Simplicity 076108-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Manual de
instalación y arranque
Sistemas de generador
Sistema de generador
de 30.000 W
Modelo 076080
Este generador cuenta con clasificación de acuerdo con UL (Underwriters Laboratories) 2200 (conjuntos de generador con motor fijo) y
la norma de CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores).
Not for
Reproduction
46
Gracias por adquirir este generador GE de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca
GE. Cuando se hace funcionar y se realiza el mantenimiento conforme a las instrucciones del manual del operario, su
generador le ofrece muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los
generadores de reserva y cómo evitarlos. Este producto es solo para utilizarlo como un sistema de generador opcional
y constituye una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de
calefacción, refrigeración y de telecomunicaciones que, cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, pueden producir incomodidades o molestias. Conserve estas instrucciones para
poder consultarlas en el futuro.
Este generador requiere instalación profesional antes de usar. El instalador debe seguir completamente
las instrucciones.
Dónde encontrarnos
No tendrá que buscar mucho para encontrar el servicio y mantenimiento de calidad para su generador. Para obtener
servicio cuando más lo necesite, complete la información a continuación y conserve el recibo original con este manual.
Puede comunicarse con Servicio al Cliente al 888‑575‑8226 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del centro, o bien,
haga clic en SERVICE & SUPPORT (ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO) en www.standbygeneratorsystems.com, que le
proporcionará una lista de distribuidores autorizados.
Para consultas futuras
Complete la siguiente información y guárdela con su factura para facilitar la identificación de la unidad en futuros
asuntos de compra.
Fecha de compra: _____________________________
Generador
Número de modelo _____________________________
Modificación del modelo _____________________________
Número de serie _____________________________
Not for
Reproduction
47
Índice
Normas de seguridad ......................................48
Instalación................................................51
Responsabilidades del propietario ...............................51
Responsabilidades del contratista o distribuidor encargado
de la instalación.....................................................51
Precauciones de desempaque ........................................52
Inspección de entrega ...............................................52
Contenido del envío..................................................52
Juego para climas fríos ..............................................52
Lista de control de instalación: Sistemas de generador GE...............53
Colocación del generador ............................................54
Lado del escape del generador .......................................54
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO
DE CARBONO. .......................................................55
Otras pautas generales de ubicación..................................56
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO. .......................................................57
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................59
El sistema de combustible gaseoso....................................63
Conversión de combustible ...........................................64
Consumo de combustible.............................................65
Conectores del sistema ..............................................66
Conexión a tierra del generador ......................................68
Sistema de detección de código de mantenimiento .....................68
Menú ..............................................................70
Consideraciones finales de instalación ................................74
Arranque inicial (sin carga) ...........................................75
Funcionamiento ...........................................77
Secuencia de operación automática...................................77
Ajuste del temporizador de prueba....................................77
Monitor inalámbrico .................................................78
Inspección de la instalación ..........................................82
Diagrama esquemático ..............................................84
Diagrama de cableado ...............................................86
Not for
Reproduction
48
Normas de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta hoja contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y sus significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones personales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo
de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO
se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones
físicas.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA indica un peligro que, de no evitarse, podría
provocar lesiones de gravedad o la muerte.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, de no evitarse, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con una
lesión física.
Instrucciones importantes de seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles
que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como las etiquetas y pegatinas
colocadas sobre el aparato, no tienen carácter exhaustivo. Si
utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica que el
fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y otras personas. También debe
comprobar que el procedimiento, método de trabajo o técnica
que haya elegido no haga que el generador deje de ser seguro.
Fuego
Humos tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria del
ventilador
Peligro relacionado con la elevación Lea el manual
Explosión de la
batería
Correa o polea
giratoria
Quemadura químicaArranque automático
Superficie calientePiezas giratorias
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que el estado de California sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA Ciertos componentes de este producto y de
los accesorios relacionados contienen sustancias químicas que el
estado de California ha declarado como cancerígenas, productoras
de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de
carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
la muerte, lesiones graves, dolores de cabeza, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o pérdida del
conocimiento.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Los detectores de humo no detectan el
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
49
ADVERTENCIA Las baterías acumuladoras emite gas hidrógeno
explosivo durante la recarga.
La más mínima chispa encenderá el
hidrógeno y provocará una explosión, lo que
puede producir la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolitos de la batería
contiene ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta el riesgo de descarga eléctrica y de alta
corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería en el fuego. Recicle la batería.
NO permita llamas desnudas, chispas, calor o cigarrillos
encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios minutos
después.
NO abra ni mutile la batería.
Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de goma.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Use herramientas que tengan manillas aisladas.
ADVERTENCIA El generador produce tensión peligrosa.
Si el generador no se conecta a tierra adecuadamente, se
puede producir la electrocución.
Si no se aísla el generador de la energía de la red pública,
se puede provocar la muerte o lesiones graves a los
trabajadores de la red pública debido a la retroalimentación
de energía eléctrica.
NO toque los cables ni las tomas pelados.
NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, pelados o dañados.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se encuentra
en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies
mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen
el generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con
las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar de la seguridad del diseño del generador residencial, si
este se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin
las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la
muerte.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Antes de realizar mantenimiento en el generador, desconecte el
cable de la batería que se indica como Negativo, NEG o () primero.
Una vez finalizada la operación, vuelva a conectar el cable en
último lugar.
Después de que haya instalado el sistema, es probable que el
generador gire y arranque sin aviso cada vez que haya un fallo
de energía. Para prevenir posibles lesiones, coloque siempre
el interruptor de sistema del generador en OFF, extraiga el
seccionador de servicio del cuadro de desconexión Y retire el
fusible de 15 A ANTES de trabajar en el equipo.
ADVERTENCIAEl gas propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
NFPA 37 y otros códigos de gas combustible correspondientes.
Antes de poner el generador en servicio, las líneas de combustible
del sistema se deben purgar de manera adecuada y se debe
comprobar que no tengan fugas.
Después de instalar el generador, debe inspeccionar
periódicamente el sistema de combustible.
NO se permiten fugas de combustible.
NO opere el motor si hay olor a combustible o si existe otra
condición explosiva.
NO fume alrededor del generador. Limpie los derrames
inmediatamente. Asegúrese de que no queden materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área cercana al generador limpia y sin desechos.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con líneas de
energía puede producir descarga eléctrica o
quemaduras, lo que provocará la muerte o lesiones
graves.
Peligro relacionado con la elevación u objeto
pesado: Puede provocar lesiones graves.
Si utiliza equipo para elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Use los tubos de elevación, como se describe en Elevación del
generador.
NO eleve la unidad por la parte superior, ya que dañará
el generador.
ADVERTENCIALas piezas móviles pueden aplastar y cortar.
El arrancador y otras piezas giratorias
pueden apretar las manos, el pelo, la ropa
o los accesorios, lo que provocará lesiones
graves.
NUNCA opere el generador sin las carcasas de protección,
cubiertas o protecciones en su lugar.
NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían
engancharse en el motor de arranque o en otras piezas giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar mantenimiento, retire el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable de la batería Negativo (NEG o ).
Not for
Reproduction
50
PRECAUCIÓN El funcionamiento a velocidades demasiado altas
puede provocar lesiones menores.
Las velocidades demasiado bajas imponen una carga pesada en el
generador.
NO altere la velocidad establecida. El generador proporciona
la frecuencia y tensión nominal correcta cuando funciona a la
velocidad establecida.
NO modifique el generador de ninguna forma.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden encender
los combustibles o las estructuras, lo que provocará
la muerte o lesiones graves. El contacto con la zona
del silenciador podría causar quemaduras y lesiones
graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape a alta
temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber por lo menos un espacio libre de 1,5 m con respecto a
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de cualquier
abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5
cm de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Utilice solamente la manguera de combustible flexible que se
le proporcionó. Conecte la manguera de combustible que se
proporciona al generador. NO use ni sustituya con otra manguera
flexible de
combustible.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Mantenga como mínimo las distancias que se muestran en Pautas
generales de ubicación para garantizar los espacios adecuados de
enfriamiento y mantenimiento del generador.
Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en la misma
posición que las originales.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones graves.
NO abra la tapa del radiador mientras esté caliente.
Antes de realizar mantenimiento, permita que el refrigerante se
enfríe.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede provocar
que el motor arranque en cualquier momento sin
advertencia, lo que puede provocar lesiones menores o
moderadas.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 A se ha retirado del panel de
control para el transporte.
NO instale este fusible hasta que se hayan conectado todas las
tuberías y cables, y se haya inspeccionado la instalación.
AVISO Un cuidado inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
Utilice el generador solo para los usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso para el que está diseñado,
comuníquese con su distribuidor local.
Utilice el generador solo en superficies horizontales.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y
ventilación es fundamental para el funcionamiento correcto del
generador.
Se deben instalar los paneles y la puerta de acceso siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
NO arranque el motor sin el depurador de aire o la cubierta del
depurador de aire.
NO inserte objetos por las rendijas de refrigeración.
NO use el generador ni sus piezas como peldaño. Pisar la unidad
puede provocar tensión y quebrar las piezas. Esto puede provocar
condiciones de funcionamiento peligrosas debido a fugas de gases
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se recalientan, apáguelos,
desconéctelos del generador y determine la causa de lo sucedido.
Apague el generador si:
se pierde la potencia eléctrica;
el equipo emite chispas, humo o llamas;
la unidad vibra excesivamente;
-la unidad produce ruidos anormales.
AVISO Superar la capacidad de potencia o intensidad del generador
puede dañar el generador o los dispositivos eléctricos conectados a
este.
Antes de conectar cargas eléctricas, arranque el generador y deje
que el motor se estabilice.
Not for
Reproduction
51
Instalación
Este producto es solo para utilizarlo como un sistema de
generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones que, cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red,
pueden producir incomodidades o molestias.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo
definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro
normal. Los sistemas de emergencia también pueden
suministrar alimentación eléctrica para funciones
tales como ventilación, en los casos en los que es
esencial para sostener vida, cuando una interrupción
del suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No obstante,
nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar
de cualquier otra forma el producto y este documento en
cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador solo la puede
realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad
de los códigos, estándares de la industria, leyes y normativas
vigentes.
Leer y seguir las instrucciones dadas en el manual del
operario.
Seguir un programa regular de mantenimiento, cuidado
y uso del generador, conforme a los especificado en el
manual del operario.
Responsabilidades del propietario
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Los detectores de humo no detectan el monóxido de
carbono.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Leer y cumplir las reglas de seguridad.
Instalar solamente un conectador con certificación UL
que sea compatible con el generador.
Leer y seguir las instrucciones dadas en este manual de
instalación y arranque.
Responsabilidades del contratista o distribuidor encargado de la instalación
Not for
Reproduction
52
Después de retirar la caja de cartón, inspeccione
detenidamente si hay daños en el generador, que puedan
haber ocurrido durante el envío.
Si se observa pérdida o daño al momento de la entrega, haga
que la persona que realiza la entrega también anote todos
los daños en la factura de transporte y que coloque su firma
bajo la nota de pérdida o daño del consignador. Si se detectan
daños o pérdidas después de la entrega, separe los materiales
dañados y comuníquese con el transportista para conocer los
procedimientos de reclamación. Las piezas que falten o estén
dañadas no tienen garantía.
Inspección de entrega
El sistema del generador doméstico se suministra con:
Sistema refrigerante con mantenimiento completo.
Sistema de lubricación o aceite con mantenimiento
completo.
Conexión de combustible flexible.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Pintura de retoque.
Monitor remoto inalámbrico.
• Antena.
Lo que debe proporcionar el instalador:
Batería de arranque.
Losa de hormigón reforzada para montaje.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas y tuberías de suministro de combustible.
Dos (2) baterías AA para el monitor inalámbrico remoto.
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Dos trozos de 1,5 m de tubería de cédula 40 de 5 cm (NO
conducto).
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación, barra
separadora.
Destornillador de torsión, rango de 0,6 a 5,6 N.m.
Medidor de tensión y frecuencia.
Diversos equipos y herramientas especiales.
Contenido del envío
Esta unidad se envía lista para la instalación sobre una losa
preparada de cemento reforzado o en una base especial.
Evite los daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene
y desempaque la caja de cartón con el lado correcto hacia
arriba, como se indica en la caja de envío.
Precauciones de desempaque
Si el generador se hace funcionar a menos de -1 °C, se
RECOMIENDA
ENCARECIDAMENTE la instalación de un juego para climas
fríos.
El juego para climas fríos, pieza n.° 6270, incluye:
Calentador de batería, pieza n.° 6182
Calentador del bloque del motor, pieza n.° 6269
El calentador de batería y el calentador del bloque del motor se
venden por separado.
Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local.
Si necesita más información al respecto, llame al
800-732-2989, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m., hora del
centro.
Juego para climas fríos
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
53
Detector de monóxido de carbono (CO) y detector de humo
Detectores de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Colocación
Se han obtenido los permisos correspondientes.
Se colocó el generador en un área sin acumulación de monóxido
de carbono (CO). Consulte Colocación de un generador de
reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.
Se colocó el generador en un área que cumpla con la norma
NFPA 37. Consulte Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio.
Se colocó el generador en un área sin daños causados por el
agua. Consulte Otras pautas generales de ubicación..
Se colocó el generador en un área sin red pública y otros
sistemas. Consulte Otras pautas generales de ubicación..
Se colocó el generador en un área libre de residuos. Consulte
Otras pautas generales de ubicación..
Se colocó el generador en un área plana que cuenta con drenaje
de agua. Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Combustible
El generador está conectado al suministro de combustible
mediante una manguera flexible de combustible de acero, que no
tiene fugas y cumple con los códigos locales. Consulte Sistema
de combustible gaseoso.
Se midió la presión del combustible adecuada con todos los
aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
Se configuró el sistema de combustible para el suministro
adecuado de combustible: gas natural (GN) o petróleo licuado
(PL). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno en un círculo)GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre uno en
un círculo) 3/4” 1” 11/4 1‑1/2” Consulte NFPA 54, Capítulo
6.
Presión del combustible en el puerto de entrada del combustible
con el generador encendido y a plena carga y todos los aparatos
de gas encendidos y en funcionamiento ____________________.
Sistema eléctrico
El neutro del generador está conectado al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del generador.
El generador está conectado a tierra. Consulte Conexión a tierra
del generador y NFPA 70, NEC, Artículo 250.35B.
El generador está conectado al conectador mediante el cableado
que se especifica. Consulte Conexión de circuitos de la red
pública y Comunicación del conectador.
El generador está conectado al conectador mediante el cableado
que se especifica. El cableado de par trenzado n.º 18 AWG del
panel de control del generador al conectador está instalado en
un conducto separado de los cables de alta tensión, a menos que
el valor nominal de aislamiento en todo el cableado sea de 600 V.
Consulte Comunicación del conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores deben
ajustarse a la potencia del generador. Consu
lte Manual del
operario y de instalación del conectador.
Funcionamiento
El juego para climas fríos está instalado en temperaturas
menores a los -1 °C. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería está instalado y totalmente cargado.
Consulte Consideraciones finales sobre la instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la marca Full
(lleno). Consulte Consideraciones finales sobre la instalación.
El nivel del refrigerante está lleno.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
Se interrumpió el servicio de red pública para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si hay
códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA ___________________________.
Salida de frecuencia ___________________________.
Lista de control de instalación: Sistemas de generador GE
Para instalar de manera apropiada el generador es necesario que se completen las siguientes tareas:
Información del propietario
Nombre: _____________________________________________________
Dirección: ____________________________________________________
_____________________________________________________________
Teléfono o correo electrónico: ___________________________________
Información de la unidad
Modelo del generador: __________________________________________
Número de serie del generador: __________________________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre: _____________________________________________________
Dirección: ____________________________________________________
_____________________________________________________________
Teléfono o FAX: ________________________________________________
Electricista: __________________________________________________
Firma: _______________________________________________________
Fontanero: ___________________________________________________
Firma: _______________________________________________________
Información del inspector:
Nombre: _____________________________________________________
Dirección: ____________________________________________________
_____________________________________________________________
Cargo: _______________________________________________________
Fecha de la inspección: _________________________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: __________________
Fecha: _______________________________________________________
Not for
Reproduction
54
Antes de instalar el generador, hable con el propietario e
indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir
antes de terminar la instalación.
Existen dos preocupaciones de seguridad igualmente
importantes en relación con los incendios y el envenenamiento
por monóxido de carbono. Asimismo, existen diversas pautas
generales de ubicación que se deben cumplir, antes de que la
instalación se considere como terminada.
Colocación del generador
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de
carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
la muerte, lesiones graves, dolores de cabeza, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o pérdida del
conocimiento.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones
del fabricante. Los detectores de humo no detectan el
monóxido de carbono.
Lado del escape del generador
Lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie (el escape sale por la parte superior de la caja)
Lado de entrada de la caja a prueba de intemperie opuesto al lado de salida
A
B
A
A
B
Not for
Reproduction
55
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
A
Todos los equipos que utilizan combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contienen gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO es inodoro, incoloro e
no tiene sabor y es poco probable que se perciban hasta que
una persona padezca de asfixia. El gas CO puede provocar
la muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
Instale el generador en exteriores en una zona en donde
no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o puedan ingresar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares y otras construcciones habitadas por personas,
se cuente con un detector de monóxido de carbono
(CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Los
detectores de monóxido de carbono (A) SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe
realizar en las mismas condiciones, de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Un monitor de CO es un sensor que detecta niveles
peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO,
el monitor alertará a los ocupantes con una luz
centelleante y una alarma. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas CO.
A
Las estructuras vecinas pueden quedar expuestas a los
gases de escape del motor de su generador de reserva;
esta situación debe tomarse en cuenta al instalar el
generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B puertas superiores
C puertas
D ventanas (no se muestran)
E otras aberturas que puedan permitir el ingreso
del gas de escape o que este se pueda introducir en
edificios o construcciones potencialmente ocupadas (no
se muestran).
B
C
D
E
B B
C
La figura a continuación muestra los POSIBLES puntos de entrada del monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
56
Dirija el escape del generador de reserva en sentido
contrario o en paralelo al edificio o estructura. NO dirija
el escape del generador hacia un edificio o estructura
que pueda estar habitado, hacia ventanas, puertas,
tomas de aire, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas por donde
los gases de escape puedan acumularse y entrar o ser
arrastrados hacia el interior de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
NO coloque el generador de reserva en ninguna área
en donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un lugar en el que
los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier
edificio o estructura que pueda estar habitado.
Otras pautas generales de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni penetrar
por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale el generador de reserva en donde no afecte
ni obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural o vapor de gas PL),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible que deba construir un cortavientos para
proteger la unidad.
Not for
Reproduction
57
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO.
La norma NFPA 37 de la Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) establece
criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante
la instalación y operación de motores de combustión fijos.
La norma NFPA 37 limita la separación entre un generador
encerrado y aberturas en paredes, estructuras y materiales
combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010 sección 4.1.4.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden encender
los combustibles o las estructuras, lo que provocará la
muerte o lesiones graves.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos un espacio libre de 1,5 m con respecto a
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de cualquier
abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5
cm de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE la manguera de combustible flexible que se
le proporcionó. Conecte el tubo de combustible proporcionado
al generador, NO lo use con ninguna otra manguera flexible de
combustible, tampoco debe sustituirlo.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones, de
acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica en las ilustraciones.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Consulte Colocación del generador para reducir el riesgo de
incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos un espacio libre de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, arbusto, árbol
o cualquier tipo de vegetación.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Espacios libres verticales
A
C
A
Dirección
del escape
B
Not for
Reproduction
58
Consulte Colocación del generador para reducir el riesgo de
incendio.
A
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos un espacio libre de
1,5 m con respecto a cualquier estructura, arbusto, árbol
o cualquier tipo de vegetación.
Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego
AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los elementos
indicados en la leyenda.
C
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
A
AA
A
A
1,5 m mín.
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Reserva
Reserva
Reserva
1,5 m mín.
1,5 m mín. 1,5 m mín.
Escape
Escape
Escape
A
A
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
B
B
B
B
Not for
Reproduction
59
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible NPT de 2,5 cm (B) y la ubicación de la entrada
eléctrica de 5,1 cm (C) .
B
C
Losa de concreto
En la ubicación adecuada, construya una losa de concreto:
Resistencia a la compresión de 28 días de 200 MPa
Grosor mínimo de 13 cm
Mínimo de 15 cm más ancho que la caja en todos los
lados (se muestra como D en la figura)
Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6
(en centros de 30,5 cm) o tela metálica de acero de
calibre 8
(centros de 15 cm).
Fije la unidad a la losa en ubicaciones en las cuatro esquinas
(A) con pernos de anclaje de albañilería con un diámetro
mínimo de 8 mm, lo suficientemente largos como para
asegurar la unidad.
La ubicación de entrada de combustible (B) , la ubicación de
entrada de cables (C) , la losa de concreto (D) , y la salida del
escape (E) se muestran como referencia.
B
C
D
A
E
A
106,68 cm
Losa de concreto (ref.)
76,20 cm
Base
70,43 cm
Orificio de anclaje
7.4”
18,80 cm
2 X 186,51 cm
82,04 cm
Saliente de techo
18.9”
48,00 cm
70”
177,80 cm
Base
68”
172,72 cm
Orificio de
anclaje
71”
180,34 cm
Saliente de
techo
82”
208,28 cm
Losa de
concreto
(ref.)
C
D
B
E
15,24 cm
Saliente mín. en
todos los lados
29.8”
75,69 cm
2.0”
5,08 cm
7.4”
18,80 cm
18.9”
48,00 cm
C
B
Not for
Reproduction
60
Elevación del generador
El generador pesa más de 493 kg. Se deben usar herramientas,
equipos y personal calificados en todas las fases de
manipulación y movimiento del generador.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con líneas de
energía puede producir descarga eléctrica o
quemaduras, lo que provocará la muerte o lesiones
graves.
Peligro relacionado con la elevación u objeto
pesado: Puede provocar lesiones graves.
Si utiliza equipo para elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Use los tubos de elevación, como se describe en Elevación del
generador.
NO eleve la unidad por la parte superior, ya que dañará
el generador.
A
B
Se pueden usar dos trozos de 1,5 m de tubería de cédula 40
de 5 cm (A) , proporcionados por el instalador, para elevar
el generador sobre el taco de cemento. Inserte los tubos a
través de los orificios de elevación (B) ubicados cerca de la
base de la unidad. Use una barra separadora para garantizar
que las cadenas, las correas o los cables NO toquen el techo
del generador. Se pueden usar ganchos en los orificios de
elevación en lugar de las tuberías, conforme a las normas de
elevación locales o las de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés). Retoque
toda pintura que esté descascarada con la pintura de retoque
proporcionada.
A
B
Not for
Reproduction
61
Puertos de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A -
Techo (panel de control, protección interna)
B -
Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro
de aceite)
C -
Protección interna (filtro de aire, varilla de aceite
del motor, botella de refrigerante)
D -
Panel de acceso trasero (regulador de
combustible, selector de combustible y
arrancador del motor)
E -
Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control)
B
A
C
D
E
D
A
C
B
E
Not for
Reproduction
62
A
B
Para desmontar el panel delantero:
1. Retire los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Inserte la llave en la cerradura (D) del panel trasero.
Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido antihorario
para quitar el seguro.
2. Abra el panel para que libere las bisagras.
3. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con la cerradura con llave (gire en el sentido
horario para cerrar).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura de los paneles
desmontables delantero y trasero. Debe quitarse el seguro del
techo para abrirlo.
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura (A) del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave. Gire la llave un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Levante el techo a la posición abierta.
Para abrir la protección interna:
1. Asegúrese de que el techo esté en la posición abierta.
2. Retire los dos pernos (B) que fijan la protección interna
a la unidad.
3. Levante el panel y fíjelo con la lengüeta en el seguro del
techo.
Para fijar la protección interna:
1. Mueva la lengüeta de sujeción en el seguro del techo
para soltar el panel, luego baje el panel a su lugar.
2. Fije el panel con dos pernos.
A
B
C
D
C
D
Not for
Reproduction
63
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los
tubos se deberán proteger contra el congelamiento. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto
de suministro de combustible a menos de 1,8 m del
generador.
Un mínimo de 3 m de tubería para gas entre el regulador
de combustible principal y la conexión de la entrada de
combustible del generador (actúa como acumulador
para cargas del bloque superior).
Una válvula de paso manual de combustible ubicada en
el interior del edificio.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
Use un sellador de tubos o compuesto para uniones
aprobado para uso con GN o GPL en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de
fugas.
Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos del sistema de combustible gaseoso en la
planificación de las instalaciones. Esta información no debe
interpretarse en contraposición con los códigos de gas
combustible pertinentes. En caso de dudas o problemas,
consulte al proveedor de combustible de su localidad o al
jefe de bomberos.
PARA EL INSTALADOR: Consulte a los propietarios del
generador y comuníquele cualquier medida técnica que
pueda afectar sus planes de instalación, antes de aplicar estas
pautas generales.
Las siguientes reglas generales se aplican a los tubos del
sistema de combustible gaseoso:
Los tubos deben ser de un material que cumpla con los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por lechos de flores y arbustos y por otras
zonas cultivadas en donde se puedan producir daños.
Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos, para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de los
controles.
Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D) .
Puede adquirir un manómetro digital (N/P 19495) en el
centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar las
pruebas iniciales, se retira el manómetro y se tapa el
puerto. El puerto para manómetro permite instalar de
forma temporal un manómetro para garantizar que el
motor reciba la presión correcta de combustible y opere
eficazmente durante todo el margen de funcionamiento.
El sistema de combustible gaseoso
ADVERTENCIA El gas propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios o
explosiones que pueden causar daños materiales,
lesiones graves o incluso la muerte.
El gas de PL es más pesado que el aire y se acumula en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se acumula en áreas
altas.
Incluso la chispa más ligera podría encender estos combustibles y
provocar una explosión.
NO fume ni encienda cigarrillos.
AVISO El tubo de combustible flexible proporcionado no se debe
instalar de manera subterránea o en contacto con el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible debe estar visible para
realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculto tras
ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto
con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A Entrada de combustible del generador
B Manguera flexible de combustible
C Acoplamiento de unión
D Puerto de prueba para manómetro
E Colector de sedimentos
F Válvula de paso manual
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
64
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador ha sido configurado
de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor de
petróleo licuado (PL). Para convertir a cualquier combustible,
siga estos pasos:
AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN.
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave. Gire la llave un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Levante el techo a la posición abierta.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control.
4. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
5. Levante el panel de servicio.
6. Retire los dos pernos que fijan el panel a la unidad.
Levante el panel para retirarlo de la unidad.
7. Desconecte el cable de la batería indicado mediante
Negativo (NEG o ).
8. Retire el panel trasero.
9. Ubique el collar del selector de combustible en la parte
inferior del regulador de combustible .
10. Empuje cuidadosamente hacia arriba el collar del
selector de combustible, gire a la derecha o izquierda
y deslice a través de la ranura del tipo de combustible
correspondiente (GN o PL).
Empuje ligeramente hacia abajo para garantizar que
el collar del selector de combustible esté ajustado.
A
A
Ubique el interruptor del selector de combustible en
el lado de la caja del disyuntor.
Ajuste el interruptor en el tipo de combustible
apropiado.
11. Vuelva a instalar el panel trasero.
12. Vuelva a conectar el cable de la batería indicado
mediante Negativo (NEG o ).
13. Coloque el panel delantero en la unidad. Fije el panel con
dos pernos.
14. Baje el panel de servicio.
15. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
16. Pulse el botón AUTO del tablero de control.
17. Baje el techo a la posición cerrada.
18. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave. Gire la llave un cuarto de
vuelta en el sentido antihorario.
Not for
Reproduction
65
Consumo de combustible
A continuación se muestran los requisitos de suministro de
combustible estimado para gas natural y combustibles de
vapor de PL.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL y gas
natural en el puerto de entrada de combustible del generador
debe estar entre 13 y 28 cm de agua en carga completa, con
todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento. La
presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de 351,8
mm de agua.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que
origina menor potencia disponible del motor. Específicamente,
la potencia del motor se reducirá un 3 % por cada 300 metros
de altitud sobre el nivel del mar y un 1 % por cada 5,6 °C sobre
los 25 °C. Los generadores ubicados en estas condiciones,
que usan tecnología para gestión de energía, deben tener
programado el conectador adecuadamente para dicha
disminución de potencia.
Tamaño de la tubería de combustible
Existen numerosas referencias en línea y en otro tipo de
publicaciones para el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54 - Código Nacional de Gas
Combustible, 2006 (n.° de elemento: 320-6031-06) es un
recurso común. El instalador debe considerar la gravedad
específica del gas, compensar una cantidad nominal de
restricción desde las curvas y acoplamientos y consultar los
códigos locales y federales para obtener orientación.
Vapor de PL (propano)
30 kW
Carga completa
kcal/h 110072
m³/h 5,0
L/h (líquido) 18,5
1/2 carga
kcal/h 72423
m³/h 3,3
L/h (líquido) 12
Prueba
kcal/h 34775
m³/h 1,6
L/h (líquido) 5,6
Gas natural
30 kW
Carga completa
kcal/h 414500
m³/h 11,7
1/2 carga
kcal/h 69400
m³/h 7,8
Prueba
kcal/h 34322
m³/h 3,9
Not for
Reproduction
66
Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal y para la comunicación del conectador se realizan con un
bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Conectores del sistema
A ‑ Bloque de terminales de dos clavija: Permite conectar
240 V CA de servicio del bloque de fusibles en el ATS al
tablero de control. Conecte solo un cable por terminal.
B ‑ Contactos de fallo: Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se presenta
una condición de fallo.
C ‑ Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND):
Conecte el tablero de control del conectador para la
interfaz de comunicación usando un cable de cobre de
par trenzado de 18 AWG.
Conexión +LED y GND: No se requiere para el monitor
inalámbrico incluido. Disponible para el accesorio del panel
de estado del sistema remoto cableado opcional, n.º 6154.
E ‑ Bloque de terminales de ocho clavijas: Permite conectar
los cables de señal al tablero de control. Conecte solo un
cable por terminal.
F ‑ Conexión de alimentación (línea 1 y línea 2): Conexión de
alimentación para el conectador.
G ‑ Conexión a tierra y neutral: Conecta el conectador con la
conexión a tierra y neutral.
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
A
B
C
D
E
F
G
G
F
E
D
C
B
A
Para conexión de salida de alimentación (línea 1, línea 2, neutro y tierra), consulte la siguiente tabla:
Conexiones de salida de
alimentación mínimo de
300 V, 75 °C
30 kW
1/0 cobre
3/0 aluminio
Referencia NEC 2011 tabla 310.15 (B) (16)
Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Para la conexión de circuitos de red pública (red pública A y red pública B) use un cable n.º 14 AWG de 300 V como mínimo.
Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, con una longitud
máxima de 61 m de 300 V.
Al hacer la conexión al bloque de terminales, sujete solo un cable a cada tornillo del conector.
Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 newton-metro.
Apriete las conexiones del disyuntor a 5 newton-metro.
Not for
Reproduction
67
Consulte Sistema de conexión de CA del generador.
En el generador se utiliza un sistema de conexión monofásico
de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de tres
devanados fijos con dos cables que se sacan de cada
devanado. El empalme de los cables 22 y 33 forma el cable
neutro, como se muestra esquemáticamente y como diagrama
de cableado. Más adelante en este manual se puede encontrar
un diagrama esquemático y de cableado.
Neutro no se conecta a tierra en el generador
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del tipo
de cables y torsión impresas en el disyuntor y los conectores
neutro y tierra.
10 A
10 A
240 VAC
NG
120 V
120
V
240 V
44
44
11
11
22
33
Neutro
Hacia el conectador
Tierra
Devanado de potencia
Disyuntor
Línea 1
Neutro
Neutro
Línea 2 Tierra
Not for
Reproduction
68
Sistema de detección de código de mantenimiento
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección del código de servicio en el
manual del operario.
El generador doméstico se debe instalar como parte del
sistema que incluye un conectador indicado, con unión de
conexión a tierra a neutro en el conectador, de acuerdo con
las instrucciones de instalación. A menos que lo exija un
código local, no se necesita conexión adicional a tierra en
el generador. Cualquier conexión del generador debe usar
arandelas de seguridad para metal (o similares), terminales
con clasificación UL instalados según las instrucciones del
proveedor y cumplir con las normas eléctricas nacionales y
normativas locales.
Conexión a tierra del generador
Comunicación del conectador
Con conductores de par trenzado de 18 AWG, suministrados
por el instalador, con una longitud máxima de 61 m, conecte
los terminales Tx Rx y Tx Rx GND del bloque de terminales
del generador C a los terminales T/R y GND en la tarjeta de
control del conectador D .
C
D
Conexión del circuito de la red pública
Los cables "240V Utility" (red pública de 240 V) se deben pasar
a través de un conducto. Los cables "240V Utility" proporcionan
alimentación al tablero de circuitos del generador y al
calentador de agua opcional. Esta alimentación también carga
la batería. Cuando se pierda la alimentación en estos cables, se
encenderá el generador.
Con un cable de 14 AWG de 300 voltios como mínimo para
75 °C a 90 °C, proporcionado por el instalador , conecte el
terminal de dos clavijas A en la caja del panel de control con
los terminales del fusible B en el conectador automático.
Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
B
A
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
GENERATO
RT
RANSFER SWITCH
D
A
C
B
GENERADOR CONECTADOR
Not for
Reproduction
69
ok
menu
esc
auto
off manual
A
B
C
D
F
E
*
Panel de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo del techo, se muestra a continuación. Breve
descripción de los controles usados durante la instalación:
A
Botones de navegación de programación y menú;
consulte la sección Menú para conocer detalles
B
‑ Minipuerto USB: Solo para uso de mantenimiento del
distribuidor autorizado
C
‑ Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Mantenga
presionado el botón para poner la unidad en modo
automático. Si se detecta una interrupción de la
alimentación de la red pública, el sistema arrancará
el generador. Cuando se restablece la alimentación
de la red pública, AUTO permite que se estabilicen las
temperaturas internas del motor, detiene el generador y
se pone en estado de espera para la próxima vez que se
interrumpa la alimentación de la red pública.
•“OFF” Apaga el generador, impide el arranque de la unidad
y restablece cualquier fallo detectado.
OFF se debe mantener presionado por más de 5 segundos
para restablecer los códigos de mantenimiento.
•“MANUAL” Se utiliza para arrancar manualmente el
generador.
LED “AUTO”: El LED se encenderá cuando una unidad
se coloque en modo AUTO. El LED parpadeará si el ciclo
de prueba no está ajustado o está ajustado en OFF
(Apagado).
D
Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC
del generador. Si el fusible se "fundió" (se quemó y abrió)
o fue retirado, el motor no puede arrancar. Sustituya
el fusible solo con otro fusible ATO de 15 A idéntico. La
unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E
Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para tener
acceso al fusible y al puerto USB.
F
Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controlesen el
manual del operario.
*
Not for
Reproduction
70
Menú
MENÚ
INGRESE AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN CUANDO REALICE LA PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR)
REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA PRESIO-
NADO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
APAGADO
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y RESTA-
BLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN
PARA PONER
LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA INTERRUPCIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED PÚBLICA, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE
EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN DE LA RED PÚBLICA,
"AUTO" PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS INTERNAS DEL MOTOR,
DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ
QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
AJUSTE
GENERAL
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO
DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
MANTENGA PRESIONADOS [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL
MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE EN‑
LACE
INALÁMBRICO
MANTENGA PRESIONADOS [MENÚ Y ESC] DURANTE TRES SE-
GUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
Not for
Reproduction
71
Pantalla de ajuste general
Para el ajuste general, mantenga presionadas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación.
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
ok
ok
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de servicio,
fecha, hora
y temperatura de cuando el evento ocurrió.
O
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
Not for
Reproduction
72
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad
está en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red
pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO): Si se
detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará
al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de
control se restablecerá a
GENERATOR READY.
ok
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando:
modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando:
modo automático)
ok
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
Not for
Reproduction
73
Pantalla de ajustes avanzados
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de ajustes avanzados o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al
trabajar con el menú de ajustes avanzados. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la
región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el
generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, mantenga presionada la tecla de flecha izquierda, flecha derecha y escape
durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación.
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (las teclas de flecha
izquierda, flecha derecha y escape se deben presionar una vez para entrar al menú y se debe repetir la acción para
cambiar cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se quedará estática por 2 segundos antes de
moverse al siguiente elemento del programa.
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
ok
kW
Hz
FASE
VOLTIOS
SOFTWARE
SE MUESTRA LA VERSIÓN
O
O
O
O
O
O
O
O
kW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
VOLTIOS
PARPADEANDO
MONOFÁSICO
o
TRIFÁSICO
PARPADEANDO
Not for
Reproduction
74
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de tuberías de
combustible estén apretadas, fijas y no tengan fugas.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible
sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento
automático.
Aceite de motor
El motor se envía de la fábrica con funcionamiento previo y
relleno con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto permite la
operación del sistema en una amplia gama de temperaturas y
condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las
actividades de mantenimiento necesarias, como se describe
en el manual del operario.
Sistema refrigerante
El motor se envía desde la fábrica lleno con una mezcla
50/50 de agua y anticongelante automotriz de etilenglicol.
Esto proporcionará una óptima protección durante todo el año
contra el congelamiento, la ebullición y la corrosión. El sistema
refrigerante incorpora un calentador de agua opcional que
funciona cuando la temperatura ambiente cae por debajo de
los 26,7 ºC Y la energía de la red pública está presente en el
conectador. Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante
según se describe en el manual del operario.
Consideraciones finales de instalación
Batería
El instalador debe proporcionar e instalar una batería de
arranque recargable con válvula de regulación. La batería de
arranque DEBE cumplir las especificaciones que se muestran
en este cuadro.
Especificaciones de
la batería
Estándar
Voltios 12 voltios CC
Amperios (mín.) 540 CCA (amperios de arranque en frío)
Fabricación Plomo-ácido húmeda
Tipo de terminal Batería con bornes superiores
Dimensiones (MÁX.) BCI tamaño 26R
Instale la batería como se explica en el apartado
Mantenimiento de la batería de la sección Mantenimiento
del manual del operario. Siempre asegúrese de que el cable
NEGATIVO sea el último que se conecte.
AVISO NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite o refrigerante recomendado, pues podría
averiar los equipos.
Consulte Mantenimientoen el manual del operario, para obtener
información sobre el llenado de aceite.
La garantía del motor y el generador quedará anulada si se
producen daños como consecuencia del incumplimiento de estas
instrucciones.
ADVERTENCIALos bornes de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo,
sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de daños
reproductivos por el Estado de California. Lávese las manos después
de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías acumuladoras emite gas hidrógeno
explosivo durante la recarga.
La más mínima chispa encenderá el
hidrógeno y provocará una explosión, lo que
puede producir la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolitos de la batería
contiene ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta el riesgo de descarga eléctrica y de alta
corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería en el fuego. Recicle la batería.
NO permita llamas desnudas, chispas, calor o cigarrillos
encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios minutos
después.
NO abra ni mutile la batería.
Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de goma.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Use herramientas que tengan manillas aisladas.
Not for
Reproduction
75
A
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con GN. La
conversión de combustible, si se requiere, debe completarse
antes de realizar estos pasos. Consulte Conversión de
combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el
generador, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Retire los 6 tornillos (A) que fijan la tapa de la caja de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición
ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Mantenga presionado el botón MANUAL en el tablero de
control durante 3 segundos. El motor arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez, necesitará que
el aire en las líneas de combustible gaseoso se elimine. Esto
puede provocar que el motor funcione bruscamente durante
algunos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante 5 minutos para
permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la carga
del disyuntor. La tensión debe ser de 238 a 242 V, la
frecuencia debe ser de 59,0 a 61,0 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal de
conexión del generador y un terminal neutro, después
entre otro terminal de conexión del generador y otro
terminal neutro. En ambos casos, la lectura de la tensión
debe ser entre 119 a 121 voltios.
10. Si la tensión está fuera de estos límites, es posible que
deba ajustar el AVR (esto no es común).
Para ajustar AVR:
A. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 2
anterior.
B. Retire los 4 tornillos que fijan el panel de control y
levante cuidadosamente este último para exponer el
AVR. (Advertencia: los componentes en el tablero de
control están con corriente)
C. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control de
tensión del alternador (B) para 240 voltios. NO ajuste
ninguno de los demás controles del alternador.
11. Mantenga presionado el botón OFF en el tablero de
control hasta que el motor se detenga.
12. Vuelva a instalar el panel de control con los 4 tornillos.
A
B
B
Not for
Reproduction
76
Compruebe para asegurarse de que exista un flujo de
combustible adecuado hacia el generador.
1. Instale un manómetro, Briggs and Stratton n.º 19495 o
equivalente, en el puerto del manómetro.
2. Mantenga presionado el botón AUTO para colocar el
generador en modo AUTO.
3. En el conector, ajuste la desconexión de la red pública en
OFF para apagarla.
4. El generador se encenderá automáticamente y el
conectador cambiará a la alimentación del generador
después de aproximadamente 20 segundos.
5. Encienda los artefactos de gas en el edificio.
6. Gradualmente, encienda los demás dispositivos
eléctricos en el edificio hasta que el generador alcance
el 95 % de la capacidad de salida eléctrica. Verifique la
salida eléctrica con un amperímetro en los cables de
salida del generador.
7. Verifique que la presión del combustible en el
manómetro sea de 13 a 28 cm de agua. Si la presión del
combustible es incorrecta, consulte las páginas 19 a 21
con respecto al sistema de combustible.
8. Vuelva a instalar la tapa de la caja de control con los 6
tornillos (A) .
El generador está equipado con un temporizador de prueba
para asegurarse de que el generador esté listo en caso
de una interrupción de la alimentación de la red pública.
Durante el período de prueba, la unidad funciona por
aproximadamente 20 minutos, realiza una comprobación de
diagnóstico y después se apaga. El ciclo de prueba se produce
semanalmente y requiere configuración al momento de la
instalación. No se produce transferencia de carga eléctrica
durante el ciclo de prueba.
Ajuste del día y la hora de prueba.
1. Mantenga presionada la flecha izquierda y la flecha
derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar al
modo de programa de Ajuste general.
2. Presione la flecha derecha o izquierda para seleccionar
el día de la semana deseado y, luego, presione el botón
OK.
3. Presione la flecha derecha o izquierda para seleccionar
la hora del día deseada y, luego, presione el botón OK.
4. Presione la flecha derecha o izquierda para seleccionar
el minuto deseado y, luego, presione el botón OK.
5. Presione la flecha derecha o izquierda para seleccionar
A. M. o P. M. y, luego, presione el botón OK.
6. En el conector, ajuste la desconexión de la red pública en
ON para encenderla.
7. Ponga el disyuntor desconectado del generador en la
posición ON.
8. Asegúrese de que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del generador.
9. Ponga el disyuntor del generador en la posición ON.
10. Confirme que el generador esté en modo AUTO.
A
Not for
Reproduction
77
Funcionamiento
Cuando el temporizador llegue a su fin, el
motor arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red
pública. Cuando se restablece la tensión de la red pública
alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de
la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el
motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando la carga se transfiere de vuelta a la fuente del
suministro de alimentación de la red pública, comienza
el conteo regresivo del temporizador de enfriamiento del
motor.
El temporizador funcionará durante aproximadamente
un minuto, luego el generador se detendrá.
El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5
minutos.
El panel de control del generador alberga un tablero de
circuitos de control lógico. Este tablero de control supervisa
constantemente la tensión de la fuente de energía de la red
pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del
nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor
que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se restablece por arriba del
nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se
apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la siguiente forma:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión
del suministro nominal, el sensor activa un temporizador
de 10 segundos. El temporizador se utiliza para
"detectar" caídas de tensión.-
Secuencia de operación automática
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga.
La transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el
ciclo de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador solo entrará en el ciclo de prueba si la unidad
está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 p. m., hora del
centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes
pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Mantenga presionadas la flecha izquierda y la flecha
derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar
al modo de programa de ajuste general. Consulte el
diagrama de flujo de Ajuste general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER PRUEBA) y
pulse el botón "OK".
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECCIONAR DÍA: Utilice la flecha izquierda o derecha
para recorrer los días de la semana. Cuando haya
seleccionado el día, pulse el botón "OK".
SELECCIONAR HORA: Use la flecha derecha o izquierda
para recorrer entre 1 y 12. Elija la hora del día que desea
para la prueba del generador y después presione el
botón “OK”.
SELECCIONAR MINUTOS: Use la flecha derecha o
izquierda para recorrer entre :00 y :59. Elija el minuto del
día que desea para la prueba del generador y después
presione el botón “OK”.
SELECCIONAR A. M./P. M.: Utilice la flecha izquierda o
derecha para alternar entre A. M. y P. M. Cuando haya
elegido, pulse el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación al edificio. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la opción
OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La pantalla
mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA APAGADO).
Ajuste del temporizador de prueba
Not for
Reproduction
78
Monitor inalámbrico
El generador se suministra con un monitor inalámbrico
alimentado por batería.
El monitor se comunica por medios inalámbricos con el panel
de control del generador. Se puede colocar el monitor en una
ubicación adecuada dentro del hogar. El sistema tiene un
alcance óptico de cerca de 61 metros (200 pies), pero esta
distancia se reducirá si la señal tiene que atravesar muros u
otros objetos.
El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada
10 minutos y mostrará el estado con luces LED en la parte
delantera del monitor.
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
A
B
C
D
E
F
G
Compare la ilustración mostrada abajo con su monitor para
familiarizarse con estos importantes componentes.
Generator Ready (Generador listo) (A) – LED verde.
Generator Power (Alimentación del generador) (B) – LED
verde.
Service Needed (Se requiere mantenimiento) (C) – LED
rojo.
System Update (Actualización del sistema) (D) –
Presione para conocer la actualización del sistema
actual con el generador.
Service code descriptions (Descripciones del código de
servicio) (E) – El nombre y cantidad de parpadeos se
encuentran en la parte trasera del monitor inalámbrico.
Battery Access Cover (Tapa de acceso a la batería) (F) –
Registre el nombre y número de teléfono del distribuidor
en la etiqueta incluida. Cuando se haya abierto, se
instalan dos baterías AA en el compartimento (G) .
G
F
E
D
C
B
A
Not for
Reproduction
79
DEALER NAME
DEALER
PHONE
e
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
8 transfer switch
AVISO El monitor inalámbrico se enlazó al generador en la
fábrica. La comunicación comenzará después de la instalación
de las baterías y la colocación del generador en modo AUTO.
Podría ser necesario pulsar System Update una vez.
Colocación de la antena
El monitor inalámbrico incluye una antena que se debe
conectar durante el proceso de instalación del generador.
1. Levante el techo a la posición abierta.
2. Con cuidado, retire la cinta del techo para insertar la
antena de manera vertical.
3. Fije la antena al techo con la tuerca con brida.
Funcionamiento del monitor inalámbrico
1. Retire la tapa de acceso a la batería (A) en la parte
trasera del monitor e instale 2 baterías AA. (Observe la
polaridad correcta de la batería que está estampada
en el fondo del compartimento de la batería). Vuelva a
colocar la tapa de acceso a la batería.
2. El monitor inalámbrico no tiene interruptor de
encendido/apagado. Cuando las baterías se hayan
instalado correctamente, la luz del LED verde con la
leyenda GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7
segundos indicando el estado del generador.
AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar
el generador en AUTO, instalar las baterías y pulsar System
Update, es posible que el monitor necesite volver a enlazarse.
Para enlazarlo, siga los pasos 3 al 6.
A
A
Not for
Reproduction
80
B
DEALER NAME
DEALER
PHONE
generator power
service needed
generator ready
system update
1 low battery voltage
2 low uid level
3 under/over voltage
4 engine does not start
part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C
5 low frequency
6 engine overspeed
7 high temperature
8 transfer switch
# of flashes service needed
3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de
control (A) . Manténgalos presionados durante 3
segundos para entrar en el modo de conexión.
4. Aparecerá "LINKING MODE" (modo de conexión) en el
panel de control del generador.
5. Ubique y mantenga presionado el botón SYSTEM UPDATE
(B) en el monitor inalámbrico durante 5 segundos.
Los 3 LED parpadearán hasta que el monitor se enlace
al generador. Cuando se enlace, el monitor mostrará
el estado actual. El monitor intentará enlazarse por 1
minuto. (Este paso solo se puede completar cuando el
generador está en modo de enlace).
6. Cuando el enlace se haya confirmado, pulse el botón
OK en el panel de control del generador para salir o
el tablero de control apagará el enlace después de
5 minutos. El generador ahora se comunicará con el
monitor inalámbrico.
AVISO Podría tardar hasta 1 minuto para que el monitor
comience a mostrar correctamente el estado del generador.
A
B
ok
menu
esc
auto
off manual
A
A
Not for
Reproduction
81
Funcionamiento estándar:
LED del estado del monitor inalámbrico
El monitor inalámbrico recibe datos del generador cada
10 minutos y muestra el estado del generador a través
de los 3 LED.
Si presiona el botón de ACTUALIZACIÓN DEL SISTEMA, se
proporcionará el estado actual del generador mediante
el parpadeo de los 3 LED de estado. Cuando se presiona,
los 3 LED parpadearán hasta que se reciba el estado del
generador.
AVISO El panel de control del generador debe estar en modo
AUTO, de lo contrario no habrá comunicación con el monitor.
Con el fin de conservar la alimentación y prolongar
la vida de la batería, los LED no están encendidos
continuamente; en lugar de ello, parpadean brevemente
como se indica abajo.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación al edificio. Durante el ciclo de prueba, el monitor
seguirá haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Cuando
está activo, el LED verde parpadeará una vez cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está en
modo AUTO y que está listo para funcionar en caso de
una pérdida del suministro de la red pública.
GENERATOR POWER (ALIMENTACIÓN DEL GENERADOR):
Cuando está activo, el LED verde parpadeará cada 7
segundos. El LED verde indica que el generador está
suministrando alimentación.
SERVICE NEEDED (SE REQUIERE SERVICIO): Cuando está
activo, el LED rojo parpadeará en una secuencia que
corresponde al código de servicio. Por ejemplo, cuando
en el tablero de control aparece Low Frequency (Baja
frecuencia), el LED rojo parpadeará 5 veces con una
pausa de 3 segundos entre cada serie de parpadeos
hasta que se reinicialice o se corrija la condición.
Cuando el LED rojo esté encendido, pónganse en
contacto con su distribuidor de servicio autorizado más
cercano.
AVISO Ninguna de las condiciones mostradas en pantalla
se pueden borrar del monitor inalámbrico. Todas las alertas
deben borrarse del panel de control del generador.
AVISO Las condiciones de servicio solo se mostrarán en el
monitor básico cuando el tablero de control esté en modo
AUTO.
Otros:
Códigos de luces LED
Baterías insertadas: El LED GENERATOR READY se
iluminará durante 5 segundos.
Comunicación inalámbrica perdida: El LED SERVICE
NEEDED parpadeará 20 veces rápidamente, después se
detendrá por 5 segundos y repetirá la secuencia hasta
que la comunicación se haya restablecido.
AVISO Los problemas de pérdida de comunicación
normalmente se pueden resolver cambiando el monitor
inalámbrico, dentro de la casa, a una posición más cercana al
generador de reserva.
Error de enlace o sin enlace: El LED SERVICE NEEDED
se iluminará durante 4 segundos, hará una pausa de 4
segundos y repetirá la secuencia hasta que el enlace se
haya completado exitosamente.
Not for
Reproduction
82
Antes de hacer funcionar el sistema del generador, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente. Asegúrese de completar
la Lista de control de instalación en la página 9.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas de
este sistema de generador.
Inspección de la instalación
Not for
Reproduction
83
Notas
Not for
Reproduction
84
Diagrama esquemático
Not for
Reproduction
85
Diagrama esquemático (continuación)
Not for
Reproduction
86
Diagrama de cableado
Not for
Reproduction
87
Diagrama de cableado
Not for
Reproduction
es una marca registrada de General Electric
Company bajo licencia de Briggs & Stratton
Power Products Group, LLC.
Copyright © 2013. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma empleada para ello,
sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
80005279 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Simplicity 076108-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para