Delta Children Ava 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Read all instructions
before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Lea todas las instrucciones
antes de ensamblar y usar.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting
Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the
label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer
Experience Center.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de
contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux
informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations
indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de
contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada
calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta,
mencione la información que aparece en el producto.
CONSUMER EXPERIENCE CENTER
Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001
(646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
D
REV
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out
of reach of children until assembly is complete.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage
gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit
termine.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el
ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que
complete el ensamblaje.
NEED EXTRA HELP?
We make assembly easy with
our tips & tricks video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE?
Nous facilitons l'assemblage avec
nos trucs et astuces vidéo
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
¿NECESITA AYUDA EXTRA?
Hacemos el montaje fácil con
nuestros consejos y trucos video
https://www.deltachildren.com/
pages/instructions
June 08, 2020, 41036, R0
©2020 DELTA ENTERPRISE CORP.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
Dresser With Changing Top
Commode avec plan à langer
cómoda con el cambiador
APP recomienda: Haga que su bebé duerma
siempre boca arriba. Consulte a su médico.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información
NO coloque artículos
en la cuna.
Su bebé debe dormir
sobre un colchón firme.
Las almohadas y frazadas
han provocado asfixia en
menores; por lo tanto,
JAMÁS se deben utilizar en
una cuna.
Las camas para adultos
no son seguras para los
bebés: JAMÁS duerma
con ellos.
NEVER place the crib
near a window or any
wall hangings.
El lugar más seguro para
que su bebé duerma es
una cuna con
certificación JPMA.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONSEJOS PARA UN SUEÑO
SEGURO PARA LOS BEBÉS
6
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR
APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES.
NO posicione televisores
u otros objetos pesados
sobre la cama o
muebles para infantes.
Utilice SIEMPRE las
retenciones contra
volcamiento incluidas
NUNCA permita que los
niños trepen sobre
cajones, puertas o
baldas de estantería ni
que se cuelguen de
ellos.
Coloque los artículos
de mayor peso en los
cajones inferiores.
NUNCA abra más de un
cajón al mismo tiempo.
NO DEJE cajones
abiertos si no los está
utilizando.
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea todas las
advertencias y siga
todas las instrucciones.
¿Le faltan piezas o vienen
rotas? LLAME al Delta
Children Consumer Care.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SOBRE MUEBLES
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
DELTA CHILDREN
@deltachildren
SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER /
SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR
SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ
Pour plus d'informations et
pour voir tous nos produits
Para más información y para
ver todos nuestros productos
ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC
AHORRE MUCHO CON
Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats
Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté
CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado
1
FAITES UNE CAPTURE DECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review
HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review
2
C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$
ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500
3
REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR
LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500
CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500
9
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture
tipover:
.
ALWAYS install tipover restraint provided.
.
NEVER put a TV on this product.
.
NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves.
.
NEVER open more than one drawer at a time.
.
Place heaviest items in the lowest drawers.
Des enfants sont morts à cause d’un meuble qui se renverse. Pour
aider à prévenir un renversement :
.
Installez TOUJOURS le système anti-bascule fourni.
.
Ne JAMAIS placer un téléviseur sur ce produit.
.
Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs,
portes ou étagères.
.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois
.
Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs.
Han muerto niños debido a volcaduras de muebles. Para prevenir
volcaduras:
.
Instalar SIEMPRE el dispositivo anti-volcaduras incluido.
.
No colocar NUNCA un televisor en este producto.
.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de
estantería ni que se cuelguen de ellos.
.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
.
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
14
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in
the Post.
1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices
dans le poteau.
1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros
del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise
with fingers or the Ball End Screwdriver
provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2”
(12mm) exposed.
2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des
doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne
Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2
pouces) exposés.
2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el
sentido de las agujas del reloj con los dedos o
con el destornillador con cabeza de bola. NO
lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the
exposed bolt, behind the head of the bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou
exposé, derrière la tête de l'écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó
fuera, debajo de la cabeza del mismo, con
la Arandela de media luna.
Hardware System - Review Before Assembly
Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage
Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
CC. Crescent Washer
Rondelle en Croissant
Arandela de Media Luna
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
AA.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
BB. 50mm Bolt
Boulon 50mm
Perno 50mm
20
Step 3
Étape 3
Paso 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach Back Weight (Part E) to Case Assembly from Step #2 using (2) Wood
Dowels (Part FF). Then install (12) Wood Dowels (Part FF) into the Drawer
Rails and Back Weight.
Fijar el peso posterior (pieza E) al ensamblado del paso # 2 utilizando (2)
pasadores de madera (pieza FF). Luego, instalar (12) pasadores de madera
(pieza FF) en los rieles de las gavetas y el peso posterior.
Fixer le poids arrière (pièce E) à l’assemblage de l’étape #2 à l’aide de (2)
Chevilles en bois (pièce FF). Ensuite, installer (12) Chevilles en bois (pièce FF)
dans les rails des tiroirs et le poids arrière.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x14
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
Pre-Drilled Holes
trous prépercés
agujeros pre
taladrados
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
FF
26
Step 6
Étape 6
Paso 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach Base (Part K) to Case Assembly from Step #5 using (4) M8 x 30mm
Dowels (Part FF) and (8) 35mm Bolts (Part DD). Tighten the bolts using the Ball
End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like
shown on page 15.
Fijar la base (pieza K) a lo ensamblado en el paso #5 utilizando (4) pasadores
M8 x 30mm pieza (FF) y (8) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos
utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que todos los pernos
estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15.
Fixer la base (pièce K) à l’assemblage de l’étape #5 à l’aide de (4) Chevilles
M8 x 30mm (pièce FF) et (8) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à
l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont
proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15.
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4
Cheville en Bois M8 x 30mm
Pasador de Madera M8 x 30mm
DD. 35mm Bolt x8
Boulon 35mm
Perno 35mm
M4 Ball End Screwdriver x 1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
30
Step 8
Étape 8
Paso 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Attach the Back Panel (Part H) using (18) 15mm Screws (Part EE), tighten with
a Phillips screwdriver. Ensure the "Delta Address Label" faces out.
Fixez le panneau arrière (Pièce H) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce EE),
serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que l’étiquette «
Adresse Delta » est tournée vers l’extérieur.
Una el panel posterior (Pieza H) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza EE),
apriete utilizando un destornillador Philips. Asegúrese de que la etiqueta
"Delta Address Label" quede boca abajo.
EE.15mm Back Panel Screw x18
Vis Pour Panneau Arrière
Tornillo de Panel Trasero
Phillips Screwdriver
(not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée
(non fournie)
Destornillador de Cruz
(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they
can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
34
Step 10
Étape 10
Paso 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1.Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2)
35mm Bolts (Part DD) Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then
ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 15.
M4 Ball End Screwdriver x1
M4 tournevis hexagonal
M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1
Clé Hexagonale
Llave Allen
DD. 35mm Bolt x2
Boulon 35mm
Perno 35mm
Fixer la partie postérieure du plan à langer (pièce S) au cotés droit et gauche
à l’aide de (2) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du
tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés
à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15.
Fijar la parte posterior del cambiador (pieza S) a los lados derecho e izquierdo
utilizando (2) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos utilizando un
destornillador hexagonal. Asegurarse de que los pernos estén apretados
utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15.
36
Step 11
Étape 11
Paso 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1.Attach Changing Top to Dresser using (3) 40mm Screws (Part JJ), insert
the screws through the Changing Top into the pre-drilled holes in the
Dresser Top. Tigjhten with Phillips Screwdriver.
JJ. 40mm Screw x3
Vis 40mm
Tornillo 40mm
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they
can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
Fixer le plan à langer à la commode à l’aide de (3) vis 40mm (pièce
JJ), insérer les vis à travers le plan à langer et dans les orifices pré
percés sur le dessus de la commode. Serrer à l’aide d’un tournevis à
étoile.
Fijar el tablero cambiador a la cómoda utilizando (3) tornillos de 40mm (pieza
JJ), insertar los tornillos a través del tablero cambiador y dentro de los agujeros
ya perforados de la parte superior de la cómoda. Apriete con un
destornillador de cruz.
38
STEP #12
ÉTAPE N°12
PASO #12
1) Choose BOTTOM or TOP attachment.
2) Locate the through holes in the back of the dresser.
3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center)
1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE.
2) Repérez les trous percés au dos de la commode.
3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus
près du milieu)
1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR.
2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble.
3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera
más cercano al centro)
6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the
wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer
(TT) as shown. The screw MUST be installed into
a wood wall stud (See WARNINGS for additional
information).
6) Fixez la sangle du dispositif de
non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis
longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré.
La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en
bois (Pour de plus amples informations, veuillez
vous référer aux AVERTISSEMENTS).
6) Fije la correa de retención contra volcamiento
(ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y
(1) arandela (TT), como se indica. El tornillo
DEBE instalarse en un pilar de madera (para
obtener más información consulte las
ADVERTENCIAS).
ADVERTENCIA
El uso de herramientas de contención
de vuelcos tan solo puede reducir, pero
no eliminar, el riesgo de vuelco.
No intente atornillar a paredes hechas
únicamente de paneles. Debe
atornillar en un pilar u otra estructura
de madera similar, como un zócalo
fijado de manera segura. Si su pared no
tiene vigas de Madera, visite su ferretería o
tienda del ramo más cercana para conseguir un
sistema de anclaje que soporte una fuerza de
tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de
muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar
la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de
muro, contacte a un contratista profesional.
5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in
wood wall stud
5) Percez un trou de 1/8 po de
diamètre à l’emplacement de la
marque au crayon, dans le poteau
mural en bois
5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la
marca del lápiz, sobre el pilar de
madera
Wood Wall Stud
Poteau mural en bois
Pilar de madera
Pencil Mark
Marque faite au crayon
Marca de lápiz
XX
TT
ZZ
Tipover Restraint
Dispositif de non-renversement
Protección contra volcamiento
WARNING
Use of tip-over restraints may only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
Do not attempt to screw into the
wallboard only. You must screw
into a wood wall stud or other
wood structure such as securely
attached baseboard. If your wall is
not wood stud construction, see your local
hardware store or home center for a wall
anchor system that will hold a pull force of
50 LBS in your wall type. If you are
unsure of how to locate the wood stud, or
of what type of wall you have, contact a
professional contractor.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de dispositif anti-renversement
peut uniquement réduire les risques de
renversement, mais ne les élimine pas
totalement.
Ne tentez pas de le visser dans le panneau
de revêtement uniquement. Vous devez
visser dans un poteau mural en bois ou
toute autre structure en bois telle qu’une
plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas
construit de montants de bois, voyez votre
quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une
ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre
type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à
comment localiser le montant ou à quel type de mur
vous avez, contactez un entrepreneur professionnel.
4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a
guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move
the case away from the wall.
4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous
servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon
doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite,
déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur.
4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando
el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el
pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared.
40
Step 13
Étape 13
Paso 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Phillips Screwdriver – Not included
Tournevis Phillips - non inclus
Destornillidor Phillips – no incluido
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden.
Slide Bottom Drawer Bottom (Part P) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Parts M) to
the Drawer Front (Part Q) with (4) 25mm Screws (Part HH). Note: Grooves in Bottom must
align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until (3) drawers are complete.
Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce P) dans les rainures. Fixer les Barre de tiroir (Pièces M)
à l’avant du tiroir (Pièce Q) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce HH). Remarque: Les rainures
inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape
jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Deslice la parte inferior de la gaveta inferior (Pieza P) hacia las ranuras. Fije los Barra de la
gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza Q) utilizando (4) tornillos 25mm
(Pieza HH). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornilla-
dor Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 3 gavetas .
HH. 25mm Screw x12
Vis 25mm
Tornillo 25mm
46
Step 16
Étape 16
Paso 16
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
x 6
Lift lever on left glide up
Soulevez le levier à gauche
Levantar la palanca a la
izquierda se deslizan hacia
arriba
Press lever on right glide
down Glisser sur le levier sur
la droite glisser vers le bas
Empujar la palanca a la
derecha se deslizan por
Allen Wrench
Clé Allen
Llave Allen
OR, OU, O
x 6
1”/25mm
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
PULL
TIRER
SAQUE
Press & PULL
Glisser & TIRER
Empujar &
SAQUE
1
2
3
Left/Gauche/Izquiredo
Right/Droite/Derecho
48
Step 17
Étape 17
Paso 17
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
AA.12mm Screw x18
Vis 12mm
Tornillo 12mm
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawers. There are pre-drilled
holes in each drawer side.
i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the
holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer
Front.
ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part AA). Install the screws from the
Front to the Back (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver.
iii) repeat with the other Drawer Side.
iv) Repeat until all (3) Drawers are complete.
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz (No incluido)
Fixez (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trous prépercés
se trouvent sur le côté de chaque tiroir.
i)Placez l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir, puis alignez
les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit rester très proche de l’avant du
tiroir.
ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce AA). Montez les vis de l’avant
vers l’ arrière (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii)répétez cette étape avec le côté de l’autre tiroir.
iv)Répétez jusqu’à ce que les (3) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre
taladrados en cada lado de la gaveta.
i)Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la
gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del lado; la lengüeta debe quedar muy cerca
de la parte frontal de la gaveta.
ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza AA). Instale los tornillos desde la
parte frente hacia el posterior (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador
Philips.
iii)Repita con el otro lado de la gaveta.
iv)Repita hasta completar las (3) gavetas.
50
Step 18
Étape 18
Paso 18
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on
each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT
in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the
drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit
or performance.
Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de
chaque tiroir avec les glissières des tiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir
HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que
chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il
fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de
meilleures performances.
Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías
de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble.
Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada
lado esté bien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que
funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el
funcionamiento.
52
WARNING
FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach.
Read all instructions before use of the Changing Top .
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
Inspect the changing table periodically. Do not use the Changing Top if it is damaged or broken.
Contact Delta Children with any questions.
Tighten all loose screws and bolts before each use.
The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table.
Always secure the Changing Top to the changing surface using the screws provided. See
Instructions. Secure the Changing Top only to Delta Children item 68013.
The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1".
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours
demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous
avez des questions contactez Delta Children.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter
les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 68013.
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po
AVERTISSEMENT
PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de
sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador.
COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en
contacto con Delta Children para formular preguntas.
Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso.
El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las
Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 68013.
La almohadilla usada debe ser
34" x 16"
pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada.
ADVERTENCIA
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
53
Limited Warranty: This Delta Product is warranted to be free from defects for a period of 90 Days from the date
of purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace
the defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only
when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited
warranty does not cover the following:
• Products purchased as floor models or samples.
• Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product.
• Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state.
Garantie Limitée: Ce Produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à partir de sa date
achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période,
nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du
produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur
présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été
enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants :
• Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons.
• Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits.
• Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation.
Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui
varient d’un État à un autre.
Garantía Limitada: Este Producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 90 dias
a partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros
tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se
otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra,
o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del
fabricante no cubre lo siguiente:
• Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras.
• Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa
de los productos.
• Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando”
o ventas por liquidación.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par
téléphone au (646) 435-8727
Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646)
435-8727
Consumer Experience Center
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products Corp
114 West 26th Street
New York, NY 10001
(646) 435-8727
56
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LÍDERES EN
LA SEGURIDAD
Los productos seguros se hacen con
materiales seguros. Ponemos a prueba
todos nuestros productos para crear el
ambiente más seguro y saludable para su
bebé.
Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta
tecnología donde probamos nuestros
productos mas allá de los estándares de la
industria. Todos nuestros tocadores están
diseñados para cumplir o exceder los
estándares de seguridad ASTM de muebles.
Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta
Children son sometidos a pruebas para que
cumplan los requisitos ASTM establecidos de la
industria en cuanto a volcamientos se refiere.
Para seguridad adicional, recomendamos
enfáticamente que todos los tocadores de su
casa estén fijos: todos los tocadores de Delta
Children incluyen un anclaje de pared.
MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES
ESTAMOS POR ENCIMA
Y MÁS ALLÁ
Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información
57
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCCIONES DE MONTAJE
PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN
NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS
FAMILLE DELTA
Bienvenue dans la
Voici Notre Cadeau Pour Vous
Votre Prochain Achat Chez
*Subject to Change
*Exclusions Apply
*Des exclusions s’appliquent
*Sujet à changement
Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted
FAMILIA DELTA
Bienvenido a la
Su Próxima Compra En
DeltaChildren.com
DELTA10
UTILISEZ LE CODE:
UTILICE EL CÓDIGO:
DELTA CHILDREN?
POURQUOI CHOISIR
POR QUÉ ELEGIR A
Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information
Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información
DELTA DONNE
10% de nos revenus
sont dédiés à
l’amélioration de la
vie des enfants
DELTA
PREND SOIN
Nous testons la
conformiau-de
des standards de
sécuride l’industrie
DELTA EN TÊTE
Un enfant sur deux
aux U.S.A. dort dans
nos produits
DELTA GRANDIT
AVEC VOUS
Nous avons des
produits pour chaque
âge et chaque étape
DELTA
EST DÉVOUÉ
familiale a été
présente pour votre
famille depuis 1968
Plus De 50 Ans
De Sécurité,
Design &
Innovation
DELTA DONA
10% de nuestros
ingresos está
destinado a mejorar
la vida de los niños
A DELTA
LE IMPORTA
Hacemos pruebas
por encima de los
esndares de
seguridad de la industria
DELTA LIDERA
1 de cada 2
niños en los
EE.UU duerme en
nuestros productos
DELTA CRECE
CON USTEDES
Tenemos productos
para cada edad
y etapa
DELTA ESTÁ
DEDICADA
Nuestra empresa
familiar ha estado
siempre presente para
su familia desde 1968
Más De 50
Años De
Seguridad,
Estilo E
Innovación
DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE
PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lisez toutes les instructions avant Lea todas las instrucciones l’assemblage et l’utilisation. antes de ensamblar y usar. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS MANTENGA LAS INSTRUCCIONES POUR UN USAGE ULTERIEUR. PARA SU USO FUTURO. Style #:___________ D Lot:___________ Date:___________ Dresser With Changing Top Commode avec plan à langer cómoda con el cambiador REV ADULT ASSEMBLY REQUIRED Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of children until assembly is complete. L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT PAR UN ADULTE A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine. DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje, mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el ensamblaje. This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial. NEED EXTRA HELP? We make assembly easy with our tips & tricks video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions BESOIN D'AIDE SUPPLÉMENTAIRE? Nous facilitons l'assemblage avec nos trucs et astuces vidéo https://www.deltachildren.com/ pages/instructions ¿NECESITA AYUDA EXTRA? Hacemos el montaje fácil con nuestros consejos y trucos video https://www.deltachildren.com/ pages/instructions When contacting Delta Consumer Experience Center please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Experience Center please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Experience Center. Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta. Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto. CONSUMER EXPERIENCE CENTER June 08, 2020, 41036, R0 Delta Children’s Products Corp |114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 | [email protected] | www.DeltaChildren.com ©2020 DELTA ENTERPRISE CORP. ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT INSTRUCTIONS IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS PARA UN SUEÑO SEGURO PARA LOS BEBÉS Visite Deltachildren.Com/Pages/Crib-Safety-Tips para obtener más información Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NO coloque artículos en la cuna. El lugar más seguro para que su bebé duerma es una cuna con certificación JPMA. Las almohadas y frazadas han provocado asfixia en menores; por lo tanto, JAMÁS se deben utilizar en una cuna. Su bebé debe dormir sobre un colchón firme. NEVER place the crib near a window or any wall hangings. Las camas para adultos no son seguras para los bebés: JAMÁS duerma con ellos. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. APP recomienda: Haga que su bebé duerma siempre boca arriba. Consulte a su médico. 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE CONSEJOS DE SEGURIDAD SOBRE MUEBLES Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para obtener más información PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O MORTALES POR APLASTAMIENTO AL VOLCARSE MUEBLES. Lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones. NUNCA abra más de un cajón al mismo tiempo. Utilice SIEMPRE las retenciones contra volcamiento incluidas NO DEJE cajones abiertos si no los está utilizando. NO posicione televisores u otros objetos pesados sobre la cama o muebles para infantes. NUNCA permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. ¿Le faltan piezas o vienen rotas? LLAME al Delta Children Consumer Care. 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • IN STRUCCIONES DE MONTAJE ÉCONOMISEZ BEAUCOUP AVEC AHORRE MUCHO CON DELTA CHILDREN Visitez Deltachilren.com Pour Commencer Vos Achats Visita Deltachilren.com Para Comenzar A Comprar Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change LAISSEZ UN COMMENTAIRE CLIENT POUR GAGNER $2500 CALIFIQUE EL PRODUCTO PARA GANAR $2500 REGLEMENT DE PARTICIPATION / REGLAS PARA PARTICIPAR 1 ECRIVEZ UN COMMENTAIRE CLIENT pour ce produit sur le site web du magasin où il a été acheté CALIFIQUE EL PRODUCTO en la página web de la tienda donde haya sido comprado 2 FAITES UNE CAPTURE D’ECRAN de votre commentaire client et mettez la en ligne sur www.DeltaChildren.com/Review HAGA UNA CAPTURA DE PANTALLA de su calificación y cárguela a la pagina www.DeltaChildren.com/Review 3 C’EST AUSSI SIMPLE QUE ÇA! Dès que c’est fait vous serez instantanément INSCRIT POUR GAGNER 2500$ ES ASÍ DE FÁCIL! En cuanto lo envíe ya estará instantáneamente PARTICIPANDO PARA GANAR $2.500 SUIVEZ NOUS POUR AVOIR PLUS DE CHANCES DE GAGNER / SÍGANOS PARA TENER MAS CHANCES DE GANAR @deltachildren SCANNEZ ICI / ESCANEE AQUÍ Pour plus d'informations et pour voir tous nos produits Para más información y para ver todos nuestros productos 9 WARNING Children have died from furniture tipover. To reduce the risk of furniture tipover: . ALWAYS install tipover restraint provided. . NEVER put a TV on this product. . NEVER allow children to stand, climb or hang on drawers, doors, or shelves. . NEVER open more than one drawer at a time. . Place heaviest items in the lowest drawers. AVERTISSEMENT Des enfants sont morts à cause d’un meuble qui se renverse. Pour aider à prévenir un renversement : . Installez TOUJOURS le système anti-bascule fourni. . Ne JAMAIS placer un téléviseur sur ce produit. . Ne jamais permettre à un enfant de grimper ou s’accrocher aux tiroirs, portes ou étagères. . Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir a la fois . Placez les articles les plus lourds dans les tiroirs inferieurs. ADVERTENCIA Han muerto niños debido a volcaduras de muebles. Para prevenir volcaduras: . Instalar SIEMPRE el dispositivo anti-volcaduras incluido. . No colocar NUNCA un televisor en este producto. . Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de ellos. . Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo. . Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores. ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Hardware System - Review Before Assembly Quincaillerie – Lire Avant D’effectuer Le Montage Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble BB. 50mm Bolt Boulon 50mm Perno 50mm CC. Crescent Washer Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna 1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the Post. 1. Insérer les chevilles dans le rail dans les orifices dans le poteau. 1. Inserte los pasadores del Riel en los agujeros del Poste. 2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with fingers or the Ball End Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2” (12mm) exposed. 2. Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide des doigts ou de la tournevis à tête sphérique. Ne Pas serrer complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés. 2. Inserte el perno en la ranura. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj con los dedos o con el destornillador con cabeza de bola. NO lo apriete del todo, deje 1/2" (12 mm) fuera. 3. Slide the Crescent Washer over the exposed bolt, behind the head of the bolt. 3. Glissez la rondelle en croissant sur l'écrou exposé, derrière la tête de l'écrou. 3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera, debajo de la cabeza del mismo, con la Arandela de media luna. 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 3 Étape 3 Paso 3 FF. M8 x 30mm Wood Dowel x14 Cheville en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm Attach Back Weight (Part E) to Case Assembly from Step #2 using (2) Wood Dowels (Part FF). Then install (12) Wood Dowels (Part FF) into the Drawer Rails and Back Weight. Fixer le poids arrière (pièce E) à l’assemblage de l’étape #2 à l’aide de (2) Chevilles en bois (pièce FF). Ensuite, installer (12) Chevilles en bois (pièce FF) dans les rails des tiroirs et le poids arrière. Fijar el peso posterior (pieza E) al ensamblado del paso # 2 utilizando (2) pasadores de madera (pieza FF). Luego, instalar (12) pasadores de madera (pieza FF) en los rieles de las gavetas y el peso posterior. 20 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE FF FF FF FF FF FF FF Pre-Drilled Holes trous prépercés agujeros pre taladrados E FF FF 21 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 6 Étape 6 Paso 6 DD. 35mm Bolt x8 Boulon 35mm Perno 35mm M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4 Cheville en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm M4 Ball End Screwdriver x 1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal Attach Base (Part K) to Case Assembly from Step #5 using (4) M8 x 30mm Dowels (Part FF) and (8) 35mm Bolts (Part DD). Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 15. Fixer la base (pièce K) à l’assemblage de l’étape #5 à l’aide de (4) Chevilles M8 x 30mm (pièce FF) et (8) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15. Fijar la base (pieza K) a lo ensamblado en el paso #5 utilizando (4) pasadores M8 x 30mm pieza (FF) y (8) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que todos los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15. 26 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 8 Étape 8 Paso 8 Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie) Destornillador de Cruz (No incluido) EE.15mm Back Panel Screw x18 Vis Pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden. Attach the Back Panel (Part H) using (18) 15mm Screws (Part EE), tighten with a Phillips screwdriver. Ensure the "Delta Address Label" faces out. Fixez le panneau arrière (Pièce H) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce EE), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que l’étiquette « Adresse Delta » est tournée vers l’extérieur. Una el panel posterior (Pieza H) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza EE), apriete utilizando un destornillador Philips. Asegúrese de que la etiqueta "Delta Address Label" quede boca abajo. 30 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 10 Étape 10 Paso 10 DD. 35mm Bolt x2 Boulon 35mm Perno 35mm M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen 1.Attach Changing Top Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 35mm Bolts (Part DD) Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 15. Fixer la partie postérieure du plan à langer (pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 15. Fijar la parte posterior del cambiador (pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos utilizando un destornillador hexagonal. Asegurarse de que los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página 15. 34 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 11 Étape 11 Paso 11 JJ. 40mm Screw x3 Vis 40mm Tornillo 40mm Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie) Destornillador de Cruz (No incluido) CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden. 1.Attach Changing Top to Dresser using (3) 40mm Screws (Part JJ), insert the screws through the Changing Top into the pre-drilled holes in the Dresser Top. Tigjhten with Phillips Screwdriver. Fixer le plan à langer à la commode à l’aide de (3) vis 40mm (pièce JJ), insérer les vis à travers le plan à langer et dans les orifices pré percés sur le dessus de la commode. Serrer à l’aide d’un tournevis à étoile. Fijar el tablero cambiador a la cómoda utilizando (3) tornillos de 40mm (pieza JJ), insertar los tornillos a través del tablero cambiador y dentro de los agujeros ya perforados de la parte superior de la cómoda. Apriete con un destornillador de cruz. 36 STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12 Tipover Restraint Dispositif de non-renversement Protección contra volcamiento WARNING Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. Do not attempt to screw into the wallboard only. You must screw into a wood wall stud or other wood structure such as securely attached baseboard. If your wall is not wood stud construction, see your local hardware store or home center for a wall anchor system that will hold a pull force of 50 LBS in your wall type. If you are unsure of how to locate the wood stud, or of what type of wall you have, contact a professional contractor. AVERTISSEMENT L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Ne tentez pas de le visser dans le panneau de revêtement uniquement. Vous devez visser dans un poteau mural en bois ou toute autre structure en bois telle qu’une plinthe solidement fixée. Si votre mur n'est pas construit de montants de bois, voyez votre quincaillerie locale ou centre de rénovation pour une ancre de mur pouvant supporter 50 livres dans votre type de mur. Si vous êtes incertain par rapport à comment localiser le montant ou à quel type de mur vous avez, contactez un entrepreneur professionnel. ADVERTENCIA El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco. No intente atornillar a paredes hechas únicamente de paneles. Debe atornillar en un pilar u otra estructura de madera similar, como un zócalo fijado de manera segura. Si su pared no tiene vigas de Madera, visite su ferretería o tienda del ramo más cercana para conseguir un sistema de anclaje que soporte una fuerza de tiraje de hasta 50 LBS (22,7 Kgs) para su tipo de muro. Si no está seguro sobre cómo encontrar la viga de madera o tiene dudas sobre el tipo de muro, contacte a un contratista profesional. 1) Choose BOTTOM or TOP attachment. 2) Locate the through holes in the back of the dresser. 3) Align the hole to be used with the wood wall stud (For Open Bottom Installation, use wood wall stud closest to center) 1) Choisissez une fixation SUPÉRIEURE ou INFÉRIEURE. 2) Repérez les trous percés au dos de la commode. 3) Alignez le trou à utiliser sur le poteau mural en bois (Pour une installation à fond ouvert, utilisez le poteau mural le plus près du milieu) 1) Seleccione el aditamento SUPERIOR o INFERIOR. 2) Ubique los orificios pasantes en la parte posterior del mueble. 3) Alinee el orificio que utilizará con el pilar de la pared (para una instalación con fondo abierto, utilice el pilar de madera más cercano al centro) 4) Make a pencil mark on the wall using the wood rail as a guide, pencil mark must be over wood wall stud. Then move the case away from the wall. 4) Faites une marque sur le mur à l’aide d’un crayon en vous servant du barre en bois comme guide, la marque au crayon doit être au-dessus du poteau mural en bois. Ensuite, déplacez la caisse afin de l’éloigner du mur. 4) Utilizando un lápiz, haga una marca en la pared utilizando el barra de madera como guía; la marca debe estar sobre el pilar de madera. Luego, aleje la carcasa de la pared. 5) Drill Ø1/8” hole at Pencil Mark, in wood wall stud 5) Percez un trou de 1/8 po de diamètre à l’emplacement de la marque au crayon, dans le poteau mural en bois 5) Perfore un orificio de Ø1/8” en la marca del lápiz, sobre el pilar de madera ZZ XX Pencil Mark Marque faite au crayon Marca de lápiz 38 Wood Wall Stud Poteau mural en bois Pilar de madera TT 6) Attach the Tip-over restraint strap (ZZ) to the wall using (1) Long Screw (XX) and (1) washer (TT) as shown. The screw MUST be installed into a wood wall stud (See WARNINGS for additional information). 6) Fixez la sangle du dispositif de non-renversement (ZZ) au mur à l’aide de (1) vis longue (XX) et de (1) rondelle (TT) tel qu’illustré. La vis DOIT être serrez dans un poteau mural en bois (Pour de plus amples informations, veuillez vous référer aux AVERTISSEMENTS). 6) Fije la correa de retención contra volcamiento (ZZ) a la pared utilizando (1) tornillo largo (XX) y (1) arandela (TT), como se indica. El tornillo DEBE instalarse en un pilar de madera (para obtener más información consulte las ADVERTENCIAS). ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 13 Étape 13 Paso 13 HH. 25mm Screw x12 Vis 25mm Tornillo 25mm Phillips Screwdriver – Not included Tournevis Phillips - non inclus Destornillidor Phillips – no incluido CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique car les vis peuvent casser ou perdre leurs filets. ATENCIÓN: No use un destornillador eléctrico ya que puede causar que los tornillos se rompan o rueden. Slide Bottom Drawer Bottom (Part P) into the grooves. Attach the Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part Q) with (4) 25mm Screws (Part HH). Note: Grooves in Bottom must align. Tighten With Phillips Screwdriver. Repeat this step until (3) drawers are complete. Glisser le fond du tiroir inférieur (Pièce P) dans les rainures. Fixer les Barre de tiroir (Pièces M) à l’avant du tiroir (Pièce Q) à l’aide de (4) vis 25mm (Pièce HH). Remarque: Les rainures inférieures doivent être alignées. Serrer avec un tournevis Phillips. Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés. Deslice la parte inferior de la gaveta inferior (Pieza P) hacia las ranuras. Fije los Barra de la gaveta (Pieza M) a la parte frontal de la gaveta (Pieza Q) utilizando (4) tornillos 25mm (Pieza HH). Nota: Las ranuras al inferior deben alinearse. Apriete utilizando un destornillador Phillips. Repitaestepaso hasta haber completadolas 3 gavetas . 40 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 16 Étape 16 Paso 16 x6 OR, OU, O LL & PU Press & TIRER E r Glisse r & SAQU a j Empu PULL TIRER E U SAQ 1 x6 mm 1”/25 Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Left/Gauche/Izquiredo PULL TIRER SAQU E 2 Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche Levantar la palanca a la izquierda se deslizan hacia arriba PULL TIRER E SAQU 3 46 Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por Right/Droite/Derecho ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 17 Étape 17 Paso 17 Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie) Destornillador de Cruz (No incluido) AA.12mm Screw x18 Vis 12mm Tornillo 12mm Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawers. There are pre-drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part AA). Install the screws from the Front to the Back (1st,2nd,3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (3) Drawers are complete. Fixez (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté. Des trous prépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i)Placez l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir, puis alignez les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit rester très proche de l’avant du tiroir. ii)Fixez la glissière du tiroir à l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce AA). Montez les vis de l’avant vers l’ arrière (1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. iii)répétez cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv)Répétez jusqu’à ce que les (3) tiroirs soient montés. Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay agujeros pre taladrados en cada lado de la gaveta. i)Coloque el extremo de la guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la gaveta, luego alinee la guía con los agujeros del lado; la lengüeta debe quedar muy cerca de la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de 12 mm (Pieza AA). Instale los tornillos desde la parte frente hacia el posterior (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips. iii)Repita con el otro lado de la gaveta. iv)Repita hasta completar las (3) gavetas. 48 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Step 18 Étape 18 Paso 18 Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in until it "clicks". Check that each side is fully secure. Open and close the drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit or performance. Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières des tiroirs sur le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un meilleur ajustement ou de meilleures performances. Instale las gavetas en el cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA hasta que haga "clic". Revise que cada lado esté bien asegurado. Abra y cierre la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. Cambiar las ubicaciones podría mejorar el funcionamiento. 50 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE WARNING FALL HAZARD - To prevent death or serious injury, always keep child within arm’s reach. Read all instructions before use of the Changing Top . KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table periodically. Do not use the Changing Top if it is damaged or broken. Contact Delta Children with any questions. Tighten all loose screws and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is 30lbs for the changing table. Always secure the Changing Top to the changing surface using the screws provided. See Instructions. Secure the Changing Top only to Delta Children item 68013. The changing pad used should be 34" x 16" with a maximum thickness of 1". AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave, toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer. Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou brisée. Si vous avez des questions contactez Delta Children. Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg). Toujours fixer la table à langer à la surface de la table à langer en utilisant les vis fournies. Consulter les directives. La table à langer doit être fixé à seulement Delta Children produit 68013. Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale de 1 po ADVERTENCIA PELIGRO DE CAIDAS - Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el cambiador. COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO. Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado o roto. Póngase en contacto con Delta Children para formular preguntas. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso maximo recomendado 30 libras (13.6 g). Coloque siempre el cambiador a la superficie cambiando con los tornillos suministrados. ea las Instrucciones.Asegure el kit de vestido sólo al producto Delta Children 68013. La almohadilla usada debe ser 34" x 16" pulgadas con un grosor máximo de 1 pulgada. 52 Consumer Experience Center www.DeltaChildren.com Delta Children’s Products Corp 114 West 26th Street New York, NY 10001 (646) 435-8727 [email protected] Limited Warranty: This Delta Product is warranted to be free from defects for a period of 90 Days from the date of purchase under normal use. If a product is defective during this period, we will at our option repair or replace the defective part or product. This limited warranty extends only to the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with Delta. This limited warranty does not cover the following: • Products purchased as floor models or samples. • Items purchased on an “as-is” basis, as a second hand product, or as a resale product. • Items purchased at a Final sale, a “Going out of Business” sale or a Liquidation sale. This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie Limitée: Ce Produit Delta est garanti libre de défauts pour une période de 90 jours à partir de sa date achat et dans des conditions normales d’utilisation. Si un produit se révèle défectueux pendant cette période, nous opterons soit pour une réparation, un remplacement de la pièce défectueuse ou le remplacement du produit. Cette garantie limitée se donne uniquement à l’acheteur d’origine et elle est valable seulement sur présentation d’une preuve d’achat, ou si le produit a été reçu en tant que cadeau alors il doit avoir été enregistré chez Delta. Cette garantie limitée du fabricant ne couvre pas les cas suivants : • Produits achetés comme modèles d’exposition ou échantillons. • Articles achetés comme « en l’état », produits d’occasion ou revente des produits. • Articles achetés en « vente finale », ventes dans « magasins en faillite » ou ventes par liquidation. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut aussi que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État à un autre. Garantía Limitada: Este Producto Delta está garantizado de estar libre de defectos por un período de 90 dias a partir de su adquisición, bajo uso normal. Si un producto tiene defectos durante este período, Nosotros tomaremos la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. Esta garantía limitada se otorga únicamente al comprador original y es válida solamente cuando se proporciona una prueba de compra, o si el producto fue recibido como un regalo, debe haber sido registrado con Delta. Esta garantía limitada del fabricante no cubre lo siguiente: • Productos comprados como exhibiciones de la tienda o muestras. • Artículos comprados como “tal como está”, productos de segunda mano o reventa de los productos. • Artículos comprados como “venta final”, “ventas de tiendas que están quebrando” o ventas por liquidación. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at (646) 435-8727 Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au (646) 435-8727 Para reportarcualquier problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o contáctenos por telefono al (646) 435-8727 Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt) Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo) 53 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCT IONS DE MONTAGE • INSTRUCCIONES DE MONTAJE LÍDERES EN LA SEGURIDAD Visite Deltachildren.Com/Pages/Leaders-In-Safety para más información MATERIALES SEGUROS PRODUCTOS CONFIABLES Los productos seguros se hacen con Tenemos 8 laboratorios de seguridad de alta materiales seguros. Ponemos a prueba tecnología donde probamos nuestros todos nuestros productos para crear el productos mas allá de los estándares de la ambiente más seguro y saludable para su industria. Todos nuestros tocadores están bebé. diseñados para cumplir o exceder los estándares de seguridad ASTM de muebles. ESTAMOS POR ENCIMA Y MÁS ALLÁ Para proteger a sus niños, los tocadores de Delta Children son sometidos a pruebas para que cumplan los requisitos ASTM establecidos de la industria en cuanto a volcamientos se refiere. Para seguridad adicional, recomendamos enfáticamente que todos los tocadores de su casa estén fijos: todos los tocadores de Delta Children incluyen un anclaje de pared. 56 ASSEM BLY INST RUCTIONS • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • IN STRUCCIONES DE MONTAJE POURQUOI CHOISIR POR QUÉ ELEGIR A DELTA CHILDREN? Visitez Deltachildren.Com/Pages/Our-Story pour plus d'information Visita Deltachildren.Com/Pages/Our-Story para más información DELTA EN TÊTE Un enfant sur deux DELTA DONNE DELTA PREND SOIN 10% de nos revenus aux U.S.A. dort dans sont dédiés à nos produits l’amélioration de la vie des enfants DELTA EST DÉVOUÉ DELTA GRANDIT AVEC VOUS Nous testons la familiale a été Nous avons des conformité au-delà présente pour votre produits pour chaque des standards de famille depuis 1968 âge et chaque étape DELTA ESTÁ DEDICADA DELTA CRECE CON USTEDES Plus De 50 Ans De Sécurité, Design & Innovation sécurité de l’industrie DELTA LIDERA DELTA DONA 1 de cada 2 10% de nuestros A DELTA LE IMPORTA niños en los ingresos está Hacemos pruebas destinado a mejorar Nuestra empresa Tenemos productos EE.UU duerme en por encima de los para cada edad nuestros productos la vida de los niños familiar ha estado estándares de siempre presente para y etapa seguridad de la industria su familia desde 1968 Más De 50 Años De Seguridad, Estilo E Innovación Bienvenue dans la FAMILLE DELTA Voici Notre Cadeau Pour Vous Bienvenido a la FAMILIA DELTA Aquí Está Nuestro Regalo Para Usted UTILISEZ LE CODE: UTILICE EL CÓDIGO: DELTA10 Votre Prochain Achat Chez Su Próxima Compra En DeltaChildren.com *Des exclusions s’appliquent *Sujet à changement *Exclusions Apply *Subject to Change DES PRODUITS POUR CHAQUE ÂGE ET CHAQUE ÉTAPE PRODUCTOS PARA CADA EDAD Y ETAPA NOTRE FAMILLE DE MARQUES SUPÉRIEURES / NUESTRA FAMILIA DE LAS MEJORES MARCAS PLUS DE 50 ANS DE SÉCURITÉ, DESIGN & INNOVATION / MÁS DE 50 AÑOS DE SEGURIDAD, ESTILO E INNOVACIÓN 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Delta Children Ava 3 Drawer Dresser Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions