Wacker Neuson KTU 2/042/200W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de operación
Convertidores electrónicos
FU
1,5/200W
Modelo FU1,5/200W
Documento 5000200178
Edición 08.2016
Versión 05
Idioma es
100_0000_0001.fm
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Todos los derechos reservados, en particular, la propiedad intelectual vigente en
todo el mundo, el derecho a la copia y distribución.
El destinatario solo puede utilizar este impreso para el uso previsto. La informa-
ción contenida no puede ser reproducida en modo alguno, ya sea total o parci-
almente, ni traducida a ningún otro idioma sin el consentimiento previo por escri-
to.
Solo se permite la reproducción o traducción, incluso parcialmente, con autori-
zación por escrito de Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Cualquier violación de las disposiciones legales, en especial de la protección de
la propiedad intelectual, será perseguida por la justicia.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trabaja constantemente para me-
jorar sus productos en función del desarrollo técnico. Por ello nos reservamos la
posibilidad de realizar cambios tanto en las ilustraciones como en las descripci-
ones de esta documentación, sin que ello de derecho a cambios en máquinas
que ya han sido entregadas.
Puede contener errores.
La máquina de la ilustración del título puede mostrar equipamiento adicional (op-
cional).
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traducción del manual de operación original alemán
1 Prólogo
3
100_0000_0002.fm
1Prólogo
El presente manual de operación contiene información y procedimientos import-
antes para un funcionamiento seguro y económico de esta máquina Wacker
Neuson . Lea con atención, comprenda y tenga en cuenta estas indicaciones
para evitar riesgos, gastos en reparaciones y períodos sin servicio, así como au-
mentar el rendimiento y la vida útil de la máquina.
Este manual de operación no es un manual para llevar a cabo el mantenimiento
preventivo ni ninguna reparación. Este tipo de trabajos deben ser llevados a
cabo por el servicio de Wacker Neuson o por parte de personal técnico especi-
alizado y autorizado. La máquina Wacker Neuson debe operarse y mantenerse
en función de los datos facilitados en este manual de operación. Un manejo in-
adecuado o un mantenimiento irregular pueden suponer un peligro. Por ello, el
manual de operación debe estar disponible en el lugar donde esté instalada la
máquina.
¡Las piezas defectuosas de la máquina deben sustituirse de inmediato!
Para cualquier duda sobre el funcionamiento o mantenimiento puede dirigirse en
cualquier momento a Wacker Neuson.
Indice
4
1. Medidas de seguridad 5
1.1 Generalidades .......................................................................................5
1.2 Accionamiento .......................................................................................5
1.3 Inspección .............................................................................................6
1.4 Mantenimiento .......................................................................................7
1.5 Transporte .............................................................................................8
1.6 Control ...................................................................................................8
2. Datos Tecnicos 9
3. Descripcion 10
3.1 Campos de aplicación .........................................................................10
4. Manejo 10
4.1 Puesta en marcha ...............................................................................10
5. Mantenimiento 12
6. Esquema de conexión 13
7. Diagrama 14
Medidas de seguridad
SV00052E.fm 5
1. Medidas de seguridad
para convertidor trifásico de frecuencia y tensión
1.1 Generalidades
1.1.1 Para el manejo autónomo de vibradores externos sólo se podrá
emplear personas que
hayan cumplido los 18 años,
sean física y mentalmente capaces,
hayan sido instruídas en el manejo de vibradores externos y hayan
demostrado esto frente al empresario,
permitan contar con que realicen el trabajo a ellas asignadas en forma
satisfactoria.
Estas personas deben haber sido designadas por el empresario para
el manejo de vibradores externos.
1.1.2 Los convertidores trifásicos de tensión y frecuencia se deberán utilzar
unicamente para trabajos específicos para este tipo de máquina bajo
observación de las instrucciones de uso dadas por el fabricante y las
medidas de seguridad aquí enunciadas.
1.1.3 Las personas encargadas con el manejo de los convertidores
trifásicos deberán ser instruídas sobre las medidas de seguridad en lo
referente a estos equipos. En el caso de trabajos extraordinarios, el
empresario deberá dar a conocer las necesarias indicaciones
adicionales.
1.2 Accionamiento
1.2.1 La eficiencia de los elementos de manejo y los dispositivos de
seguridad y protección no deberá ser influída en forma improcedente
ni tampoco anulada.
1.2.2 Antes de conectarse el convertidor trifásico al sistema de alimenta
ción eléctrico, asegurarse que la tensión y la frecuencia estén en
concordancia con los valores indicados en la placa de características
del equipo. Determine la sección mínima correcta para el cable de
alimentación.
Medidas de seguridad
SV00052E.fm 6
1.2.3 Antes de la puesta en marcha del convertidor, asegurarse que las
tapas frontales estén sólidamente atornilladas al cuerpo del equipo.
1.2.4 Antes de la puesta en marcha del convertidor, asegurarse que este
esté ubicado en forma estable para evitar un vuelco, un corrimiento o
una caída no intencional.
1.2.5 En enchufe del convertidor trifásico no deberá ser utilizado para poner
en marcha o para parar el equipo. Esto también vale para los equipos
que serán conectados al convertidor. Utilice para los arranques y las
paradas el interruptor correspondiente.
1.2.6 El cable de alimentación eléctrica no deberá ser utilizado para extraer
el enchufe de la caja de enchufes.
1.2.7 Protejer el cable de alimentación eléctrico contra calor, aceite o cantos
filosos.
1.2.8 Instalaciones y utillajes eléctricos únicamente deberán ser utilizados si
concuerdan con los requerimientos de seguridad locales y de la
empresa. Deberán estar y deberán ser mantenidos en buen estado de
cuidado.
1.2.9 El uso de convertidores trifásicos de tensión y frecuencia en
atmósferas explosivas está absolutamente prohibido.
1.2.10 No exponga equipos eléctricos a la lluvia. No utilice equipos eléctricos
en ambientes húmedos o mojados.
1.3 Inspección
1.3.1 Antes de comenzar el trabajo el operador del equipo deberá
comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad y manejo.
1.3.2 Controlar regularmente el buen estado de los cables de alimentación
eléctrica.
Peligro de muerte
Medidas de seguridad
SV00052E.fm 7
1.3.3 El convertidor sólo deberá ser puesto en marcha si todos los
dispositivos de seguridad se encuentran en orden.
1.3.4 Si se comprobaran defectos en los dispositivos de seguridad u otros
defectos que disminuyan el seguro manejo del equipo, se deberá
informar inmediatamente al superior correspondiente.
1.3.5 Al comprobarse defectos que hacen peligrar el manejo seguro del
equipo, se deberá suspender de inmediatamente el trabajo.
1.4 Mantenimiento
1.4.1 Se podrán utilizar sólamente repuestos originales. Modificaciones en
el equipo, inclusive un cambio en el número de revoluciones del motor
prefijado por el fabricante, podrán llevarse a cabo solo con el expreso
consentimiento de la firma Wacker Neuson. El no cumplimiento de
estas condiciones eximen al fabricante de toda responsabilidad.
1.4.2 Durante trabjos de mantenimiento y servicio, el convertidor trifásico de
tensión y frecuencia deberá ser desconectado de la red de
alimentación eléctrica.
1.4.3 Los trabajos en las partes eléctricas de este equipo sólo deberán ser
efectuados por un experto.
1.4.4 El conductor eléctrico verde-amarillo de protección del cable de
alimentación deberá ser más largo para que en el caso de que falle el
freno de cable no sea el primero en cortarse. Si llegara a romperse
existe peligro de muerte. Después de trabajos de reparación o
mantenimiento, controlar el paso de corriente a través del cable de
protección.
1.4.5 Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberán montar
correctamente los dispositivos de seguridad.
Medidas de seguridad
SV00052E.fm 8
1.5 Transporte
1.5.1 Para trabajos de carga y descarga y transporte de los convertidores
con aparejos, se deberán utilizar los dispositivos adecuados
sujetándolos en los puntos correspondientes.
1.5.2 Encima de los vehículos de transporte, los convertidores deberán
estar asegurados contra rodamientos, vuelcos o deslizamientos no
intencionados.
1.6 Control
1.6.1 De acuerdo al empleo y las condiciones de uso, los convertidores
deberán ser controlados por lo menos una vez cada 6 meses por
personal idóneo, p. ej. un técnico de la firma Wacker Neuson. Sie
fuera necesario hacerlos reparar.
Por favor respete también los reglamentos y las ordenanzas válidos en su
país.
Datos Tecnicos
TD00420E.fm 9
2. Datos Tecnicos
FU1,5/200W
N
o
de item
0007949
Largo x ancho x alto mm: 495 x 220 x 340
Peso de servicio (masa) kg: 27
Valor de conexión a la red
Corriente alterna V: 230 / 1
~
Corriente A: 9
Frecuencia Hz: 50
Potencia kVA: 2,1
Cable de alimentación A/V: 2 m y enchufe con puesta a tierra
Salida
Tensión V: 42 / 3
~
Corriente A: 20,6
Frecuencia Hz:
200
Potencia kVA:
1,5
Tomacorriente CEE A/V:
2 x 32/42
Clase de protección IP 44
Nivel de presión acústica en el puesto del
operario
L
PA
:
debao 70 dB(A)
Descripcion
T00595E.fm 10
3. Descripcion
3.1 Campos de aplicación
Para el accionamiento de vibradoras internos y externos de alta frecuencia Wacker
Neuson como también de martillos eléctricos de alta frecuencia.
4. Manejo
4.1 Puesta en marcha
Se deberá comprobar la integridad de la tapa de ventilación y de
ambas semi-bridas ABS, como también verificar el perfecto ajuste de
las semi-bridas mediante los tornillos correspondientes, antes de cada
puesta en marcha de la máquina.
Conexión eléctrica de la máquina
El cable de alimentación de la máquina ha sido equipado con un
enchufe macho apropiado para ser conectado en el tablero de
distribución eléctrica de obra a un tomacorriente con corriente
monofásica alterna de 230 V, 50 Hz. Rogamos ponerse en contacto
con el fabricante al existir conexiones eléctricas diferentes a las arriba
mencionadas.
El tablero de distribución eléctrica de la obra deberá cumplir con las
normas de seguridad vigentes. Controlar el estado del cable de
alimentación en toda su longitud (no podrán haber roturas o daños en
la aislación eléctrica) y el enchufe antes de conectar la máquina al
tablero.
La máquina no deberá ser puesta en servicio en zonas donde exista
peligro de explosiones.
Refrigeración
La máquina deberá ser colocada de modo que nada impida la
alimentación correcta y suficiente de aire refrigerante.
Manejo
T00595E.fm 11
Conexión
Antes de conectar, comprobar si la corriente y tensión disponibles
corresponden a la construcción y concepción eléctrica del convertidor.
En la fabrica se adaptan los convertidores trifasicos a 230 V, si en el
pedido no consta alguna indicación distinta. Sujetar bien el conductor
de protección (cable verde/amarillo) al montar las clavijas. Al usar un
cable de prolongación hay que tener cuidado de que el conductor
protector se conecte correctamente. Prestar atención a la correcta
conexión del conductor de protección en el caso de utilizarse un cable
de prolongación. El cable de alimentación deberá ser protegido con un
fusible de 16 A. Conectar el convertidor solo cuando esta sin carga.
Girar el botón de arranque hasta el tope en dirección de las agujas del
reloj para poner en marcha el convertidor. Soltar el botón una vez
arrancado el equipo.
Girar el botón a la posición cero para detener el equipo.
Mantenimiento
T00483E.fm 12
5. Mantenimiento
Fuera del control y la limpieza regular de la apertura de la tapa del
ventilador el equipo no requiere mantenimiento alguno. Para limpiar la
tapa de ventilación se deberá proceder de la siguiente forma.
Se deberá verificar que la llave interruptora de la máquina esté en
posición cero.
Se deberá sacar el enchufe del tomacorriente.
Luego se deberán soltar ambos tornillos de fijación ubicados en la
tapa de ventilación.
Se retirará la tapa de su soporte para remover a continuación
cuerpos extraños y suciedad.
Se debeverificar que la tapa de ventilación ha sido colocada en
forma correcta antes de proceder a poner en servicio la máquina.
Nota
Al requerirse la máquina por tiempos prolongados la misma deberá
ser separada de la fuente de alimentación eléctrica y guardada en un
lugar seco.
Cojinete
Los cojinetes tienen una provisión de grasa que normalmente es
suficiente para 8000 horas de servicio.
Esquema de conexión
SK00430E.fm 13
6. Esquema de conexión
FU1,5/200W
1x230 V, 50 Hz
Diagrama
SK00001E.fm 14
7. Diagrama
Determinación de la sección transversal necesaria en caso de prolongaciones de cables y de cables
colectivos
Este procedimiento considera:
1. La resistencia óhmica y inductiva del cable con una perdida de tensión permitidada de un 5%, y un cos.
phi = 0,8 mediante la curva de frecuencia y tensión.
2. El calentamiento permitido del cable según VDE (tabla para la sección transversal minima requerida).
ATENCION! Siempre eligir la mayor de las dos secciones transversales.
Ejemplo:
Tensión nominal 3 ~ 400 V, 50 Hz
Corriente nominal 15 A Longitud del cable 100 m
15 A x
100 m = 1500 A x m
Sección transversal según diagrama: 2,5 mm
2
Sección transversal determinado según tabla: 15 A : 1 mm
2
Sección escogida: 2,5 mm
2
Curvas de tensión y frecuencia
Sección de la linea en mm
2
Secciones mínimas según
Normas VDE
Carga Fusible
Linea max. max.
mm
2
AA
115 10
1,5 18 10/3~16/1~
2,5 26 20
434 25
644 35
10 61 50
16 82 63
25 108 80
Tensión nominal x largo de linea A x m
Traducción de la declaración de conformidad original
Declaración de conformidad CE
Fabricante
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstrasse 41, 80809 Múnich
La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad es del fabricante.
Producto
Directivas y normas
Por la presente declaramos que este producto cumple con las disposiciones y requisitos correspondientes de
las siguientes directivas y normas:
2014/35/EU (2014-02), 2014/30/EU (2014-02), 2011/65/EU (2015-03), EN 60745-1 (2010-10), EN 60745-2-12
(2009-07), EN 61558-1 (2009-04), EN 61558-2-23 (2010-10), EN 61800-3 (2012-03)
Representante autorizado para la documentación técnica
Robert Räthsel,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstrasse 41, 80809 Múnich
Producto FU1,5 FU1,8
Tipo de producto Convertidor
Función del producto
Conversión de tensión y de frecuencia
Número de artículo
0007949 0007752
Helmut Bauer
Gerente general
Múnich, 29.08.2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson KTU 2/042/200W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario