de música
Type 1 ~ Type 3 (Tipo 1 ~ TIpo 3) : Puede seleccionar la pantalla de
reproducción de música que desee.
Album Info (Inf. álbum) : Aparece la información del nombre del artista, el
álbum y el género si se encuentra almacenada la información de la etiqueta ID3
en el archivo de música.
Album Art (Imag. álbum) : Aparece la imagen de la portada del álbum si se ha
incluido en la información de la etiqueta ID3 del archivo de música.
Sólo se admiten imágenes para la portada del álbum de menos de 200 píxeles
(horizontal) x 200 píxeles (vertical).
Auto Change (Cambio autom.) : Cambia automáticamente <Type 1> (Tipo
1) <Type 3> (Tipo 3) cada vez que se
reproduzca un archivo de música diferente.
¿Qué es la etiqueta ID3?
Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista,
el álbum, el año, el género y un campo de comentarios.
NOTA
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Screen
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
50 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para añadir un sonido de alarma
Puede añadir sus archivos de música favoritos a la lista de sonidos de
alarma, de forma que pueda oírse la próxima vez que se desactive la
alarma. Consulte la página 82 para jar la alarma.
1. Seleccione un archivo de música que vaya a
añadir al sonido de alarma y toque [
].
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Add to Alarm> (Añadir a Alarma) y toque [ ].
La música seleccionada se añadirá a la lista de
sonidos de alarma.
Es posible asignar un archivo de música al sonido de
alarma.
Para de nir la velocidad de reproducción
Acelere o ralentice la música favorita ajustando la velocidad de reproducción.
1. Toque [ ] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Play Speed> (Vel. reprod.) y toque [ ].
Aparece el menú <Play Speed> (Vel. reprod.).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la
velocidad de reproducción que desee y toque [ ].
Seleccione entre <X 0.7>, <X0.8>, <X 0.9>,
<X 1.0(Normal)>, <X 1.1>, <X 1.2> y <X 1.3>.
Cuanto más alto sea el número, más rápida será la
velocidad.
La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual,
dependiendo del archivo.
NOTA
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
reproducción de música _ 51
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para ajustar el intervalo de salto
Puede avanzar rápidamente por un archivo a diferentes intervalos.
Salte una pista completa o salte varios segundos de una vez.
1. Toque [ ] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Skip Interval> (Intervalo) y toque [ ].
Aparece el menú <Skip interval> (Intervalo).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el intervalo de salto que desee y toque [ ].
Seleccione entre <1 Song> (1 canción), <5sec>
(5seg), <10sec> (10seg), <30sec> (30seg) y <1min>.
Si el archivo se ha desarrollado con una velocidad de bits variable, es
posible que la longitud real del intervalo de salto no sea exactamente la
que seleccione.
NOTA
Music
1.Life is cool
02:13 04:28
15/20
Sound Effect
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
52 _ reproducción de música
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.)
Para jar un marcador
Una vez que de na un marcador, podrá fácilmente
encontrar posteriormente dicha posición.
1. Toque [
] en el punto que desee mientras
escucha música.
Aparece el menú de música.
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Bookmark> (Marcador) y toque [
].
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Add Bookmark> (Añadir marcador) y toque [ ].
Se añadirá al marcador el punto de reproducción / parada actual.
Aparecerá el símbolo [ ] en la barra de estado de
reproducción.
Aparece la ventana sobrescribir si se ha de nido un marcador
previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente de nido
se elimina y se añade uno nuevo.
Puede de nir el marcador por cada archivo de música y puede de nir un
máximo de 50 marcadores.
Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo
1. Toque [ ] mientras escucha música.
Aparece el menú <Music> (Música).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Bookmark> (Marcador) y toque [ ].
Aparece el menú <Bookmark> (Marcador).
3. Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go
to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete
Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ].
Cuando seleccione <Go to Bookmark> (Ir a marcador),
el reproductor irá al marcador seleccionado e iniciará
la reproducción.
<Delete Bookmark> (Eliminar marcador) borrará el
marcador seleccionado del archivo de música.
NOTA
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Music
Rising Sun
02:13 04:28
15/20
DNSe
Play Mode
Music Play Scre..
Add to Alarm
Play Speed
Skip Interval
Bookmark
visualización de un vídeo _ 53
visualización de un vídeo
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe
la batería. Trans era un archivo de vídeo al reproductor. Consulte la página 33~35.
Toque [
] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Videos> (Vídeos) y toque [
].
Aparece la lista de <Videos> (vídeos).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el vídeo
que va a reproducir y toque [ ].
El archivo de vídeo seleccionado empieza a reproducirse
horizontalmente.
PAUSA
1. Toque [ ] durante la
reproducción de un vídeo.
El reproductor interrumpirá
temporalmente la reproducción.
2. Toque [ ] de nuevo.
El reproductor reanuda la reproducción en el punto en que se interrumpió.
Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se
convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta
automáticamente el tamaño de archivo.
NOTA
NOTA
Botón [Arriba, Abajo]
Botón [Izquierda, Derecha]
<En vista horizontal>
54 _ visualización de un vídeo
PARA IR A UN FOTOGRAMA ESPECÍFICO
1. En vista horizontal, mantenga pulsado el botón
[Izquierda, Derecha].
Esto le permite ir hacia atrás o hacia adelante en el
archivo de vídeo actual.
2. Separe el dedo del botón cuando se haya movido a
la posición que desee.
Se inicia la reproducción del vídeo desde dicha posición.
PARA REPRODUCIR EL ARCHIVO DE VÍDEO ANTERIOR
Toque el botón [Izquierda] antes de que transcurran
3 segundos después de que se inicie la reproducción
del archivo actual.
Toque el botón [Izquierda] dos veces antes de que
transcurran 3 segundos después de que se inicie la
reproducción del archivo actual.
Con esto se irá al vídeo anterior.
PARA REPRODUCIR EL SIGUIENTE ARCHIVO DE VÍDEO
Toque el botón [Derecha].
Con esto se irá al vídeo siguiente.
Video Track 2
Video Track 1
Video Track 1
visualización de un vídeo _ 55
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
Para jar un marcador
Una vez que de na un marcador, podrá fácilmente encontrar
posteriormente dicha posición.
1. Toque [
] en la escena que desee
durante la reproducción de vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Add Bookmark> (Añadir
marcador) y toque [ ].
Se añadirá al marcador el punto de
reproducción / parada actual.
Aparecerá el símbolo [ ] en la barra de estado de reproducción.
Aparece la ventana sobrescribir si se ha de nido un marcador
previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente de nido
se elimina y se añade uno nuevo.
Puede de nir el marcador por cada archivo de música y puede de nir un
máximo de 50 marcadores.
Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo
1.
Toque [ ] durante la reproducción de un vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2.
Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go
to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete
Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ].
Cuando seleccione <Go to Bookmark> (Ir
a marcador), el reproductor irá al marcador
seleccionado e iniciará la reproducción.
<Delete Bookmark> (Eliminar marcador) borrará el marcador seleccionado
del archivo de vídeo.
Para salir del menú, toque [
].
NOTA
NOTA
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
DNSe
Brightness
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
DNSe
Brightness
56 _ visualización de un vídeo
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.)
Para con gurar Digital Natural Sound engine (DNSe)
Seleccione el sonido correcto para cada género de vídeo.
1. Toque [ ] durante la reproducción de un
vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <DNSe> y toque [ ].
Aparece el menú <DNSe>.
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar el DNSe que desee y toque [ ].
Seleccione entre <Normal>, <Drama> y <Action> (Acción).
¿Qué es DNSe?
Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido
para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos
ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando.
Para ajustar el brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1. Toque [ ] durante la reproducción de un
vídeo.
Aparece el menú <Video> (Vídeo).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Brightness> (Brillo) y toque [ ].
Aparece el menú <Brightness> (Brillo).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para
ajustar el brillo que desee y toque [ ].
Seleccione entre <0~10>.
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
DNSe
Brightness
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
DNSe
Brightness
NOTA
visualización de imágenes _ 57
visualización de imágenes
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Pictures> (Imágenes) y toque [
].
Aparece la ventana de vista preliminar de la imagen.
3. Toque el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] para
seleccionar la imagen que desee ver y toque [ ].
Aparece la imagen seleccionada.
Toque [
] para ir a la pantalla de vista preliminar.
Para ir a la imagen
anterior/siguiente
En vista horizontal, toque el
botón [Izquierda, Derecha].
Aparecerá la imagen anterior/
siguiente.
Aparecerá en el archivo JPG
con los datos de la imagen en miniatura incorrectos.
Algunas imágenes pueden mostrarse lentamente.
Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte
automáticamente en formato JPG antes de transferir.
El tamaño de archivo también
se ajusta automáticamente.
También puede utilizar <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar una imagen.
Consulte la página 21.
NOTA
NOTA
Botón [Arriba, Abajo]
Botón [Izquierda, Derecha]
<En vista horizontal>
58 _ visualización de imágenes
NOTA
Pictures
1/8
Picture Image 1
Start Slideshow
Music
Start Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN
Para escuchar música mientras se ve una imagen
Puede escuchar la última canción reproducida mientras ve una imagen.
1. Toque [ ] mientras ve una imagen.
Aparece el menú de <Picture> (imagen).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Music> (Música) y toque [ ].
Aparece el menú <Music> (Música).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar el modo que desee y toque [ ].
<Off> :
No se reproduce ninguna música de fondo mientras se ve una imagen.
<On> :
Puede escuchar la última música reproducida mientras ve una imagen.
Para ver una presentación
Método 1
1. Toque [
] mientras ve una imagen.
Aparecerá en pantalla y [ ], a continuación, el
reproductor iniciará la presentación.
Método 2
1.
En el modo de vista preliminar de imagen, toque [ ].
Aparecerá la ventana de inicio de la presentación.
2. Toque [ ].
Aparecerá en pantalla y [ ], a continuación, el
reproductor iniciará la presentación.
Para salir del menú, toque [
].
visualización de imágenes _ 59
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para detener la presentación
Método 1
1. En el modo de presentación, toque [
].
Se detiene la reproducción.
Método 2
1. En el modo de presentación, toque [ ].
Aparece el menú de <Picture> (imagen).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Stop Slideshow> (Detener presentación) y toque [ ].
Se detiene la reproducción.
Para de nir la velocidad de la presentación
1. Toque [ ] mientras ve una imagen.
Aparece el menú de <Picture> (imagen).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Slideshow Speed> (Vel.
presentación) y toque [ ].
Aparece el menú <Vel. presentación>
(Detener presentación).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la velocidad que
desee y toque [ ].
Seleccione entre <Fast> (Rápido), <Normal> y <Slow> (Lento).
Music
Start Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
Music
Stop Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
60 _ visualización de imágenes
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para ampliar una imagen
Puede aplicar el zoom en la imagen.
1. Toque [
] mientras ve una imagen.
Aparece el menú de <Picture> (imagen).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Zoom> y toque[
].
Aparece el menú <Zoom>.
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar el factor de zoom que desee y
toque [ ].
Seleccione entre <100%>, <200%> y <400%>.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] para
desplazarse a la parte de la imagen que va a aumentar.
Para cancelar la acción del zoom
Toque [ ] en la vista de la imagen ampliada.
Con esto vuelve al tamaño original.
La aplicación del zoom en una imagen grande puede tardar tiempo.
NOTA
Music
Start Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
visualización de imágenes _ 61
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.)
Para girar la imagen
Puede girar una imagen para mayor comodidad.
1. Toque [ ] mientras ve una imagen.
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Rotate> (Girar) y toque [
].
Aparece el menú <Girar> (Ruota).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar el ángulo que desee y toque [ ].
Seleccione entre <Left 90°> (Izquierda 90°), <Right 90°> (Derecha 90°) y
<180°>.
Para seleccionar una imagen como imagen de fondo
Puede de nir la imagen que desee para la imagen de fondo de la pantalla.
1. Seleccione un archivo de imagen para
de nir la imagen de fondo y toque [ ].
Aparece el menú <Pictures> (Imágenes).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para
seleccionar <Select as My Skin> (Sel. como
Mi diseño) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación.
3.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y
toque [ ].
La imagen seleccionada se de nirá como la imagen de fondo.
Si se ha seleccionado <My Skin> (Mi diseño) en <Settings>
(Con guración) <Menu Style> (Estilo menú) <Menu Design> (Diseño
menú), aparecerá la imagen de nida.
Music
Start Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
Music
Start Sildeshow
Slideshow Speed
Zoom
Rotate
Select as My Skin
62 _ radio FM
radio FM
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<FM Radio> (Radio FM) y toque [ ].
Se iniciará la recepción de la radio FM.
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SILENCIO
1. Toque [ ] mientras escucha la radio FM.
Se silencia el sonido.
2. Toque una vez más [ ] para recuperar el sonido.
Conecte siempre los auriculares al reproductor al buscar o ajustar frecuencias.
Los auriculares se utilizan como antenas para la recepción de radio FM.
En áreas de baja recepción, es posible que el reproductor no encuentre una
frecuencia disponible.
NOTA
NOTA
radio FM _ 63
BÚSQUEDA DE EMISORAS DE FM
1. Mantenga pulsado el botón [Izquierda, Derecha] y
suéltelo en modo manual.
La búsqueda se detendrá en la frecuencia más cercana al punto
en el que se soltó el botón.
O bien,
1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para progresar a
través de las frecuencias una a una en modo manual.
Se mueve de frecuencias siempre que se pulsa el botón.
Searching
BBC R2
64 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM
Para cambiar al modo de precon guración
Seleccione este modo para buscar a través de las presintonías de FM
de una en una.
1. Toque [ ] en modo manual.
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Go to Preset Mode> (Ir a modo precon g.) y
toque [ ].
Aparecerá en pantalla <Preset> (Precon guración).
Si no se de ne ninguna frecuencia de presintonía, el
reproductor cambiará al modo Preselección.
Para cambiar al modo manual
Seleccione este modo para buscar manualmente a través de la banda
FM de una en una frecuencia.
1. Toque [ ] en modo de precon guración.
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Go to Manual Mode> (Ir a modo manual) y
toque [ ].
Aparecerá en pantalla <Manual>.
NOTA
Go to Preset Mo..
Add to Preset
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
radio FM _ 65
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de
presintonías
Puede almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del reproductor
MP3 y volver a ellos con la pulsación de un solo número. Haga que el
reproductor MP3 elija únicamente las emisoras que desea utilizando
el proceso manual, o bien busque y memorice automáticamente las
emisoras locales.
Manual - elija únicamente las emisoras que desea memorizar
1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar la frecuencia que con gurar en modo
manual y toque [
].
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Add to Preset> (Añadir a preselec.) y toque [ ].
La frecuencia seleccionada se añadirá a la lista de
preselecciones.
3.
Para ajustar una precongifuración para otras
frecuencias, siga los pasos del 1 al 2 anteriores.
Si se ha de nido la misma frecuencia, se deshabilita el ajuste.
NOTA
Go to Preset Mo..
Add to Preset
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
66 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Memorización de emisoras en la memoria de
presintonías (Cont.)
Automatic (Automático)- almacena automáticamente todas las
emisoras que recibe el reproductor.
1. Toque [ ] en el modo FM Radio.
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Auto Preset> (Mem. autom.) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación.
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]
.
Se de nen automáticamente hasta 30 frecuencias.
Para cancelar Auto Preset (Mem. autom.)
Para cancelar la memoria automática, toque [ ] durante el proceso.
El ajuste de presintonía se cancela y sólo se memorizan las frecuencias
con guradas.
Es posible que vuelva a reiniciar las emisoras memorizadas si va a
escuchar el reproductor MP3 en una ciudad diferente. Para eliminar las
emisoras prede nidas y memorizar nuevas, repita simplemente el proceso.
NOTA
Go to Preset Mo..
Add to Preset
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
radio FM _ 67
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para escuchar emisoras prede nidas
En modo Preder nido, toque el botón [Izquierda,
Derecha] para desplazarse por las emisoras
prede nidas.
Puede escuchar la frecuencia de radio memorizada.
Supresión de una presintonía
Siga los pasos que se incluyen a continuación para eliminar frecuencias
mientras se escucha radio FM.
1.
En el modo Prede nidos, toque el botón
[Izquierda, Derecha] para buscar la frecuencia
que desea eliminar y toque [ ].
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Delete from Preset> (Eliminar de Predef.) y
toque [ ].
Se suprimirá la frecuencia seleccionada.
3. Para borrar otras frecuencias prede nidas, siga los pasos 1 y 2
anteriores.
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
BBC R2
68 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para grabar la emisión de la radio FM
Puede grabar la emisión de la radio FM en cualquier momento mientras
escucha la radio.
1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar la frecuencia que va a grabar en
modo Radio FM y toque [ ].
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Start Recording> (Iniciar grabación)
y toque [ ].
Aparece el nombre del archivo creado
automáticamente y se inicia la grabación.
Para detener la grabación
1. Toque [ ] durante la grabación.
Aparece un mensaje que pregunta si desea escuchar
el archivo que acaba de grabar.
2.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Yes> (Sí) o <No> y toque [ ].
Si se selecciona <Yes> (Sí) se reproducirá el archivo grabado.
Si se selecciona <No> no se reproducirá el archivo grabado.
El archivo grabado se guarda en <File Browser> (Buscador
Archivo) <Recorded Files> (Archivos Grabados)
<FM Radio> (Radio FM)
.
Puede guardar un máximo de 999 archivos para grabar
las emisiones de la radio FM.
Puede realizar una grabación de hasta 30 horas aproximadamente (con 128
Kbps, 2 GB).
El nombre del archivo de grabación se especi cará automáticamente, por
ejemplo, como “FM_XXX.mp3”. “FM” indica que se trata de una grabación de
radio FM y “XXX” es el número del archivo de grabación.
NOTA
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
radio FM _ 69
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para establecer la calidad de la grabación FM
Puede elegir la calidad de la grabación para la radio FM.
1. Toque [
] en el modo FM Radio (radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<FM REC Quality> (Calidad de GRAB. FM) y
toque [
].
Aparece el menú de la calidad de la grabación de FM.
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el nivel de calidad que desee y toque [ ].
Seleccione entre <Super High(192kbps)> (Superalto
(192 kbps)), <High(160kbps)> (Alta (160k bps)) y
<Normal(128kbps)>.
Cuanto más alto sea el número, mejor será la calidad de sonido y mayor el
tamaño del archivo.
Para jar la Sensibilidad FM
Para recibir más o menos frecuencias de radio FM, ajuste <FM
Sensitivity> (Sensibilidad FM).
1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<FM Sensitivity> (Sensibilidad FM) y toque [ ].
Aparece el menú <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el nivel de búsqueda que desee y toque [ ].
Seleccione entre <High> (Alta), <Middle> (Central) y
<Low> (Baja).
Cuando seleccione <High> (Alta), se recibirá el mayor
número de frecuencias.
Para salir del menú, toque [
].
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
NOTA
70 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para jar la región de FM
Puede cambiar el ajuste de un región de FM al preparar viajes al
extranjero.
1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<FM Region> (Región radio) y toque [ ].
Aparece el menú <FM Region> (Región radio).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
la región de la radio FM y toque [ ].
Seleccione entre <Korea/US> (Corea / EE.UU.),
<Japan> (Japón) y <Other Countries> (Otros Países).
Las frecuencias de radio anteriormente memorizadas se eliminarán
cuando cambie la <FM Region> (Región radio) del reproductor.
La región de FM puede eliminarse o cambiarse de acuerdo con la región
de destino del reproductor.
Rango de frecuencia por región
- Korea/US (Corea/EE.UU). : Busca frecuencias de FM en reproductores de 100
kHz entre 87,5 MHz y 108,0 MHz.
- Japan (Japón) : Busca frecuencias de FM en reproductores de 100 kHz entre
76,0 MHz y 108,0 MHz.
- Other Countries (Otros Países) : Busca frecuencias de FM en reproductores de
50 kHz entre 87,50 MHz y 108,00 MHz.
NOTA
Go to Manual M..
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
radio FM _ 71
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para ajustar la pantalla RDS
Radio Data System, Sistema de datos de radio (RDS) proporciona
la recepción y visualización de mensajes, como la información de
la emisión. Aparece en pantalla la información del programa como
Noticias, Deportes o Música, o la información de la emisora.
1. Toque [
] en el modo FM Radio (radio FM).
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<RDS Display> (Visualización de señal de datos
de radio) y toque [ ].
Aparece el menú <RDS Display> (Visualización de
señal de datos de radio).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el modo de visualización RDS y toque [ ].
Seleccione <Program Type> (Tipo de programa) o <Program Service>
(Servicio de programa).
Opciones de visualización RDS
Program Service (Servicio de programa) : Muestra el nombre de la emisora
y se compone de 8 caracteres. Si se está recibiendo la información PS,
aparece en pantalla el nombre de PS (BBC, AFO, NDR, etc.). Si no se recibe la
información de PS, se muestra la frecuencia de FM original.
Program Type (Tipo de programa) : Muestra el tipo de programa que se esté
emitiendo.
Si la potencia de la señal de FM es débil, es posible que no aparezca la
información de RDS.
NOTA
Delete from Pre..
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
RDS Display
72 _ radio FM
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.)
Para añadir un sonido de alarma
Puede añadir la radio FM a la lista de sonidos de alarma, de forma que
pueda oírse la próxima vez que se desconecte la alarma. Consulte la
página 82 para jar la alarma.
1. Seleccione una frecuencia de radio que añadir al
sonido de alarma y toque [ ].
Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Add to Alarm> (Añadir a Alarma) y toque [ ].
Si de ne el sonido de alarma en <FM Radio> (Radio
FM) en el ajuste de alarma, puede escuchar la radio
FM.
Auto Preset
Start Recording
FM REC Quality
FM Sensitivity
FM Region
RDS Display
Add to Alarm
utilización de los datacast _ 73
utilización de los datacast
Con <EmoDio>, puede transferir al reproductor para su entretenimiento la
información y los archivos del blog registrados en RSS.
¿Qué es RSS?
RSS viene del inglés Rich Site Summary o Really Simple Syndication. Es un sistema de
transmisión de datos basado en xml utilizado para proporcionar información a los usuarios
sobre los sitios Web actualizados frecuentemente como noticias y blogs de una forma más
sencilla y práctica.
¿Qué es Datacasts?
Puede recibir automáticamente información actualizada sin tener que visitar las noticias,
blogs y sitios UCC que visite frecuentemente.
A
ntes de empezar -
EmoDio debe instalarse en el PC.
Consulte la página 32.
REGISTRO DE UN CANAL
Puede crear un nuevo canal registrando los sitios Web o las páginas Web
compatibles con RSS.
1. Haga clic en <Subscribe> en la parte
inferior de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca una dirección en <URL> y
haga clic en <Next>.
Cuando copie una dirección Web y haga
clic en <Subscribe>, la dirección copiada
aparecerá automáticamente en <URL>.
Aparece la ventana de con rmación del ajuste si
la dirección Web es compatible con RSS.
3. Haga clic en <OK> (Aceptar).
Se registra el canal que desee.
Aparece el icono en Datacasts para el canal registrado.
Consulte <Datacasts> de <EmoDio> para obtener instrucciones detalladas.
NOTA
NOTA
2
2
74 _ utilización de los datacast
CREACIÓN DE UN NUEVO GRUPO DE CANALES
Puede crear un nuevo grupo para gestionar los canales por categoría.
1. Haga clic en <New Group> en la parte inferior
de <Datacasts> en <EmoDio>.
2. Introduzca un nuevo grupo y una descripción y
haga clic en <OK> (Aceptar).
TRANSFERENCIA DE UN DATACAST DESDE <EMODIO>
Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC.
EmoDio debe instalarse en el PC.
Consulte la página 32.
1.
<EmoDio> se iniciará automáticamente cuando
el reproductor se conecte al PC.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga
doble clic en el icono
de <EmoDio> en el
escritorio.
2. Haga clic en <Datacasts> en la parte
superior de <EmoDio>.
Aparece la lista de canales del grupo Datacasts.
3.
Haga clic en el canal del grupo que desee.
4. Haga clic en el canal que desee.
5. Seleccione el Post que desea transferir.
6. Haga clic en el icono
.
El Post del canal seleccionado se transferirá al reproductor en <File Browser>
(Buscador Archivo) <Datacasts>.
Haga clic en , en la parte superior de <EmoDio> para ir a la pantalla anterior.
En <Datacasts> de <EmoDio>, si el Post tiene un anexo, puede descargar el
anexo en el reproductor. Sin embargo, es posible que el anexo no se descargue,
dependiendo de la política del sitio Web aplicable.
NOTA
2
6
5
2
utilización de los datacast _ 75
VISUALIZACIÓN DE DATACASTS
Puede ver los Posts de canales añadidos a <Datacasts>.
Antes de empezar - Trans era el post del canal que desee al reproductor
utilizando <EmoDio>. Consulte la página 74.
Toque [
] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Datacasts> y toque [
].
Aparece la lista de <Datacasts>.
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista
de canales que desee y toque [ ].
El título es el mismo que el del canal añadido a <Datacasts> en
<EmoDio>.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el título
del post que desee y toque [ ].
Aparece la lista de archivos.
Icono
: Texto principal del Post transferido
Icono
: Archivo de imagen
Icono
: Archivo de música
Icono
: Archivo de vídeo
5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo
que desee y toque [ ].
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
NOTA
Datacast 1
Datacast 2
Datacast 3
Datacast 4
Datacasts
1/4
76 _ disfrute del paquete principal
disfrute del paquete principal
Prime Pack le permite disfrutar de diversas funciones como la lectura de
texto, juegos, el ajuste de la alarma, etc.
LECTURA DE TEXTO
Ya sea una novela, un manuscrito de una nueva historia o un documento de
investigación, el reproductor mp3 le permite leerlo… todo mientras escucha música,
Antes de empezar - Encienda el reproductor y compruebe la batería.
Trans era los
archivos de texto al reproductor utilizando <EmoDio>.
Consulte la página 33.
De na el idioma de texto que pre ere para el texto en <Settings> (Con guración)
<Language> (idioma) <Contents> (Índice). Consulte la página 26.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1.
Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del
menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Prime Pack> (Paquete principal) y toque [ ].
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Text>
(Texto) y toque [ ].
Aparece la lista de archivos de texto.
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo
de texto que desee y toque [ ].
Verá el texto en pantalla.
Para ir a la página anterior/siguiente.
Toque el botón [Izquierda, Derecha].
Mantenga pulsado el botón [Izquierda, Derecha] para desplazarse de forma
continua a la página anterior / siguiente.
También puede utilizar el <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar un archivo
de texto. Consulte la página 21.
Este reproductor mp3 admite el formato de archivo TXT en modo Texto.
NOTA
NOTA
Prime Pack
Text
Games
Alarm
World Clock
disfrute del paquete principal _ 77
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO
Para escuchar música mientras se ve un texto
Puede escuchar la última música reproducida mientras ve un texto.
1. Toque [
] mientras ve un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Music> (Música) y toque [
].
Aparece el menú <Music> (Música).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el modo que desee y toque [ ].
<Off> : No se reproduce ninguna música de fondo
mientras se ve el texto.
<On> : Puede escuchar la última música reproducida
mientras lee un texto.
Para ir a la primera página
Si utiliza si desea ver el texto desde la primera página.
1. Toque [
] mientras ve un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Go to 1st Page> (Ir a la 1ª página) y toque [ ].
Aparecerá la ventana de con rmación.
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ].
Va a la primera página
Para salir del menú, toque [
].
NOTA
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Col..
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Col..
78 _ disfrute del paquete principal
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para jar un marcador
De na un marcador para volver a ese punto del texto en cualquier momento.
1. Toque [ ] en la página que desee mientras ve
un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Add Bookmark> (Añadir marcador) y toque [ ].
En la esquina superior izquierda de la pantalla de
texto actual se ja un marcador con el símbolo [
].
Aparece la ventana Overwrite (Sobrescribir) si se
ha de nido un marcador previamente. Si selecciona
<Yes> (Sí), el marcador anteriormente de nido se
elimina y se añade uno nuevo.
Puede de nir un marcador por cada archivo de texto y puede de nir un
máximo de 50 marcadores.
Para ir a un marcador o para eliminarlo
1. Toque [ ] mientras ve un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go
to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete
Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ].
Una vez que haya seleccionado <Go to Bookmark>
(Ir a marcador), irá al marcador seleccionado y
<Delete Bookmark> (Eliminar marcador) suprimirá el
marcador seleccionado del archivo de texto.
NOTA
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Col..
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Col..
disfrute del paquete principal _ 79
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.)
Para cambiar el tamaño de la fuente
Puede cambiar el tamaño de fuente del texto.
1. Toque [ ] mientras ve un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Font Size> (Tamaño de fuente) y toque [
].
Aparece el menú <Font Size> (Tamaño de fuente).
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar el tamaño de fuente que desee y
toque [ ].
Seleccione entre <Small> (Pequeño), <Medium>
(Medio) y <Large> (Grande).
Para de nir el color del visor de texto
Elija el color en el que le gustaría que apareciera el texto.
1. Toque [ ] mientras ve un texto.
Aparece el menú <Text> (Texto).
2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Text Viewer Color> (Color visor texto) y toque
[ ].
Aparece la ventana del menú <Text Viewer Color>
(Color visor texto).
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar el color del visor de texto que desee
y toque [ ].
Seleccione entre <Type 1> (Tipo 1) y <Type 6> (Tipo 6).
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Col..
Book1
It's a common fantasy:
rewind your life, erase all the
mistakes and cringe-worthy
moments and start over
with a clean slate. But for
Samantha Newly, the fantasy
is far too real.
45.40%
Music
Go to 1st Page
Add Bookmark
Go to Bookmark
Delete Bookmark
Font Size
Text Viewer Color
80 _ disfrute del paquete principal
Prime Pack
Text
Games
Alarm
World Clock
VIDEOJUEGOS
El reproductor mp3 incluye jugos divertidísimos.
Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería.
Toque [ ] para ir a la pantalla anterior.
Mantenga pulsado brevemente [
] para ir a la pantalla del menú principal.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del
menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Prime Pack> (Paquete principal) y toque [
].
Aparecerá el menú <Prime Pack> (Paquete principal).
3.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Games>
(Juego) y toque [ ].
Aparece la lista <Games> (Juego).
4.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el juego que
desee y toque [ ].
Baseball (Béisbol)
Intente puntuar frente a uno de los mejores
“pitchers” de la liga en esta versión del pasatiempo
favorito de América.
Toque el botón [Arriba, Arriba, Izquierda,
Derecha] para seleccionar un menú o una función.
Toque [ ] para atrapar o golpear la bola.
Pizza Delivery (Entrega de pizza)
Intente entregar la pizza a tiempo y evite los
obstáculos del camino.
Toque [
] para saltar.
NOTA
disfrute del paquete principal _ 81
VIDEOJUEGOS (Cont.)
Honeybee
Se trata de un juego de puzzle en el que puede hacer
coincidirmás de 3 bloques para obtener puntos.
Utilice el botón [Arriba, Arriba, Izquierda, Derecha]
para seleccionar un menú o desplazarse a la dirección
del objeto.
Toque [
] para seleccionar o cancelar.
Jungmumun
Este es un juego que requiere grandes dotes de
habilidad en el que tiene que retirar la piedra de
acuerdo con la dirección de la echa marcada en la
misma.
Utilice el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] y
[
] para eliminar el objeto.
Food King
Se trata de un juego de inteligencia en el que hay
que hacer la máxima comida posible cambiando el
orden de tres bloques para que coincidan en las 3
direcciones de anchura, longitud y diagonal.
Utilice el botón [Izquierda, Derecha] para desplazar
el objeto.
Utilice el botón [Arriba] para cambiar la posición del
objeto.
Toque el botón [Abajo] para dejar caer el objeto.
Pueden cambiarse o quitarse juegos sin aviso previo.
Para obtener información adicional sobre los controles, consulte la sección de Ayuda.
NOTA
82 _ disfrute del paquete principal
Prime Pack
Text
Games
Alarm
World Clock
Alarm
New Alarm
AJUSTE DE LA ALARMA
Este reproductor tiene una alarma que se puede ajustar para apagar a una
hora programada.
Antes de empezar - Ajuste la fecha y hora actuales. Consulte la página 27.
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Prime Pack> (Paquete principal) y toque [
].
Aparecerá el menú <Prime Pack> (Paquete principal).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
<Alarm> (Alarma) y toque [ ].
4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <New
Alarm> (Nueva alarma) y toque [ ].
Aparece la ventana de ajustes de la nueva alarma.
5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar una
frecuencia de la alarma y toque el botón [Derecha].
Seleccione entre <Once> (Una vez), <Everyday> (Diario),
<Mon~Fri> (Lun-Vie), <Mon~Sat> (Lun-Sáb), <Sat~Sun>
(Sáb-Dom) y <Off>.
6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la hora
y toque el botón [Derecha].
7. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el
minuto y toque el botón [Derecha].
8. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <AM> o <PM> y toque el
botón [Derecha].
disfrute del paquete principal _ 83
AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.)
9. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar un
sonido de alarma y toque el botón [Derecha].
Seleccione uno entre <Alarm Sound 1> (Alarma Sonido 1)
y <Alarm Sound 3> (Amarma Sonido 3), archivo de música
añadido al sonido de alarma y a la radio FM.
10.
Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar un
intervalo de alarma y toque
[ ]
.
Seleccione entre <Interval : Off> (Intervalo : off), <Interval :
3min> (Intervalo : 3min.), <Interval: 5min> (Intervalo 5min.) e
<Interval : 10min> (Intervalo : 10min.)).
Aparecerá la ventana de con rmación de almacenamiento.
11.
Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ].
Una vez realizado el ajuste de la alarma, aparecerá el símbolo ( ) en la parte
superior.
Puede conectar hasta 7 auriculares.
El reproductor emitirá el sonido de la alarma cuando llegue a la hora programada.
Para nalizar la alarma, toque [
].
Cuando aparece la ventana de con rmación, toque el botón [Izquierda, Derecha]
para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [
] Con esto se saldrá de la alarma y se
volverá al menú principal.
NOTA
New Alarm Settings
Once
Alarm Sound 1
Interval : Off
08 00 AM
84 _ disfrute del paquete principal
AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.)
Para editar el ajuste de alarma
1. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el ajuste de alarma que cambiar en la lista de
alarma y toque [ ].
Aparece la ventana Alarm Settings (Con g. alarma).
2. Utilice el botón [Arriba, Abajo, Izquierda,
Derecha] y [ ] para editar los ajustes que
pre era.
Para eliminar un ajuste de alarma
1. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar
el ajuste de alarma que eliminar en la lista de
alarma y toque [ ].
Aparece el menú de eliminación.
2. Toque [ ].
Aparecerá la ventana eliminar.
3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para
seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ].
Se eliminará la alarma seleccionada.
Alarm
New Alarm
08:00 AM
Alarm
New Alarm
08:00 AM
Delete
disfrute del paquete principal _ 85
VISUALIZACIÓN DEL RELOJ MUNDIAL
Puede comprobar la ubicación y la fecha y hora de las principales ciudades
conforme a su zona horaria correspondiente.
Antes de empezar - Ajuste la fecha y hora actuales. Consulte la página 27.
De na la zona horaria que desee en <Settings> (Con guración) <Time> (Hora)
<Time Zone> (Zona horaria).
1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla
del menú principal.
2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar
<Prime Pack> (Paquete principal) y toque [
].
Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal).
3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <World
Clock> (Reloj mundial) y toque [ ].
Aparece la pantalla del reloj mundial.
4. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la
zona horaria.
Puede comprobar la hora local de la siguiente zona horaria.
(‘/’ indica la zona horaria estándar de la región.)
Cape Verde / London, Lisbon / Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt/
Athens, Helsinki, Cairo, Ankara / Moscow, Riyadh / Abu Dhabi, Muscat / Tashkent, Ashgabat /
Alma Ata, Kathmandu / Bangkok, Jakarta, Rangoon / Hongkong, Beijing, Manila, Singapore /
Seoul, Tokyo, Pyongyang / Guam, Sydney, Brisbane / Okhotsk /
Wellingtons, Oakland, Fiji / Samoa, Midway / Honolulu, Hawaii, Tahiti / Alyeska /
Los Angeles, San Francisco, Vancouver, Seattle / Denver, Phoenix, Salt Lake City /
Chicago, Dallas, Houston, Mexico City / New York, Miami, Washington DC, Montreal, Atlanta /
Caracas, LA Paz, Santiago / Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo / The middle Atlantic
Prime Pack
Text
Games
Alarm
World Clock
86 _ solución de problemas
solución de problemas
Si tiene un problema con el nuevo reproductor mp3, busque la solución
en esta lista. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
centro de servicio de atención al cliente de Samsung más cercano.
PROBLEMA SOLUCIÓN
No se enciende a
unidad.
No se encenderá la unidad si la batería está
totalmente descargada. Recargue la batería y
encienda la unidad de nuevo.
Pulse el ori cio de reinicio.
Los botones no
funcionan.
Compruebe si el interruptor
está
en la dirección de la posición de la echa.
Compruebe si ha pulsado el botón derecho y
púlselo de nuevo.
Pulse el ori cio de reinicio.
La pantalla no se
enciende.
Es posible que la pantalla no esté visible por la
luz directa del sol.
Si se selecciona <Display Off> (Vis Desact)
en <Settings> (Con guración) <Display>,
la pantalla LCD se apagará. Pulse cualquier
botón y verá si se apaga.
solución de problemas _ 87
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se apaga la unidad.
Compruebe el estado de la batería.
La unidad se apaga si la batería está totalmente
descargada. Recargue la batería.
Si se selecciona <Auto Power Off> (Apagado
automático) en <Settings> (Con guración)
<System> (Sistema), se apagará la unidad con
el reproductor en modo de pausa. Encienda el
reproductor.
La vida de la
batería di ere de lo
especi cado en el
manual.
El tiempo de la batería puede variar
dependiendo del modo de sonido y de los
ajustes de la pantalla.
La duración de la batería puede verse acortada
si se deja el reproductor durante períodos
prolongados bajo temperaturas bajas o altas.
Problemas de
funcionamiento del
programa EmoDio.
Compruebe si el PC cumple los requisitos
básicos del sistema.
Funcionamiento
erróneo del programa
Compruebe si el cable USB está
correctamente conectado e inténtelo de nuevo.
Pulse <Start> (Inicio) en la barra de
herramientas del PC para ejecutar Windows
Update. Seleccione las actualizaciones clave y
los Service Packs y actualice todos. Reinicie el
PC y vuelva a conectar.
La velocidad de
transferencia de
archivos es demasiado
lenta.
Si está ejecutando varios programas en
el PC incluido <EmoDio>, la velocidad de
transferencia de archivos será lenta. Salga
de programas que no necesite e intente la
transferencia de nuevo.
88 _ solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
El reproductor no
reproduce.
Compruebe si el archivo disponible se ha
guardado en memoria.
Compruebe si el archivo de música está dañado.
Compruebe si hay carga su ciente en la batería.
La carga de archivos
no funciona.
Compruebe si el cable USB está correctamente
conectado. Vuelva a conectarlo en caso necesario.
Compruebe si la memoria está llena.
Pulse el ori cio de reinicio.
Faltan archivos o
datos.
Compruebe si el cable USB se ha
desconectado durante la transmisión de
archivos o datos.Si esto ha sucedido, puede
causar serios daños no sólo en los archivos/
datos sino también en la unidad. Tiene que
poner un cuidado especial ya que Samsung no
se hace responsable de la pérdida de datos.
Visualización anormal del
tiempo de reproducción
durante la reproducción.
Compruebe si el archivo está en formato
velocidad en bits variable (VBR).
Visualización anormal
del nombre de archivo.
Vaya a <Settings> (Con guración)
<Language> (Idioma) <Contents> (Índice)
en la pantalla del menú principal y de na el
idioma apropiado.
El producto está
caliente.
La recarga puede generar calor. Esto no tiene ningún
efecto en la vida ni en las funciones del producto.
Aparece un mensaje
mientras ve el vídeo.
Intente cargar de nuevo la secuencia de vídeo a
través de EmoDio.
apéndice _ 89
apéndice
ESTRUCTURA DE MENÚS
A continuación se incluye la organización de menús y funciones del nuevo
reproductor mp3.
Pantalla de selección de menú
Music Videos Pictures FM Radio Datacasts Prime Pack File Browser Settings
Text
Menu
Style
Games Sound
Alarm Display
World Clock Language
Time
System
90 _ apéndice
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del modelo YP-S3
Cali cación DC 5,0V / 500mA
Alimentación de batería interna
580 mAh/ DC 3.7V
Archivo Compatibilidad
AUDIO : MPEG1/2/2.5 Layer3 (8 kbps ~ 320
kbps, 8 kHz ~ 48 kHz), WMA (48 kbps ~
192 kbps, 8 kHz ~ 48 kHz)
VÍDEO : SVI (Vídeo : MPEG4, Audio : MP3 (44,1
kHz, 128 kbps), Resolución : 208X176,
Vel. de fotogramas : 15 fps)
IMAGEN : JPG (Progresiva, rastreo secuencial,
Tamaño de archivo : menos del 3 MB)
Número de archivos admitidos
Máx. 5000 (incluir carpeta)
Salida de auriculares
20mW/C. (Francia 5mW/C.) (basado en 16Ω)
Rango de frecuencia de salida
40 Hz~20 kHz
Relación de señal a ruido 90 dB con 20kHz LPF(basado en 1 kHz 0 dB)
Tiempo de reproducción
Máximo de 25 horas de reproducción de música,
máximo de 4 horas de reproducción de vídeo
(con : MP3 128 kbps, Volumen : 15, Modo Normal)
Rango de temperatura de
funcionamiento
-5~35°C (23~95°F)
Funda Chapado metálico, plástico
Peso 53g
Dimensiones (An. x Al. x P.) 44 X 95 X 9,8 mm
Radio FM
Frecuencia FM
87.5~108.0 MHz FM T.H.D 1%
Relación de señal
FM-ruido
55 dB
Sensibilidad
utilizable FM
38 dBμ
El contenido de este manual está sujeto a cambio para su mejora sin aviso
previo.
apéndice _ 91
LICENCIA
La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a
determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda
limitada al uso privado no comercial por parte de consumidores nales para el
contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La licencia
no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una ampliación
de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC
13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad. La licencia cubre
únicamente el uso de esta unidad para la codi cación o descodi cación de archivos
de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se concede ningún
derecho con esta licencia para funciones del producto que no cumplan con las
normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida
selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material
informativo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil
no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
92 _ apéndice
ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS DE
ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de
recogida selectiva de baterías.)
La presencia de esta marca en las baterías, el manual o
el paquete del producto indica que cuando haya nalizado
la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos
Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene
mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los
valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66
de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan
convenientemente, estas sustancias podrían provocar
lesiones personales o dañar el medioambiente.
Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las
baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida
gratuito de su localidad.
Si tiene alguna pregunta o comentario referentea nuestros productos,
por favor contacte con nuestro Servicio de AtenciÛn al Cliente
SAMSUNG ELECTRONICS IBERIA, S.A
902-1-SAMSU(72678)
www.samsung.com/es
REV.2.0

Transcripción de documentos

YP-S3 Reproductor MP3 manual de instrucciones imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/global/register funciones del nuevo reproductor MP3 Atractivo. Inteligente. Fiable. Y diversión por doquier. El nuevo reproductor MP3 es todo esto y mucho más. Su diseño compacto ocupa el mínimo espacio en el bolsillo y su tecnología de vanguardia le ofrece un sonido potente, imágenes vibrantes y juegos repletos de acción. Le encantará su nuevo reproductor MP3 mientras hace ejercicio, descarga sus canciones favoritas, ve vídeos, juega o incluso escucha la radio FM. Utilícelo y se preguntará cómo ha podido vivir sin él. ÉNFASIS EN “MULTI” DE MULTIMEDIA Lo denominamos reproductor MP3, pero es mucho más que eso. Permite ver imágenes, texto y vídeos, escuchar la radio FM y jugar. NAVEGACIÓN TÁCTIL Puede tocar el panel táctil para desplazarse por los menús. DONDE FORMA Y FUNCIÓN CONVERGEN Elegante, atractivo, y también fácil de sujetar y utilizar. MAYOR TIEMPO DE REPRODUCCIÓN Y MENOR TIEMPO DE DESCARGA. Una batería totalmente cargada puede reproducir hasta 25 horas de música o 4 horas de vídeo. Tiempos de descarga más cortos. Debido a su capacidad USB 2.0, el reproductor es mucho más rápido que los modelos que tienen USB 1.1. MARAVILLA ACÚSTICA El nuevo reproductor MP3 tiene integrado DNSe™(Digital Natural Sound engine), la única tecnología de sonido de Samsung creada para ofrecer un sonido más potente y profundo para una experiencia de audición inigualable. Información de seguridad Significado de los iconos y signos de este manual: ATENCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios. PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales al utilizar el reproductor MP3, siga estas precauciones básicas de seguridad: NOTA Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad para utilizar el reproductor. NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las directrices explícitamente. Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Llame al centro de servicio técnico para obtener ayuda. Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura. Información de seguridad Este manual describe la forma de utilizar correctamente el nuevo reproductor mp3. Léalo detenidamente para evitar daños en el reproductor y lesiones personales. Preste especial atención a las siguientes advertencias serias: PROTÉJASE ƒ No desmonte, repare ni modifique esta unidad por sí mismo. PRECAUCIÓN ƒ No moje ni sumerja la unidad en agua. Si el producto se moja, no lo encienda ya que podría producirse una descarga eléctrica. En su lugar, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente más cercano de Samsung. ƒ No utilice el producto cuando haya tormentas eléctricas. De lo contrario, causará una avería o existe riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN ƒ No utilice los auriculares mientras conduce una bicicleta, un automóvil o una moto. Puede sufrir un accidente, además de estar prohibido por ley en algunos países. El uso de los auriculares mientras camina o corre por la carretera, en concreto en pasos de peatones, puede generar situaciones peligrosas de accidente. ƒ Por su seguridad, cerciórese de que el cable de los auriculares no estorbe el movimiento de los brazos ni de otros objetos mientras hace ejercicio o camina. ATENCIÓN ƒ No coloque la unidad en áreas húmedas, con polvo o con hollín, ya que estos entornos podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. PROTÉJASE ATENCIÓN ƒ El uso de auriculares o de cascos durante un tiempo prolongado puede causar serias lesiones en el oído. Si está expuesto a un sonido superior a los 85db durante un tiempo prolongado, sus oídos se verán afectados adversamente. Cuanto más alto sea el sonido, más daños se producirán en el oído (una conversación normal se realiza entre 50 y 60 db y el nivel de ruido de la carretera es de aproximadamente 80 db). Se recomienda encarecidamente fijar el volumen en un nivel medio (el nivel medio es generalmente menos de 2/3 del máximo). ƒ Si siente que los oídos le pitan, baje el volumen o deje de utilizar los auriculares o los cascos. PROTEJA SU REPRODUCTOR MP3 ƒ No deje el reproductor en áreas con una temperatura superior a 35°C (95°F) como una sauna o dentro de un coche estacionado. ƒ No someta el reproductor a impactos fuertes por caídas. ƒ No ponga objetos pesados encima del reproductor. ƒ Evite la entrada de partículas extrañas o polvo en la unidad. ƒ No coloque el producto cerca de objetos magnéticos. ƒ Asegúrese de hacer copia de seguridad de datos importantes. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. ƒ Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por Samsung. ƒ No pulverice agua sobre la unidad. Nunca limpie la unidad con sustancias químicas como benceno o disolvente, ya que podría PRECAUCIÓN incendiarse, causar descargas eléctricas o deteriorar la superficie. ƒ No seguir estas instrucciones podría llevar a sufrir lesiones físicas o PRECAUCIÓN daños en el reproductor. ƒ Al imprimir este manual de usuario, recomendamos imprimirlo en color NOTA y marcar “Ajustar a la página” en la opción de impresión para una mejor visualización. Índice ELEMENTOS BÁSICOS 10 10 11 14 17 18 19 19 20 20 21 21 22 23 23 24 25 26 27 28 30 EMODIO 31 31 32 33 Componentes Reproductor MP3 Pantallas Utilización del botón táctil Carga de la batería Cuidado de la batería Encendido y apagado Reproducción de música Control de volumen Desactivación de los botones Exploración de archivos utilizando “File Browser” (Buscador Archivo) Supresión de archivos con “File Browser” (Buscador Archivo) Cambio de ajustes y preferencias Configuración del estilo del menú Ajustes de sonido Configuración de Display (Display) Configuración de Language (Idioma) Configuración de Time (Hora) Configuración del sistema Reincialización del sistema Requisitos del pc Instalación de EmoDio Transferencia de archivos al reproductor con EmoDio Índice REPRODUCCIÓN DE MÚSICA 36 36 38 38 38 45 Audición por categoría Pausa Búsqueda dentro de una pista Reproducción desde el principio de la pista actual Reproducción de la pista anterior Reproducción de la pista siguiente Creación de una lista de reproducción con EmoDio Creación de una lista de reproducción Adición de archivos de música a una lista de reproducción creada Transferencia de una lista de reproducción al reproductor utilizando EmoDio Creación de una lista de reproducción en el reproductor Mp3 Reproducción de una lista de reproducción Eliminación de un archivo de la lista de reproducción Eliminación de todos los archivos de la lista de reproducción Utilización del menú de música 53 54 54 54 55 Pausa Para ir a un fotograma específico Para reproducir el archivo de vídeo anterior Para reproducir el siguiente archivo de vídeo Utilización del menú de vídeo 38 38 39 39 40 41 42 43 44 44 VISUALIZACIÓN DE UN VÍDEO 53 Índice VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES 57 58 Visualización de imágenes Utilización del menú de imagen RADIO FM 62 63 64 Para utilizar la función de silencio Búsqueda de emisoras de FM Utilización del menú de radio FM UTILIZACIÓN DE LOS DATACAST 73 74 74 75 Registro de un canal Creación de un nuevo grupo de canales Transferencia de un datacast desde <EmoDio> Visualización de datacasts 76 77 80 82 85 Lectura de texto Utilización del menú de texto Videojuegos Ajuste de la alarma Visualización del reloj mundial 57 62 73 DISFRUTE DEL PAQUETE PRINCIPAL 76 Índice SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 86 Solución de problemas 89 90 91 Estructura de menús Especificaciones del producto Licencia 86 APÉNDICE 89 elementos básicos COMPONENTES El nuevo reproductor mp3 incluye estos accesorios. Si echa de menos alguno de estos componentes, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Samsung. Reproductor Auriculares Cable USB CD de instalación Es posible que los accesorios de la caja tengan un aspecto diferente a los que se muestran. 10 _ elementos básicos REPRODUCTOR MP3 Orificio del cordón para el cuello Pantalla Interruptor deencendido y bloqueo Manténgalo deslizado en la dirección opuesta de la flecha para encender y apagar. Se desliza en la dirección de la flecha para bloquear las funciones de los botones. Orificio de reinicio Si se produce un fallo en el reproductor, pulse el orificio de reinicialización con un objeto con punta para reinicializar el sistema. elementos básicos _ 11 REPRODUCTOR MP3 (Cont.) Estos botones son botones ‘táctiles’. Botón de menú Se toca para ver el menú. Botón Subir volumen Se toca para subir el volumen o ir a un elemento/menú superior. Botón Atrás Se toca para ir a la pantalla anterior. Se mantiene brevemente pulsado para ir a la pantalla del menú principal. Botón izquierdo del explorador de archivos Se toca para ir a la pista/menú anterior o reproducir la pista actual desde el principio. Se mantiene pulsado brevemente para rastrear rápidamente pistas. Botón Reproducir / Pausa y Selección Se toca para seleccionar la reproducción/la pausa y la función y para ir a la pantalla siguiente. Botón Bajar volumen Se toca para bajar el volumen o ir a un elemento/menú inferior. Botón derecho del explorador de archivos Se toca para ir a la pista/menú siguiente. Se mantiene pulsado brevemente para rastrear rápidamente pistas.. 12 _ elementos básicos REPRODUCTOR MP3 (Cont.) Toma de conexión de auriculares Puerto de conexión USB Auriculares La etiqueta “L” es para el oído izquierdo y “R” para el oído derecho. También sirve como antena para la radio FM del reproductor MP3. elementos básicos _ 13 PANTALLAS Música 8 1 9 2 3 Music 15/20 10 6 12 13 Rising Sun 14 02:13 15 NOTA 04:28 Indicador del menú 2 Indicador de Bloqueo/Alarma/ Temporizador de apagado 3 Estado de la batería 4 5 11 1 7 4 5 Indicador de la pista actual en reproducción / número total de pistas indicador de velocidad de reproducción 6 Hora actual 7 Tiempo total de reproducción 8 Indicador de reproducción/ pausa, búsqueda 9 Indicador del modo Música 10 Indicador de modo de reproducción 11 Indicador de modo DNSe 12 Pantalla repr. música 13 Título de música 14 Barra de estado de reproducción 15 Tiempo actual de reproducción ƒ Las imágenes de pantalla son únicamente ilustrativas. Es posible que difieran de la pantalla real. 14 _ elementos básicos PANTALLAS (Cont.) Vídeo 1 5 6 2 Video Track 1 3 7 8 9 4 1 Indicador de Bloqueo/ Alarma/Temporizador de apagado 6 Indicador de modo de vídeo 2 Estado de la batería 7 Nombre de archivo 3 Hora actual 8 Barra de estado de reproducción 4 Tiempo total de reproducción 9 Tiempo actual de reproducción 5 Indicador de reproducción/ pausa, búsqueda elementos básicos _ 15 PANTALLAS (Cont.) Imagen 5 1 Indicador de Bloqueo/Alarma/ Temporizador de apagado 2 2 Estado de la batería 3 3 Indicador de archivo actual / Nº total de archivos 4 Hora actual 5 Estado de reproducción de música 6 Indicador de modo Imagen 7 Indicador del menú 8 Nombre de archivo 1 1 Hora actual 2 2 Estado de la batería 3 Indicador de Bloqueo/Alarma/ Temporizador de apagado 4 Indicador de modo Radio 5 Indicador de manual/presintonía 6 Indicador de frecuencia de corriente (MHz) 7 Indicador de localización de frecuencia 8 Indicador RDS 1 6 7 Pictures 1/8 Picture Image 1.jpg 4 8 [Pantalla de vista preliminar] Radio FM 3 4 5 6 7 8 16 _ elementos básicos BBC R2 UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL Toque el botón táctil con la yema del dedo. NOTA ƒ Para evitar daños en el botón táctil, no utilice ningún objeto que no sea sus dedos para interactuar con ella. ƒ No toque el botón táctil si no tiene limpios los dedos. ƒ No toque el botón táctil con guantes. ƒ Es posible que el botón táctil no funcione si utiliza las uñas o instrumentos como un bolígrafo. elementos básicos _ 17 CARGA DE LA BATERÍA Cárguelo antes de utilizar el reproductor por primera vez y cuando no lo haya utilizado durante tiempo prolongado. La batería del reproductor mp3 se cargará totalmente en 4 horas aproximadamente aunque el tiempo de recarga varía dependiendo del entorno del PC. Pantalla ƒ USB connected (USB conectado.) 2 1 1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión USB de la parte inferior del reproductor. 2. Conecte el cable USB al puerto USB ( ) del PC. 18 _ elementos básicos CUIDADO DE LA BATERÍA La batería durará más tiempo si sigue estas instrucciones sencillas para su almacenamiento y cuidado. • Recárguela y guárdela con una temperatura de 5°C a 35°C(40°F a 95°F). • No la sobrecargue (más de 12 horas). Una carga o descarga excesivas puede acortar la vida de la batería. • La vida de la batería se acorta lentamente con el tiempo al ser un elemento consumible. NOTA PRECAUCIÓN ƒ Si está cargando el reproductor mientras está conectado a un ordenador portátil, asegúrese de que la batería del portátil esté también totalmente cargada o de que el portátil esté enchufado a su fuente de alimentación. ƒ El usuario no debe sustituir la batería recargable que incluye este producto. Para obtener información sobre cómo cambiarla, póngase en contacto con su proveedor de servicio técnico. ENCENDIDO Y APAGADO Encendido Deslice y mantenga pulsado el interruptor dirección opuesta a la dirección de la flecha. en la ƒ La unidad se enciende. Apagado Deslice y mantenga pulsado de nuevo el interruptor en la dirección opuesta a la dirección de la flecha. ƒ La unidad se apaga. NOTA ƒ La unidad se apaga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante un período de tiempo en el modo de pausa. El ajuste de fábrica de <Auto Power Off> (Apagado automático) es 1 minuto, pero puede cambiar el tiempo de duración. Consulte la página 29 para más información. elementos básicos _ 19 REPRODUCCIÓN DE MÚSICA Cargue los archivos de música en el nuevo reproductor MP3 utilizando EmoDio. Más información sobre EmoDio en las páginas 33~35. 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla Music 15/20 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. 3. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ archivo de música que desee. 4. Toque [ ] para seleccionar un ]. Rising Sun ƒ Comienza a reproducirse el archivo de música. ƒ Toque [ NOTA 02:13 04:28 ] para ir a la pantalla anterior. ƒ Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. CONTROL DE VOLUMEN Toque el botón [Arriba, Abajo]. ƒ Aparecerá el icono de control de volumen. Music 15/20 ƒ El rango del volumen se encuentra entre 0 y 30. ƒ Toque el botón [Arriba] para subir el volumen y toque el botón [Abajo] para bajarlo. Rising Sun 02:13 20 _ elementos básicos 04:28 DESACTIVACIÓN DE LOS BOTONES La función de bloqueo desactiva el resto de botones del reproductor mp3, de forma que si accidentalmente toca uno, la música, por ejemplo, no se interrumpirá. 1. Deslice el interruptor flecha. en la dirección de la Music 15/20 en la dirección opuesta 2. Deslice el interruptor de la flecha para liberar la función de bloqueo. Rising Sun EXPLORACIÓN DE ARCHIVOS UTILIZANDO “FILE BROWSER” (BUSCADOR ARCHIVO) 02:13 04:28 Busque fácilmente archivos utilizando la función “File Browser” (Buscador Archivo). 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <File Browser> (Buscador Archivo) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista de carpetas de <File Browser> (Buscador Archivo) que contiene “Music, Playlists, Video, Pictures, Datacasts, Texts y Recorded Files” (Música, Listas de reproducción, Vídeo, Imágenes, Datacasts, Textos y Archivos grabados). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la carpeta que desee. 4. Toque [ ] para obtener la lista de archivos de la carpeta seleccionada. ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que desee. 6. Toque [ ]. ƒ Se iniciará la reproducción del archivo. elementos básicos _ 21 SUPRESIÓN DE ARCHIVOS CON “FILE BROWSER” (BUSCADOR ARCHIVO) 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <File Browser> (Buscador Archivo) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista de carpetas <File Browser> (Buscador Archivo). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la carpeta que desee y toque [ ]. File Browser Music Playlists Video Pictures Datacasts Texts Recorded Files 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que desee borrar y toque [ ]. 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete> (Eliminar) y toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana de confirmación. 6. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ƒ Se borrará el archivo. ƒ Una vez borrados los archivos, no es posible recuperarlos. PRECAUCIÓN 22 _ elementos básicos ]. CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS El reproductor mp3 viene con ajustes y preferencias definidos de fábrica, pero puede cambiar estos valores predefinidos para personalizar verdaderamente el reproductor. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. Configuración del estilo del menú Puede cambiar el diseño y la fuente del menú y eliminar la imagen de fondo del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la Settings pantalla del menú principal. Menu Style 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para Sound seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ]. Display ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Menu Style> (Estilo menú) y toque [ ]. Language Time System ƒ Aparece el menú <Menu Style> (Estilo menú). 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ definir funciones. ] para ƒ Toque [ ] para desplazarse al elemento siguiente o seleccionar el menú. ƒ Toque el botón [Arriba, Abajo] para subir o bajar a través del menú actual. Opciones de configuración del estilo de menú ƒ Menu Design (Diseño menú) : Puede cambiar el estilo de la pantalla del menú principal. Seleccione entre <Sparkling> (Chispeante),.<Crystal> (Cristal), <My Skin> (Mi diseño). ƒ Font (Fuente) : Puede cambiar el tipo de fuente del idioma del menú. Seleccione uno entre los 3 tipos de fuente. En algunos idiomas, en el menú no aparecerá <Font> (Fuente). ƒ Reset My Skin (Reinic. Mi diseño) : Inicializa la imagen de fondo de la pantalla táctil con su imagen predeterminada. Si define <Sparkling> (Chispeante) o <Crystal> (Cristal) en <Menu Design> (Diseño menú), <Reset My Skin> (Reinic. Mi diseño) se desactivará. elementos básicos _ 23 CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Ajustes de sonido Puede ajustar el ecualizador maestro, el sonido de pitido o el límite del volumen. 1. Mantenga pulsado brevemente [ modo manual. ] y suéltelo en 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Sound> (Sonido) y toque [ ]. Settings Menu Style ]. Sound Display Language Time System ƒ Aparece el menú <Sound> (Sonido). 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ definir funciones. ] para Opciones de configuración de Sonido ƒ Master EQ (Ecualizador maestro) : Puede optimizar los ajustes de sonido. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la frecuencia que desee ajustar. Toque el botón [Arriba, Abajo] para ajustar el nivel de frecuencia seleccionado y toque [ ]. ƒ Beep Sound (Sonido de pitido) : Activa y desactiva el sonido del pitido en las operaciones de la pantalla táctil. Seleccione entre <Off> y <On>. ƒ Volume Limit (Límite de volumen) : Puede evitar daños en el oído ajustando el límite del volumen al utilizar los auriculares. <On> limitará el nivel e volumen máximo a 15. El nivel de volumen máximo cuando el límite se define en <Off> es 30. Incluso aunque seleccione <Off>, el volumen se definirá en 15 para evitar daños en el oído cuando vuelva a encender el reproductor. 24 _ elementos básicos CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Configuración de Display Cambia el tiempo de apagado de la pantalla, el protector de pantalla y el brillo de la pantalla. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en Settings modo manual. Menu Style 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para Sound seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Display> y toque [ ]. Display Language Time System ƒ Aparece el menú <Display>. 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ funciones. ] para definir Opciones de configuración de Display ƒ Display Off (Vis Desact) : Si no se introduce ninguna pulsación de tecla en el tiempo fijado, la pantalla se apagará automáticamente. Seleccione uno entre <15sec> (15seg.), <30sec> (30seg.), <1min>, <3min>, <5min> y <Always On> (Siempre encendido). Pulse cualquier botón para volver a encender la pantalla. ƒ Screen Saver (Protector de pantalla) : Puede fijar una imagen para el protector de pantalla. Seleccione <Auto Change> (Cambio autom.), <Sweet> (Tierno), <Blue Rain> (Día lluvioso), <Cheers> (Animoso), <Analog Clock> (Reloj Analógico), <Digital Clock> (Reloj digital) y defina el tiempo de espera. Puede seleccionar entre <Off>, <15sec> (15seg.), <30sec> (30seg.), <1min> (1min.), <3min> (3min.), <5min> (5min.).Si no se introduce ninguna pulsación de tecla durante eltiempo seleccionado, el sistema cambiará para mostrar la imagen del protector de pantalla. Puede cambiar la imagen del protector de pantalla tocando [ ] durante su funcionamiento. ƒ Brightness (Brillo) : Puede ajustar el brillo de la pantalla. Seleccione un nivel entre <0-10>, donde 10 es el lo más brillante. elementos básicos _ 25 CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Configuración de Idioma Los menús del nuevo reproductor mp3 pueden ajustarse para verse en una de los múltiples idiomas. Puede cambiar fácilmente el idioma que prefiera. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] y suéltelo en Settings modo manual. Menu Style 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para Sound seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ]. Display ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Language> (Idioma) y toque [ ]. Language Time System ƒ Aparece la lista <Language> (idioma). 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ ] para definir funciones. Opciones de configuración de Idioma ƒ Menu (Menú): Ajusta el idioma del menú. Seleccione entre <English>, <한국어>, <Français>, <Deutsch>, <Italiano>, <日本語>, <简体中文>, <繁體中文>, <Español>, <Русский>, <Magyar>, <Nederlands>, <Polski>, <Português>, <Svenska>, <ไทย>, <Čeština>, <Ελληνικά>, <Türkçe>, <Norsk>, <Dansk>, <Suomi>, <Español (Sudamérica)>, <Português (Brasil)>, <Indonesia>, <Tiếng Việt>, <Bulgarian>, <Română>, <Українська>, <Slovenščina> o <Slovenský>. ƒ Contents (Índice): Permite ajustar el idioma en el que aparecerá la información y el texto de la pista. Seleccione entre <English>, <Korean>, <French>, <German>, <Italian>, <Japanese>, <Simplified Chinese>, <Tranditional Chinese>, <Spanish>, <Russian>, <Hungarian>, <Dutch>, <Polish>, <Portuguese>, <Swedish>, <Thai>, <Finnish>, <Danish>, <Norwegian>, <Farsi>, <Afrikaans>, <Basque>, <Catalan>, <Czech>, <Estonian>, <Greek>, <Hrvatski>, <Icelandic>, <Rumanian>, <Slovak>, <Slovene>, <Turkish> o <Vietnamese>. ƒ Es posible cambiar o añadir los idiomas admitidos. NOTA 26 _ elementos básicos CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Configuración de Hora El ajuste de la hora le permite utilizar el tipo de fecha e incluso la zona horaria. 1. Mantenga pulsado brevemente [ modo manual. ] y suéltelo en Settings 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Time> (Hora) y toque [ ]. Menu Style Sound Display Language Time System ƒ Aparece el menú <Time> (Hora). 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ funciones. ] para definir Opciones de configuración de Hora ƒ Date&Time (Fecha y hora) : Puede fijar la fecha y hora actuales. Toque [Izquierda, Derecha] para ir a <Year, Month, Date, Hour, Min, AM/PM> (Año, Mes, Fecha, Hora, Min., AM/PM ) y toque [Arriba, Abajo] para ajustar cada opción. ƒ Date Type (Tipo de fecha) : Puede ajustar el tipo de visualización de hora para el reloj mundial. Seleccione entre <YY-MM-DD> (AA-MM-DD), <MM-DD-YY> (MM-DD-AA) y <DD-MM-YY> (DD-MM-AA). ƒ Time Zone (Zona horaria) : Puede cambiar la hora actual seleccionando la zona horaria específica de una ciudad internacional. Debe configurar la zona horaria antes de poder ver la información de la hora mundial. Consulte la página 85. elementos básicos _ 27 CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Configuración del sistema Elija los ajustes de espera, modo de inicio, apagado automático, ajustes predeterminados que sean los más adecuados. 1. Mantenga pulsado brevemente [ modo manual. ] y suéltelo en 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Settings> (Configuración) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Settings> (Configuración). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <System> (Sistema) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <System> (Sistema). 4. Utilice el botón [Arriba, Abajo] y [ funciones. 28 _ elementos básicos ] para definir Settings Menu Style Sound Display Language Time System CAMBIO DE AJUSTES Y PREFERENCIAS (Cont.) Opciones de configuración de Sistema ƒ Sleep (Desconexión) : Apaga automáticamente tras el tiempo predefinido. Seleccione <Off>, <15min >, <30min>, <60min>, <90min> o <120min>. ƒ Start Mode (Modo de inicio) : Puede ajustar la pantalla de inicio que aparece al encender el reproductor. Seleccione entre <Home> (Casa) y <Last State> (Último estado). Seleccione <Home> (Casa) para iniciar el sistema con la pantalla del menú principal, mientras que con <Last State> (Último estado) aparecerá la pantalla del último menú utilizado. ƒ Auto Power Off (Apagado automático) : Apaga automáticamente cuando no se utiliza ningún botón tras el tiempo predefinido en el modo de pausa. Seleccione entre <15sec> (15seg), <30sec> (30seg), <1min>, <3min>, <5min> o <Always On> (Siempre encendido). ƒ Default Set (Ajuste predet.) : Cambia todos los ajustes a los valores predeterminados. Seleccione <Yes> (Sí) o <No>. <Yes> (Sí) inicializa todos los ajustes a los valores predeterminados. <No> anula los ajustes predeterminados. ƒ Format (Formato) : Da formato a la memoria interna. Seleccione <Yes> (Sí) o <No>. Si selecciona <Yes> (Sí) se formateará la memoria interna y se eliminarán todos los archivos del reproductor. Si selecciona <No> no se formatea la memoria interna. compruebe antes de formatear. ƒ About (Acerca de): Comprueba la versión de firmware y la capacidad de la memoria. <Firmware Version> (Versión de Firmware) muestra la versión de firmware actual. <Used> (Utilizada) indica el uso, <Available> (Disponible) indica la capacidad restante y <Total> indica la capacidad total de la memoria. NOTA ƒ Información sobre la memoria incorporada 1GB =1.000.000.000 bytes : la capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria. elementos básicos _ 29 REINCIALIZACIÓN DEL SISTEMA Si el reproductor mp3 no se enciende, no reproduce música o el ordenador no lo reconoce al conectarlo, tendrá que reinicializar el sistema. Pulse el orificio de reinicio en la parte inferior de la unidad con un objeto punzante como un clip. ƒ El sistema se iniciará. ƒ La función de reinicio no eliminará la información de la hora ni los datos almacenados en la memoria incorporada. 30 _ elementos básicos EmoDio EmoDio es una aplicación de software de fácil utilización que ayuda a organizar los archivos en el PC. Con los archivos ya almacenados y organizados en EmoDio, puede transferirlos rápidamente al mp3 sin tener que buscar en todo el disco duro el archivo correcto. REQUISITOS DEL PC El sistema del PC debe cumplir las siguientes especificaciones mínimas para instalar y ejecutar EmoDio: • Pentium 500 MHz o superior • Puerto USB 2.0 • Windows XP Service Pack 2 o superior • DirectX 9.0 o superior • 100 MB de espacio en disco duro • Unidad de CD-ROM (2X o superior) • Windows Media Player 10.0 o superior • Resolución 1024 X 768 o superior • Internet Explorer 6.0 o superior • 512 MB de memoria RAM o más EmoDio _ 31 INSTALACIÓN DE EMODIO PRECAUCIÓN ƒ Asegúrese de ejecutar el instalador de <EmoDio> con la cuenta de administrador del PC. De lo contrario, <EmoDio> no se instalará. Para localizar la cuenta de administrador, consulte el manual del usuario del PC. 1. Inserte el CD de instalación que se facilita con el reproductor en la unidad de CD-ROM. 2. Haga clic en <Install now> (Instalar ahora). ƒ Siga las instrucciones para iniciar la instalación. ƒ Se inicia la instalación de <EmoDio> y se crea el icono completada la instalación. PRECAUCIÓN en el escritorio una vez ƒ Manéjalo con cuidado cuando utilice la unidad de CD-ROM instalada verticalmente para cargar y extraer el CD de instalación. 32 _ EmoDio TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO <EmoDio> le permite seleccionar y organizar los archivos y carpetas antes de transferirlos al reproductor. Esto hará que la búsqueda de archivos en el reproductor mp3 sea más sencilla y más rápida. La transferencia de archivos de <EmoDio> es la forma más sencilla de pasar los archivos desde el PC al reproductor mp3. 2 1 1. Conecte el otro extremo más grande del cable USB al puerto de conexión USB de la parte inferior del reproductor. 2. Conecte el cable USB al puerto USB ( ) del PC. ƒ En la pantalla del reproductor aparece <USB Connected> (USB conectado). ƒ <EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC. de ƒ Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono <EmoDio> en el escritorio. NOTA ƒ La tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados están provistos por Gracenote y Gracenote CDDB® Music Recognition ServiceSM. ƒ CDDB es una marca registrada de Gracenote. Los logotipos de Gracenote y Gracenote CDDB y el logotipo de “Powered by Gracenote CDDB” son marcas registradas de Gracenote. Music Recognition Service y MRS son servicios de Gracenote. EmoDio _ 33 TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO (Cont.) 3. Haga clic en el icono del tipo de archivo que desea transferir. ƒ Haga clic en ƒ Haga clic en 3 para ver la lista de música. ƒ Haga clic en el icono para ver la lista de vídeo. para ver la lista de imágenes. 4. Haga clic en <Add File> (Añadir archivo) en la parte inferior de <EmoDio>. 4 ƒ Aparecerá la ventana <Open> (Abrir). 5. Seleccione los archivos que va a añadir y haga clic en <Open> (Abrir). ƒ Los archivos se añaden a la lista del lado izquierdo de la pantalla de <EmoDio>. 6. Seleccione el archivo que va a transferir en la lista del lado izquierdo. 7. Haga clic en el icono 5 . ƒ El archivo seleccionado se transfiere al reproductor. 6 34 _ EmoDio 7 TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS AL REPRODUCTOR CON EMODIO (Cont.) PRECAUCIÓN ƒ No desconecte el cable USB durante la transferencia de archivos. Desconectar durante la transferencia podría dañar el reproductor o el PC. ƒ Conecte el reproductor al ordenador directamente más en vez de hacerlo a través del concentrador USB para evitar una conexión inestable. NOTA ƒ Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta automáticamente el tamaño de archivo. ƒ Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte automáticamente en formato JPG antes de transferir. El tamaño de archivo se ajusta automáticamente también. ƒ Durante la conexión se desactivan todas las funciones. ƒ Si conecta el cable USB al PC con la carga de batería baja, el reproductor se cargará durante varios minutos antes de conectar al PC. ƒ Se recomienda utilizar FAT 32 para el sistema de archivos al formatear el reproductor en el PC. ƒ EmoDio cuenta con una función completa de ayuda. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta sobre EmoDio, haga clic en <MENU> → <Help> → <Help> en la parte superior del programa <EmoDio>. ƒ ¿Qué es SVI? Samsung Audio Video interleaving (SVI) es un nuevo formato de vídeo desarrollado y controlado por Samsung. EmoDio _ 35 reproducción de música ƒ Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. AUDICIÓN POR CATEGORÍA Music Music 15/20 Now Playing Artists Albums Songs Genres Playlists Recorded Files Music Browser 1. Mantenga pulsado brevemente [ Rising Sun 02:13 04:28 ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. ƒ Aparecerá el menú <Music> (Música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista que desee y toque [ ƒ Aparece el archivo de música. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que va a reproducir y toque [ ]. ƒ Se iniciará la reproducción de la música. 36 _ reproducción de música ]. AUDICIÓN POR CATEGORÍA (Cont.) Lista de música La información del archivo incluido el nombre del artista, el nombre del álbum, el título y el género de música aparecerán de acuerdo con la información de la etiqueta ID3 del archivo de música correspondiente. Un archivo sin una etiqueta ID3 aparece como [Unknown] (Desconocido). Now Playing (Reproduciendo) : Reproduce el archivo reproducido recientemente o va a la pantalla de reproducción del archivo actual. Artists (Artista) : Para reproducir por artista Albums (Álbum) : Para reproducir por álbum Songs (Canciones) : Para reproducir en orden numérico o alfabético Genres (Género) : Para reproducir por género Playlists (Listas de reproducción) : Para reproducir por lista de reproducción Recorded Files (Archivos Grabados) : Muestra todos los archivos grabados. Music Browser (Explorador de música) : Muestra todos los archivos de música almacenados en la carpeta de música. NOTA ƒ Los archivos de música MP3 y WMA son compatibles con el reproductor. ƒ Los archivos MP1 o MP2 que únicamente tienen su extensión cambiada a MP3, puede que no funcionen en el reproductor. ƒ Si desconecta los auriculares durante la reproducción de la música, se hará una pausa. ƒ ¿Qué es la etiqueta ID3? Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el álbum, el año, el género y un campo de comentarios. reproducción de música _ 37 PAUSA 1. Toque [ ] mientras se reproduce la música. ƒ Se interrumpirá la reproducción de la música. 2. Toque [ ] de nuevo. ƒ La música se reproducirá desde el punto en el que se detuvo. BÚSQUEDA DENTRO DE UNA PISTA 1. Mantenga pulsado brevemente el botón [Izquierda, Derecha] mientras se reproduce la pista seleccionada. ƒ Busca hasta el principio o el final de la pista. 2. Libere el botón en el punto que desea comenzar. ƒ Comienza la reproducción desde el punto en el que se libera el botón. REPRODUCCIÓN DESDE EL PRINCIPIO DE LA PISTA ACTUAL 1. Toque el botón [Izquierda] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción. ƒ La pista actual comienza a reproducirse desde el principio. REPRODUCCIÓN DE LA PISTA ANTERIOR Toque el botón [Izquierda] de que transcurran 3 segundos de reproducción. Toque dos veces el botón [Izquierda] una vez transcurridos 3 segundos de reproducción. ƒ Se iniciará la reproducción de la pista anterior. REPRODUCCIÓN DE LA PISTA SIGUIENTE Toque el botón [Derecha]. ƒ Se iniciará la reproducción de la pista siguiente. ƒ Al reproducir los archivos VBR, es posible que no se reproduzca la pista anterior si toca el botón [Izquierda] antes de que transcurran 3 segundos.. PRECAUCIÓN 38 _ reproducción de música CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO Con <EmoDio>, puede crear su propia recopilación o lista de reproducción de archivos de audio. ƒ Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC. EmoDio debe instalarse en el PC. Creación de una lista de reproducción 1 OK 3 2 1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte superior de <EmoDio>. ƒ Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción ). 2. Haga clic en <New Playlists> en la parte inferior. ƒ Aparecerá la ventana <Create Playlists>. 3. Escriba el título de la lista de reproducción y haga clic en <OK> (Aceptar). ƒ Se asignará nombre a una nueva lista de reproducción y se almacenará en la sección <Playlists> (Listas de reproducción) de <EmoDio>. reproducción de música _ 39 CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO (Cont.) Adición de archivos de música a una lista de reproducción creada 2 1 4 3 5 1. Haga clic en <My PC> (Mi PC) en la parte superior de <EmoDio>. ƒ Aparece la ventana <My PC> (Mi PC). 2. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la esquina derecha de la ventana. ƒ Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción). 3. Haga doble clic en una lista de reproducción en la ventana derecha. 4. Seleccione los archivos que desea transferir en la ventana <My PC> (Mi PC). . 5. Haga clic en el icono ƒ Los archivos seleccionados se añadirán a la lista de reproducción. 40 _ reproducción de música CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN CON EMODIO (Cont.) Transferencia de una lista de reproducción al reproductor utilizando EmoDio 1 2 3 1. Haga clic en <Playlists> (Listas de reproducción) en la parte superior de <EmoDio>. ƒ Aparecerá la ventana <Playlists> (Listas de reproducción). 2. Seleccione una lista de reproducción en la sección <Playlists> (Listas de reproducción). 3. Haga clic en el icono . ƒ La lista de reproducción seleccionada se transferirá al reproductor en <File Browser> (Buscador Archivo) → <Playlists> (Listas de reproducción). NOTA ƒ El reproductor puede reproducir hasta 999 archivos de música para cada lista de reproducción. reproducción de música _ 41 CREACIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN EN EL REPRODUCTOR MP3 Si ya ha descargado los archivos en el reproductor mp3, puede crear una lista de reproducción “Favoritos” sin EmoDio o el PC. 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <File Browser> (Buscador Archivo) y toque [ ]. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. Music Life is cool My love Add to Playlist Delete from Pla.. Delete ƒ Aparece el archivo o archivos de música. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que va a añadir a la lista de reproducción y toque [ ]. ƒ Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción). 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add to Playlist> (Añadir a lista repr.) y toque [ ]. ƒ Aparece de <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5). 6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el número de la lista de reproducción en la que va a añadir la lista de reproducción y toque [ ]. Music Life is cool My love Playlist 1 Playlist 2 Playlist 3 Playlist 4 Playlist 5 ƒ El archivo seleccionado se añadirá a la lista de reproducción. ƒ Puede comprobar la lista de reproducción en <Music> (Música) → <Playlists> (Listas de reproducción) → <Playlist 1> (Lista repr 1) a <Playlist 5> (Lista repr 5) en el menú principal. NOTA ƒ Puede añadir hasta 100 archivos de música en cada lista de reproducción (<Playlist 1> (Lista repr. 1) a <Playlist 5> (Lista repr. 5). 42 _ reproducción de música REPRODUCCIÓN DE UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista <Music> (Música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Playlists> (Listas de reproducción) y toque [ ]. Music Now Playing Artists Albums Songs Genres Playlists Recorded Files Music Browser ƒ Aparecerán las listas de reproducción. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista de reproducción que elija y toque [ ]. ƒ Aparecen los archivos de música guardados en la lista de reproducción seleccionada. ƒ Si no se encuentra ninguna lista de reproducción, aparecerá en pantalla el mensaje <No file> (No hay archivos). 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo de música que va a reproducir y toque [ ]. Playlists 1/5 Playlist 1 Playlist 2 Playlist 3 Playlist 4 Playlist 5 ƒ Se iniciará la reproducción del archivo de música. NOTA ƒ Consulte las páginas 39 y 41 para ver la forma de transferir la lista de reproducción utilizando <EmoDio>. reproducción de música _ 43 ELIMINACIÓN DE UN ARCHIVO DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista <Music> (Música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Playlists> (Listas de reproducción) y toque [ ]. Playlist 1 Life is cool My love Delete from Playlist Delete All from .. ƒ Aparecerán las listas de reproducción. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista de reproducción que elija y toque [ ]. ƒ Aparecen los archivos de música guardados en la lista de reproducción seleccionada. 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que va a eliminar de la lista de reproducción y toque [ ]. ƒ Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción). 6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete from Playlist> (Eliminar de lista repr.) y toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana de confirmación de eliminación. 7. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ƒ El archivo seleccionado se elimina de la lista de reproducción. ELIMINACIÓN DE TODOS LOS ARCHIVOS DE LA LISTA DE REPRODUCCIÓN Siga los pasos del 1 al 4 anteriores. 5. Toque [ ]. ƒ Aparece el menú Playlist (Lista de reproducción). 6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete All from Playlist> (Borrar todo de lista repr.) y toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana de confirmación de eliminación. 7. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]. ƒ Se eliminan todos los archivos de la lista de reproducción. 44 _ reproducción de música Playlist 1 Life is cool My love Delete from Pla.. Delete All from Pla ]. UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA El menú Music (Música) permite gestionar todas las facetas de la audición, desde la repetición de álbumes y pistas a la elección del fondo de pantalla mientras escucha. Para configurar el efecto de sonido Puede disfrutar de un sonido más claro. 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Sound Effect> (Efecto Sonido) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Sound Effect> (Efecto Sonido). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el efecto de sonido que desee y toque [ ]. 15/20 Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 04:28 Opciones de Sound Effect (Efecto Sonido) ƒ Street Mode (Modo calle) : Permite oír música al aire libre claramente filtrando algunos ruidos de la calle. Seleccione <Off> u <On>. ƒ Clarity (Claridad): Puede disfrutar de un sonido más clara con mayor calidad. Seleccione entre <0-2>. ƒ Para salir del menú, toque [ ]. NOTA reproducción de música _ 45 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para configurar Digital Natural Sound engine (DNSe) Permite seleccionar el sonido correcto para cada género musical. 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <DNSe> y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <DNSe>. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el DNSe que desee y toque [ ]. 15/20 Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 ƒ Seleccione entre <Normal>, <Rock>, <Vocal> (Voz), <Bass Boost> (Refuerzo Grave), <Classical> (Clásica), <Studio> (Estudio), <Concert Hall> (Sala Concierto), y <User> (Usuario). 04:28 ƒ Puede definir <EQ> (Ecualizador) y <3D & Bass> (3D y GRAVES) cuando haya seleccionado <User> (Usuario). Consulte la página 47. NOTA ƒ ¿Qué es DNSe? Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando. 46 _ reproducción de música UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para configurar Digital Natural Sound engine (DNSe) (Cont.) <EQ> (Ecualizador) Puede ajustar las frecuencias de sonido individuales según sus preferencias. 1 Toque el botón [Arriba, Abajo] en el menú DNSe Music para seleccionar <User> (Usuario) y toque el botón [Derecha]. EQ 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar 3D & BASS <EQ> (Ecualizador) y toque [ ]. 15/20 ƒ Aparece la pantalla de ajuste de <EQ> (Ecualizador). 3. Toque el botón [Izquierda, derecha] para seleccionar la frecuencia que desea ajustar y toque el botón [Arriba, Abajo] para ajustar el nivel de frecuencia seleccionado. 1.Life is cool 02:13 04:28 ƒ Puede seleccionar entre <–10 ~ +10> para el nivel de frecuencia seleccionado. 4. Toque [ ]. ƒ El ajuste queda realizado. <3D & BASS> (3D y GRAVES) Puede definir el sonido 3D Surround y el nivel de refuerzo de graves. 1. Toque el botón [Arriba, Abajo] en el menú DNSe Music para seleccionar <User> (Usuario) y toque el botón [Derecha]. EQ 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar 3D & BASS <3D & BASS> (3D y GRAVES) y toque [ ]. 15/20 ƒ Aparece la pantalla de ajuste de <3D & BASS> (3D y GRAVES). 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <3D> o <Bass> (Graves) y toque el botón [Arriba, Abajo]. 1.Life is cool 02:13 04:28 ƒ Puede seleccionar un nivel de 3D de 0 a 4, y un nivel de graves de 0 a 4. 4. Toque [ ]. ƒ El ajuste queda realizado. reproducción de música _ 47 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para definir el modo de reproducción Seleccione el modo de reproducción como los ajustes de repetición. 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Play Mode> (Modo de reproduc.) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Play Mode> (Modo de reproduc.). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el modo de reproducción que desee y toque [ ]. Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 Opciones del modo de reproducción ƒ Normal : Para reproducir todas las pistas una vez en orden. ƒ Repeat (Repetir) : Para repetir todos los archivos de la carpeta actual. ƒ Repeat One (Repetir uno) : Para repetir un archivo. ƒ Shuffle (Reprod. aleat.) : Para reproducir archivos de forma aleatoria. 48 _ reproducción de música 15/20 04:28 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para seleccionar la pantalla de reproducción de música Elija una imagen de fondo entre las facilitadas o bien elija una imagen propia para que aparezca cuando escuche música. 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Music Play Screen> (Pantalla repr. música) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Music Play Screen> (Pantalla repr. música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo de música que desee y toque [ ]. 15/20 Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Screen Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 04:28 Opciones de la pantalla de reproducción de música ƒ Type 1 ~ Type 3 (Tipo 1 ~ TIpo 3) : Puede seleccionar la pantalla de reproducción de música que desee. ƒ Album Info (Inf. álbum) : Aparece la información del nombre del artista, el álbum y el género si se encuentra almacenada la información de la etiqueta ID3 en el archivo de música. ƒ Album Art (Imag. álbum) : Aparece la imagen de la portada del álbum si se ha incluido en la información de la etiqueta ID3 del archivo de música. Sólo se admiten imágenes para la portada del álbum de menos de 200 píxeles (horizontal) x 200 píxeles (vertical). ƒ Auto Change (Cambio autom.) : Cambia automáticamente <Type 1> (Tipo 1) <Type 3> (Tipo 3) cada vez que se reproduzca un archivo de música diferente. NOTA ƒ ¿Qué es la etiqueta ID3? Es información relativa al archivo anexa a un MP3, como el título, el artista, el álbum, el año, el género y un campo de comentarios. reproducción de música _ 49 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para añadir un sonido de alarma Puede añadir sus archivos de música favoritos a la lista de sonidos de alarma, de forma que pueda oírse la próxima vez que se desactive la alarma. Consulte la página 82 para fijar la alarma. 1. Seleccione un archivo de música que vaya a Music añadir al sonido de alarma y toque [ ]. 15/20 ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add to Alarm> (Añadir a Alarma) y toque [ ]. ƒ La música seleccionada se añadirá a la lista de sonidos de alarma. ƒ Es posible asignar un archivo de música al sonido de alarma. Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 04:28 Para definir la velocidad de reproducción Acelere o ralentice la música favorita ajustando la velocidad de reproducción. 1. Toque [ ] mientras escucha música. ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Play Speed> (Vel. reprod.) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Play Speed> (Vel. reprod.). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la velocidad de reproducción que desee y toque [ ]. Music Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 15/20 ƒ Seleccione entre <X 0.7>, <X0.8>, <X 0.9>, <X 1.0(Normal)>, <X 1.1>, <X 1.2> y <X 1.3>. 02:13 04:28 ƒ Cuanto más alto sea el número, más rápida será la velocidad. ƒ La velocidad de reproducción ajustada puede diferir de la velocidad actual, dependiendo del archivo. NOTA 50 _ reproducción de música UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para ajustar el intervalo de salto Puede avanzar rápidamente por un archivo a diferentes intervalos. Salte una pista completa o salte varios segundos de una vez. 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Skip Interval> (Intervalo) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Skip interval> (Intervalo). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el intervalo de salto que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <1 Song> (1 canción), <5sec> (5seg), <10sec> (10seg), <30sec> (30seg) y <1min>. NOTA 15/20 Sound Effect DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm PlayisSpeed 1.Life cool Skip Interval 02:13 04:28 ƒ Si el archivo se ha desarrollado con una velocidad de bits variable, es posible que la longitud real del intervalo de salto no sea exactamente la que seleccione. reproducción de música _ 51 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE MÚSICA (Cont.) Para fijar un marcador Una vez que defina un marcador, podrá fácilmente encontrar posteriormente dicha posición. 1. Toque [ ] en el punto que desee mientras escucha música. ƒ Aparece el menú de música. 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Bookmark> (Marcador) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Bookmark> (Marcador). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add Bookmark> (Añadir marcador) y toque [ ]. Music 15/20 DNSe Play Mode Music Play Scre.. Add to Alarm Play Speed Skip Interval Rising Sun Bookmark 02:13 04:28 ƒ Se añadirá al marcador el punto de reproducción / parada actual. ƒ Aparecerá el símbolo [ │ ] en la barra de estado de reproducción. ƒ Aparece la ventana sobrescribir si se ha definido un marcador previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente definido se elimina y se añade uno nuevo. ƒ Puede definir el marcador por cada archivo de música y puede definir un máximo de 50 marcadores. NOTA Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo 1. Toque [ ] mientras escucha música. Music ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Bookmark> (Marcador) y toque [ ]. Add Bookmark Go to Bookmark Delete Bookmark ƒ Aparece el menú <Bookmark> (Marcador). 3. Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ]. ƒ Cuando seleccione <Go to Bookmark> (Ir a marcador), el reproductor irá al marcador seleccionado e iniciará la reproducción. ƒ <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) borrará el marcador seleccionado del archivo de música. 52 _ reproducción de música 15/20 Rising Sun 02:13 04:28 visualización de un vídeo ƒ Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería. Transfiera un archivo de vídeo al reproductor. Consulte la página 33~35. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Videos> (Vídeos) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista de <Videos> (vídeos). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el vídeo que va a reproducir y toque [ ]. ƒ El archivo de vídeo seleccionado empieza a reproducirse horizontalmente. Botón [Arriba, Abajo] PAUSA 1. Toque [ ] durante la reproducción de un vídeo. ƒ El reproductor interrumpirá temporalmente la reproducción. 2. Toque [ ] de nuevo. Botón [Izquierda, Derecha] <En vista horizontal> ƒ El reproductor reanuda la reproducción en el punto en que se interrumpió. NOTA ƒ Al transferir un archivo de vídeo al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte automáticamente en formato SVI antes de transferir. También se ajusta automáticamente el tamaño de archivo. visualización de un vídeo _ 53 PARA IR A UN FOTOGRAMA ESPECÍFICO 1. En vista horizontal, mantenga pulsado el botón [Izquierda, Derecha]. Video Track 1 ƒ Esto le permite ir hacia atrás o hacia adelante en el archivo de vídeo actual. 2. Separe el dedo del botón cuando se haya movido a la posición que desee. ƒ Se inicia la reproducción del vídeo desde dicha posición. PARA REPRODUCIR EL ARCHIVO DE VÍDEO ANTERIOR Toque el botón [Izquierda] antes de que transcurran 3 segundos después de que se inicie la reproducción del archivo actual. Video Track 1 Toque el botón [Izquierda] dos veces antes de que transcurran 3 segundos después de que se inicie la reproducción del archivo actual. ƒ Con esto se irá al vídeo anterior. PARA REPRODUCIR EL SIGUIENTE ARCHIVO DE VÍDEO Toque el botón [Derecha]. ƒ Con esto se irá al vídeo siguiente. 54 _ visualización de un vídeo Video Track 2 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO Para fijar un marcador Una vez que defina un marcador, podrá fácilmente encontrar posteriormente dicha posición. 1. Toque [ ] en la escena que desee durante la reproducción de vídeo. ƒ Aparece el menú <Video> (Vídeo). Add Bookmark Go to Bookmark Delete Bookmark DNSe Brightness 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add Bookmark> (Añadir marcador) y toque [ ]. ƒ Se añadirá al marcador el punto de reproducción / parada actual. ƒ Aparecerá el símbolo [ │ ] en la barra de estado de reproducción. ƒ Aparece la ventana sobrescribir si se ha definido un marcador previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente definido NOTA se elimina y se añade uno nuevo. ƒ Puede definir el marcador por cada archivo de música y puede definir un máximo de 50 marcadores. Para ir a un marcador (reproducir) o para eliminarlo 1. Toque [ ] durante la reproducción de un vídeo. ƒ Aparece el menú <Video> (Vídeo). 2. Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ]. Add Bookmark Go to Bookmark Delete Bookmark DNSe Brightness ƒ Cuando seleccione <Go to Bookmark> (Ir a marcador), el reproductor irá al marcador seleccionado e iniciará la reproducción. ƒ <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) borrará el marcador seleccionado del archivo de vídeo. ƒ Para salir del menú, toque [ ]. NOTA visualización de un vídeo _ 55 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO (Cont.) Para configurar Digital Natural Sound engine (DNSe) Seleccione el sonido correcto para cada género de vídeo. 1. Toque [ vídeo. ] durante la reproducción de un Add Bookmark Go to Bookmark Delete Bookmark DNSe Brightness ƒ Aparece el menú <Video> (Vídeo). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <DNSe> y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <DNSe>. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el DNSe que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <Normal>, <Drama> y <Action> (Acción). NOTA ƒ ¿Qué es DNSe? Digital Natural Sound Engine (DNSe) es una función de efecto de sonido para reproductores MP3 desarrollados por Samsung. Proporciona diversos ajustes de sonido para mejorar el tipo de música que esté escuchando. Para ajustar el brillo Puede ajustar el brillo de la pantalla. 1. Toque [ vídeo. ] durante la reproducción de un ƒ Aparece el menú <Video> (Vídeo). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Brightness> (Brillo) y toque [ ƒ Aparece el menú <Brightness> (Brillo). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para ajustar el brillo que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <0~10>. 56 _ visualización de un vídeo ]. Add Bookmark Go to Bookmark Delete Bookmark DNSe Brightness visualización de imágenes ƒ Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Pictures> (Imágenes) y toque [ ]. ƒ Aparece la ventana de vista preliminar de la imagen. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] para seleccionar la imagen que desee ver y toque [ ]. ƒ Aparece la imagen seleccionada. ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla de vista preliminar. Botón [Arriba, Abajo] Para ir a la imagen anterior/siguiente En vista horizontal, toque el botón [Izquierda, Derecha]. ƒ Aparecerá la imagen anterior/ siguiente. NOTA Botón [Izquierda, Derecha] el archivo JPG ƒ Aparecerá en <En vista horizontal> con los datos de la imagen en miniatura incorrectos. ƒ Algunas imágenes pueden mostrarse lentamente. ƒ Al transferir una imagen al reproductor utilizando <EmoDio>, se convierte automáticamente en formato JPG antes de transferir. El tamaño de archivo también se ajusta automáticamente. ƒ También puede utilizar <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar una imagen. Consulte la página 21. visualización de imágenes _ 57 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN Para escuchar música mientras se ve una imagen Puede escuchar la última canción reproducida mientras ve una imagen. 1. Toque [ ] mientras ve una imagen. ƒ Aparece el menú de <Picture> (imagen). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el modo que desee y toque [ Music Start Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin ]. ƒ <Off> : No se reproduce ninguna música de fondo mientras se ve una imagen. ƒ <On> : Puede escuchar la última música reproducida mientras ve una imagen. Para ver una presentación Método 1 1. Toque [ ] mientras ve una imagen. Pictures ], a continuación, el ƒ Aparecerá en pantalla y [ reproductor iniciará la presentación. Método 2 1. En el modo de vista preliminar de imagen, toque [ ƒ Aparecerá la ventana de inicio de la presentación. 2. Toque [ ]. ], a continuación, el ƒ Aparecerá en pantalla y [ reproductor iniciará la presentación. ƒ Para salir del menú, toque [ NOTA 58 _ visualización de imágenes ]. Picture Image 1 Start Slideshow ]. 1/8 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.) Para detener la presentación Método 1 1. En el modo de presentación, toque [ ]. ƒ Se detiene la reproducción. Método 2 1. En el modo de presentación, toque [ ƒ Aparece el menú de <Picture> (imagen). ]. Music Stop Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Stop Slideshow> (Detener presentación) y toque [ ]. ƒ Se detiene la reproducción. Para definir la velocidad de la presentación 1. Toque [ ] mientras ve una imagen. ƒ Aparece el menú de <Picture> (imagen). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Slideshow Speed> (Vel. presentación) y toque [ ]. Music Start Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin ƒ Aparece el menú <Vel. presentación> (Detener presentación). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la velocidad que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <Fast> (Rápido), <Normal> y <Slow> (Lento). visualización de imágenes _ 59 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.) Para ampliar una imagen Puede aplicar el zoom en la imagen. 1. Toque [ ] mientras ve una imagen. ƒ Aparece el menú de <Picture> (imagen). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Zoom> y toque[ ]. ƒ Aparece el menú <Zoom>. Music Start Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el factor de zoom que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <100%>, <200%> y <400%>. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] para desplazarse a la parte de la imagen que va a aumentar. Para cancelar la acción del zoom Toque [ ] en la vista de la imagen ampliada. ƒ Con esto vuelve al tamaño original. ƒ La aplicación del zoom en una imagen grande puede tardar tiempo. NOTA 60 _ visualización de imágenes UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE IMAGEN (Cont.) Para girar la imagen Puede girar una imagen para mayor comodidad. 1. Toque [ ] mientras ve una imagen. Music Start Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin ƒ Aparece el menú <Pictures> (Imágenes). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Rotate> (Girar) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Girar> (Ruota). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el ángulo que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <Left 90°> (Izquierda 90°), <Right 90°> (Derecha 90°) y <180°>. Para seleccionar una imagen como imagen de fondo Puede definir la imagen que desee para la imagen de fondo de la pantalla. 1. Seleccione un archivo de imagen para definir la imagen de fondo y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Pictures> (Imágenes). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Select as My Skin> (Sel. como Mi diseño) y toque [ ]. Music Start Sildeshow Slideshow Speed Zoom Rotate Select as My Skin ƒ Aparecerá la ventana de confirmación. 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]. ƒ La imagen seleccionada se definirá como la imagen de fondo. ƒ Si se ha seleccionado <My Skin> (Mi diseño) en <Settings> (Configuración)→ <Menu Style> (Estilo menú) → <Menu Design> (Diseño menú), aparecerá la imagen definida. visualización de imágenes _ 61 radio FM ƒ Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <FM Radio> (Radio FM) y toque [ ]. ƒ Se iniciará la recepción de la radio FM. PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN DE SILENCIO 1. Toque [ ] mientras escucha la radio FM. ƒ Se silencia el sonido. 2. Toque una vez más [ NOTA ] para recuperar el sonido. ƒ Conecte siempre los auriculares al reproductor al buscar o ajustar frecuencias. Los auriculares se utilizan como antenas para la recepción de radio FM. ƒ En áreas de baja recepción, es posible que el reproductor no encuentre una frecuencia disponible. 62 _ radio FM BÚSQUEDA DE EMISORAS DE FM 1. Mantenga pulsado el botón [Izquierda, Derecha] y suéltelo en modo manual. ƒ La búsqueda se detendrá en la frecuencia más cercana al punto en el que se soltó el botón. Searching O bien, 1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para progresar a través de las frecuencias una a una en modo manual. ƒ Se mueve de frecuencias siempre que se pulsa el botón. BBC R2 radio FM _ 63 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM Para cambiar al modo de preconfiguración Seleccione este modo para buscar a través de las presintonías de FM de una en una. 1. Toque [ ] en modo manual. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to Preset Mode> (Ir a modo preconfig.) y toque [ ]. ƒ Aparecerá en pantalla <Preset> (Preconfiguración). NOTA ƒ Si no se define ninguna frecuencia de presintonía, el reproductor cambiará al modo Preselección. Go to Preset Mo.. Add to Preset Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region Para cambiar al modo manual Seleccione este modo para buscar manualmente a través de la banda FM de una en una frecuencia. 1. Toque [ ] en modo de preconfiguración. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to Manual Mode> (Ir a modo manual) y toque [ ]. ƒ Aparecerá en pantalla <Manual>. 64 _ radio FM Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Memorización de emisoras en la memoria de presintonías Puede almacenar hasta 30 emisoras en la memoria del reproductor MP3 y volver a ellos con la pulsación de un solo número. Haga que el reproductor MP3 elija únicamente las emisoras que desea utilizando el proceso manual, o bien busque y memorice automáticamente las emisoras locales. Manual - elija únicamente las emisoras que desea memorizar 1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la frecuencia que configurar en modo manual y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add to Preset> (Añadir a preselec.) y toque [ ]. ƒ La frecuencia seleccionada se añadirá a la lista de preselecciones. Go to Preset Mo.. Add to Preset Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region 3. Para ajustar una precongifuración para otras frecuencias, siga los pasos del 1 al 2 anteriores. ƒ Si se ha definido la misma frecuencia, se deshabilita el ajuste. NOTA radio FM _ 65 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Memorización de emisoras en la memoria de presintonías (Cont.) Automatic (Automático)- almacena automáticamente todas las emisoras que recibe el reproductor. 1. Toque [ ] en el modo FM Radio. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Auto Preset> (Mem. autom.) y toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana de confirmación. 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]. Go to Preset Mo.. Add to Preset Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region ƒ Se definen automáticamente hasta 30 frecuencias. Para cancelar Auto Preset (Mem. autom.) Para cancelar la memoria automática, toque [ ] durante el proceso. ƒ El ajuste de presintonía se cancela y sólo se memorizan las frecuencias configuradas. NOTA 66 _ radio FM ƒ Es posible que vuelva a reiniciar las emisoras memorizadas si va a escuchar el reproductor MP3 en una ciudad diferente. Para eliminar las emisoras predefinidas y memorizar nuevas, repita simplemente el proceso. UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para escuchar emisoras predefinidas En modo Prederfinido, toque el botón [Izquierda, Derecha] para desplazarse por las emisoras predefinidas. ƒ Puede escuchar la frecuencia de radio memorizada. BBC R2 Supresión de una presintonía Siga los pasos que se incluyen a continuación para eliminar frecuencias mientras se escucha radio FM. 1. En el modo Predefinidos, toque el botón [Izquierda, Derecha] para buscar la frecuencia que desea eliminar y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Delete from Preset> (Eliminar de Predef.) y toque [ ]. Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region ƒ Se suprimirá la frecuencia seleccionada. 3. Para borrar otras frecuencias predefinidas, siga los pasos 1 y 2 anteriores. radio FM _ 67 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para grabar la emisión de la radio FM Puede grabar la emisión de la radio FM en cualquier momento mientras escucha la radio. 1. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la frecuencia que va a grabar en modo Radio FM y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Start Recording> (Iniciar grabación) y toque [ ƒ Aparece el nombre del archivo creado automáticamente y se inicia la grabación. ]. Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region Para detener la grabación 1. Toque [ ] durante la grabación. ƒ Aparece un mensaje que pregunta si desea escuchar el archivo que acaba de grabar. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) o <No> y toque [ ]. ƒ Si se selecciona <Yes> (Sí) se reproducirá el archivo grabado. ƒ Si se selecciona <No> no se reproducirá el archivo grabado. ƒ El archivo grabado se guarda en <File Browser> (Buscador Archivo) → <Recorded Files> (Archivos Grabados) → <FM Radio> (Radio FM). NOTA 68 _ radio FM ƒ Puede guardar un máximo de 999 archivos para grabar las emisiones de la radio FM. ƒ Puede realizar una grabación de hasta 30 horas aproximadamente (con 128 Kbps, 2 GB). ƒ El nombre del archivo de grabación se especificará automáticamente, por ejemplo, como “FM_XXX.mp3”. “FM” indica que se trata de una grabación de radio FM y “XXX” es el número del archivo de grabación. UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para establecer la calidad de la grabación FM Puede elegir la calidad de la grabación para la radio FM. 1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM). ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <FM REC Quality> (Calidad de GRAB. FM) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú de la calidad de la grabación de FM. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el nivel de calidad que desee y toque [ ]. Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region ƒ Seleccione entre <Super High(192kbps)> (Superalto (192 kbps)), <High(160kbps)> (Alta (160k bps)) y <Normal(128kbps)>. ƒ Cuanto más alto sea el número, mejor será la calidad de sonido y mayor el tamaño del archivo. Para fijar la Sensibilidad FM Para recibir más o menos frecuencias de radio FM, ajuste <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM). 1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM). ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Sensitivity> (Sensibilidad FM). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el nivel de búsqueda que desee y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <High> (Alta), <Middle> (Central) y <Low> (Baja). ƒ Cuando seleccione <High> (Alta), se recibirá el mayor número de frecuencias. ƒ Para salir del menú, toque [ NOTA Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region ]. radio FM _ 69 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para fijar la región de FM Puede cambiar el ajuste de un región de FM al preparar viajes al extranjero. 1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM). ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <FM Region> (Región radio) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Region> (Región radio). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la región de la radio FM y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <Korea/US> (Corea / EE.UU.), <Japan> (Japón) y <Other Countries> (Otros Países). NOTA Go to Manual M.. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region ƒ Las frecuencias de radio anteriormente memorizadas se eliminarán cuando cambie la <FM Region> (Región radio) del reproductor. ƒ La región de FM puede eliminarse o cambiarse de acuerdo con la región de destino del reproductor. ƒ Rango de frecuencia por región - Korea/US (Corea/EE.UU). : Busca frecuencias de FM en reproductores de 100 kHz entre 87,5 MHz y 108,0 MHz. - Japan (Japón) : Busca frecuencias de FM en reproductores de 100 kHz entre 76,0 MHz y 108,0 MHz. - Other Countries (Otros Países) : Busca frecuencias de FM en reproductores de 50 kHz entre 87,50 MHz y 108,00 MHz. 70 _ radio FM UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para ajustar la pantalla RDS Radio Data System, Sistema de datos de radio (RDS) proporciona la recepción y visualización de mensajes, como la información de la emisión. Aparece en pantalla la información del programa como Noticias, Deportes o Música, o la información de la emisora. 1. Toque [ ] en el modo FM Radio (radio FM). ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <RDS Display> (Visualización de señal de datos de radio) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <RDS Display> (Visualización de señal de datos de radio). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el modo de visualización RDS y toque [ ]. Delete from Pre.. Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region RDS Display ƒ Seleccione <Program Type> (Tipo de programa) o <Program Service> (Servicio de programa). Opciones de visualización RDS ƒ Program Service (Servicio de programa) : Muestra el nombre de la emisora y se compone de 8 caracteres. Si se está recibiendo la información PS, aparece en pantalla el nombre de PS (BBC, AFO, NDR, etc.). Si no se recibe la información de PS, se muestra la frecuencia de FM original. ƒ Program Type (Tipo de programa) : Muestra el tipo de programa que se esté emitiendo. NOTA ƒ Si la potencia de la señal de FM es débil, es posible que no aparezca la información de RDS. radio FM _ 71 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE RADIO FM (Cont.) Para añadir un sonido de alarma Puede añadir la radio FM a la lista de sonidos de alarma, de forma que pueda oírse la próxima vez que se desconecte la alarma. Consulte la página 82 para fijar la alarma. 1. Seleccione una frecuencia de radio que añadir al sonido de alarma y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <FM Radio> (Radio FM). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add to Alarm> (Añadir a Alarma) y toque [ ]. ƒ Si define el sonido de alarma en <FM Radio> (Radio FM) en el ajuste de alarma, puede escuchar la radio FM. 72 _ radio FM Auto Preset Start Recording FM REC Quality FM Sensitivity FM Region RDS Display Add to Alarm utilización de los datacast Con <EmoDio>, puede transferir al reproductor para su entretenimiento la información y los archivos del blog registrados en RSS. NOTA ƒ ¿Qué es RSS? RSS viene del inglés Rich Site Summary o Really Simple Syndication. Es un sistema de transmisión de datos basado en xml utilizado para proporcionar información a los usuarios sobre los sitios Web actualizados frecuentemente como noticias y blogs de una forma más sencilla y práctica. ƒ ¿Qué es Datacasts? Puede recibir automáticamente información actualizada sin tener que visitar las noticias, blogs y sitios UCC que visite frecuentemente. ƒ Antes de empezar - EmoDio debe instalarse en el PC. Consulte la página 32. REGISTRO DE UN CANAL Puede crear un nuevo canal registrando los sitios Web o las páginas Web compatibles con RSS. 1. Haga clic en <Subscribe> en la parte inferior de <Datacasts> en <EmoDio>. 2. Introduzca una dirección en <URL> y haga clic en <►Next>. ƒ Cuando copie una dirección Web y haga clic en <Subscribe>, la dirección copiada aparecerá automáticamente en <URL>. ƒ Aparece la ventana de confirmación del ajuste si la dirección Web es compatible con RSS. 2 2 3. Haga clic en <OK> (Aceptar). ƒ Se registra el canal que desee. ƒ Aparece el icono en Datacasts para el canal registrado. ƒ Consulte <Datacasts> de <EmoDio> para obtener instrucciones detalladas. NOTA utilización de los datacast _ 73 CREACIÓN DE UN NUEVO GRUPO DE CANALES Puede crear un nuevo grupo para gestionar los canales por categoría. 1. Haga clic en <New Group> en la parte inferior de <Datacasts> en <EmoDio>. 2. Introduzca un nuevo grupo y una descripción y haga clic en <OK> (Aceptar). 2 TRANSFERENCIA DE UN DATACAST DESDE <EMODIO> ƒ Antes de empezar - Conecte el reproductor al PC. EmoDio debe instalarse en el PC. Consulte la página 32. 1. <EmoDio> se iniciará automáticamente cuando el reproductor se conecte al PC. 2 ƒ Si el programa no se inicia automáticamente, haga de <EmoDio> en el doble clic en el icono escritorio. 2. Haga clic en <Datacasts> en la parte superior de <EmoDio>. ƒ Aparece la lista de canales del grupo Datacasts. 3. Haga clic en el canal del grupo que desee. 4. Haga clic en el canal que desee. 5. Seleccione el Post que desea transferir. . 6. Haga clic en el icono 5 6 ƒ El Post del canal seleccionado se transferirá al reproductor en <File Browser> (Buscador Archivo) → <Datacasts>. ƒ Haga clic en NOTA , en la parte superior de <EmoDio> para ir a la pantalla anterior. ƒ En <Datacasts> de <EmoDio>, si el Post tiene un anexo, puede descargar el anexo en el reproductor. Sin embargo, es posible que el anexo no se descargue, dependiendo de la política del sitio Web aplicable. 74 _ utilización de los datacast VISUALIZACIÓN DE DATACASTS Puede ver los Posts de canales añadidos a <Datacasts>. ƒ Antes de empezar - Transfiera el post del canal que desee al reproductor utilizando <EmoDio>. Consulte la página 74. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Datacasts> y toque [ ]. ƒ Aparece la lista de <Datacasts>. 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la lista de canales que desee y toque [ ]. ƒ El título es el mismo que el del canal añadido a <Datacasts> en <EmoDio>. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el título del post que desee y toque [ ]. ƒ Aparece la lista de archivos. Datacasts Datacast 2 : Texto principal del Post transferido Datacast 3 ƒ Icono : Archivo de imagen Datacast 4 ƒ Icono : Archivo de música ƒ Icono : Archivo de vídeo ƒ Icono 1/4 Datacast 1 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo que desee y toque [ ]. ƒ Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado. utilización de los datacast _ 75 disfrute del paquete principal Prime Pack le permite disfrutar de diversas funciones como la lectura de texto, juegos, el ajuste de la alarma, etc. LECTURA DE TEXTO Ya sea una novela, un manuscrito de una nueva historia o un documento de investigación, el reproductor mp3 le permite leerlo… todo mientras escucha música, NOTA ƒ Antes de empezar - Encienda el reproductor y compruebe la batería.Transfiera los archivos de texto al reproductor utilizando <EmoDio>. Consulte la página 33. Defina el idioma de texto que prefiere para el texto en <Settings> (Configuración)→ <Language> (idioma)→ <Contents> (Índice). Consulte la página 26. ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Prime Pack> (Paquete principal) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Text> (Texto) y toque [ ]. Prime Pack Text Games Alarm World Clock ƒ Aparece la lista de archivos de texto. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el archivo de texto que desee y toque [ ]. ƒ Verá el texto en pantalla. Para ir a la página anterior/siguiente. Toque el botón [Izquierda, Derecha]. ƒ Mantenga pulsado el botón [Izquierda, Derecha] para desplazarse de forma continua a la página anterior / siguiente. ƒ También puede utilizar el <File Browser> (Buscador Archivo) para buscar un archivo de texto. Consulte la página 21. ƒ Este reproductor mp3 admite el formato de archivo TXT en modo Texto. 76 _ disfrute del paquete principal NOTA UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO Para escuchar música mientras se ve un texto Puede escuchar la última música reproducida mientras ve un texto. 1. Toque [ ] mientras ve un texto. ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). Book1 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Music> (Música) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Music> (Música). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el modo que desee y toque [ ]. ƒ <Off> : No se reproduce ninguna música de fondo mientras se ve el texto. ƒ <On> : Puede escuchar la última música reproducida mientras lee un texto. 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Col.. Para ir a la primera página Si utiliza si desea ver el texto desde la primera página. 1. Toque [ ] mientras ve un texto. ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). Book1 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to 1st Page> (Ir a la 1ª página) y toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana de confirmación. 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]. ƒ Va a la primera página ƒ Para salir del menú, toque [ ]. 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Col.. NOTA disfrute del paquete principal _ 77 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.) Para fijar un marcador Defina un marcador para volver a ese punto del texto en cualquier momento. 1. Toque [ ] en la página que desee mientras ve un texto. ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Add Bookmark> (Añadir marcador) y toque [ ]. ƒ En la esquina superior izquierda de la pantalla de texto actual se fija un marcador con el símbolo [ ]. NOTA ƒ Aparece la ventana Overwrite (Sobrescribir) si se ha definido un marcador previamente. Si selecciona <Yes> (Sí), el marcador anteriormente definido se elimina y se añade uno nuevo. Book1 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Col.. ƒ Puede definir un marcador por cada archivo de texto y puede definir un máximo de 50 marcadores. Para ir a un marcador o para eliminarlo 1. Toque [ ] mientras ve un texto. ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). 2. Toque [Arriba, Abajo] para seleccionar <Go to Bookmark> (Ir a marcador) o <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) y toque [ ]. ƒ Una vez que haya seleccionado <Go to Bookmark> (Ir a marcador), irá al marcador seleccionado y <Delete Bookmark> (Eliminar marcador) suprimirá el marcador seleccionado del archivo de texto. 78 _ disfrute del paquete principal Book1 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Col.. UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TEXTO (Cont.) Para cambiar el tamaño de la fuente Puede cambiar el tamaño de fuente del texto. 1. Toque [ ] mientras ve un texto. Book1 ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Font Size> (Tamaño de fuente) y toque [ ]. ƒ Aparece el menú <Font Size> (Tamaño de fuente). 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar el tamaño de fuente que desee y toque [ ]. 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Col.. ƒ Seleccione entre <Small> (Pequeño), <Medium> (Medio) y <Large> (Grande). Para definir el color del visor de texto Elija el color en el que le gustaría que apareciera el texto. 1. Toque [ ] mientras ve un texto. ƒ Aparece el menú <Text> (Texto). 2. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Text Viewer Color> (Color visor texto) y toque [ ]. ƒ Aparece la ventana del menú <Text Viewer Color> (Color visor texto). 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar el color del visor de texto que desee y toque [ ]. Book1 45.40% It's a common fantasy: rewind your life, erase all the mistakes and cringe-worthy Music moments and start over Go 1st slate. PageBut for with to a clean Samantha Newly, the fantasy Add Bookmark is far too real. Go to Bookmark Delete Bookmark Font Size Text Viewer Color ƒ Seleccione entre <Type 1> (Tipo 1) y <Type 6> (Tipo 6). disfrute del paquete principal _ 79 VIDEOJUEGOS El reproductor mp3 incluye jugos divertidísimos. ƒ Antes de empezar - Conecte los auriculares, encienda el reproductor y compruebe la batería. NOTA ƒ Toque [ ] para ir a la pantalla anterior. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 1. Mantenga pulsado brevemente [ ] para ir a la pantalla del menú principal. 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Prime Pack> (Paquete principal) y toque [ ]. ƒ Aparecerá el menú <Prime Pack> (Paquete principal). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Games> (Juego) y toque [ ]. ƒ Aparece la lista <Games> (Juego). 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el juego que desee y toque [ ]. Baseball (Béisbol) Intente puntuar frente a uno de los mejores “pitchers” de la liga en esta versión del pasatiempo favorito de América. Toque el botón [Arriba, Arriba, Izquierda, Derecha] para seleccionar un menú o una función. Toque [ ] para atrapar o golpear la bola. Pizza Delivery (Entrega de pizza) Intente entregar la pizza a tiempo y evite los obstáculos del camino. Toque [ ] para saltar. 80 _ disfrute del paquete principal Prime Pack Text Games Alarm World Clock VIDEOJUEGOS (Cont.) Honeybee Se trata de un juego de puzzle en el que puede hacer coincidirmás de 3 bloques para obtener puntos. Utilice el botón [Arriba, Arriba, Izquierda, Derecha] para seleccionar un menú o desplazarse a la dirección del objeto. Toque [ ] para seleccionar o cancelar. Jungmumun Este es un juego que requiere grandes dotes de habilidad en el que tiene que retirar la piedra de acuerdo con la dirección de la flecha marcada en la misma. Utilice el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] y [ ] para eliminar el objeto. Food King Se trata de un juego de inteligencia en el que hay que hacer la máxima comida posible cambiando el orden de tres bloques para que coincidan en las 3 direcciones de anchura, longitud y diagonal. Utilice el botón [Izquierda, Derecha] para desplazar el objeto. Utilice el botón [Arriba] para cambiar la posición del objeto. Toque el botón [Abajo] para dejar caer el objeto. NOTA ƒ Pueden cambiarse o quitarse juegos sin aviso previo. ƒ Para obtener información adicional sobre los controles, consulte la sección de Ayuda. disfrute del paquete principal _ 81 AJUSTE DE LA ALARMA Este reproductor tiene una alarma que se puede ajustar para apagar a una hora programada. ƒ Antes de empezar - Ajuste la fecha y hora actuales. Consulte la página 27. 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Prime Pack> (Paquete principal) y toque [ ]. ƒ Aparecerá el menú <Prime Pack> (Paquete principal). Prime Pack Text Games Alarm World Clock 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <Alarm> (Alarma) y toque [ ]. 4. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <New Alarm> (Nueva alarma) y toque [ ]. ƒ Aparece la ventana de ajustes de la nueva alarma. 5. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar una frecuencia de la alarma y toque el botón [Derecha]. Alarm New Alarm ƒ Seleccione entre <Once> (Una vez), <Everyday> (Diario), <Mon~Fri> (Lun-Vie), <Mon~Sat> (Lun-Sáb), <Sat~Sun> (Sáb-Dom) y <Off>. 6. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar la hora y toque el botón [Derecha]. 7. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el minuto y toque el botón [Derecha]. 8. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <AM> o <PM> y toque el botón [Derecha]. 82 _ disfrute del paquete principal AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.) 9. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar un sonido de alarma y toque el botón [Derecha]. ƒ Seleccione uno entre <Alarm Sound 1> (Alarma Sonido 1) y <Alarm Sound 3> (Amarma Sonido 3), archivo de música añadido al sonido de alarma y a la radio FM. 10. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar un intervalo de alarma y toque [ ]. ƒ Seleccione entre <Interval : Off> (Intervalo : off), <Interval : 3min> (Intervalo : 3min.), <Interval: 5min> (Intervalo 5min.) e <Interval : 10min> (Intervalo : 10min.)). New Alarm Settings Once 08 00 AM ▲ Alarm Sound 1 ▼ Interval : Off ƒ Aparecerá la ventana de confirmación de almacenamiento. 11. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ƒ Una vez realizado el ajuste de la alarma, aparecerá el símbolo ( superior. ]. ) en la parte ƒ Puede conectar hasta 7 auriculares. NOTA ƒ El reproductor emitirá el sonido de la alarma cuando llegue a la hora programada. Para finalizar la alarma, toque [ ]. Cuando aparece la ventana de confirmación, toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ] Con esto se saldrá de la alarma y se volverá al menú principal. disfrute del paquete principal _ 83 AJUSTE DE LA ALARMA (Cont.) Para editar el ajuste de alarma 1. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el ajuste de alarma que cambiar en la lista de alarma y toque [ ]. ƒ Aparece la ventana Alarm Settings (Config. alarma). Alarm New Alarm 08:00 AM 2. Utilice el botón [Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha] y [ ] para editar los ajustes que prefiera. Para eliminar un ajuste de alarma 1. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar el ajuste de alarma que eliminar en la lista de alarma y toque [ ]. ƒ Aparece el menú de eliminación. 2. Toque [ ]. ƒ Aparecerá la ventana eliminar. 3. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Yes> (Sí) y toque [ ]. ƒ Se eliminará la alarma seleccionada. 84 _ disfrute del paquete principal Alarm New Alarm 08:00 AM Delete VISUALIZACIÓN DEL RELOJ MUNDIAL Puede comprobar la ubicación y la fecha y hora de las principales ciudades conforme a su zona horaria correspondiente. ƒ Antes de empezar - Ajuste la fecha y hora actuales. Consulte la página 27. Defina la zona horaria que desee en <Settings> (Configuración)→ <Time> (Hora) → <Time Zone> (Zona horaria). 1. Mantenga pulsado brevemente [ del menú principal. ] para ir a la pantalla 2. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar <Prime Pack> (Paquete principal) y toque [ ]. Prime Pack Text Games Alarm World Clock ƒ Aparece la lista <Prime Pack> (Paquete principal). 3. Toque el botón [Arriba, Abajo] para seleccionar <World Clock> (Reloj mundial) y toque [ ]. ƒ Aparece la pantalla del reloj mundial. 4. Toque el botón [Izquierda, Derecha] para seleccionar la zona horaria. Puede comprobar la hora local de la siguiente zona horaria. (‘/’ indica la zona horaria estándar de la región.) Cape Verde / London, Lisbon / Rome, Paris, Berlin, Stockholm, Madrid, Frankfurt/ Athens, Helsinki, Cairo, Ankara / Moscow, Riyadh / Abu Dhabi, Muscat / Tashkent, Ashgabat / Alma Ata, Kathmandu / Bangkok, Jakarta, Rangoon / Hongkong, Beijing, Manila, Singapore / Seoul, Tokyo, Pyongyang / Guam, Sydney, Brisbane / Okhotsk / Wellingtons, Oakland, Fiji / Samoa, Midway / Honolulu, Hawaii, Tahiti / Alyeska / Los Angeles, San Francisco, Vancouver, Seattle / Denver, Phoenix, Salt Lake City / Chicago, Dallas, Houston, Mexico City / New York, Miami, Washington DC, Montreal, Atlanta / Caracas, LA Paz, Santiago / Buenos Aires, Brasilia, Sao Paulo / The middle Atlantic disfrute del paquete principal _ 85 solución de problemas Si tiene un problema con el nuevo reproductor mp3, busque la solución en esta lista. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio de atención al cliente de Samsung más cercano. PROBLEMA SOLUCIÓN No se enciende a unidad. • No se encenderá la unidad si la batería está totalmente descargada. Recargue la batería y encienda la unidad de nuevo. • Pulse el orificio de reinicio. Los botones no funcionan. está • Compruebe si el interruptor en la dirección de la posición de la flecha. • Compruebe si ha pulsado el botón derecho y púlselo de nuevo. • Pulse el orificio de reinicio. La pantalla no se enciende. 86 _ solución de problemas • Es posible que la pantalla no esté visible por la luz directa del sol. • Si se selecciona <Display Off> (Vis Desact) en <Settings> (Configuración) → <Display>, la pantalla LCD se apagará. Pulse cualquier botón y verá si se apaga. PROBLEMA SOLUCIÓN Se apaga la unidad. • Compruebe el estado de la batería. • La unidad se apaga si la batería está totalmente descargada. Recargue la batería. • Si se selecciona <Auto Power Off> (Apagado automático) en <Settings> (Configuración) → <System> (Sistema), se apagará la unidad con el reproductor en modo de pausa. Encienda el reproductor. La vida de la batería difiere de lo especificado en el manual. • El tiempo de la batería puede variar dependiendo del modo de sonido y de los ajustes de la pantalla. • La duración de la batería puede verse acortada si se deja el reproductor durante períodos prolongados bajo temperaturas bajas o altas. Problemas de funcionamiento del programa EmoDio. • Compruebe si el PC cumple los requisitos básicos del sistema. • Compruebe si el cable USB está correctamente conectado e inténtelo de nuevo. Funcionamiento erróneo del programa • Pulse <Start> (Inicio) en la barra de herramientas del PC para ejecutar Windows Update. Seleccione las actualizaciones clave y los Service Packs y actualice todos. Reinicie el PC y vuelva a conectar. La velocidad de transferencia de archivos es demasiado lenta. • Si está ejecutando varios programas en el PC incluido <EmoDio>, la velocidad de transferencia de archivos será lenta. Salga de programas que no necesite e intente la transferencia de nuevo. solución de problemas _ 87 PROBLEMA SOLUCIÓN El reproductor no reproduce. • Compruebe si el archivo disponible se ha guardado en memoria. • Compruebe si el archivo de música está dañado. • Compruebe si hay carga suficiente en la batería. La carga de archivos no funciona. • Compruebe si el cable USB está correctamente conectado. Vuelva a conectarlo en caso necesario. • Compruebe si la memoria está llena. • Pulse el orificio de reinicio. Faltan archivos o datos. Visualización anormal del tiempo de reproducción durante la reproducción. • Compruebe si el cable USB se ha desconectado durante la transmisión de archivos o datos.Si esto ha sucedido, puede causar serios daños no sólo en los archivos/ datos sino también en la unidad. Tiene que poner un cuidado especial ya que Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. • Compruebe si el archivo está en formato velocidad en bits variable (VBR). Visualización anormal del nombre de archivo. • Vaya a <Settings> (Configuración) → <Language> (Idioma) → <Contents> (Índice) en la pantalla del menú principal y defina el idioma apropiado. El producto está caliente. • La recarga puede generar calor. Esto no tiene ningún efecto en la vida ni en las funciones del producto. Aparece un mensaje mientras ve el vídeo. • Intente cargar de nuevo la secuencia de vídeo a 88 _ solución de problemas través de EmoDio. apéndice ESTRUCTURA DE MENÚS A continuación se incluye la organización de menús y funciones del nuevo reproductor mp3. Pantalla de selección de menú Music Videos Pictures FM Radio Datacasts Prime Pack File Browser Settings Text Menu Style Games Sound Alarm Display World Clock Language Time System apéndice _ 89 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre del modelo Calificación Alimentación de batería interna Archivo Compatibilidad Número de archivos admitidos Salida de auriculares Rango de frecuencia de salida Relación de señal a ruido Tiempo de reproducción Rango de temperatura de funcionamiento Funda Peso Dimensiones (An. x Al. x P.) Radio FM Frecuencia FM Relación de señal FM-ruido YP-S3 DC 5,0V / 500mA 580 mAh/ DC 3.7V AUDIO : MPEG1/2/2.5 Layer3 (8 kbps ~ 320 kbps, 8 kHz ~ 48 kHz), WMA (48 kbps ~ 192 kbps, 8 kHz ~ 48 kHz) VÍDEO : SVI (Vídeo : MPEG4, Audio : MP3 (44,1 kHz, 128 kbps), Resolución : 208X176, Vel. de fotogramas : 15 fps) IMAGEN : JPG (Progresiva, rastreo secuencial, Tamaño de archivo : menos del 3 MB) Máx. 5000 (incluir carpeta) 20mW/C. (Francia 5mW/C.) (basado en 16Ω) 40 Hz~20 kHz 90 dB con 20kHz LPF(basado en 1 kHz 0 dB) Máximo de 25 horas de reproducción de música, máximo de 4 horas de reproducción de vídeo (con : MP3 128 kbps, Volumen : 15, Modo Normal) -5~35°C (23~95°F) Chapado metálico, plástico 53g 44 X 95 X 9,8 mm 87.5~108.0 MHz 55 dB FM T.H.D Sensibilidad utilizable FM 1% 38 dBμ El contenido de este manual está sujeto a cambio para su mejora sin aviso previo. 90 _ apéndice LICENCIA La unidad que acompaña a este manual del usuario está autorizada y sujeta a determinados derechos de propiedad intelectual de terceros. La licencia queda limitada al uso privado no comercial por parte de consumidores finales para el contenido autorizado. No se conceden derechos para su uso comercial. La licencia no cubre ningún otro producto excepto este y la licencia no supone una ampliación de ningún producto o proceso no autorizado conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3, usado o vendido en combinación con esta unidad. La licencia cubre únicamente el uso de esta unidad para la codificación o descodificación de archivos de audio conforme a ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. No se concede ningún derecho con esta licencia para funciones del producto que no cumplan con las normas ISO/IEC 11172-3 o ISO/IEC 13818-3. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (MATERIAL ELÉCTRICO Y ELECTRÓNICO DE DESCARTE) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. apéndice _ 91 ELIMINACIÓN CORRECTA DE LAS BATERÍAS DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías.) La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente. Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito de su localidad. 92 _ apéndice Si tiene alguna pregunta o comentario referentea nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio de AtenciÛn al Cliente SAMSUNG ELECTRONICS IBERIA, S.A 902-1-SAMSU(72678) www.samsung.com/es REV.2.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Samsung YP-S3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
El manual del propietario