Simplicity 040496-01 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Generator
Home Generator Systems
Installation Instructions
Series 14000
Manual de instalación
Serie 14000
Modelo 040496-02
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.
80084603
Revisión A
Generator
Home Generator Systems
User’s Instructions
Series 8000
Estas instrucciones originales contienen información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados
con los generadores residenciales y cómo evitarlos. Este producto está destinado para su utilización como sistema opcional
y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de
calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones que, al dejar de funcionar debido a una interrupción de la alimentación
eléctrica de la red, podrían producir incomodidades o molestias.
IMPORTANTE: LEA LAS INSTRUCCIONES AL COMPLETO ANTES DE LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
IMPORTANTE: ESTE GENERADOR DEBE INSTALARLO UNA PERSONA CAPACITADA. El instalador debe seguir
completamente estas instrucciones.
Este sistema de generador requiere instalación profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
completamente las instrucciones.
Rellene la información siguiente y désela al usuario.
Para consultas futuras
Complete la siguiente información y guárdela con su factura para facilitar la identificación de la unidad en futuros asuntos de
compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
33
Índice de contenidos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................ 4
Señales de seguridad ................................................................................................ 4
Alertas de seguridad .................................................................................................. 4
REGLAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN ............................................................ 8
Normas de seguridad ................................................................................................. 8
INSTALACIÓN .............................................................................................................. 9
Contenido del envío ................................................................................................... 9
Precauciones de desempaque................................................................................... 9
Inspección de entrega ................................................................................................ 9
Profesional capacitado .............................................................................................. 9
Descripción del equipo ............................................................................................. 10
Responsabilidades de las personas capacitadas .................................................... 10
Juego para climas fríos ............................................................................................ 10
Lista de control de la instalación .............................................................................. 11
Colocación del generador ........................................................................................ 13
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de monóxido de carbono .......... 14
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio ............................... 17
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ............................................ 18
Elevación del generador ........................................................................................... 19
Anclaje de hormigón ................................................................................................ 19
Acceso al interior del generador .............................................................................. 20
Sistema de combustible gaseoso ............................................................................ 21
Antes de instalar el sistema de combustible ............................................................ 21
Consumo de combustible ........................................................................................ 22
Vapor de PL (propano) ............................................................................................. 22
Gas natural ............................................................................................................... 22
Presión del combustible ........................................................................................... 22
Pérdida de potencia ................................................................................................. 22
Tamaño de la tubería de combustible ....................................................................... 22
Instalación del tapón a prueba de alteraciones/conversión de combustible ............ 22
Conectores del sistema............................................................................................ 23
Conexión a tierra del generador ............................................................................... 24
Conexión de alimentación del generador ................................................................. 24
Conexión del circuito de la red pública .................................................................... 24
Conexiones de comunicación .................................................................................. 24
Consulte Sistema de conexión de CA del generador. ............................................. 25
Panel de control del sistema .................................................................................... 26
Menú ....................................................................................................................... 27
Pantalla de ajuste general ........................................................................................ 28
Indicadores del panel de control .............................................................................. 29
Modo automático ..................................................................................................... 29
Parámetros generales del sistema ........................................................................... 29
Pantalla de ajustes avanzados ................................................................................. 30
Sistema de detección de código de mantenimiento ................................................ 31
Consideraciones finales de instalación .................................................................... 31
Aceite del motor ....................................................................................................... 31
Batería ...................................................................................................................... 31
Arranque inicial (sin carga) ....................................................................................... 32
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................... 33
Secuencia de operación automática ........................................................................ 33
Sensor de caídas de tensión de la red pública ........................................................ 33
Temporizador de enfriamiento del motor .................................................................. 33
Ajuste de fecha y hora locales ................................................................................. 33
Ajuste del temporizador de prueba .......................................................................... 33
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO ......................................................................... 34
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO .................................................................................... 35
4
Señales de seguridad
Alertas de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones personales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del
peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se
utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones físicas.
PELIGRO
indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO
hace referencia a prácticas no relacionadas con una lesión física
El fabricante no puede prever todas las circunstancias que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las advertencias incluidas
en este manual, así como las etiquetas y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si utiliza un
procedimiento, método de trabajo o técnica que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea
seguro para usted y otras personas. También debe comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica que haya
elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
Información de contacto de la oficina europea
Si tiene preguntas sobre las emisiones europeas, póngase en contacto con nuestra oficina europea en:
Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Alemania.
Fase V (5) de la Unión Europea (UE): Valores de dióxido de carbono (CO2)
Los valores de dióxido de carbono de los motores de Briggs & Stratton con certificado de aprobación de la UE se pueden
encontrar introduciendo CO2 en la ventana de búsqueda de BriggsandStratton.com.
Recicle todos los embalajes, el aceite usado y las baterías de acuerdo con los reglamentos gubernamentales
correspondientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Material inflamable
Gases tóxicos
Peligro de
levantamiento
Consulte el manual o
folleto de instrucciones
Sustancia corrosivaArranque
automático
Superficie calientePiezas giratorias
Descarga eléctricaMaterial explosivo
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: El contacto con las líneas de
alimentación eléctrica podría causar descargas eléctricas o
quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No toque las líneas de alimentación eléctrica si utiliza un
equipo de elevación o izado.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape podrían
encender combustibles o estructuras y producir lesiones
graves o la muerte. El contacto con la zona del silenciador
podría causar quemaduras y lesiones graves. Antes de
instalar el sistema de suministro de combustible o de efectuar
su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Evite los gases de escape calientes.
Coloque la caja a prueba de intemperie a no menos
de 1,5 m de paredes, ventanas, aberturas en paredes,
arbustos o vegetación de más de 0,3 m de altura.
Coloque la caja a prueba de intemperie a no menos
de 1,5 m de separación en alto respecto a cualquier
estructura, saliente o árbol.
Utilice SOLO la tubería de combustible flexible que se le
proporcionó. Conecte la manguera de combustible que
se proporciona al generador.
Los detectores de humo se deben instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los detectores de
monóxido de carbono no pueden detectar humo.
Deje espacio suficiente en todos los lados del generador
para las tareas de mantenimiento.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No utilice otra tubería de combustible que no sea la
manguera flexible proporcionada, ni tampoco la sustituya
por una distinta.
No coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pudiese limitar el
flujo de aire.
No toque las partes calientes.
No fume cerca del generador.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento produce
monóxido de carbono, que es un gas venenoso
e inodoro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar dolor de cabeza,
fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión,
pérdida de conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice este producto ÚNICAMENTE al aire
libre.
Evite que los gases de escape se acerquen
a ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas que permitan que entren o
sean atraídos hacia edificios o estructuras
que puedan estar habitados.
Los detectores de monóxido de carbono
se deben instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Peligro de elevación: El objeto es
pesado y puede causar lesiones graves.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice los tubos de elevación, como se
describe en Elevación del generador.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No eleve ni mueva el generador sin ayuda.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: Una conexión a
tierra defectuosa del generador puede provocar
electrocución. Si no aísla el generador de
la red pública podrían producirse lesiones
graves o mortales a las personas que
trabajen en el suministro eléctrico debido a
la retroalimentación de energía eléctrica. Si
debe trabajar cerca de una unidad que esté en
funcionamiento, párese en una superficie seca
y aislada para reducir el peligro de descarga. A
pesar de la seguridad del diseño del generador,
si este se utiliza con imprudencia, ignorando su
mantenimiento o sin las debidas precauciones,
se pueden producir lesiones o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Haga que se cumplan las reglas y
normativas nacionales sobre sistemas
eléctricos del respectivo país al instalar
el generador. Esto incluye el interruptor
diferencial (RCD).
NO HAGA LO SIGUIENTE
No toque cables ni tomas pelados.
No utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
pelados o dañados.
No manipule el generador ni los cables
eléctricos si se encuentra en una zona
húmeda, está descalzo o tiene las manos o
los pies mojados.
En caso de accidente por descarga eléctrica,
corte de inmediato el suministro de energía
eléctrica y póngase en contacto con las
autoridades locales o los servicios de
emergencia. Evite el contacto directo con la
persona afectada.
ADVERTENCIA
Mientras se
recargan, las baterías emiten gas de hidrógeno
explosivo. La más leve chispa podría hacer que
el hidrógeno arda y produzca una explosión
que cause lesiones graves o mortales. El líquido
electrolítico de las baterías contiene ácido
que es extremadamente cáustico. El contacto
con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves. Una batería
presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito. Antes de instalar
la batería o efectuar el mantenimiento de la
misma:
HAGA LO SIGUIENTE
Use herramientas con mangos aislados.
Lleve EPP (equipo de protección personal):
gafas protectoras, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese todos los objetos metálicos, como
joyas, relojes o anillos.
Recicle la batería mediante su empresa
local de reciclaje.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No deseche la batería en el fuego.
No permita que haya llamas abiertas,
chispas, calor ni cigarrillos encendidos
cerca de una batería durante su
mantenimiento ni hasta varios minutos
después.
No abra ni mutile la batería.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas
natural son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones que pueden causar
lesiones graves o incluso la muerte. Incluso
la chispa más ligera podría encender estos
combustibles y provocar una explosión. El
gas de PL es más pesado que el aire y se
acumula en áreas bajas. El gas natural es más
liviano que el aire y se acumula en áreas altas.
Antes de instalar el sistema de suministro de
combustible o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE
Instale el sistema de suministro de
combustible según las reglas y normativas
nacionales del respectivo país.
Purgue adecuadamente las líneas de
combustible del sistema y compruebe si
existen fugas en estas.
Limpie los derrames de aceite de
inmediato.
Mantenga el área cercana al generador
limpia y sin restos.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No permita la existencia de fugas.
No deje materiales combustibles en el
compartimento del generador.
No opere el motor si hay olor a combustible
o existe alguna condición explosiva.
No fume cerca del generador.
No deje ninguna llama viva cerca del
generador.
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria: La
instalación del fusible de 15 A puede provocar
que el motor arranque en cualquier momento
sin advertencia, lo que puede provocar lesiones
menores o moderadas. Antes de instalar el
generador o efectuar el mantenimiento del
mismo:
HAGA LO SIGUIENTE:
Observe que se haya extraído el fusible de
15 A del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de
efectuar mantenimiento o reparaciones en
el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el
botón APAGADO del tablero de control
para evitar que el generador arranque
súbitamente al realizar mantenimiento o
reparaciones.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No instale el fusible de 15 A hasta que se
haya completado la instalación de todas
las tuberías y el cableado al instalar el
generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta se
haya completado todo el mantenimiento o
todas las reparaciones en el generador.
8
REGLAS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN
Normas de seguridad
AVISO
Un cuidado inadecuado del generador puede
estropearlo, acortar su vida útil e invalidar la garantía
1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que
aparecen en el manual y en el generador antes de
poner en marcha el equipo.
2. Utilice el generador solo para los usos previstos.
3. Si no está seguro de si la tarea que va a realizar se
pueda efectuar de forma segura con el equipo que
ha escogido, póngase en contacto con una persona
capacitada de su distribuidor local autorizado.
4. Instale el generador únicamente en superficies planas
que estén al menos a una distancia de 1,5 m de
cualquier estructura, saliente y árbol (distancia válida
para la holgura superior también).
5. El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación es fundamental para el
funcionamiento correcto del generador.
6. Las puertas o paneles de acceso deben estar
instalados siempre que el generador esté en
funcionamiento.
7. Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca trabaje en el equipo bajo condiciones de
fatiga física o mental.
8. Si los dispositivos conectados se recalientan, apáguelos
y desconéctelos del generador.
9. No modifique el generador de ninguna forma.
10. No exponga el generador a un exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
11. No arranque el motor sin el filtro de aire ni sin su tapa.
12. No inserte objetos por las rendijas de refrigeración.
13. No use el generador ni cualquiera de sus piezas como
peldaño. Pisar el generador podría romper algunas
de sus piezas. Esto puede provocar condiciones de
funcionamiento peligrosas debido a fugas de gases de
escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
14. No permita que personas no cualificadas o niños
utilicen o reparen el generador.
15. Tras la instalación del sistema, el generador podría girar
y arrancar en cualquier momento sin advertencia. Para
evitar posibles lesiones al operar el equipo, pulse el
botón APAGADO en el panel de control del generador.
A continuación, retire el fusible de 15 A del panel de
control.
9
INSTALACIÓN
Contenido del envío
El generador se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible exible de acero.
Instrucciones de instalación
Instrucciones para el usuario
Llaves de acceso de repuesto
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
Dos tapones a prueba de alteraciones
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas y tuberías de suministro de combustible
Dos tubos de acero de 1,5 m de longitud y 25 mm de
diámetro exterior y 2,5 mm como mínimo de espesor de
pared
Punzones de oricio para acero de 1,6 mm
Pegamento de cianoacrilato
Losa de hormigón (si fuese necesaria)
Sellador de rosca de tubos
Precauciones de desempaque
El generador se envía listo para la instalación. Evite que
se dañe por caídas, golpes, choques, etc. Almacene y
desempaquete el cartón con el lado correcto hacia arriba, tal
y como se indica en el paquete.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja de cartón, inspeccione
detenidamente si hay daños en el
generador, que puedan haber ocurrido durante el envío.
Si observa faltas o daños al momento de la entrega, haga
que las
personas que realizan la entrega también anoten todos
los daños en la factura de transporte y que coloquen su
rma bajo la nota de pérdida o daño del consignador. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe
los materiales dañados y comuníquese con el transportista
para conocer los procedimientos de reclamación. La
garantía no cubre las partes dañadas en el transporte.
Este manual va dirigido especícamente al profesional
capacitado.
Profesional capacitado
Persona con educación, capacitación o experiencia técnica
relevante y necesaria para percibir riesgos y evitar peligros
durante el uso de un producto.
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria: La
instalación del fusible de 15 A puede provocar que el
motor arranque en cualquier momento sin advertencia,
lo que puede provocar lesiones menores o moderadas.
Antes de instalar el generador o efectuar el
mantenimiento del mismo:
HAGA LO SIGUIENTE:
Observe que se haya extraído el fusible de 15 A
del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de efectuar
mantenimiento o reparaciones en el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el botón
APAGADO del tablero de control para evitar que
el generador arranque súbitamente al realizar
mantenimiento o reparaciones.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No instale el fusible de 15 A hasta que se haya
completado la instalación de todas las tuberías y el
cableado al instalar el generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta se haya
completado todo el mantenimiento o todas las
reparaciones en el generador.
10
Descripción del equipo
Este producto está destinado para su utilización como
sistema opcional y constituye una fuente alternativa de
energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones que, al dejar de funcionar debido a una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red, podrían
producir incomodidades o molestias.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades de las personas capacitadas
Lea y siga las instrucciones que se brindan en las
Instrucciones de instalación.
La garantía del generador quedará INVALIDADA a
menos que el sistema lo instalen personas capacitadas.
SE DEBEN instalar detectores de monóxido de
carbono bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante. Las
alarmas de humo no pueden detectar gas de monóxido
de carbono.
SE DEBEN instalar detectores de humo bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los detectores de
monóxido de carbono no detectan el humo.
Cualquier desviación con respecto a las
recomendaciones/instrucciones del fabricante invalidará
la garantía.
Leer y cumplir las reglas de seguridad.
La instalación debe cumplir rigurosamente con todas
las reglas y normativas nacionales pertinentes del país
en cuestión.
Dejar espacio suficiente en ambos lados del generador
para tareas de mantenimiento.
Juego para climas fríos
Es MUY RECOMENDABLE instalar un kit de arranque
en frío Modelo 6030A (que incluye un calentador de
aceite y un calentador de batería) en el generador para su
funcionamiento a temperaturas inferiores a –1 ºC.
Para las zonas con temperaturas frías (por debajo de –18
ºC) se recomienda también el uso de una batería BCI-24F
húmeda de plomo-ácido con capacidad nominal mínima de
800 CCA.
AVISO
Solo personas capacitadas deben intentar la instalación
de generadores. Las instalaciones deben cumplir
rigurosamente con todas las reglas y normativas
nacionales pertinentes del país en cuestión.
INSTALACIÓN cont.
Figura 1. Juego para climas fríos
30°F (-1°C)
–1 °C
11
Lista de control de la instalación
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detectores de monóxido de carbono (CO) instalados y
en buenas condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Colocación
Se han obtenido los permisos correspondientes.
Se colocó el generador en un área que no permita la
acumulación de monóxido de carbono (CO). Consulte
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo
de monóxido de carbono.
Se colocó el generador en un área que no permita daños
causados por el agua.
Se colocó el generador en un área sin servicios públicos
ni otros sistemas domésticos.
Se colocó el generador en un área sin restos.
Se colocó el generador en un área plana que cuenta con
drenaje de agua.
Combustible
El generador está conectado a la fuente de combustible
mediante una tubería de combustible flexible, no
tiene fugas de combustible y cumple con las reglas y
normativas nacionales del país en cuestión.
Consulte Sistema de combustible gaseoso.
Se midió la presión de combustible adecuada con
todos los aparatos de gas en funcionamiento. Consulte
Sistema de combustible gaseoso.
El sistema de combustible se configuró para el
suministro de combustible apropiado: gas natural (GN)
o petróleo licuado (PL). Consulte Conversión de
combustible.
Tipo de combustible: (haga un círculo alrededor de una
de las opciones) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizada: (haga
un círculo alrededor de una de las opciones) 19 mm
25 mm 32 mm 38 mm
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena
carga y todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento ____________________.
Sistema eléctrico
El generador está conectado al conectador automático.
Consulte Sistema de conexión de CA del generador.
El generador está conectado a tierra. Consulte Conexión
a tierra del generador.
El generador está conectado al conectador con el
cableado especificado. Consulte Conexión del circuito
de la red pública y Conexiones de comunicación.
El generador está conectado al conectador con el
cableado especificado. El cableado de par trenzado
de #0,82 mm² desde el panel de control del generador
hasta el conmutador de transferencia se debe instalar
en un conducto separado para cables de alta tensión,
a menos que el valor nominal de aislamiento de todo
el cableado sea de 600 V. Consulte Conexiones de
comunicación.
Los microinterruptores en la mayoría de los
conectadores se deben ajustar en correspondencia
con la potencia del generador. Consulte Manual del
operario y de instalación del conectador.
Funcionamiento
El kit para climas fríos se instala para temperaturas
inferiores a –1 ºC. Consulte Kit para clima frío.
Se instaló el tipo correcto de batería y esta está totalmente
cargada. Consulte Consideraciones finales sobre la
instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la marca
de lleno (Full). Consulte Consideraciones finales sobre
la instalación.
Todos los disyuntores están en la posición ENCENDIDO
(generador y conectador).
Se interrumpió el servicio de red pública para probar el
funcionamiento del generador y el conectador. Observe si
hay códigos de mantenimiento y realice las correcciones
necesarias.
Salida de tensión de CA __________________________.
Salida de frecuencia ___________________________.
Información del propietario
Nombre: ______________________________________
Dirección: _____________________________________
Teléfono o correo electrónico: _____________________
Información sobre el generador
Modelo del generador: ___________________________
Número de serie del generador: ___________________
Información del contratista encargado de la
instalación
Nombre: ______________________________________
Dirección: _____________________________________
Teléfono o FAX: ________________________________
Electricista: ___________________________________
Firma: ________________________________________
Fontanero: ____________________________________
Firma: _______________________________________
Información del inspector:
Nombre: ______________________________________
Dirección: _____________________________________
_____________________________________________
Cargo: _______________________________________
Fecha de la inspección: __________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del
fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: __________
Fecha: ____________________________________________
Para instalar de manera apropiada el generador es necesario que se completen las siguientes tareas. Rellene la información
siguiente y désela al usuario.
12
Esta página se dejó intencionalmente
en blanco
13
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Dejar espacio suciente en todos los lados
del generador para tareas de mantenimiento
al elegir un lugar de instalación
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el usuario y comuníquele los siguientes requisitos, que se deben satisfacer antes de
terminar la instalación. Existen dos preocupaciones de seguridad igualmente importantes en relación con los incendios y el
envenenamiento por monóxido de carbono. Asimismo, existen diversas pautas generales de ubicación que se deben cumplir,
antes de que la instalación se considere como terminada.
Figura 2. Lado del escape del generador
14
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de monóxido de carbono
AVISO
Esta sección es solo para la colocación de seguridad por riesgo de monóxido de
carbono. Satisfacer los requisitos de colocación del generador por riesgo de monóxido
de carbono no garantiza que se cumplan los requisitos de colocación por riesgo de
incendio. Consulte Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio
INSTALACIÓN cont.
A
Figura 3 Detector de monóxido de
carbono
Las letras que se muestran encima de la Figura 4 indican los POSIBLES puntos de entrada de monóxido de carbono.
A. Detectores de monóxido de carbono: DEBEN instalarse bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las
instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B. Ventanas
C. Puertas
D. Tomas de entrada para ventilación
E. Ventilaciones en plafones
F. Puertas de garaje
G. Entresuelos u otras aberturas que puedan permitir que los gases de escape entren o sean atraídos a
edicios o estructuras que puedan estar habitados.
Figure 4 Entradas de gas monóxido de carbono
F
C
D
B
E
G
15
INSTALACIÓN cont.
Generador de
RESERVA
ESCAPE
DEL MOTOR
Figura 5 Dónde NO colocar el genera-
dor
Árboles, matorrales
Árboles, ma-
torrales
Casa
Parte
trasera de la
casa
Todos los equipos que funcionan con combustibles fósiles,
como los generadores, contienen monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO (monóxido de
carbono) es inodoro, incoloro, insípido y es muy improbable
que una persona lo detecte antes de sufrir una intoxicación.
Respirar gas CO puede acarrear la muerte de la persona.
Los siguientes requisitos se deben incluir como parte del
proceso de instalación del generador:
Instale el generador en exteriores en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o puedan entrar en un
edicio o estructura que pueda estar habitado.
El fabricante exige detectores de monóxido de carbono
en la casa. SE DEBEN instalar detectores de monóxido
de carbono bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Un detector de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el dispositivo alerta a los ocupantes
con una luz indicadora destellante y una alarma sonora.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. El
detector de CO debe cumplir con la norma europea EN
50291 y llevar la marca CE.
Las casas de los vecinos podrían quedar expuestas a
los
gases de escape del motor del generador y esta
situación se debe tener en cuenta al instalarlo.
Dirija el escape del generador en sentido opuesto al
edicio o la estructura.
NO dirija el escape del generador hacia un edicio
o estructura que pueda estar habitado, hacia
ventanas, puertas, tomas de aire, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas donde los gases de escape puedan
acumularse y entrar o ser atraídos hacia un edicio o
estructura que pueda estar habitado.
NO coloque el generador en ningún área en donde
normalmente se acumulen hojas o restos.
Coloque el generador en un lugar en que los vientos
arrastren el gas de escape alejándolo de cualquier
edicio o estructura que pueda estar habitado.
Coloque el generador en una ubicación acondicionada
que sea plana y cuente con drenaje de agua.
Instale el generador en un lugar en el que las
descargas de bombas de sumidero, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no puedan inundarlo, ni mojar la caja ni
penetrar por aberturas de salida o entrada de aire.
Instale el generador donde no afecte ni obstruya
ningún servicio (incluso cubierto, oculto y subterráneo)
como teléfono, electricidad, combustible, sistemas
de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa séptica,
drenaje, pozos, etc.
Instale el generador donde las aberturas de salida
y entrada de aire no vayan a quedar obstruidas por
hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos predominantes
pueden causar voladuras o desplazamientos, es posible
que deba construir un cortavientos para proteger el
generador.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento produce
monóxido de carbono, que es un gas venenoso
e inodoro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar dolor de cabeza,
fatiga, mareos, náuseas, vómitos, confusión,
pérdida de conocimiento, convulsiones,
lesiones graves o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice este producto ÚNICAMENTE al aire
libre.
Evite que los gases de escape se acerquen
a ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u
otras aberturas que permitan que entren o
sean atraídos hacia edificios o estructuras
que puedan estar habitados.
Los detectores de monóxido de carbono
se deben instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar gas de monóxido de carbono.
16
INSTALACIÓN cont.
Este lado de la página se dejó intencionalmente en blanco
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape
podrían encender combustibles o estructuras y
producir lesiones graves o la muerte. El
contacto con la zona del silenciador podría
causar quemaduras y lesiones graves. Antes de
instalar el sistema de suministro de combustible
o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Deje que el equipo se enfríe antes de
tocarlo.
Evite los gases de escape calientes.
Coloque la caja a prueba de intemperie
a no menos de 1,5 m de paredes,
ventanas, aberturas en paredes, arbustos o
vegetación de más de 0,3 m de altura.
Coloque la caja a prueba de intemperie a
no menos de 1,5 m de separación en alto
respecto a cualquier estructura, saliente o
árbol.
Utilice SOLO la tubería de combustible
flexible que se le proporcionó. Conecte
la manguera de combustible que se
proporciona al generador.
Los detectores de humo se deben instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones,
de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los
detectores de monóxido de carbono no
pueden detectar humo.
Deje espacio suficiente en todos los
lados del generador para las tareas de
mantenimiento.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No utilice otra tubería de combustible que
no sea la manguera flexible proporcionada,
ni tampoco la sustituya por una distinta.
No coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura
que pudiese limitar el flujo de aire.
No toque las partes calientes.
No fume cerca del generador.
17
INSTALACIÓN cont.
A.La caja a prueba de intemperie del generador debe
estar al menos a 1,5 m de distancia de cualquier
ventana, puerta, aperturas en muros, matorrales o
vegetación que superen los 0,3 m de altura.
B.El lado de la salida del escape de la caja a prueba
de intemperie debe estar separado como mínimo
1,5 m de cualquier estructura, saliente o árbol.
C.La caja a prueba de intemperie del generador debe
estar situada como mínimo 1,5 m por encima de
cualquier estructura, saliente o árbol.
Reserva
Reserva
Reserva
Reserva
Dirección
del escape
Dirección del escape
Dirección
del escape
Dirección del escape
46 cm mín.
46 cm
mín.
46 cm mín.
AVISO
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que
pudiese limitar el flujo de aire
Figura 6 Espacios y holguras mínimas en la instalación
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
Árboles, mator-
rales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, matorrales
Árboles, ma-
torrales
Árboles, matorrales
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Estructura
Centro del panel de escape
Reserva
Dirección
del escape
Figura 7 Espacios y holguras mínimas en la instalación
B
C
1,5 m
1,5 m
Requisitos de colocación de seguridad por riesgo de incendio
18
INSTALACIÓN cont.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
Las ubicaciones de la entrada de combustible NPT de 3/4 pulg. (National Pipe Thread, el estándar americano para
las roscas cónicas de tubería) (A) y la entrada de electricidad se muestran en la siguiente figura. Note la ubicación del
interruptor de parada de emergencia (B).
Se proporciona un orificio para la entrada eléctrica. Esta entrada se puede agrandar o suplementarse para adaptar un
tamaño de conducto máximo de 38 mm. Asegúrese de que los conductos instalados entren en el generador en la zona (C)
que se muestra en la siguiente figura.
AVISO
USE ÚNICAMENTE tuberías de rosca NPT (National Pipe Thread)
estándar para la conexión de entrada de combustible
NO use tuberías de rosca BSPT (British Standard Pipe Thread,
estándar británico) ni cualquier otro tipo de tubería de rosca distinta
a la recomendación del fabricante para la conexión de entrada
Figura 8 Vistas delantera y trasera
A. Entrada de combustible
B. Interruptor de parada de emergencia
C. Zona de conductos
D. Cerradura
E. Techo
F. Disyuntor
G. Controlador
H. Válvula de cierre de combustible
J. Panel de acceso
B
H
E
D
F
C
A
G
J
19
INSTALACIÓN cont.
AVISO
El uso de una losa de hormigón no es necesario
a menos que así lo exijan las reglas y normativas
nacionales del país en cuestión
ADVERTENCIA
Peligro de elevación: El objeto es
pesado y puede causar lesiones graves.
HAGA LO SIGUIENTE:
Utilice los tubos de elevación, como se
describe en Elevación del generador.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No eleve ni mueva el generador sin ayuda.
AVISO
No eleve la unidad por el techo, ya que así se
dañará el generador, invalidando la garantía
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: El contacto con
las líneas de alimentación eléctrica podría
causar descargas eléctricas o quemaduras y
provocar la muerte o lesiones graves.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No toque las líneas de alimentación
eléctrica si utiliza un equipo de elevación o
izado.
Figura 10 Agujeros de anclaje
C
C
C
Elevación del generador
Utilice equipos y herramientas apropiados en todas las
fases de manipulación y movimiento del generador.
Se requieren dos tubos de acero de 1,5 m de longitud (A),
suministrados por el instalador, para elevar el generador.
Los tubos de acero deben ser de 25 mm de diámetro
exterior y 2,5 mm como mínimo de espesor de pared.
Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (B)
que se encuentran en la base del generador.
Si se usa maquinaria para elevar el generador, conecte las
cadenas o cables a los tubos de elevación con una barra
separadora. El uso adecuado de una barra separadora
evitará que la caja del generador sufra daños.
NO toque el techo al elevar el generador.
Anclaje de hormigón
En zonas proclives a fuertes vientos o tormentas, se
recomienda anclar el generador a una base de hormigón.
Los anclajes de hormigón deben tener una capacidad
nominal de al menos 363 kg. Hay tres ubicaciones de
orificios de 11 mm (C) alrededor de la base del generador
para anclaje de la unidad. Véase la figura siguiente.
Figura 9 Elevación del generador
A
B
20
INSTALACIÓN cont.
B
C
A
AVISO
El techo debería estar instalado en todo momento a menos
que se esté realizando mantenimiento del generador
Figura 11 Vista frontal
Acceso al interior del generador
El generador está equipado con una caja que cuenta
con paneles de acceso, como se muestra en la figura a
continuación. El techo del generador (A) se debe extraer
para obtener acceso al panel delantero (B).
Para extraer el techo (A)
1. Quite los cinco tornillos que aseguran el techo al
generador.
2. Eleve con sumo cuidado el techo y extráigalo de la
unidad.
Para extraer el panel frontal (B)
1. Extraiga el techo.
2. Quite los dos tornillos que fijan el panel al generador.
3. Eleve y flexione el panel hacia afuera y extráigalo de la
base. Tenga cuidado de no dañar la caja de la batería.
Para abrir el panel de acceso (C)
1. Inserte la llave en la cerradura del panel de acceso.
2. Gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
(A) El panel del techo se utiliza para acceder a:
Varilla indicadora de nivel de aceite
Filtro de aire
Conexión eléctrica de selección de combustible
(B) El panel frontal se utiliza para acceder a:
El compartimiento de las baterías.
La manguera de purga de aceite del motor.
El filtro de aceite del motor.
La cubierta de las válvulas del motor.
Las bujías.
(C) El panel de acceso se utiliza para acceder a:
• Disyuntor
Fusible de 15 A
PANEL DE CONTROL
21
Sistema de combustible gaseoso
Antes de instalar el sistema de combustible
Consulte con el usuario acerca de cualquier consideración
técnica que pudiese afectar a sus planes de instalación. Toda
la tubería de combustible de acero flexible debe estar visible
para inspecciones periódicas y no se debe ocultar tras ninguna
pared, piso o mampara, ni tampoco debe entrar en contacto
ni atravesar dichos elementos. Las tuberías deben ser de un
material que cumpla con las reglas y normativas nacionales del
respectivo país y deben montarse de forma rígida y protegidas
de las vibraciones.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando
pasen por lechos de flores y arbustos y por otras zonas
cultivadas en donde se puedan producir daños.
1. Instale la tubería de combustible de acero flexible (B)
(suministrada) entre el puerto de admisión de combustible
del generador (A) y la tubería rígida. Esto impedirá que la
expansión/contracción térmica o cualquier movimiento del
generador provoquen un estrés excesivo en las tuberías.
2. Se debe instalar una unión (C) o conexión de brida
corriente abajo para permitir la extracción del generador..
3. Se debería aportar un puerto de manómetro (D) para
permitir la medición de la presión de combustible. Tiene
disponible un manómetro digital (n.º de pieza 19495) en
su distribuidor local autorizado de Briggs & Stratton. Al
completar las pruebas iniciales, se quita el manómetro y se
tapa el puerto.
4. Los extremos de las tuberías rígidas deben incluir un
colector de sedimentos (F) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse. En caso de peligro de formación
de hidratos o hielo se deben proteger las tuberías contra el
congelamiento.
5. Se debería instalar como mínimo una válvula de cierre
manual aprobada (E) en la tubería de entrada de
combustible de modo que esté accesible según las reglas
y normativas del país en cuestión.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los equipos
de gas conectados al sistema de combustible y en
funcionamiento.
Use un sellador de tubos o compuesto para uniones aprobado
para uso con GN o GPL en todos los acoplamientos con rosca
para reducir la posibilidad de fugas.
En donde las condiciones climáticas locales incluyan
terremoto, tornado, terreno inestable o inundación, se deben
tomar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de las tuberías.
Purgue y haga una prueba de fugas en las tuberías instaladas
siguiendo las reglas y normativas pertinentes del país en
cuestión.
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Use la siguiente información para planificar la
instalación del sistema de combustible gaseoso.
Esta información NO invalida ni anula las reglas y
normativas pertinentes del país en cuestión. En caso
de dudas o problemas, consulte al proveedor de
combustible de su localidad o al jefe de bomberos
D
A
F
E
B
C
* La ilustración sirve únicamente como referencia. La instalación que
usted haga puede diferir
Figura 12 Sistema de combustible gaseoso*
AVISO
La tubería de combustible de acero flexible suministrada
no se debe instalar de manera subterránea o en contacto
con el suelo
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas natural
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar lesiones graves
o incluso la muerte. Incluso la chispa más ligera
podría encender estos combustibles y provocar
una explosión. El gas de PL es más pesado que
el aire y se acumula en áreas bajas. El gas natural
es más liviano que el aire y se acumula en áreas
altas. Antes de instalar el sistema de suministro de
combustible o de efectuar su mantenimiento:
HAGA LO SIGUIENTE:
Instale el sistema de suministro de combustible
según las reglas y normativas nacionales del
respectivo país.
Purgue adecuadamente las líneas de
combustible del sistema y compruebe si existen
fugas en estas.
Limpie los derrames de aceite de inmediato.
Mantenga el área cercana al generador limpia y
sin restos.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No permita la existencia de fugas.
No deje materiales combustibles en el
compartimento del generador.
No opere el motor si hay olor a combustible o
existe alguna condición explosiva.
No fume cerca del generador.
No deje ninguna llama viva cerca del generador.
22
INSTALACIÓN cont.
Consumo de combustible
A continuación se muestran los requisitos de suministro de
combustible estimado para gas natural y combustibles de vapor de
PL.
Vapor de PL (propano)
8 kVA
Carga
completa
kg/h 3,1
m³/h 1,7
l/h (líquido) 6,2
MJ/h 156
1/2 carga
kg/h 2,0
m³/h 1,1
l/h (líquido) 4,0
MJ/h 101
Prueba
kg/h 1,4
m³/h 0,8
l/h (líquido) 2,8
MJ/h 69
Gas natural
6,5 kVA
Carga
completa
m³/h 3,8
MJ/h 140
1/2 carga
m³/h 2,4
MJ/h 87
Prueba
m³/h 1,4
MJ/h 51
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible en el puerto de entrada
de combustible del generador debe estar entre los siguientes
niveles a plena carga con todos los aparatos de gas encendidos y
en funcionamiento:
GN: 8,5 a 18 mbar (3,5 a 7 pulg. wc)
PL: 27 a 35 mbar (11 a 14 pulg. wc)
Asegúrese de que todas las válvulas de corte del conducto de gas
estén ABIERTAS y que esté disponible la presión de combustible
adecuada toda vez que se requiera el funcionamiento automático
del generador.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que origina
menor potencia disponible del motor. Específicamente, la potencia
del motor disminuye un 3,5 % cada 300 m sobre el nivel del mar y
un 1 % cada 5,6 ºC sobre los 25 °C.
Tamaño de la tubería de combustible
Existen numerosas referencias en línea y en otro tipo de
publicaciones para el tamaño de la tubería de combustible.
Tenga en cuenta la gravedad específica del gas y compense por
una cantidad nominal de restricción por dobleces, acoplamientos,
etc. Consulte los códigos locales y federales para obtener
orientación si se usa un número inusual de acoplamientos,
dobleces u otras restricciones.
Instalación del tapón a prueba de alteraciones/conversión de
combustible
1. Coloque el interruptor de parada de emergencia en la posición
APAGADO.
2. Cierre la válvula manual de paso de combustible.
3. Abra la puerta de acceso al tablero de control.
4. Coloque el disyuntor del generador en su posición de
APAGADO.
5. Mantenga pulsado el botón APAGADO del tablero de control.
6. Retire el fusible de 15 A del tablero de control.
7. Quite el techo del generador.
8. Para convertir el combustible a vapor de petróleo licuado (PL),
conecte la solenoide de selección de combustiible uniendo los
conectores de dos clavijas (A).
9. Instale los tapones a prueba de alteraciones suministrados
con el generador. Los tapones encajan con los tornillos
mezcladores (B) con los lados convexos mirando hacia
afuera.
10. Fije cada tapón con una gota de pegamento de cianoacrilato.
11. Reinstale el techo del generador.
12. Reinstale el fusible de 15 A en el tablero de control.
13. Mantenga pulsado el botón AUTO en el tablero de control.
14. Coloque el disyuntor del generador en su posición de
ENCENDIDO.
15. Cierre y bloquee la puerta de acceso al tablero de control.
16. Abra la válvula manual de paso de combustible.
17. Coloque el interruptor de parada de emergencia en la posición
ENCENDIDO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor de PL.
NOTA: Los ajustes de GN de fábrica son:
Tornillo C: 4 vueltas
Tornillo D: 1/2 vuelta
AVISO
El generador viene configurado de fábrica para
funcionar con gas natural (GN)
Figura 13 Tapones a prueba de alteraciones y conver-
sión de combustible
A
B
23
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Las conexiones del sistema las debe
realizar una persona capacitada
Figura 14 Conectores del sistema
AVISO
Apriete solo un cable en cada tornillo de
conector en el bloque de terminales
AVISO
Apriete los tornillos del bloque de terminales a
0,5 Nm. Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Nm
Conectores del sistema
Las conexiones de baja tensión hacia los contactos de
fallo de señal, de comunicación del conectador y de
alimentación auxiliar de 12 V DC se realizan a través de un
bloque de terminales de conexión en campo en el área del
tablero de control.
A. Conexión a la red pública: se usa para conectar a la
red pública de 230 V CA desde el bloque de fusibles
en transferencia automática al tablero de control.
Conecte solo un cable por terminal. Use cable de cobre
de 2,08 mm² como mínimo, 300 V, 90 °C. Apriete los
terminales a 0,5 Nm.
B. Contactos de fallo: use NO, COM y NC para conectar
una alarma que alerte al usuario en caso de fallo.
Los contactos cambian de estado (NO pasa a NC y
viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C. Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND):
conectar al tablero de control del conectador para la
interfaz de comunicación.
D. Conexión +LED y GND: tiene disponible un kit LED
remoto 6144 para supervisar el estado del sistema.
E. Bloque de terminales de ocho clavijas: sSe usa
para conectar los cables de señal al tablero de control.
Conecte solo un cable por terminal. Apriete los
terminales a 0,5 Nm.
F. Conexión de alimentación (Línea 1 y Línea 2):
conexión de alimentación hacia el conectador. Use
cable de cobre de 13,3 mm² como mínimo, 300 V, 90 °C.
Apriete los terminales a 5 Nm.
G. Conexión a tierra: Conexión a tierra para el conectador.
Use cable de cobre de 13,3 mm² como mínimo, 300 V,
90 °C. Apriete los terminales a 5 Nm.
230 VAC
230 VAC
1 2 3 4 5 6 7 8
]
]
]
A
E
G
F
B C D
24
INSTALACIÓN cont.
Conexión a tierra del generador
El generador se debe instalar como parte de un sistema
que incluya un conectador automático modelo 071060. No
se requiere conexión a tierra adicional en el generador, a
menos que lo exijan las reglas y normativas nacionales
del país en cuestión. Cualquier conexión a tierra en el
generador debe usar arandelas de seguridad de inserción
de metal (o equivalentes) y terminales homologados
instalados según las instrucciones del proveedor de los
terminales. La conexión a tierra debe cumplir rigurosamente
con todas las reglas y normativas nacionales pertinentes
del país en cuestión.
Conexión de alimentación del generador
Conecte Línea 1, Línea 2 y Tierra de la salida de
alimentación del generador a las Línea 1, Línea 2 y Tierra
correspondientes en el conectador.
Conexión del circuito de la red pública
La fuente de alimentación de 230 V del conectador a la
red pública suministra alimentación al controlador del
generador, carga la batería y suministra alimentación a la
batería opcional y a los calentadores de aceite. Instale los
cables para la fuente de alimentación siguiendo las reglas
y normativas nacionales pertinentes del país en cuestión.
Cuando se pierda la alimentación en estos cables, se
encenderá el generador.
Conexiones de comunicación
Conecte los cables de comunicación aplicables al
conectador automático tal y como se muestra en la
siguiente tabla.
Clavija
Número
Descripción Tipo de cable Conectar a Notas
1
Normalmente
abierto
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
2 Común
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
3
Normalmente
cerrado
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
Para la alarma
opcional
4
Comunicación
del conectador
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
TxRx en el tablero
del conectador
SE DEBE
CONECTAR
5
Conexión
a tierra de
comunicación
del conectador
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
TxRx Ground (Masa)
en el tablero del
conectador
SE DEBE
CONECTAR
6 +LED
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
Cable rojo en la
placa del indicador
de fallos
Para indicación
opcional de fallos
7 Tierra
Cable de cobre con
conductores de par
trenzado de 0,82
mm² de no más de
61 m de longitud,
300 V, 90 °C
Cable negro en la
placa del indicador
de fallos
Para masa de
indicación opcional
de fallos
8 No utilizado N/A N/A N/A
25
Devanado de potencia
Circuito
Disyuntor
Al generador
Circuito
Disyuntor
AVISO
El generador se debe utilizar SOLO con un
conectador con número de pieza 071060
INSTALACIÓN cont.
Figura 15 Conexiones de CA
Consulte Sistema de conexión de CA del generador.
En el generador se utiliza un sistema de conexión de
CA monofásico de dos hilos con conexión a tierra. Un
diagrama esquemático completo se encuentra en el
reverso de este manual. Consulte Índice para obtener el
número de página.
Hacia el conectador
230V
11
44
1144
L1L2
0
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica: Una conexión a
tierra defectuosa del generador puede provocar
electrocución. Si no aísla el generador de
la red pública podrían producirse lesiones
graves o mortales a las personas que
trabajen en el suministro eléctrico debido a
la retroalimentación de energía eléctrica. Si
debe trabajar cerca de una unidad que esté en
funcionamiento, párese en una superficie seca
y aislada para reducir el peligro de descarga. A
pesar de la seguridad del diseño del generador,
si este se utiliza con imprudencia, ignorando su
mantenimiento o sin las debidas precauciones,
se pueden producir lesiones o incluso la muerte.
HAGA LO SIGUIENTE:
Haga que se cumplan las reglas y
normativas nacionales sobre sistemas
eléctricos del respectivo país al instalar
el generador. Esto incluye el interruptor
diferencial (RCD, residual current device).
NO HAGA LO SIGUIENTE
No toque cables ni tomas pelados.
No utilice el generador con cables
eléctricos desgastados, deshilachados,
pelados o dañados.
No manipule el generador ni los cables
eléctricos si se encuentra en una zona
húmeda, está descalzo o tiene las manos o
los pies mojados.
En caso de accidente por descarga eléctrica,
corte de inmediato el suministro de energía
eléctrica y póngase en contacto con las
autoridades locales o los servicios de
emergencia. Evite el contacto directo con la
persona afectada.
26
INSTALACIÓN cont.
Panel de control del sistema
El panel de control del generador, situado dentro de
la carcasa del generador, se muestra en la figura a
continuación.
A. Botones de navegación de funciones y menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B. Puerto USB: SOLO para uso por personas capacitadas.
C. Botones de control de funcionamiento del
generador:
AUTO: Posición de funcionamiento normal. Mantenga
pulsado el botón para poner el generador en modo
automático. Si se detecta una interrupción de
alimentación de la red eléctrica, el generador arranca.
Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la
red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas
internas del motor, detiene el generador y se pone
en estado de espera para la próxima vez que se
interrumpa la alimentación eléctrica.
LED “AUTO”: El LED se enciende al colocar la unidad
en modo AUTO. El LED parpadea si el ciclo de prueba
no está ajustado o está ajustado en APAGADO.
APAGADO: Hace que se pare el generador, impide
el arranque de la unidad y restablece cualquier
fallo detectado. Para restablecer los códigos de
mantenimiento, mantenga pulsado el botón APAGADO
durante más de 5 s.
MANUAL: Arranca manualmente el generador.
D. Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de DC
del generador. Si el fusible se “fundió”; (se quemó y abrió) o
fue retirado, el motor no puede arrancar. Sustituya el fusible
solo por otro fusible ATO de 15 A idéntico. La unidad se
suministra con un fusible de repuesto.
E. Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para
acceder al fusible y al puerto USB.
F. Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores de mantenimiento del motor.
A
B
C
F
E
D
Figura 16 Panel de control
27
Menú
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
MENÚ
ENTRA EN EL MENÚ (VER AJUSTES).
PULSAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL PROGRAMAR.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
ESTABLECE LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
ESTABLECE LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
ENCIENDE MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA
PRESIONADO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
APAGADO
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE QUE EL
GENERADOR ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO
DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA
PULSADO EL BOTÓN PARA PONER EL GENERADOR EN
MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN
DE LAALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA, EL
SISTEMA HACE QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE
RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN DE LA RED PÚBLICA, AUTO
PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS
DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO
DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
AJUSTE
GENERAL
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA IZQUIERDA Y
FLECHA DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA
ENTRAR AL MODO DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA IZQUIERDA,
FLECHA DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE
ENLACE
INALÁMBRICO
MANTENGA PRESIONADAS [MENÚ Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO (DONDE ESTÉ DISPONIBLE).
Figura 17 Iconos del panel de control
Figura 18 Secuencias del panel de control
INSTALACIÓN cont.
AVISO
El modo de Enlace vence en 5 min
28
INSTALACIÓN cont.
Pantalla de ajuste general
AVISO
Si durante la programación no se presionan botones durante 30 s, el
panel de control se reinicia automáticamente.
SET DATE
Si se ajusta en APAGADO, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
o bien
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE
CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora,
y la temperatura ambiente del momento en que se produjo el evento.
o
bien
APAGADO
Figura 19 Pantalla de ajustes generales
Para el ajuste general, mantenga presionadas la flecha izquierda y la flecha derecha durante 3 s. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación.
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El Ciclo de ejercicio
también se estableció en fábrica para los martes a las 14:00 h. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que
se indican a continuación.
29
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERADOR LISTO: Si la unidad está en modo de
reserva y la red pública está presente.
GENERADOR ENCENDIDO: Si el generador está en
funcionamiento y no hay energía de la red pública.
CÓDIGO DE MANTENIMIENTO: Si se detectó un fallo
en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENÚ.
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento
Fecha
Hora
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
Pulse la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
Pulse ESCAPE para regresar a GENERADOR LISTO.
Si no se efectúan entradas de usuario durante 10 s después
de visualizarse todos los elementos, el tablero de control se
reinicia a GENERADOR LISTO.
MODO AUTOMÁTICO
DESCRIPCIÓN DE GENERADOR LISTO O CÓDIGO DE MANTENIMIENTO
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERADOR ENCENDIDO
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
o
bien
o
bien
o
bien
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
INSTALACIÓN cont.
Figura 20 Indicaciones del panel de control
Figura 21 Parámetros generales del sistema
30
Pantalla de ajustes avanzados
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de ajustes avanzados o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento del generador. Se deben adoptar medidas
cuidadosas al trabajar con el menú de ajustes avanzados. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros
para el generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes
antes de poner en funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos del menú avanzado, mantenga pulsadas las teclas de flecha izquierda, flecha derecha y
escape durante 3 s. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
INSTALACIÓN cont.
AVISO
En el menú de ajustes avanzados, se deben pulsar un código de acceso de tres botones
(simultáneamente las teclas de echa izquierda, echa derecha y escape) una vez para entrar al menú
y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de la conrmación de cada ajuste,
la selección se quedará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del programa
Figura 22 Pantalla de ajustes avanzados
kW
kVa
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
No aplicable a
este modelo
31
INSTALACIÓN cont.
AVISO
Cualquier intento de arrancar o poner en
marcha el motor antes de efectuarle el
mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, producirá un fallo del equipo
Sistema de detección de código de mantenimiento
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento durante períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad
y otras condiciones. Consulte Sistema de detección de
códigos de mantenimiento en el manual del operario para
obtener información más detallada.
Consideraciones finales de instalación
Aceite del motor
La garantía del motor y el generador quedará anulada si se
producen daños como consecuencia del incumplimiento de
estas instrucciones.
El motor se envía de la fábrica con funcionamiento previo
y relleno con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto
permite la operación del sistema en una amplia gama de
temperaturas y condiciones climáticas. Revise el nivel de
aceite antes de arrancar el motor.
El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite requeridos que se indican en el manual del
operario.
Para el funcionamiento con temperaturas por debajo de
–1 °C, se requiere el uso de aceite totalmente sintético (API
SJ mínimo) de viscosidad 5W30.
Batería
El instalador debe proporcionar e instalar una batería de
arranque recargable. La batería de arranque DEBE cumplir
las especificaciones que se indican a continuación en la
tabla.
Especicacio-
nes de la
batería
Estándar Clima frío (me-
nos de –1 °C)
Voltios 12 voltios DC 12 voltios DC
Amperios
(MÍN.)
540 CCA (am-
perios de ar-
ranque en frío)
800 CCA (amperi-
os de arranque en
frío)
Fabricación Plomo-ácido
húmeda
Plomo-ácido
húmeda
Tipo de termi-
nal
Batería con
bornes superi-
ores
Batería con
bornes superiores
Dimensiones
(MÁX.): (Long.
x Anch. x Alt.)
BCI-26R
205 mm x
175 mm x
200 mm
BCI-24F
280 mm x 175 mm
x 225 mm
ADVERTENCIA
Mientras se
recargan, las baterías emiten gas de hidrógeno
explosivo. La más leve chispa podría hacer que
el hidrógeno arda y produzca una explosión
que cause lesiones graves o mortales. El líquido
electrolítico de las baterías contiene ácido
que es extremadamente cáustico. El contacto
con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves. Una batería
presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito. Antes de instalar
la batería o efectuar el mantenimiento de la
misma:
HAGA LO SIGUIENTE:
Use herramientas con mangos aislados.
Lleve EPP (equipo de protección personal):
gafas protectoras, delantal de goma, botas
de goma y guantes de goma.
Quítese todos los objetos metálicos, como
joyas, relojes o anillos.
Recicle la batería mediante su empresa
local de reciclaje.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No deseche la batería en el fuego.
No permita que haya llamas abiertas,
chispas, calor ni cigarrillos encendidos
cerca de una batería durante su
mantenimiento ni hasta varios minutos
después.
No abra ni mutile la batería.
32
INSTALACIÓN cont.
Figura 23 Tapa del cuadro de control
AVISO
La purga de las tuberías de combustible
gaseoso puede tardar unos pocos
minutos cuando se arranca el
generador por primera vez
Arranque inicial (sin carga)
El generador se ha configurado en fábrica para funcionar
con GN.
La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de operar o poner en servicio el generador,
inspeccione con sumo cuidado toda la instalación.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente manera:
1. Quite los dos tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro de
control a la caja. Extraiga la tapa del cuadro de control
para dejar expuesto el disyuntor del generador.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición ENCENDIDO (cerrado).
4. Verifique que la válvula de cierre manual esté abierta.
5. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
6. Mantenga presionado el botón MANUAL en el tablero
de control durante 3 s. El motor arrancará.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 5 min para
permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
9. Revise la salida del generador del lado de la carga del
disyuntor. La tensión debería ser de 215 a 240 V y la
frecuencia de 49,0 a 51,0 Hz.
10. Mantenga pulsado el botón APAGADO en el tablero de
control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
33
FUNCIONAMIENTO
AVISO
Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funciona durante 20 min pero no suministra
alimentación eléctrica al hogar. Durante el ciclo de
prueba, el LED verde LISTO (READY) parpadea
AVISO
Para apagar el ciclo de prueba del generador,
vaya a la opción APAGADO en el menú de día
de la semana y pulse OK. La pantalla mostrará:
EXERCISE CYCLE OFF
AVISO
El generador está ajustado para ejecutar el ciclo
de prueba los martes a las 2:00 P.M.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de
la red pública cae por debajo de un nivel predeterminado, el
tablero de control indica al motor que arranque. Cuando la
tensión de la red pública se restablece por encima del nivel
de tensión predeterminado, se le indica al motor que se
apague. El funcionamiento del sistema no se puede ajustar
y está secuenciado por sensores y temporizadores en el
tablero de control de la siguiente forma:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública
Si la tensión de la fuente de la red pública cae
aproximadamente al 70 % de la tensión nominal de
suministro, el sensor activa un temporizador de 3 s. El
temporizador se utiliza para detectar condiciones de
baja tensión.
Cuando el temporizador vence, el motor arranca.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado durante MÁS de 5 min
tras ocurrir la transferencia a la red pública, el motor
seguirá funcionando durante aproximadamente 1 min
antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 min
tras ocurrir la transferencia a la red pública, el motor
seguirá funcionando durante 5 min antes de apagarse.
Ajuste de fecha y hora locales
Para ajustar la fecha y hora locales, pulse simultáneamente
las flechas izquierda y derecha y manténgalas pulsadas
durante 3 s. Siga las indicaciones que se muestran en
Pantalla de ajustes generales.
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador de prueba.
Durante el período de prueba, el generador funciona
durante 20 min y después se apaga. La transferencia de
carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a
menos que ocurra una interrupción de la alimentación de
red pública).
Para ajustar o cambiar el temporizador de prueba:
1. Pulse
simultáneamente y mantenga pulsadas las echas izquierda
y derecha durante 3 s para entrar al diagrama de ujo
Ajustes generales en la sección Menú.
2. Verique o ajuste la hora y fecha en el generador.
3. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”
. Consulte Pantalla de ajuste general.
SELECCIONAR DÍA: Utilice la flecha izquierda o
derecha para cambiar entre los días de la semana. Una
vez seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR HORA: Utilice la flecha izquierda o
derecha para desplazarse entre 1 y 12 horas. Una vez
seleccionada la hora, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR MINUTOS: Utilice la flecha izquierda o
derecha para
desplazarse entre :00 y :59 minutos. Una vez
seleccionados los minutos, pulse el botón “OK”.
SELECCIONAR A.M./P.M.: Utilice la flecha izquierda
o derecha para alternar entre A.M. y P.M. Una vez
seleccionado A.M. o P.M., pulse el botón “OK”.
Consulte las Instrucciones del usuario y las
Instrucciones de solución de problemas para
obtener información detallada sobre funcionamiento,
mantenimiento y solución de problemas.
Consulte la Lista de piezas ilustrada para encontrar las
piezas de repuesto.
PRECAUCIÓN
Inicio automático de la maquinaria - La
instalación del fusible de 15 A puede provocar que el
motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo que puede provocar lesiones menores
o moderadas. Antes de instalar el generador o
efectuar el mantenimiento del mismo:
HAGA LO SIGUIENTE:
Observe que se haya extraído el fusible de 15 A
del panel de control para el transporte.
Extraiga el fusible de 15 A antes de efectuar
mantenimiento o reparaciones en el generador.
Apriete y mantenga apretado siempre el botón
APAGADO del tablero de control para evitar que
el generador arranque súbitamente al realizar
mantenimiento o reparaciones.
NO HAGA LO SIGUIENTE
No instale el fusible de 15 A hasta que se haya
completado la instalación de todas las tuberías y
el cableado al instalar el generador.
No reinstale el fusible de 15 A hasta se haya
completado todo el mantenimiento o todas las
reparaciones en el generador.
34
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal 8 kVA
Corriente de carga máxima nominal
(a 25 �C PL)* a 230 V 34.,8 A
Tensión de CA nominal 230 V
Fase Monofásica
Frecuencia nominal 50 Hz
Disyuntor del generador 40 A
Intervalo normal de funcionamiento De –28,8 �C a 40 �C
Potencia acústica de salida 97 dB(A) LWA
*
Peso de envío 139 kg
La clasificación de gas natural dependerá del combustible específico, pero la reducción típica varía
entre un 10 y un 20 % de la clasificación como gas PL.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindrada 570 cm³
Diámetro 72 mm
Carrera 70 mm
Separación de bujías 0,51 mm
Par de torsión de las bujías 20 Nm
Entrehierro inducido 0,20 a 0,30 mm
Holgura de la válvula de admisión 0,10 a 0,15 mm
Holgura de la válvula de escape 0,18 a 0,23 mm
Tipo de aceite 5W30 Sintético
Capacidad de aceite 1,4 l
Par de apriete final de pernos de la tapa del motor 25 Nm
PIEZAS DE RECAMBIO COMUNES
Filtro de aire 841359
Aceite: 5W30 sintético 100074
Filtro de aceite 491056
Bujía de resistencia 491055
Bujía de platino de larga duración 5066
Kit de mantenimiento 6035
Kit de arranque en frío 6030A
Fusible: 15 A tipo ATO 1 98573GS
Consulte la Lista de piezas ilustrada para encontrar las piezas de repuesto.
35
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO
SYSTEM SCHEMATIC
TO TRANSFER
SWITCH
L1
L2
GND
FROM TRANSFER
SWITCH UTILITY
TO OPTIONAL
MONITOR SYSTEM
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
GENERATOR
CONTROLLER
36
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 040496-01 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para