LG STUDIO LUPXC2386N Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
REFRIGERATOR
Please read this owner's manual thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
LUPXS3186N
LUPXC2386N
www.lg.com
2
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 COMPONENTS
7 Refrigerator Exterior
8 Refrigerator Interior
9 INSTALLATION
9 Installation Overview
10 Specifications
11 Unpacking the Refrigerator
11 Choosing the Proper Location
11 - Flooring
12 - Ambient Temperature
12 - Measuring the Clearances
12 Removing/Assembling the Doors
17 Connecting the Water Line
17 - Before You Begin
18 - Water Pressure
18 - What You Will Need
19 - Water Line Installation Instructions
20 Turning On the Power
21 Leveling
21 Door Alignment
21 - Adjusting Door Height
22 HOW TO USE
22 Before Use
23 Wi-Fi Eclipse Display
23 - Wi-Fi Eclipse Display Features
25 - Using the Wi-Fi Eclipse Display
26 Smart Features
31 In-Door Ice Bin
31 - Detaching the In-Door Ice Bin
31 - Assembling the In-Door Ice Bin
32 Automatic Icemaker
34 Ice and Water Dispenser
35 Storing Food
35 - Food Preservation Location
36 - Food Storage Tips
36 - Storing Frozen Food
37 Adjusting the Refrigerator Shelves
37 - Detaching the Shelf
37 - Assembling the Shelf
38 - When Closing the Door
38 CustomChill™ Pantry
38 - Setting the CustomChill™ Pantry
39 Crisper Drawers
39 - Removing the Crisper Drawers
39 - Assembling the Crisper Drawers
40 - Removing the Crisper Support Box
40 - Assembling the Crisper Support Box
41 Removing the CustomChill™ Pantry Insert
41 Hidden Bar Tray
41 InstaView™Door-in-Door®
42 EasyLift Bin
42 Freezer Drawer
42 - Removing the Freezer Drawer
43 - Assembling the Freezer Drawer
43 - Removing the Drawer Support
44 - Assembling the Drawer Support
44 Refrigerator/Freezer Door Bins
46 MAINTENANCE
46 Cleaning
47 Replacing the Fresh Air Filter
48 Replacing the Water Filter
52 SMART DIAGNOSIS
52 Using Smart Diagnosis™
53 TROUBLESHOOTING
64 WARRANTY
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning
that could occur if a refrigerator door or freezer door remains open. If a
refrigerator door or freezer door is left open for more than 60 seconds, a
warning alarm sounds at 30 second intervals until it is closed.
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the
freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
AUTO CLOSING HINGE
The refrigerator doors close automatically with a slight push. (The door only
closes automatically when it is open at an angle less than 30°.)
MEASURED FILL DISPENSER
Select from the Measured Fill menu on the dispenser to quickly dispense
pre-measured amounts automatically.
InstaView™Door-in-Door®
Two quick knocks on the sleek, mirrored glass panel allow you to see inside
the easy access compartment without opening the door. This reduces cold
air loss, and helps keep food fresh longer.
AUTO OPEN DOOR
This smart sensor is located at the foot of the refrigerator and opens the
door automatically. When you stand in front of the refrigerator, lighted "Door
Open" text is projected onto the floor. Step on the text and the door gently
opens.
FOLD-DOWN BIN RAILS
Use the metal bars on the Door-in-Door bins as either bin dividers or as rails
to keep tall items secure.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
This guide contains many important safety messages. Always
read and obey
all safety messages.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury, or product damage.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
Power
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull it
y
straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
y
similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either the plug or connector end.
Do not use an uncertified power outlet.
y
Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
y
Plug in the power plug with the power cord facing downward.
y
Installation
Contact an authorized service center before you install or relocate the refrigerator.
y
When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power
y
cord.
Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated, grounded electrical outlet
y
rated for use with this product (115V, 60Hz, AC only). It is the user’s responsibility to replace a
standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.
Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.
y
Use
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in the
y
refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not hang on to or place heavy objects on the refrigerator’s dispenser.
y
Do not place heavy or dangerous objects (bottles with liquid) on the refrigerator.
y
Do not put live animals inside the refrigerator.
y
Do not allow children to climb into the product when it is in use.
y
In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an authorized service
y
center before resuming use. Do not touch or disassemble the electric outlet of the refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move flammable objects away from the refrigerator. Ensure adequate
y
ventilation and contact an authorized service center.
Do not use or place flammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the refrigerator
y
or store them inside the refrigerator. Do not place the refrigerator in the vicinity of flammable gas.
Do not overfill or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or
y
personal injury if items are removed with excessive force.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of
hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word WARNING or CAUTION. These words mean:
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Do not hit the glass door panel with excessive force. Do not allow hard objects like cookware or
y
glass bottles to hit the glass door panel. The glass could break, resulting in a risk of personal injury or
product damage.
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials
y
or for use on ships, etc.
Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.
y
When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn off the power.
y
Do not modify or extend the power cord.
y
Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors.
y
For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
y
checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Do not use an outlet that can be turned off with a switch. Do not use an extension cord. It is the
y
user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
y
Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
y
Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect smoke
y
coming from the appliance.
Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
y
Do not disassemble or modify the refrigerator.
y
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.
y
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
y
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector
y
mechanism or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in.
When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics.
y
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when your
y
refrigerator is in operation.
Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer.
y
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
y
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health
y
issue.
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC coolant is removed for proper
y
disposal by a qualified servicer. If you release CFC coolant, you may be fined or imprisoned in
accordance with the relevant environmental law.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When
y
disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take off the doors but
leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
y
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION
Installation
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that were
y
taped to the front of the refrigerator.
Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of plastic and other
y
packing materials out of reach of children.
The appliance must be positioned for easy access to a power source.
y
Use
Close the door carefully when children are around.
y
Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are
y
necessarily small. Be careful closing doors when children are nearby.
If you store food improperly, be aware that it may fall and cause injury.
y
Do not use aerosols near the refrigerator.
y
Do not store articles on the top of the appliance.
y
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
y
Wipe foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact
y
areas regularly.
Do not store, disassemble or repair the refrigerator by yourself.
y
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
y
Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
y
If the refrigerator is disconnected from the power supply, you should wait for at least five
y
minutes before plugging it back in.
If you notice a chemical or burning plastic smell or see smoke, unplug the refrigerator
y
immediately and contact your LG Electronics Service Center.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
COMPONENTS
ENGLISH
COMPONENTS
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
*The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
Refrigerator Exterior
Refrigerator
Preserves food.
Freezer
Preserves frozen food.
Dispenser Control Panel
Displays the icemaker and
dispenser modes and the water
filter status.
Filtered Water and
Ice Dispenser
Dispenses purified water and ice.
InstaView™
Door-in-Door®
Wi-Fi Eclipse
Display
Intuitively displays
status and enables
control of fridge/
freezer temperatures,
energy consumption
monitoring, smart
saving, and smart grid
features.
8
COMPONENTS
ENGLISH
Refrigerator Interior
LED Interior Lamp
The interior lamps light up
the inside of the refrigerator.
Adjustable Refrigerator Shelf
The shelves in your refrigerator are adjustable
to meet your individual storage needs.
Refrigerator
Bin
Crisper
Freezer Bin
Hidden Bar Tray
CustomChill™
Pantry
Freezer
Drawer
Freezer
Drawer
Indoor Ice Bin
Ice cubes are
automatically
produced.
InstaView™
Door-in-Door®
See what's inside the
Door-in-Door compartment
without opening the door.
Keeps the cold air inside
and saves energy.
Condiment Bin
Crisper
Freezer Bin
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting
it to another location.
NOTE
Connect to potable water supply only.
1 Unpacking your
refrigerator
4 Connecting the
water supply and
water line
2 Choosing the proper
location
5 Leveling and Door
Alignment
3 Disassembling/Assembling
10
INSTALLATION
ENGLISH
Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product
improvements.
Bottom-freezer refrigerator model LUPXS3186N
Description French-door refrigerator
Electrical requirements 115 VAC @ 60 Hz
Min./Max. Water pressure
20 - 120psi (138 - 827kPa)
Dimensions
35 7/8”(W) x 36 1/2”(D) x 70 1/4”(H) x 51 1/8”(D w/ door open)
912(W) X 929(D) X 1784(H) X 1298 mm (D w/ door open)
Net weight 483 lb. (219 kg)
Bottom-freezer refrigerator model LUPXC2386N
Description French-door refrigerator
Electrical requirements 115 VAC @ 60 Hz
Min./Max. Water pressure
20 - 120psi (138 - 827kPa)
Dimensions
35 7/8”(W) x 29 5/8”(D) x 70 1/4”(H) x 44 3/16”(D w/ door open)
912(W) X 754(D) X 1784(H) X 1123 mm (D w/ door open)
Net weight 430 lb. (195 kg)
11
INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper Location
Select a place where a water supply can
y
be easily connected for the automatic
icemaker.
Unpacking the Refrigerator
WARNING
Use two or more people to move and
y
install the refrigerator. Failure to do so
can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving
y
the refrigerator for cleaning or service,
be sure to protect the floor. Always pull
the refrigerator straight out when moving
it. Do not wiggle or walk the refrigerator
when trying to move it, as floor damage
could occur.
Keep flammable materials and vapors,
y
such as gasoline, away from the
refrigerator. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any
warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located under the
front of the refrigerator.
But, when you remove tape and temporary label,
remove them after pulling out the power plug.
To remove any remaining tape or glue, rub the
area briskly with your thumb. Tape or glue residue
can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with
your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the
surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping
position. Please reinstall shelves according to
your individual storage needs.
The refrigerator should always be plugged
y
into its own individual properly grounded
electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz,
AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance
and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not
install the refrigerator in a wet or damp
area.
NOTE
The water pressure must be 20~120
psi or 138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm²
on models without a water filter and
40~120 psi or 276~827 kPa or 2.8~8.4
kgf/cm² on models with a water filter.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed
floor. If required, adjust the leveling legs to
compensate for unevenness of the floor. The
front should be slightly higher than the rear to
aid in door closing. Leveling legs can be turned
easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to
the right to lower it. (See Leveling and Door
AlIgnment.)
NOTE
Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure
is not recommended.
12
INSTALLATION
ENGLISH
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the
temperature is between 55°F (13°C) and 110°F
(43°C). If the temperature around the appliance
is too low or high, cooling ability may be
adversely affected.
Measuring the Clearances
Too small of a distance from adjacent items
may result in lowered freezing capability and
increased electricity consumption charges.
Allow at least 24 inches (61 cm) in front of the
refrigerator to open the doors, and at least
2 inches (5.08 cm) between the back of the
refrigerator and the wall.
Removing/Assembling the Doors
2” (5.08 cm)
24” (61 cm)
Removing the Left Refrigerator Door
1
The water supply is connected to the
upper right part of the rear surface of the
refrigerator. Remove the ring in the joint
area. Hold the water supply connection
and gently push the collet to detach the
water supply line as shown in
.
Collet
2
Remove the screws from the hinge cover
at the top of the refrigerator. Lift the
hook(not visible), located on the side of the
cover at the bottom edge, with a flat-head
screwdriver.
NOTE
Detachment of the water supply line is
applicable only when detaching the left
refrigerator door.
13
INSTALLATION
ENGLISH
3
Remove the cover and pull out the tube .
Disconnect all wire harnesses
.
4
Rotate the hinge lever counterclockwise
. Lift the top hinge free of the hinge
lever latch.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
1
2
1
2
Hinge Lever Latch
5
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
Removing the Right Refrigerator
Door
1
Remove the screws from the hinge cover
at the top of the refrigerator. Lift the
hook(not visible), located on the side of the
cover at the bottom edge, with a flat-head
screwdriver.
2
Detach the wire harness .
1
1
CAUTION
When lifting the hinge free of the hinge
lever latch, be careful that the door
does not fall forward.
3
Rotate the hinge lever clockwise.
Lift the top hinge
free of the hinge
lever latch.
1
2
Hinge Lever Latch
14
INSTALLATION
ENGLISH
4
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
3
Unscrew the screw that attaches the
lower hinge cover and remove the cover.
Removing the Freezer Doors
1
Remove the two hinge bolts.
2
Twist the hinge to raise the pivoting end
so that the door can be lifted off. Lift the
door off the lower hinge pin and remove it.
4
Disconnect all wire harnesses.
5
Remove the door by lifting it off the lower
hinge pin.
Assembling the Freezer Doors
1
Lower the door onto the lower hinge pin.
2
Connect the wire harnesses.
1
2
Lower hinge
15
INSTALLATION
ENGLISH
Install the right refrigerator door first.
1
Make sure that the plastic sleeve is
inserted in the bottom of the door. Lower
the door onto the middle hinge pin as
shown in the figure.
2
Fit the hinge over the hinge lever latch
and slot it into place. Rotate the lever
counterclockwise to secure the hinge.
3
Connect the wire harness .
4
Position the cover in its place. Insert and
tighten the cover screws.
3
Position the bottom hinge cover in its place
and tighten the cover screw .
4
Position the middle hinge pin in place to
hold the door and insert the two hinge
bolts.
5
Tighten the two hinge bolts.
Assembling the Right Refrigerator Door
2
1
Hinge Lever Latch
2
1
1
1
16
INSTALLATION
ENGLISH
Install the left refrigerator door after the right
door is installed.
1
Make sure that the plastic sleeve is
inserted in the bottom of the door. Install
the refrigerator door onto the middle hinge
pin.
2
Fit the hinge over the hinge lever latch
and slot it into place. Rotate the lever
clockwise
and fasten the hinge.
Assembling the Left Refrigerator
Door
3
Connect all the wire harnesses.
2
1
Hinge Lever Latch
4
Push the water supply tube into the hole
on the top case and pull it through the
backplate.
5
Hold the water supply connection and
gently push in the collet to connect the
water supply line as shown in
. Insert
the tube at least
5
/
8
inch (15 mm) into the
connector.
6
Position the cover in its place. Insert and
tighten the cover screws.
Collet
17
INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the
refrigerator warranty. Follow these instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and can lead to water leakage or flooding.
Call a qualified plumber to correct water hammer
before installing the water supply line to the
refrigerator.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch on the control panel is in the OFF
position.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in
areas where temperatures fall below
freezing.
CAUTION
To prevent burns and product damage,
only connect the refrigerator water line to
a cold water supply.
Collet
Tube
Insert Line
NOTE
1) Gently insert the tube until only one
line shows on the tube.
2) Pull the tube to make sure that the
tube is tightly fastened.
(Correct)
(Incorrect)
18
INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Wear eye protection during installation
to prevent injury.
Water Pressure
The water pressure must be 20~120 psi or
138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models
without a water filter and 40~120 psi or 276~827
kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water
filter.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to the cold water supply, this water
line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow the instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to the cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 40 to 60 psi (276~414 kPa or
2.8~4.2 kgf/cm², less than 2.0~3.0 sec. to fill a
cup of 7 oz or 198 cc capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis
system is less than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/
cm² (takes more than 4.0 sec to fill a cup of 7 oz
or 198 cc capacity):
Check to see if the sediment filter in
y
the reverse osmosis system is blocked.
Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
y
osmosis system to refill after heavy
usage.
If the issue concerning water pressure
y
from reverse osmosis remains, call a
licensed, qualified plumber.
All installations must be in accordance
y
with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Copper Tubing,
y
¼ in. outer diameter, to
connect the refrigerator to the water
supply. Be sure both ends of the tubing
are cut square.
To determine how
y
much tubing you need:
measure the distance
from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply
pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8
feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about
10 in. [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall
after installation.
Power drill.
y
½ in. or adjustable
y
wrench.
Flat blade and Phillips
y
head screwdrivers.
Two ¼ in. outer
y
diameter compression
nuts and 2 ferrules (sleeves)
to connect the
copper tubing to the shutoff valve and
the refrigerator water valve.
If your existing copper water line has a
y
flared fitting at the end, you will need
an adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you
can cut off the flared
fitting with a tube
cutter and then use a
compression fitting.
Shutoff valve
y
to connect to the cold
water line. The shutoff valve should
have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of
connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included
in many water
supply kits. Before
purchasing, make
sure a saddle-type
valve complies with
your local plumbing codes.
NOTE
A self piercing saddle type water valve
should not be used.
19
INSTALLATION
ENGLISH
Water Line Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for
the valve that is easily
accessible. It is best to
connect into the side of a
vertical water pipe. When
it is necessary to connect
into a horizontal water
pipe, make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to avoid
drawing off any sediment from the water
pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in
the water pipe using
a sharp bit. Remove
any burrs resulting
from drilling the hole
in the pipe. Be careful
not to allow water
to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in.
hole may result in reduced ice production
or smaller cubes.
WARNING
When using any electrical device
(such as a power drill) during
installation, be sure the device is
battery powered, double insulated
or grounded in a manner that will
prevent the hazard of electric shock.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE:
Do not overtighten the clamp or
you may crush the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use
only copper tubing (NDA tubing #49595
or #49599) or Cross Link Polyethylene
(PEX) tubing.
NOTE
Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet coiled into 3 turns of
about 10 in. diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall
after installation.
NOTE
Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and their use is
not permitted in Massachusetts. Consult
with your licensed plumber.
20
INSTALLATION
ENGLISH
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for the copper tubing onto the
end of the tubing and connect it to the
shutoff valve. Make sure the tubing is
fully inserted into the valve. Tighten the
compression nut securely.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water
supply on and flush out
the tubing until the water
is clear.
Shut the water off at the
water valve after about
one quart of water has
been flushed through the tubing.
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE:
Before making the connection
to the refrigerator, be sure that the
refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
a. Remove the plastic flexible cap from the
water valve.
b. Place the compression nut and ferrule
(sleeve) onto the end of the tubing as
shown.
c. Insert the end of the copper tubing into
the connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
10
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF
VALVE
Tighten any connections that leak.
11
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it
does not vibrate against the back of the
refrigerator or against the wall. Push the
refrigerator back to the wall.
12
START THE ICEMAKER
Turn the icemaker ON at the control panel.
The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically if the icemaker has
been turned ON.
Turning On The Power
Plug in the refrigerator.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water
line connections.
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
y
Have a certified electrician check
y
the wall outlet and wiring for proper
grounding.
Do not damage or cut off the ground
y
terminal of the power plug.
21
INSTALLATION
ENGLISH
Door Alignment
If the floor is not flat, the door heights may
differ. In this case, use the following method
to adjust the difference.
Adjusting Door Height
Adjusting Fridge Door
Height
Height difference
Open the fridge door
and use a wrench to
rotate the door hinge
bolt as shown.
Fridge door
Freezer door
Adjusting Freezer
Door Height
Height difference
Open the freezer door
and use a wrench to
rotate the door hinge
bolt as shown.
Freezer door
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power
cord into a 3-prong grounded outlet and push
the refrigerator into the final position.
The refrigerator has two front leveling legs—
one on the right and one on the left. Adjust the
legs to alter the tilt from front-to-back or side-
to-side. If the refrigerator seems unsteady, or
you want the doors to close more easily, adjust
the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
1
Turn the leveling leg to the left to raise
that side of the refrigerator or to the right
to lower it. It may take several turns of the
leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
2
Open both doors again and check to make
sure that they close easily. If the doors do
not close easily, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling
legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
NOTE
A flare nut wrench works best, but an
open-end wrench will suffice.
Do not over-tighten.
22
HOW TO USE
ENGLISH
HOW TO USE
Before use
Clean the refrigerator.
Clean the refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during
shipping.
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
y
contains alcohol, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape
or adhesive from the refrigerator,.
Do not peel off the model or serial number label or the technical information
y
on the rear surface of the refrigerator.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Read the “Turning On The Power” section.
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water
supply may cause the refrigerator to malfunction.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the
water supply.
Turn off the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator
into the grounded electrical outlet.
* This is applicable only to certain models.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the
food to spoil, or a bad odor could linger inside the refrigerator.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in
it. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature lowers.
Open refrigerator and freezer doors to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive
tape from inside the refrigerator and open the refrigerator and the freezer doors for
ventilation.
NOTE
23
HOW TO USE
ENGLISH
Wi-Fi Eclipse Display
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Wi-Fi Eclipse Display Features
2
Lock
The Lock function disables every other button on
the display.
When power is initially connected to the
y
refrigerator, the Lock function is off.
To activate the Lock function, press and
y
hold the Lock button until the lock indicator
appears in the display. The other buttons are
now disabled.
To disable the Lock function, press and hold
y
the Lock button for approximately three
seconds.
3
Auto Open Door
The right refrigerator door opens automatically
if you place a foot near the motion sensor at the
bottom of the door. This is convenient when
you have both hands full of groceries and need
to open the refrigerator door. To set the Auto
Open Door function, press the button repeatedly
to toggle between the ON, Sound Off, and OFF
settings.
Using the Auto Open Door Function
When the Auto Open Door Function is 1.
enabled, text is displayed on the floor near
the motion sensor.
1
Smart Grid / Connect
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the Smart
Grid function On/Off. When the function is on,
the icon illuminates. The Smart Grid function
automatically turns on when the refrigerator
is connected to the Wi-Fi network. When the
refrigerator is responding to a Demand Response
(DR) message from the electric company, the
Grid text illuminates.
Connect
The Connect button, when used with the LG
Electronics Smart Refrigerator smart phone app,
allows the refrigerator to connect to your home’s
Wi-Fi network. Refer to the
Smart Features
section for information on the initial setup of the
application. The Connect icon indicates the status
of the refrigerator’s network connection. When
the refrigerator is connected to the network, the
Connect icon is illuminated. Press and hold the
Connect button for 3 seconds to connect to the
network. The icon will blink while the connection
is being made, then turn on once the connection
is successfully made. To disconnect, press and
hold the button again.
7
8
5
6
9
3
42
1
24
HOW TO USE
ENGLISH
Setting Auto Open Drawer
Press Auto Drawer to activate or deactivate the
function. When the function is activated, an icon
appears on the display.
Using Auto Open Drawer
Open the freezer door at least 85 degrees to
automatically open the drawers. Slowly close the
door to automatically close the drawers.
4
Auto Open Drawer
When Auto Open Drawer is enabled, the freezer
drawers automatically open when the freezer
door is opened. The drawers automatically close
when the freezer door is closed.
5
Refrigerator/Door Alarm
Refrigerator
Indicates the set temperature of the
y
refrigerator compartment in Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F). The refrigerator temperature
control ranges from 33°F to 46°F (1°C to 8°C).
The recommended temperature setting for the
refrigerator compartment is 37°F (3°C).
Door Alarm
The door alarm sounds when a refrigerator
y
or freezer door is left open for more than 60
seconds.
To stop the alarm, close the doors.
y
The door alarm is enabled by default. To disable
y
the door alarm, press and hold Door Alarm for
three seconds.
2. Pass one foot in front of the motion sensor
and step on the displayed text. The right
door opens. If the door opens less than 20
degrees and is not opened further, it will
close automatically after 3 seconds.
CAUTION
Do not use excessive force to push or
y
pull the freezer drawers.
Do not slam the freezer door shut
y
while the drawers are open.
Failure to follow these warnings may
result in personal injury or damage to
the product.
More than 85°
CAUTION
Disable the Auto Open Door function
if you have young children or people
lacking in cognitive ability in the home.
They could be injured if the door opens
unexpectedly while they are nearby.
NOTE
Place your foot close enough to the
sensor that the text appears on top of
the foot, not just on the toes.
NOTE
The displayed text may not
y
be readable on some flooring
materials, but this will not affect the
performance of the Auto Open Door
function.
If flooring material is highly reflective
y
(metal, glass tile), the motion sensor
may malfunction and the Auto Open
Door function may not work properly.
Reflective objects placed in front of
y
the motion sensor may cause the text
to display, but the text disappears if
no movement is detected.
If a pet passes by below when a
y
person stands in front of the product,
automatic door open function may be
operated.
25
HOW TO USE
ENGLISH
6
Freezer
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
The freezer temperature control ranges from
-6°F to 8°F (-21°C to -13°C). The recommended
temperature setting for the freezer compartment
is 0°F (-18°C).
To change the temperature mode from °F to °C
(or vice versa) press and hold the Refrigerator
and Freezer temperature buttons simultaneously
for approximately five seconds. The temperature
indication on the display window switches
between Celsius and Fahrenheit.
7
Fresh Filter
The Fresh Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Fresh Air Filter has two settings,
Auto and Power(PWR). In Auto mode, the Fresh
Air Filter will cycle on and off in increments of
ten minutes on and 110 minutes off. If set to the
Power(PWR) mode, the Fresh Air Filter will stay
on continuously for four hours, cycling on and off
in increments of ten minutes on and five minutes
off. After four hours, the Fresh Air Filter will
switch back to Auto mode.
Press the Fresh Air Filter button once for
y
Power(PWR) mode.
Press the Fresh Air Filter button again to
y
switch back to Auto mode.
8
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
Press Ice Plus to illuminate the icon in the
y
display and activate the function for 24 hours.
After 24 hours, the icon and the function
automatically turn off.
To deactivate the function manually, press Ice
y
Plus again.
9
Display
The display indicates the current status of the
refrigerator. Press any button to display the
current setting for that function.
To turn the display on, open a refrigerator
y
or freezer door or knock twice on the
InstaView™Door-in-Door® to activate the
interior LED
The display turns off automatically five
y
seconds after all the doors are closed or five
seconds after you have knocked twice on
the InstaView™Door-in-Door®.
The display buttons operate using static
y
electricity. Wear gloves while cleaning to
avoid activating button functions.
Keep the display clean and free from foreign
y
substances. Skin must contact the buttons
directly for them to properly function.
Wipe any moisture off the display before
y
using it. Moisture on the display may
interfere with the functioning of the buttons.
Using the Wi-Fi Eclipse Display
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the
refrigerator and freezer sections to conserve
energy while on display in a retail store. When
you turn on the interior display, “Demo Mode”
appears in the display.
To deactivate / activate:
With InstaView™Door-in-Door® opened, press
and hold the Refrigerator and Ice Plus buttons
at the same time for five seconds. When demo
mode is activated, the control panel will beep
and the temperature settings will display as
“Demo Mode” for five seconds and then return
to normal temperature display. Use the same
procedure to deactivate the Display Mode.
NOTE
The displayed temperature is the target
temperature, and not the actual temperature
of the refrigerator. The actual refrigerator
temperature depends on the food inside the
refrigerator.
26
HOW TO USE
ENGLISH
Smart Features
To use the Smart Features on your refrigerator, you will need the following devices and apps:
1. a wireless router and home Wi-Fi network
2. the LG Smart Grid refrigerator
3. an Android-based smart phone
4. the LG Smart Refrigerator app from the Google Play Store.
Setting Up the Smart App and Connecting the Refrigerator
1
Create an account at Smart ThinQ.
https://us.smartthinq.com/
You will use the ID and password from this
account in the smart phone application.
2
Download the smart phone app from the
Google Play Store. (LG Smart Refrigerator
app)
3
In the app, select the Smart Model.
4
Log in to the app using the Smart ThinQ ID
and password created in step 1.
5
When prompted, select the Non Touch
Screen Model.
6
Choose your home wireless router
from the list of routers in the app. Your
refrigerator and smart phone must both be
connected to the same Wi-Fi network.
7
If necessary, enter the password for your
router and click the connect button in the
app.
8
Make sure the refrigerator display is active
by pressing any button. Press and hold the
Smart Grid button on the refrigerator for
three seconds. The Connect LED should
blink while the connection is being made.
9
The app will automatically go through the
process of registering your product on
the network, using the information you’ve
provided. This may take some time, and
the Connect LED will continue to blink
during this process. After the registration
process is completed, a message is
displayed and the app will proceed to the
Home screen.
1
0
Check that the Connect LED is illuminated
to confirm that the Wi-Fi network is
connected. You can now use the app
to control the Smart Features on your
refrigerator.
NOTE
To use the Smart Grid feature, you must also register for the Smart Grid (Demand Response)
service with your local electric utility company. The company must provide Demand Response
service.
NOTE
You must connect the refrigerator to the
internet using a wireless router on your
home network. Tethering to a mobile phone,
hotspot, or an unsecured network, for
example, will cause unstable functionality.
27
HOW TO USE
ENGLISH
LG Smart Refrigerator App - Whats
Included
Food Manager
Allows you to keep track of items in your
refrigerator and freezer, so you can be alerted
when they are near their use-by dates, generate
grocery lists, and link to related recipes.
Recipes
Features recipes from the Food Channel,
searchable by ingredient, course, cuisine, total
time required, and the food in your refrigerator
(if entered in the Food Manager). Automatically
makes grocery lists from chosen recipes.
Grocery
Makes and manages grocery lists from items in
your refrigerator or recipes.
Refrigerator Manager
Allows you to control the refrigerator and freezer
temperature settings, air filter, water filter, Ice
Plus, Smart Saving, and Energy Monitoring from
your smart phone.
Smart Diagnosis
Allows you to diagnose and troubleshoot
problems with your refrigerator.
Settings
Allows you to set various options on the
refrigerator and in the app.
Smart Grid Function
When the refrigerator operates in Smart Grid
mode, the Smart Refrigerator function can control
energy usage or delay the operation of some
functions to save energy during peak usage
periods.
You can override the Smart Grid function
y
at any time (using the Smart Grid button or
application).
To use the Smart Grid function, you need to
y
register your appliance with your electric utility
company.
Using the Smart Grid Function
This feature responds to notification events
from your utility company to run high energy-
consuming tasks during off-peak periods when
demand is lower. These notification events are
known as Demand Response signals.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal from the utility company, the refrigerator
will turn on the Grid LED on the refrigerator
display and control its power consumption
according to the signal.
The refrigerator will respond to the signals
received from the utility company as long as
product performance is maintained.
If the refrigerator receives a Demand Response
signal, the refrigerator will operate in Delay
Appliance Load (DAL) or Temporary Appliance
Load Reduction (TALR) mode.
Delay Appliance Load (DAL):
The refrigerator
responds to a DAL signal by providing a moderate
load reduction for the duration of the delay period.
This mode controls functions that consume a lot
of energy such as adjusting the cooling system,
running the defrost cycle, and making ice.
- When the refrigerator operates in DAL mode,
the Grid LED is illuminated on the refrigerator
display.
- DAL mode is automatically deactivated after it
lasts for the amount of time stipulated by the
DAL signal (max. 4 hours) or when you override
the Smart Grid function.
Temporary Appliance Load Reduction (TALR) :
The refrigerator responds to a TALR signal by
aggressively reducing the load for a short time
period, typically 10 minutes. This mode reduces
energy consumption by stopping the compressor
and controlling the functions that consume a lot
of energy such as the defrost cycle and fan.
- When the refrigerator operates in TALR mode,
the Grid LED is illuminated on the refrigerator
display.
- TALR mode is automatically deactivated after it
lasts for the received duration (max. 10 minutes),
or when you override the Smart Grid function.
The mode is immediately deactivated and the
refrigerator returns to its normal state when the
door is opened or closed, or the dispenser is
used.
28
HOW TO USE
ENGLISH
Smart Features (continued)
Override Smart Grid Mode
If you want the refrigerator to ignore the Demand
Response signal from the utility company, you
can override the Smart Grid function by pushing
the Smart Grid button while the refrigerator is in
Smart Grid mode.
When you override the Smart Grid function, the
refrigerator ignores the Demand Response signal
and is no longer controlled by the utility company
until the next Demand Response signal is sent.
You can also override the Smart Grid function
using the smart phone app.
Open API
LG Open API
You can manage Smart Grid features for the LG
Smart Refrigerator.
Please check the detailed specifications on the
notice page on us.smartthinq.com.
API list :
Demand response
- Send demand response signal
Power saving
- Set saving mode
- Get schedule of DR/Delay Defrost
Energy monitoring
- Get setting temperature
- Get door open event
- Get energy consumption
Delay defrost capability
- Insert a delay defrost schedule event
- Update a delay defrost schedule event
- Delete a delay defrost schedule event
- Get the delay defrost schedule
Smart Grid Application Features
1
Smart Saving_Demand Response
You can lower energy usage based on
Demand Response (DR) signals from the
utility company.
If the refrigerator is operating in Smart
Saving mode according to the DR signal,
you can see a pop up.
Smart Saving_Delay Defrost
Lower energy usage based on time period.
2
Energy monitoring
The refrigerator can check number of door
openings and power consumption.
3
Remote Control
You can control the Refrigerator
Temperature, Fresh Air Filter and Ice Plus
from the smart phone app.
4
Push messages.
- When the door is open over ten minutes,
you will receive a push message.
- When Ice Plus is finished, you will receive
a push message.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code that is contained in
this product that was developed under GPL,
LGPL, MPL, and other open source licenses,
visit http://opensource.lge.com. In addition to the
source code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for
download.
LG Electronics will also provide open source code
on CD-ROM for a charge covering the cost of
performing such distribution (such as the cost
of media, shipping, and handling) upon email
request to [email protected]. This offer is
valid for three (3) years from the date on which
you purchased the product.
Wireless LAN module Specifications
Model LCW-003
Frequency Range 2412 to 2462MHz
Output Power
(Max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
29
HOW TO USE
ENGLISH
FCC Notice (For transmitter module
contained in this product)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1) this device may not cause harmful interference
and
2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-
located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with minimum distance 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement (For
transmitter module contained in this
product)
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
1) this device may not cause interference; and
2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed
and operated with minimum distance 20 cm
(7.8 inches) between the antenna & your body.
NOTE
The manufacturer is not responsible
for any radio or TV interference caused
by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could
void the user’s authority to operate the
equipment.
30
HOW TO USE
ENGLISH
FCC Regulation Notice
This device complies with Part 18 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and
(2) this device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device has no serviceable parts.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the
equipment and the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Model FCC ID
LUPXS3186N BEJF31GDA
LUPXC2386N BEJF23GDA07
Industry Canada Statement
This device complies with Industry
Canada’slicense-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
CAN RSS-216 / CNR-216
Wireless Power Transfer Specifications
Frequency 350 kHz ± 20kHz
Rated voltage DC 12V
Delivered power Less than or equal to 1.2W
per shelf
Transmission
mode
Electromagnetic induction
NOTE
Installing the shelf on the right side will
y
disable the shelf light.
The shelf light turns on only when the
y
shelf is installed in the highest or lowest
positions.
Foreign objects and dirt between the shelf
y
and the inner cabinet wall could prevent
the shelf light from turning on.
The shelf light turns on when the door is
y
opened.
The shelf light turns off after seven
y
minutes or when the door is closed.
Transmitter
Receiver
31
HOW TO USE
ENGLISH
CAUTION
When handling the ice bin,
keep hands away from
the icemaker tray area to
avoid personal injury.
In-Door Ice Bin
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Detaching the In-Door Ice Bin
1
Gently pull the handle to open the ice
compartment.
2
To remove the in-door ice bin, grip the
front handle, slightly lift the lower part,
and slowly pull out the bin as shown.
Assembling the In-Door Ice Bin
1
Carefully insert the in-door ice bin while
slightly slanting it to avoid contact with the
icemaker.
2
Avoid touching the auto shutoff (feeler
arm) when replacing the ice bin. See the
label on the ice compartment door for
details.
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
y
compartment door and dispenser chute.
Failure to do so may result in damage or
personal injury.
The icemaker stops producing ice when the
y
in-door ice bin is full. If you need more ice,
empty the ice bin into the extra ice bin in
the freezer compartment. During use, ice
may build up higher around the sensor than
in the rest of the bin, causing the icemaker
to stop producing ice before the bin is full.
Shaking the ice bin to level the ice within it
can reduce this problem.
To avoid damaging the icemaker, do not
y
store cans or other items in the ice bin.
Keep the ice compartment door closed
y
tightly. If the ice compartment door is not
closed tightly, the cold air in the ice bin will
freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop
producing ice.
If the icemaker is turned OFF for
y
an extended period of time, the ice
compartment will gradually warm up
to the temperature of the refrigerator
compartment. To prevent ice cubes from
melting and leaking from the dispenser,
ALWAYS empty the ice bin when the
icemaker is set to OFF for more than a few
hours.
Auto shutoff
(feeler arm)
32
HOW TO USE
ENGLISH
Automatic Icemaker
Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Ice is made in the automatic icemaker and sent
to the dispenser. The icemaker will produce
70-182 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and
other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
y
installed refrigerator to begin making ice. Wait
72 hours for full ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin
y
is full. When full, the in-door ice bin holds
approximately 6 to 8 (12-16 oz) glasses of ice.
Foreign substances or frost on the auto shutoff
y
(feeler arm) can interrupt ice production. Make
sure the feeler arm is clean at all times for
proper operation.
To increase ice production, use the Ice Plus
y
function. The function increases both ice
making and freezing capabilities.
Auto shutoff (feeler arm)
Icemaker
Turning the Automatic Icemaker
On or Off
To turn the automatic icemaker On/Off, press
and hold the Ice On/Off button on the control
panel for 3 seconds.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
33
HOW TO USE
ENGLISH
Automatic Icemaker
(continued)
The first ice and water dispensed may
y
include particles or odor from the water
supply line or the water tank.
Throw away the first few batches of ice.
y
This is also necessary if the refrigerator has
not been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in
y
the ice bin for the purpose of rapid cooling.
Doing so may damage the icemaker or the
containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the
y
water filter and water supply. If the problem
continues, contact a qualified service
center. Do not use the ice or water until the
problem is corrected.
Keep children away from the dispenser.
y
Children may play with or damage the
controls.
The ice passage may become blocked with
y
frost if only crushed ice is used. Remove the
frost that accumulates by removing the ice
bin and clearing the passage with a rubber
spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to
y
collect ice. Such containers may chip or
break resulting in glass fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before filling it
y
with water or other beverages. Splashing
may occur if ice is dispensed into a glass
that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally
y
narrow or deep. Ice may jam in the ice
passage and refrigerator performance may
be affected.
Keep the glass at a proper distance from
y
the ice outlet. A glass held too close to the
outlet may prevent ice from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of
y
the ice door and passage.
Never remove the dispenser cover.
y
If ice or water dispenses unexpectedly, turn
y
off the water supply and contact a qualified
service center.
CAUTION
When You Should Turn the
Icemaker Off
When the water supply will be shut off
y
for several hours.
When the ice bin is removed for more
y
than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used
y
for several days.
Normal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as
y
the icemaker fills with water. If the Ice
on/off button is set to On, the icemaker
will buzz even if it has not yet been
hooked up to water. To stop the buzzing,
press the Ice on/off button to set it to
the Off position.
You will hear the sound of cubes
y
dropping into the bin and water running
in the pipes as the icemaker refills.
Preparing for Vacation
Set the Ice On/Off button to Off and shut off
the water supply to the refrigerator.
If the ambient temperature is expected to drop
below freezing, have a qualified technician
drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding
caused by ruptured water lines or connections.
NOTE
The ice bin should be emptied when
the Ice On/Off button is set to the Off
mode.
NOTE
Keeping the icemaker on before the
water line is connected can damage the
icemaker.
NOTE
The ice bin should be emptied any time
the Ice On/Off button is turned Off.
34
HOW TO USE
ENGLISH
Ice and Water Dispenser
CAUTION
Keep children away from the dispenser
to prevent them from playing with or
damaging the controls.
Dispenser
Using the Dispenser
1
Turn the icemaker on or off by pressing
and holding Ice On/Off for three seconds.
2
To dispense cold water or ice, press the
text on the dispenser control panel to se-
lect Cubed ice(
), Water( ), or Crushed
ice( ).
NOTE
If discolored ice is dispensed, check
y
the water filter and water supply. If the
problem continues, contact a qualified
service center. Do not use the ice or
water until the problem is corrected.
The dispenser will not operate when
y
either of the refrigerator doors are open.
If dispensing water or ice into a container
y
with a small opening, place it as close to
the dispenser as possible.
Some dripping may occur after
y
dispensing. Hold the cup beneath the
dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
CAUTION
Throw away the first few batches of ice
(about 24 cubes). This is also necessary
if the refrigerator has not been used for
a long time.
Cleaning the Dispenser Stand
1
Raise up, holding both ends.
2
Wipe out dirty areas with a clean cloth.
Using the Measured Fill
The measured fill function dispenses pre-
measured amounts of water automatically.
1
Select the desired amount from the
Measured Fill buttons on the dispenser
control panel.
2
Depress the dispenser switch with a
container.
3
To stop the measured fill, release the
dispenser switch.
Locking the Dispenser
Press and hold the Lock button on the interior
display for three seconds to lock the dispenser
and all of the display panel functions. Follow
the same instructions to unlock.
Stand
Ice and Water
switch
35
HOW TO USE
ENGLISH
NOTE
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator should be left
y
on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the freezer.
If you are leaving the refrigerator turned off for an extended period of time, remove all food and unplug
y
the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing in the
refrigerator.
CAUTION
Do not store food with high moisture content toward the top of the refrigerator. The moisture could
y
come in direct contact with the cold air and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and food
y
packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of
y
vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a
clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door or freezer drawer is opened too often, warm air may penetrate the refrigerator
y
and raise its temperature. It can also increase the cost to run the appliance.
Do not overfill or pack items too tightly into door bins. Doing so may cause damage to the bin or
y
personal injury if items are removed with excessive force.
The temperature inside the FRESHSteel Container is slightly lower than in the shelf or door bin area.
y
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store different types of food.
Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
Adjustable refrigerator
shelf
Adjustable shelves to
meet individual storage
needs.
Hidden Bar Tray
Store small items or
defrost frozen items.
Refrigerator Bin
Store beverages, water, etc.
Freezer Drawer (1)
Preserve small packaged
frozen food or frequently-used
foods.
Freezer Drawer(2)
Preserve frozen food for longer storage.
Crisper
Preserve vegetables and
fruits.
Freezer Bin
Preserve small packaged
frozen food or frequently-
used foods.
InstaView™
Door-in-Door®
Store frequently
used items such as
condiments, beverages,
butter, or cheese.
36
HOW TO USE
ENGLISH
Food Storage Tips
The following tips may not be applicable
depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight
and moisture-proof material unless otherwise
noted. This prevents food odor and taste transfer
throughout the refrigerator. For dated products,
check date code to ensure freshness.
Food How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Cheese
Store in the original wrapping
until you are ready to use it.
Once opened, rewrap tightly in
plastic wrap or aluminum foil.
Milk Wipe milk cartons. For coldest
milk, place containers on
interior shelf.
Eggs Store in original carton on
interior shelf, not on door shelf.
Fruit Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store
in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Leafy
Vegetables
Remove store wrapping and
trim or tear off bruised and
discolored areas. Wash in cold
water and drain. Place in plastic
bag or plastic container and
store in crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish Store fresh fish and shellfish
in the freezer section if they
are not being consumed the
same day of purchase. It is
recommended to consume
fresh fish and shellfish the
same day purchased.
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in
plastic containers with tight lids.
Storing Frozen Food
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large
quantity of food. Do not put more unfrozen
food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per
cubic foot of freezer space). Leave enough
space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at
the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (how airtight and moisture-proof) and
the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means
that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
NOTE
Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food
for freezing or food storage times.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze.
Cooling hot foods before freezing saves
energy.
37
HOW TO USE
ENGLISH
Storing Frozen Food (continued)
Packaging
Successful freezing depends on correct
packaging. When you close and seal the
package, it must not allow air or moisture in or
out. If it does, you could have food odor and
taste transfer throughout the refrigerator and
could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting
y
lids
Straight-sided canning/freezing jars
y
Heavy-duty aluminum foil
y
Plastic-coated paper
y
Non-permeable plastic wraps
y
Specified freezer-grade self-sealing plastic
y
bags
Follow package or container instructions for
proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
y
Non-polyethylene plastic containers
y
Containers without tight lids
y
Wax paper or wax-coated freezer wrap
y
Thin, semi-permeable wrap
y
Adjusting the Refrigerator
Shelves
The shelves in the refrigerator are adjustable
to meet individual storage needs. Your model
may have either glass or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit items of different
heights will make finding the exact item you
want easier. Doing so will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open
which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and lift it straight
up. Pull the shelf out.
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the rear
shelf hooks into the slots at the desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the
hooks drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from
one side to the other. Failure to do so
may result in the shelf falling or food
spilling.
NOTE
The left side shelf has "LEFT" marking.
y
If left and right side shelves are
y
switched, they will not be assembled.
LEFT
38
HOW TO USE
ENGLISH
CustomChill™ Pantry
This space is used to store meat, fish, dairy
products, beverages, and other items that
need to be kept chilled.
Setting the CustomChill™ Pantry
Choose a temperature setting for the
CustomChill™ pantry by pressing the Select
button repeatedly to toggle between Meat,
Deli, or Produce.
The temperature setting becomes
progressively colder from Produce
Deli
Meat.
CAUTION
Vegetables or fruit may freeze if placed
in the CustomChill™ pantry when it is
set to Meat or Deli.
When Closing the Door
CAUTION
To reduce the risk of door scratches
y
and breaking the center door mullion,
make sure that the refrigerator door
mullion is always folded in.
The door alarm sounds every 30
y
seconds if the door remains open
longer than one minute. Ensure that
the folding mullion is folded in before
closing the left-hand door.
39
HOW TO USE
ENGLISH
CAUTION
Always empty the crispers before
y
removing them, and use both hands
when removing and assembling them.
Make sure that the refrigerator doors
y
are fully open before removing and
assembling the crispers.
Crisper Drawers
Removing the Crisper Drawers
1
Pull the crisper drawer out until it stops.
2
Slightly lift the crisper drawer to remove it
from the support.
Assembling the Crisper Drawers
1
Pull out the crisper drawer support until it
stops. Angle the crisper drawer into the
opening to place it on the support.
2
Slide the crisper drawer back on the
support until it drops into place and then
close the crisper drawer.
40
HOW TO USE
ENGLISH
Removing the Crisper Support Box
1
Fully open the fridge door and pull out all
the shelves.
2
Lift the front of the crisper cover until you
hear a loud click.
3
Tilt the cover slightly and support it with
one hand while pulling it out.
4
Open the convertible pantry and lift the
front side of the crisper support box with
both hands.
Assembling the Crisper Support Box
1
Use one hand to support the bottom of the
crisper support box while aligning the inner
edge of the box with the groove inside the
refrigerator. Lower the box into place.
2
Angle the crisper cover into the refrigerator
and then lower it into place.
3
Slide the crisper cover back until it stops.
5
Slide one hand under the crisper support
box and tilt the box up slightly to remove
it.
CAUTION
To avoid injury, always empty the shelves
y
and crisper drawers before removing
them.
41
HOW TO USE
ENGLISH
InstaView™Door-in-Door®
Knock twice on the center of the glass panel
to reveal the contents of the door bins without
opening the door and allowing the cold air to
escape.
Knocking twice on the glass panel turns the
y
interior LED on or off.
The LED turns off automatically after
y
5 seconds.
The InstaView™ function is disabled when
y
the right refrigerator door is open, for two
seconds after closing the door, and when
the ice dispenser is in use.
CAUTION
Be careful when handling and storing
y
larger eggs. They can be broken if the
cover is not completely closed and the
drawer above is pushed in.
Store foods like tofu, celery or lettuce
y
which have high water content or freeze
easily on the interior shelves at the front.
Hidden Bar Tray
The Hidden Bar Tray compartment is slightly
cooler than the shelf or door bin areas, so it
is a convenient place to store dairy snacks or
other small items you want to keep especially
cold. It is also a handy place to defrost meat.
NOTE
Tapping the edges of the glass panel
y
may not activate the InstaView™
function.
The taps on the glass panel must be
y
hard enough to be audible.
Loud noises near the refrigerator
y
may activate the InstaView™
function.
The InstaView™Door-in-Door® will
y
not open if the right refrigerator door
is open.
WARNING
Do not hit the glass door panel with
excessive force. Do not allow hard
objects like cookware or glass bottles
to hit the glass door panel. The glass
could break, resulting in a risk of
personal injury or product damage.
NOTE
To open cover, push handle toward
rear of bin to release catch.
To close cover, slide cover over bin
until catch clicks into place.
Removing the CustomChill™
Pantry Insert
Remove the contents from the CustomChill™
pantry before removing the insert. To remove,
open the drawer to full extension, lift the front
of the insert, and pull it out.
42
HOW TO USE
ENGLISH
EasyLift Bin
Move the EasyLift bin up and down easily and
conveniently as necessary.
Remove all items from the EasyLift bin before
y
moving it up or down.
Adjusting the EasyLift Bin allows taller food
y
items to be stored more conveniently.
CAUTION
To avoid personal injury or damage to the
y
bin or its contents, empty the EasyLift bin
before moving it up or down.
CAUTION
The drawers are heavy. Always use two
y
hands when removing or assembling
the drawers to avoid product damage or
personal injury. Always empty drawers
before removing them.
Always open the freezer doors completely
y
before removing or assembling the
drawers.
Freezer Drawer
Use the upper compartments to store
packaged frozen foods and frequently-used
foods.
Use the lower compartments for larger frozen
foods and items stored for longer periods.
The sliding freezer drawers allow easy
y
access and convenience of use.
Removing the Freezer Drawer
1
Pull the freezer drawer out until it stops.
Empty all contents out of the drawer
before removing it.
2
Lift the empty freezer drawer slightly to
remove it from the support.
1
To raise the EasyLift bin, hold the bottom
of the bin in the center and push the bin
up until it clicks into place.
2
To lower the EasyLift bin, press up to
release the levers at the bottom of the bin
and lower the bin until it clicks into place.
43
HOW TO USE
ENGLISH
CAUTION
The drawers are heavy. Always use two
y
hands when removing or assembling
the drawers to avoid product damage or
personal injury. Always empty drawers
before removing or assembling them.
Always open the freezer doors completely
y
before removing or assembling the
drawers.
Assembling the Freezer Drawer
1
Pull out the drawer support until it stops.
Angle the drawer into the space and set it
on the support.
2
Slide the drawer back until it lowers into
place on the support. Close the drawer.
Removing the Drawer Support
1
Press the levers on either side of the
drawer support.
2
Keeping both levers pressed, lift the
drawer support slightly and remove it from
the rail system.
44
HOW TO USE
ENGLISH
Assembling the Drawer Support
1
Pull both drawer rails out until they stop.
2
Line up the bottom edges on the sides
of the drawer support with the groove in
each rail and then lower the support until it
clicks into place.
1. Left Refrigerator Door Bins
To remove the door bins, hold the bin with
both hands and lift up to remove it.
To replace the freezer door bin, align both
sides of the bin with the guides and push the
bin down until it snaps into place.
Using the Door-in-Door Bin Bars
The metal bars attached to the Door-in-Door
bins can be used as either rails or dividers.
1
To keep tall items secure in the door bin,
unfold the bar and extend it upward from
the top of the bin as a rail.
2
To keep bin contents organized, unfold
the bar and extend it back into the bin as a
divider.
3
Fold the bar down into the front of the bin
when not in use.
Refrigerator/Freezer Door Bins
You can store small packaged frozen food
in the freezer door bins, or small packaged
refrigerated food or beverages in the
refrigerator door bins, such as milk, water,
juice, beer, etc.
Do not store ice cream or foods intended for
long-term storage in the freezer door bins.
1 3
2
2
45
HOW TO USE
ENGLISH
2. Freezer Bins and Lower
InstaView™Door-in-Door® bin
To remove the door bins, tilt the front of the
bin up slightly while pulling the sides forward.
To replace,align the bottom bin tabs with the
rail slots then push the bin in until it clicks into
place.
3. Upper InstaView™Door-in-Door®
bin
Removing
1
Open the latches underneath the bin by
rotating them inwards. Tilt the front of
the bin up until the tabs on the top sides
clear the rails, then push the bin slightly
backward. (It may help to open the glass
InstaView™ door.)
2
Hold both ends of the bin and lift.
Assembling
1
Make sure the bin latches are fully open.
Slightly tilt the front of the bin up to align
and insert the plastic tabs on the sides of
the bin into the indents in the rails. Hold
the sides of the bin and pull it slightly
forward to correctly position the latches.
2
Close the latches by rotating them toward
the sides of the bin.
46
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both
y
sections about once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
y
Always unplug the refrigerator before cleaning.
y
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power.
y
Remove all removable parts, such as
y
shelves, crispers, etc.
Use a clean sponge or soft cloth and a
y
mild detergent in warm water. Do not
use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces
y
thoroughly.
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least
twice a year using appliance wax (or auto paste
wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior,
use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
Inside Walls (allow freezer to warm
up so the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking
soda and warm water. Mix 2 tablespoons of
baking soda to 1 quart of water (26 g soda
to 1 liter water) Be sure the baking soda is
completely dissolved so it does not scratch the
surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleaners containing petroleum on plastic
refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use glass
cleaners, abrasive cleansers, or flammable
fluids. These can scratch or damage the
material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge
y
when cleaning the interior and exterior
of the refrigerator.
Do not place your hand on the bottom
y
surface of the refrigerator when
opening and closing.
WARNING
Use non-flammable cleaner. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
47
MAINTENANCE
ENGLISH
2
Install a new air filter.
Insert the side tab of the new filter into
the slot on the side of the central cover
compartment. Snap the other side of
the filter down into place. It may help to
press the side of the central compartment
outward while pressing down on the filter.
Make sure the side of the filter labeled
"Back" is facing out. Snap the cover of the
filter back onto the filter compartment in
the refrigerator.
After changing the filter, push and hold the
Fresh Filter button for three seconds to
reset the filter sensor.
KCAB
KCA
B
Replacing the Fresh Air Filter
Replace the air filter:
Approximately every six months.
y
When the Fresh Filter LED blinks or the
y
Replace Filter icon is displayed.
1
Remove the old filter.
Remove the cover to the air filter
compartment. The air filter is on the inside
of the cover. Press outward on the sides
of the central cover compartment to
release the tabs of the air filter. Remove
the air filter.
48
MAINTENANCE
ENGLISH
Replacing the Water Filter
Replace the water filter:
Approximately every six months.
y
When the water filter indicator blinks.
y
When the water dispenser output decreases.
y
When the ice cubes are smaller than normal.
y
3
Assemble the door bin.
After changing the filter, push and hold the
Water Filter button for three seconds to reset
the filter.
1
Remove the old water filter.
Lift up and remove the lower door bin. Swing
the right end of the water filter out of the
compartment and then grasp and rotate the
filter counterclockwise to remove it from the
filter head.
NOTE
Replacing the water filter could cause a
small amount of water to drain. Place a cup
under the filter head to catch any water.
NOTE
This refrigerator does not require a filter
bypass plug when the filter is not in place.
2
Replace with a new water filter.
Insert the new filter into the filter head and
rotate it clockwise until the arrow on the
new filter lines up with the arrow on the
filter head. Swing the filter back into the
compartment.
49
MAINTENANCE
ENGLISH
Performance Data Sheet
Use Replacement Cartridge: ADQ73613401
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
Capacity 200 Gallons (757 Liters) Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
equirements
Chlorine Taste and
Odor
2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50%
Nominal Particulate
Class I, , 0.5 to <
1.0 µm
5,600,000 pts/
mL
At least 10,000 particles/
mL
99.3% 73,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 170 MFL
10
7
to 10
8
MFL; fibers
greater than 10 µm in
length
>99% < 1MLF N/A 99%
Atrazine 0.0087 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.2% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A
Benzene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 97.0% < 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A
Carbofuran 0.073 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.8% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.8% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A
P-Dichlorobenzene 0.263 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.6% 0.001 mg/L 0.075 mg/L N/A
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.5% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A
2,4-D 0.25 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0012 mg/L 0.07 mg/L N/A
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.5 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A
Mercury @ pH 8.5 0.0062 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 86.9 0.0081 mg/L 0.002 mg/L N/A
Cyst*
200,000
cysts/L
Minimum 50,000 cysts/L >99.99% <1 cyst/L N/A 99.95%
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
50
MAINTENANCE
ENGLISH
It is essential that the manufacturer’s
recommended installation, maintenance and filter
replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised.
Replacement Cartridge: ADQ73613401
For estimated costs of replacement elements
please call 1-877-714-7486 or visit our website at
www.lg.com
Refer to the “warranty” section of the
Refrigerator Owner’s Manual for Limited Warranty
information.
Note that while the testing was performed under
standard laboratory conditions, actual performance
may vary.
Read, understand, and follow all safety Information contained in these instructions prior to installation and
use of this product. Retain these instructions for future reference.
NSF System Trade Name Code : ADQ73613401-S
NSF Replacement Code : ADQ73613401
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply
Community or private well
— Potable Water
Water Pressure 20 -120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33-100°F (0.6 -37.8°C)
Capacity 200 gallons (757 liters)
WARNING
To reduce the risk associated with the ingestion of contaminants:
Do not
y
use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
CAUTION
Please note that water could leak while replacing the filter which could result in property damage.
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow
y
Use Instructions before installation and use of this system.
Installation
y
must
comply with existing state or local plumbing codes.
Protect filter from freezing
y
Drain filter when room temperature drops below 33°F (0.6°C).
Do not
y
install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa). If your water pressure exceeds 80 psi,
you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how
to check your water pressure.
Do not
y
install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you
must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to
check for this condition.
Do not
y
install on hot water supply lines. Install on cold water lines only. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100°F (37.8°C).
Where a backflow prevention device is installed on a water system, a device for controlling pressure
y
due to thermal expansion must be installed.
The disposable filter cartridge
y
must
be replaced every six months, at the rated capacity or if a
noticeable reduction in flow rate occurs.
NSF is a trademark of NSF International. LG is a trademark of LG Corp. MCM Co..Ltd.
Application Guidelines / Water Supply Parameters
SAFETY INFORMATION
51
MAINTENANCE
ENGLISH
California Department of Public Health Certification 14-3015
52
SMART DIAGNOSIS
ENGLISH
3
After the display indicates “Smart Diagnosis”
and number “3”, release the Freezer button.
4
When instructed to do so by the call
center, close the Door-in-Door and open
the right refrigerator door.
5
Immediately hold the
mouthpiece of your
phone in front of the
speaker that is located
on the right hinge of
the refrigerator door.
6
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about
6 seconds, and the display will count down
the time. Once the countdown is over
and the tones have stopped, resume your
conversation with the specialist, who will then
be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting
data via your telephone to the LG service
center. This allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the
data transmitted from your machine and uses
it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis.
If you experience problems with your
refrigerator, call 1-800-984-6306. Only use the
Smart Diagnosis™ feature when instructed
to do so by the LG call center agent. The
transmission sounds that you will hear are
normal and sound similar to a fax machine.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
your refrigerator is connected to power. If
your refrigerator is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
First, call 1-800-984-6306. Only use the Smart
Diagnosis™ feature when instructed to do so
by the LG call center agent.
1
Lock the display. To lock the display,
open the InstaView™Door-in-Door® and
press and hold the Lock button for three
seconds. (If the display has been locked
for over five minutes, you must deactivate
the lock and then reactivate it.)
2
Press and hold the Freezer
button for three seconds.
SMART DIAGNOSIS
NOTE
For best results, do not move the phone
y
while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get
y
an accurate recording of the data, you
may be asked to try again.
NOTE
Call quality differences by region may
y
affect the function.
Use a land line rather than a cell phone
y
for better communication performance,
resulting in better service.
Bad call quality may result in poor data
y
transmission from your phone to the
machine, which could cause Smart
Diagnosis™ to malfunction.
53
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time
and money.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section
are not cooling.
The refrigerator control is set to
OFF (some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the
Controls section for proper temperature settings.
Refrigerator is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may rise slightly. Wait 30
minutes and confirm the proper temperature
has been restored once the defrost cycle has
completed.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Refrigerator was recently
relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of
time or moved on its side, it is necessary for the
refrigerator to stand upright for 24 hours before
connecting it to power.
May be in Display mode. Refer to page 25 for Display mode instructions.
Cooling system
runs too much.
Refrigerator is replacing an
older model.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more efficient
technology.
Refrigerator was recently
plugged in or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large
amount of food / hot food was
added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
find, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all
the way, see the Doors will not close completely
or pop open section in Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures (70°F)
expect your compressor to run about 40% to
80% of the time. Under warmer conditions,
expect it to run even more often. The refrigerator
should not be operated above 110°F.
Condenser / back cover is
clogged.
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area. Unplug the cord or switch off the breaker
before cleaning.
54
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is
too warm.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to flow throughout
the compartment. Refer to the Airflow diagram in
the Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To lessen
the effect, reduce the frequency and duration of
door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110°F.
A large amount of food or
hot food was added to either
compartment.
Adding food warms the compartment requiring
the cooling system to run. Allowing hot food to
cool to room temperature before putting it in the
refrigerator will reduce this effect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop
open section in Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the
control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
Defrost cycle has recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes
and confirm the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
55
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To
lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in
the Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture
to enter the compartments when the doors
are opened leading to condensation or frost.
Maintaining a reasonable level of humidity in the
home will help to control the amount of moisture
that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes and
confirm that the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation
within each compartment. Wipe all containers
dry and store food in sealed packaging to prevent
condensation and frost.
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content
was placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away
from air vents.
Refrigerator temperature control
is set incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperatures
below 41°F (5°C), food can freeze in the
refrigerator compartment. The refrigerator should
not be operated in temperatures below 55°F (13°C).
Frost or ice
crystals form
on frozen food
(outside of
package).
Door is opened frequently or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. Increased
moisture will lead to frost and condensation.
To lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
56
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Frost or ice
crystals on frozen
food (inside of
sealed package).
Condensation from food with a
high water content has frozen
inside of the food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer
for a long period of time.
Do not store food items with high water content
in the freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough
ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70~182
cubes in a 24 hour period.
House water supply is not
connected, valve is not turned
on fully, or valve is clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply
with adequate pressure and turn the water
shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Water filter has been
exhausted.
It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator blinks.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be 20~120 psi or
138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models
without a water filter and 40~120 psi or 276~827
kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water
filter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Reverse Osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting
in reduced water flow. Straighten or repair the
water supply line and arrange it to prevent future
kinks.
57
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough
ice (continued).
Doors are opened often or for
long periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent
the unit from maintaining the set temperature.
Lowering the refrigerator temperature can help,
as well as not opening the doors as frequently.
Doors are not closed
completely.
If the doors are not properly closed, ice
production will be affected. See the Doors will
not close completely or pop open section in
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If
the freezer temperature is warmer, ice production
will be affected.
Dispensing water
slowly.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator blinks.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be 20~120 psi or
138~827 kPa or 1.4~8.4 kgf/cm² on models
without a water filter and 40~120 psi or 276~827
kPa or 2.8~8.4 kgf/cm² on models with a water
filter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
58
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
ice.
Doors are not closed
completely.
Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause
the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing.
Check the ice bin for ice cubes clumping/sticking
together. If they are, break up the ice cubes to
allow for proper operation.
The delivery chute is clogged
with frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing
the ice bin and clearing the chute with a plastic
utensil. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost or ice fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice. Make sure that the
shutoff (arm/sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been
completely exhausted, it my take up to 90
minutes before additional ice is available, and
approximately 24 hours to completely refill the
bin.
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently
installed or icemaker recently
connected.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the Ice On/Off button on the display and
confirm that it is turned On.
The ice detecting sensor is
obstructed.
Foreign substances or frost on the ice-detecting
sensor can interrupt ice production. Make sure
that the sensor area is clean at all times for proper
operation.
The refrigerator is not connected
to a water supply or the supply
shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (arm or
sensor) obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff
arm, make sure that the arm moves freely. If
your icemaker is equipped with the electronic ice
shutoff sensor, make sure that there is a clear
path between the two sensors.
Reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to the Water Pressure section.)
59
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
water.
New installation or water line
recently connected.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air
and contaminants from the system.
Do not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser
pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds
OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for
water dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control
panel to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are
not closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water filter has been recently
removed or replaced.
After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (flush for approximately 5
minutes) to remove trapped air and contaminants
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release
the dispenser pad for cycles of 30 seconds ON
and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting in
reduced water flow. Straighten or repair the water
supply line and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not
turned on fully, or the valve is
clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
60
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help. It
may not be possible to remove all minerals / odor
/ taste in all water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
Ice has been stored for too
long.
Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste.
Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator
needs to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes).
Make sure that the bin is completely dry before
reinstalling it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently
installed.
Allow 24 hours after installation for the water
storage tank to cool completely.
The water dispenser has been
used recently and the storage
tank was exhausted.
Depending on your specific model, the water
storage capacity will range from approximately 20
to 30 oz.
Dispenser has not been used
for several hours.
If the dispenser has not been used for several
hours, the first glass dispensed may be warm.
Discard the first 10 oz.
Refrigerator is connected to the
hot water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a
cold water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a
hot water line may damage the icemaker.
Water has bad
taste or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every 6 months.
When the water filter indicator blinks.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently
installed.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped
air and contaminants from the system. Do
not dispense the entire 2.5 gallon amount
continuously. Depress and release the dispenser
pad for cycles of 30 seconds ON and 60 seconds
OFF.
61
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is
making too much
ice.
Icemaker shutoff (arm/sensor)
is obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped
with an ice shutoff arm, make sure that the arm
moves freely. If your icemaker is equipped with
the electronic ice shutoff sensor, make sure that
there is a clear path between the two sensors.
Reinstall the ice bin and wait 24 hours to confirm
proper operation.
Clicking The defrost control will click
when the automatic defrost
cycle begins and ends.
The thermostat control (or
refrigerator control on some
models) will also click when
cycling on and off.
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from
the flow of refrigerant, the
water line on the back of the
unit, or items stored on top of
or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly
on the floor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to
be adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear
compressor was jarred while
running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is
circulating air through the
refrigerator and freezer
compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the
condenser by the condenser
fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant flowing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of
the inside walls due to changes
in temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost
heater during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the
refrigerator is touching a cabinet
or wall, some of the normal
vibrations may make an audible
sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides
and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
62
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Pulsating or
High-Pitched
Sound
Your refrigerator is designed
to run more efficiently to keep
your food items at the desired
temperature. The high efficiency
compressor may cause your
new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still
more energy efficient than
previous models. While the
refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or
high-pitched sound.
Normal Operation
Doors will not
close correctly or
pop open.
Food packages are blocking the
door open.
Rearrange food containers to clear the door and
door shelves.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or baskets
are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator section
for more information.
The doors were removed during
product installation and not
properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles
and Doors section.
Refrigerator is not leveled
properly.
See Door Alignment in the Refrigerator Installation
section to level refrigerator.
Doors are difficult
to open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create
a vacuum. If the door is hard to open, wait one
minute to allow the air pressure to equalize, then
see if it opens more easily.
InstaView™Door-
in-Door® panel
doesn't work
properly.
Knocking too softly or on edges
of panel. Loud noise near
refrigerator.
Knock twice near the center of the glass panel.
Tap hard enough so the taps are audible. Loud
noises may activate InstaView™ function. The
LED turns off automatically after 5 seconds.
Auto Open Door
does not work
properly.
Motion sensor not activated or
flooring material too reflective.
Make sure your foot passes in front of the motion
sensor before you step on the displayed text. If
the flooring material is highly reflective, the Auto
Door sensor may malfunction.
Auto Open
Drawer does not
work properly.
Door not open wide enough.
Closing door too quickly.
Open the door at least 85 degrees. Close the door
to less than 85 degrees, then allow the sensor to
react and the drawers to close before fully closing
the door.
63
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator
wobbles or
seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the
leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not
work.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by a
qualified technician.
Refrigerator has
an unusual odor.
The Air Filter may need to
be set to the MAX setting or
replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor
does not go away within 24 hours, the filter may
need to be replaced. See the Replacing the Air
Filter section for replacement instructions.
The interior of
the refrigerator
is covered with
dust or soot.
The refrigerator is located near a
fire source, such as a fireplace,
chimney or candle.
Make sure that the refrigerator is not located
near a fire source, such as a fireplace, chimney or
candle.
64
WARRANTY
ENGLISH
Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace
the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of
original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and
care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered
under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY
OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state
to state.
WARRANTY (USA)
WARRANTY PERIOD
Refrigerator
Sealed System
(Condenser, Dryer, Connecting Tube,
Refrigerant and Evaporator)
Linear Compressor
One (1) year from
the date of original
retail purchase
One (1) year from the
date of original retail
purchase
Seven (7) years from
the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Parts and Labor
(internal/functional
parts only)
Parts and Labor Parts only (Consumer
will be charged for
labor)
Part only (Consumer will
be charged for labor)
65
WARRANTY
ENGLISH
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-800-984-6306 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the
menu, or visit our website at
http://www.lg.com
Or by mail: LG Customer Information Center:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Write your warranty information below: _______________________________________________
Product Registration Information: _____________________________________________________
Model: ____________________________________________________________________________
Serial Number: _____________________________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________________________
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the product; instruct the customer on operation
of the product; repair or replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
7. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the
intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800-984-6306).
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or can not be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product owner’s
manual.
15. Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation
manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other parts besides those that were originally
included with this particular model.
18. Service trips to your home to teach you how to use the product.
19. Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the water supply.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne
by the consumer.
66
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY (Canada)
WARRANTY
: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship
under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option
repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada
by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products
located and used within Canada.
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care
and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under
this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT
AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS
ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND
NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT
AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT
ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES
OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY
CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may
have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under
provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder
of this warranty’s terms.
WARRANTY PERIOD:
(Note: If the original date of purchase can not be verified,
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer, Connecting Tube,
Refrigerant and Evaporator)
Linear Compressor
One (1) year from
the date of original
retail purchase
One (1) year from
the date of original
retail purchase
Seven (7) years from
the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Parts and Labor
(internal/functional
parts only)
Parts and Labor Parts only (Consumer
will be charged for
labor)
Part only (Consumer will
be charged for labor)
67
WARRANTY
ENGLISH
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the
menu, or visit our website at
http://www.lg.com
Write your warranty information below: _________________________________________________
Product Registration Information: _______________________________________________________
Model: ______________________________________________________________________________
Serial Number: _______________________________________________________________________
Date of Purchase: ____________________________________________________________________
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its
intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes,
commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not
approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without
limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and
installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, and accessories to the Product. Also excluded are parts
besides those that were originally included with the Product.
18. Service trips to your home to teach you how to use the product.
19. Replacement of the water filter cartridge due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the water supply.
All costs associated with the above excluded circumstances
shall be borne by the consumer.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et
conservez-le pour référence en tout temps.
LUPXS3186N
LUPXC2386N
www.lg.com
P/No. : MFL68302707
2
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
7 COMPOSANTS
7 Extérieur du réfrigérateur
8 Intérieur du réfrigérateur
9 INSTALLATION
9 Vue d’ensemble de l’installation
10 Spécifications
11 Déballage de votre réfrigérateur
11 Choisir le bon emplacement
11 - Mise au sol
12 - Température ambiante
12 - Mesure des espaces
12 Enlèvement/Montage des portes
17 Connexion de la canalisation d’eau
17 - Avant de commencer
18 - Pression de l’eau
18 - Ce dont vous aurez besoin
19 - Instructions d’installation de la ligne d’eau
20 Mise en marche
21 Nivellement
21 Alignement de la porte
21 - Ajustement de la hauteur de la porte
22 MODE D’EMPLOI
22 Avant l’utilisation
23 Affichage Éclipse Wi-Fi
23 -
Fonctionnalités de l’affichage Éclipse Wi-Fi
25 -
Utilisation de l’affichage Éclipse Wi-Fi
26 Fonctions intelligentes
31 Utilisation du bac à glaçons
31 - Détachement du bac à glaçons
31 - Montage du bac à glaçons
32 Machine à glaçons automatique
34 Distributeur de glaçons et d’eau
35 Stockage des aliments
35 - Lieu de conservation des aliments
36 - Conseils pour le stockage des aliments
36 - Stockage d’aliments congelés
37 Réglage des étagères du réfrigérateur
37 - Détachement de l’étagère
37 - Montage de l’étagère
38 - Précautions à prendre lors de la fermeture
de la porte
38 Garde-manger CustomChill™
38 - Paramétrage du garde-manger
CustomChill™
39 Compartiment de bac à légumes
39 - Retrait du compartiment de bac à légumes
39 - Assemblage des compartiments de bac à
légumes
40 - Retrait de la boîte de support du
compartiment
40 - Assemblage de la boîte de support du
compartiment de bac à légumes
41 Removing the CustomChill™ Pantry Insert
41 Plateau du bar dissimulé
41 InstaView™Door-in-Door®
42 Balconnet EasyLift
42 Tiroir du congélateur
42 - Retrait des tiroirs du congélateur
46 - Assemblage du tiroir du congélateur
46 - Enlever le support du tiroir
44 - Monter le support du tiroir
44 Balconnets du réfrigérateur/congélateur
46 ENTRETIEN
46 Nettoyage
47 Remplacement du filtre à air
48 Remplacement du filtre à eau
52 SMART DIAGNOSIS
52 Utilisation de Smart Diagnosis™
53 DÉPANNAGE
64 GARANTIE
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
ALARME DE PORTE
La fonction d’alarme de porte est conçue pour empêcher tout
dysfonctionnement réfrigérateur qui pourrait se produire si une porte du
réfrigérateur ou un tiroir du congélateur restaient ouverts. Si une porte ou
un tiroir du réfrigérateur sont laissés ouverts pendant plus de 60 secondes,
un signal sonore d’avertissement retentit par intervalles de 30 secondes.
GLACE PLUS
La production de glace peut être augmentée d’environ 20 pour cent lorsque
la section du congélateur est maintenue à la température la plus froide pour
une période de 24 heures.
CHARNIÈRES À FERMETURE AUTOMATIQUE
Une simple poussée et les portes du réfrigérateur se ferment
automatiquement. (Les portes ne se ferment automatiquement que
lorsqu’elles sont ouvertes à un angle inférieur à 30°.)
EAU FILTRÉE ET DISTRIBUTEUR À GLAÇONS
Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et glacée.
Le distributeur de glaçons fournit des glaçons et de la glace pilée.
InstaView™Door-in-Door®
InstaView™ Door-in-Door® comporte un élégant panneau en miroir qui
s’illumine lorsque vous frappez deux petits coups dessus. Vous pouvez ainsi
voir l’intérieur du compartiment sans avoir à ouvrir la porte, ce qui réduit les
pertes d’air froid et préserve les aliments plus longtemps.
PORTE À OUVERTURE AUTOMATIQUE
La fonction de porte à ouverture automatique correspond à un capteur
intelligent situé sur le pied du réfrigérateur et qui ouvre la porte
automatiquement. Il suffit de vous placer dans le halo lumineux au sol
devant le réfrigérateur pour que la porte s’ouvre doucement.
RAILS DE COMPARTIMENT À REPLI
Utilisez les barres métalliques sur le compartiment Door-in-Door comme
diviseurs de compartiment ou comme rails pour conserver les grands
articles en place.
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Ce guide contient de nombreux messages de sécurité importants. Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas ces
instructions.
ATTENTION
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou modérées, ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
Alimentation
NE JAMAIS débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Toujours tenir fermement la
y
fiche et la retirer de la prise.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabriquant, par son service après-vente ou
y
par une personne également qualifiée afin d’éviter tout danger. Ne pas utiliser un cordon qui présente des
fissures ou des traces de frottement sur sa longueur ou à l’extrémité de la fiche ou du connecteur.
Ne pas utiliser une prise de courant non certifiée.
y
Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement en cas de panne ou d’orage.
y
Brancher dans la prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation vers le bas.
y
Installation
Contactez un centre de service après-vente agréé avant d’installer ou de déplacer le réfrigérateur.
y
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur loin du mur, faites attention de ne pas rouler au-dessus ou
y
endommager le cordon d’alimentation.
Avant l’utilisation, veillez à brancher ce réfrigérateur à une prise électrique dédiée et mise à la terre
y
de 115 V, 60 Hz, CA uniquement. Il incombe à l’utilisateur de remplacer une prise murale standard à
2-broches avec une prise murale standard à 3 broches.
N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où il risque de tomber.
y
Utilisation
NE LAISSEZ PAS les enfants grimper, se tenir debout ou se suspendre aux portes ou aux clayettes du
y
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne placez pas d’objets lourds sur le distributeur du réfrigérateur et ne vous y suspendez pas.
y
Ne pas placer d’objets lourds ou dangereux (bouteilles de liquide) sur le réfrigérateur.
y
Ne pas mettre d’animaux vivants à l’intérieur du réfrigérateur.
y
Ne pas laisser les enfants monter dans le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
y
En cas de fuite de gaz (propane, GPL), aérez suffisamment la pièce et contactez un centre de service
y
après-vente agréé avant de reprendre l’utilisation. Ne pas toucher ni démonter la prise électrique du
réfrigérateur.
Dans le cas d’une fuite de fluide réfrigérant, déplacer les objets inflammables loin du réfrigérateur. Aérez
y
suffisamment la pièce et contactez un centre de service après-vente agréé.
Ne pas utiliser ni mettre des substances inflammables (produits chimiques, médicaments, cosmétiques,
y
etc.) près du réfrigérateur et ne pas les stocker à l’intérieur du réfrigérateur. Ne pas placer le réfrigérateur
à proximité de gaz inflammables.
Ne remplissez pas trop les balconnets et ne serrez pas trop les aliments dedans. Vous risquez sinon
y
d’endommager le balconnet ou de vous blesser si les aliments sont retirés avec force.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il vous alerte de messages de sécurité qui vous informent de
dangers qui peuvent vous tuer ou vous blesser, blesser autrui ou causer des dommages au produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés par le symbole d’alerte de sécurité et par le mot
AVERTISSEMENT OU ATTENTION. Ces mots signifient :
5
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Ne frappez pas le panneau de la porte en verre avec une force excessive. Ne frappez pas des objets
y
tels que des ustensiles de cuisine ou des bouteilles en verre sur le panneau de la porte en verre. Le
verre pourrait se briser provoquant un risque de blessure ou de dommage à l’appareil.
N’utilisez pas ce réfrigérateur à des fins spécifiques telles que stockage de médicaments ou de
y
matériaux d’essai, utilisation sur un bateau, etc.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.
y
Lorsque vous remplacez l’ampoule dans le réfrigérateur, débranchez le réfrigérateur ou éteignez
y
l’appareil.
Ne pas modifier ou étendre le cordon d’alimentation.
y
Ne pas utiliser de séchoir pour sécher l’intérieur. Ne pas allumer une bougie pour enlever l’odeur à
y
l’intérieur.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale et
y
le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à
la terre.
Ne pas utiliser une prise qui puisse être éteinte avec un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Il
y
incombe à l’utilisateur de remplacer une prise murale standard à 2-broches avec une prise murale
standard à 3 broches.
Ne pas couper ou enlever la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation, en aucune circonstance.
y
Ne pas utiliser une prise d’adaptateur et brancher le cordon d’alimentation à une rallonge multi-prise.
y
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation si vous entendez un bruit curieux, sentez une
y
odeur étrange ou détectez de la fumée en provenance du réfrigérateur.
Couper l’alimentation si de l’eau ou de la poussière pénètre dans le réfrigérateur. Appeler un agent de
y
service.
Ne pas démonter ou modifier le réfrigérateur.
y
Ne pas mettre les mains, les pieds ou des objets métalliques en-dessous ou derrière le réfrigérateur.
y
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur ni toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
y
Dans les réfrigérateurs des machines à glaçons automatiques, éviter tout contact avec les pièces
y
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne pas placer les
doigts ou les mains sur le mécanisme automatique de fabrication de glace tandis que le réfrigérateur
est branché
Pendant la distribution de glace par le distributeur, ne pas utiliser de la céramique de cristal.
y
Ne pas toucher les surfaces froides dans le compartiment du congélateur avec les mains mouillées ou
y
humides, quand votre réfrigérateur est en marche.
Ne pas mettre de récipients en verre, de bouteilles en verre ou de sodas dans le congélateur.
y
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités
y
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles n’aient été encadrées ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
Ne recongelez pas des aliments complètement décongelés. Vous risqueriez de graves problèmes de
y
santé.
Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, assurez-vous que le liquide de refroidissement
y
CFC soit retiré pour une élimination appropriée par un réparateur qualifié. Si vous versez du réfrigérant
CFC, vous pouvez être condamné à une amende ou à l’emprisonnement en conformité avec la
législation pertinente sur l’environnement.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont dangereux, même s’ils sont déposés pour seulement
y
quelques jours. Lors de l’élimination du réfrigérateur, retirer les matériaux d’emballage de la porte ou
décoller les portes, mais laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer
facilement.
En cas de branchement sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez un fusible temporisé.
y
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou des
malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après usage.
6
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
ATTENTION
Installation
Le réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions d’installation qui ont été collées
y
à l’avant du réfrigérateur.
Soyez prudent lorsque vous déballez et installez le réfrigérateur. Débarrassez-vous
y
immédiatement des emballages (en plastique ou autres) pour qu’ils soient hors de portée des
enfants.
L’appareil doit être placé de sorte à pouvoir accéder facilement à la prise murale.
y
Utilisation
Fermer soigneusement la porte lorsque les enfants sont à proximité.
y
Éloignez vos doigts des zones de coincement; les espaces entre les portes et les armoires sont
y
inévitablement réduits. Faites attention lorsque vous fermez les portes et que des enfants sont
à proximité.
Veillez à ranger soigneusement les aliments afin qu’ils ne puissent pas tomber et provoquer des
y
blessures.
Ne pas utiliser d’aérosols à proximité du réfrigérateur.
y
Éviter de poser des objets sur le réfrigérateur.
y
Entretien
Ne pas utiliser de détergents puissants comme de la cire ou des diluants de nettoyage. Nettoyez
y
avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement les corps étrangers (tels que poussière et eau) sur les broches de la
y
fiche d’alimentation et les zones de contact.
N’essayez pas d’entreposer, de démonter ou de réparer le réfrigérateur vous-même.
y
Retirer la poussière et les corps étrangers des broches.
y
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer la fiche d’alimentation.
y
Si le réfrigérateur est débranché, attendez cinq minutes au moins avant de le rebrancher.
y
Si vous remarquez une odeur de produit chimique, de plastique brûlé ou que vous voyez de la
y
fumée, débranchez immédiatement le réfrigérateur et contactez votre service après-vente LG
Electronics.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
COMPOSANTS
FRANÇAIS
COMPOSANTS
Utilisez cette page pour vous familiariser davantage avec les parties et les caractéristiques de votre
réfrigérateur.
*L’apparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
Extérieur du réfrigérateur
Réfrigérateur
Conserve les aliments.
Congélateur
Congèle les aliments.
Panneau de commande
Affiche les fonctions de l’appareil
à glaçons et les modes de
distribution ainsi que l’état du filtre
à eau.
Distributeur d’eau filtrée et
de glaçons
Distribue de l’eau purifiée et de
la glace.
InstaView™
Door-in-Door®
Affichage Éclipse
Wi-Fi
Il affiche l’état et
permet de contrôler
la température du
réfrigérateur et
du congélateur,
la consommation
d’énergie, le mode
économique, le réseau
électrique intelligent,
etc.
8
COMPOSANTS
FRANÇAIS
Intérieur du réfrigérateur
Lampes intérieures LED
La lampe intérieure s’allume à
l’intérieur du réfrigérateur.
Étagère réglable de réfrigérateur
Les étagères de votre réfrigérateur sont
ajustables pour remplir vos besoins de stockage
individuels.
Balconnets des
réfrigérateur
Grand compartiment
fraîcheur
Balconnets des
congélateur
Plateau du bar dissimulé
Garde-manger
CustomChill™
Tiroirs du
congélateur
Tiroirs du
congélateur
Bac à glace intérieur
Les glaçons
sont produits
automatiquement.
InstaView™Door-in-Door®
Regardez ce qu’il
y a à l’intérieur du
compartiment Door-in-
Door sans ouvrir la porte.
Il maintient l’air froid à
l’intérieur et économise
l’énergie.
Compartiment pour
condiments
Grand
compartiment
fraîcheur
Balconnets des
congélateur
9
INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Vue d’ensemble de l’installation
Veuillez d’abord lire les instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son transport vers
un autre emplacement.
REMARQUE
Seulement connecter à l’alimentation d’eau
potable.
1 Déballez votre
réfrigérateur
4 Connexion de
l’alimentation en eau
et de la canalisation
d’eau
2 Choisissez un
emplacement approprié
5 Nivellement et
alignement de la porte.
3 Démontage/Montage
10
INSTALLATION
FRANÇAIS
Spécifications
L’apparence et les spécifications énumérées dans ce manuel peuvent varier à cause des
améliorations constantes du produit.
Modèle de réfrigérateur à congélateur inférieur LUPXS3186N
Description
Réfrigérateur à porte à deux battants
Exigences électriques
115 VAC @ 60 Hz
Pression de l’eau Min.
/ Max.
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
35 7/8” (W) X 36 1/2 (D) X 70 1/4 (H), 51 1/8” (D avec porte ouverte)
912 mm (W) X 929 mm (D) X 1784 mm (H), 1298 mm (D avec porte ouverte)
Poids net
483 lb. (219 kg)
Modèle de réfrigérateur à congélateur inférieur LUPXC2386N
Description
Réfrigérateur à porte à deux battants
Exigences électriques
115 VAC @ 60 Hz
Pression de l’eau Min.
/ Max.
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
35 7/8”(W) x 29 5/8”(D) x 70 1/4”(H) x 44 3/16”(D avec porte ouverte)
912mm (W) X 754 mm (D) X 1784 mm (H), 1123 mm (D avec porte ouverte)
Poids net
430 lb. (195 kg)
11
INSTALLATION
FRANÇAIS
Choisir le bon emplacement
Choisir un emplacement où
y
l’alimentation en eau puisse être
facilement connectée pour la machine à
glaçons automatique.
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plusieurs personnes
y
pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Ne pas le faire pourrait provoquer un
démembrement, une électrocution, ou une
blessure mortelle.
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
y
déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours déplacer le réfrigérateur
en position verticale. Ne pas remuer ou
faire marcher le réfrigérateur lorsque vous
essayez de le déplacer car le plancher
pourrait être endommagé.
Maintenir les produits inflammables et
y
les vapeurs, tels que l’essence, loin du
réfrigérateur. L’incapacité à le faire pourrait
provoquer un démembrement, une
électrocution, ou une blessure. mortelle.
Enlever le ruban adhésif et toute étiquette
temporaire de votre réfrigérateur avant de l’utiliser.
Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement,
l’étiquette du numéro de modèle et de série, ou
la fiche technique qui est située sous l’avant du
réfrigérateur.
Avant de retirer le film adhésif et les étiquettes
temporaires, débranchez le cordon d’alimentation.
Pour supprimer toute bande adhésive ou colle
restante, frotter la surface vivement avec le
pouce. Les résidus de ruban adhésif ou de colle
peuvent également être enlevés en frottant une
petite quantité de savon à vaisselle liquide sur
l’adhésif avec les doigts. Essuyez-les avec de l’eau
chaude et séchez.
Ne pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool
à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif
ou de la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface de votre réfrigérateur.
Les étagères des réfrigérateurs sont installées
dans la position de transport. Veuillez réinstaller
les étagères selon vos besoins individuels.
Mise au sol
Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil
doit être mis à niveau et installé sur un plancher
stable. Si nécessaire, ajuster les pieds de
nivellement pour compenser les inégalités du
sol. La face avant devrait être légèrement plus
élevée que l’arrière pour faciliter la fermeture
de la porte. Les pieds de nivellement peuvent
être facilement tournés en inclinant légèrement
le boîtier. Tourner les pieds de nivellement vers
la droite pour soulever l’unité ou vers la gauche
pour l’abaisser. (Voir Nivellement et alignement
des portes.)
REMARQUE
L’installation sur des tapis, des surfaces
molles, une plate-forme ou une structure
faiblement soutenue.
Le réfrigérateur devrait toujours être
y
branché sur sa propre prise individuelle
correctement mise à la terre, d’une
valeur nominale de 115 Volts, 60 Hz,
C.A. uniquement, et fusionnée à 15 ou
20 ampères. Cela offre les meilleures
performances et évite de surcharger
les circuits électriques qui pourraient
provoquer un incendie par surchauffe des
fils. Il est recommandé de prévoir un circuit
distinct pour alimenter uniquement pour
cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit mouillé ou humide.
REMARQUE
La pression d’eau doit être comprise
entre 1,38 et 8,27 bars sur les modèles
non équipés d’un filtre à eau et entre
2,76 et 8,27 bars sur les modèles
équipés d’un filtre à eau.
12
INSTALLATION
FRANÇAIS
Température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la
température est comprise entre 55°F (13°C)
et 110°F (43°C). Si la température autour de
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la
capacité de refroidissement peut être affectée.
Mesure des espaces
Une distance trop réduite des éléments
adjacents peut réduire a capacité de
congélation et augmenter les charges de
consommation d’électricité . Laisser au moins
24 pouces (61cm) à l’avant du réfrigérateur
pour ouvrir les portes et au moins 2 pouces
(5,08 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le
mur.
2” (5,08 cm)
24” (61 cm)
Enlèvement/Montage des portes
2
Retirez les vis de la charnière du couvercle
sur le réfrigérateur. Soulevez le crochet
(non visible), situé sur le côté du couvercle
au coin inférieur avec un tournevis à tête
plate.
Enlèvement de la porte gauche du
réfrigérateur
1
La prise d’eau est connectée à la partie
supérieure droite de la surface arrière du
réfrigérateur. Enlever l’anneau de la zone
du joint. Tenez la prise d’eau et poussez
doucement le Collet pour détacher la ligne
d’approvisionnement comme figuré en .
REMARQUE
Le détachement de la ligne d’alimentation
en eau est applicable uniquement lors
du détachement de la porte gauche du
réfrigérateur.
Collet
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Lorsque vous soulevez la charnière du
verrou, veuillez à ce que la porte ne tombe
pas vers l’avant.
ATTENTION
Placez la porte, côté intérieur vers le haut
sur une surface anti-éraflure.
ATTENTION
Lorsque vous soulevez la charnière du
levier de verrouillage de la charnière,
veillez à ce que la porte ne tombe pas
vers l’avant.
3
Retirez le couvercle et le tube .
Déconnectez tous les faisceaux de câbles
.
4
Faire pivoter le levier de la charnière dans
le sens antihoraire
. Soulevez la charnière
supérieure
du levier de verrouillage de la
charnière.
1
2
1
2
Levier de verrouillage
de la charnière
5
Soulevez la porte de l’axe central de la
charnière et enlevez la porte.
Retrait de la porte du côté droit du
réfrigérateur
1
Retirez les vis de la charnière du couvercle
sur le réfrigérateur. Soulevez le crochet
(non visible), situé sur le côté du couvercle
au coin inférieur avec un tournevis à tête
plate.
2
Détachez le faisceau de câble .
1
1
3
Faites pivoter le levier de la charnière dans
le sens horaire
. Soulevez la charnière
supérieure
du levier de verrouillage de la
charnière.
1
2
Levier de verrouillage
de la charnière
14
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Placez la porte, côté intérieur vers le
haut sur une surface anti-éraflure.
4
Soulevez la porte de l’axe central de la
charnière et enlevez la porte.
3
Dévissez la vis qui fixe le couvercle de la
charnière inférieure et retirez le couvercle.
4
Déconnectez tous les faisceaux de câble.
5
Retirez la porte en la soulevant de l’axe de
la charnière inférieure.
Assemblage des portes du
congélateur
1
Abaissez la porte dans l’axe de la charnière
inférieure.
2
Connectez tous les faisceaux de câble.
1
2
Charnière inférieure
Charnière inférieure
Retrait des portes du congélateur
1
Retirez les deux vis de charnière.
2
Tournez la charnière pour soulever
l’extrémité pivotante afin que la porte
puisse être soulevée. Soulevez la porte de
l’axe de la charnière inférieure et retirez la
porte.
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
Installez tout d’abord la porte du côté droit du
réfrigérateur.
1
Assurez-vous que le manchon en plastique
est inséré dans la partie inférieure de la
porte. Abaissez la porte sur l’axe central de
la charnière du milieu tel qu’illustré sur la
figure.
2
Ajustez la charnière sur le levier de
verrouillage de la charnière et positionnez-
la en place. Faites pivoter le levier
dans
le sens antihoraire pour fixer la charnière.
3
Connectez les faisceaux de câble .
4
Positionnez le couvercle en place. Insérez
et serrez les vis du couvercle.
3
3 Positionnez le couvercle de la charnière
inférieure en place
et serrez la vis du
couvercle
.
4
Positionnez l’axe de la charnière centrale
de sorte à soutenir la porte et insérez les
deux vis de charnière.
5
Vissez les deux vis de charnière.
Assemblage de la porte du côté droit
du réfrigérateur
2
1
Levier de verrouillage
de la charnière
2
1
1
1
16
INSTALLATION
FRANÇAIS
Installez la porte du côté gauche du
réfrigérateur après que la porte de droite soit
installée.
1
Assurez-vous que le manchon en plastique
est inséré dans la partie inférieure de la
porte. Installez la porte du réfrigérateur sur
l’axe central de la charnière.
2
Ajustez la charnière sur le levier de
verrouillage de la charnière et positionnez-
la en place. Faites pivoter le levier dans le
sens horaire
et ajustez la charnière.
Assemblage de la porte du côté
gauche du réfrigérateur
3
Connectez tous les faisceaux de câble.
2
1
Levier de verrouillage
de la charnière
4
Poussez le tube d’approvisionnement en
eau dans le trou sur le dessus du boîtier et
tirez à travers la plaque arrière.
5
Maintenez la connexion
d’approvisionnement en eau et poussez
délicatement dans la douille pour connecter
la ligne d’approvisionnement en eau tel
qu’illustré en
. Insérez le tube au moins à
5/8 po (15 mm) dans le connecteur.
6
Positionnez le couvercle en place. Insérez
et serrez les vis du couvercle.
Douille
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
Connexion de la canalisation
d’eau
Avant de commencer
Cette installation de canalisation d’eau n’est pas
couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez
attentivement ces instructions afin de minimiser
le risque de dégâts d’eau coûteux.
Le martellement de l’eau (eau frappant dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
causer des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur et peut provoquer des fuites ou des
inondations. Contactez un plombier qualifié pour
corriger le martellement de l’eau avant d’installer
la ligne l’alimentation d’eau sur le réfrigérateur.
Si vous voulez utiliser votre réfrigérateur
avant d’avoir raccordé la conduite d’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la fabrique
de glace sur le panneau de commandes est
en position d’arrêt.
ATTENTION
Ne pas installer les tuyaux de la machine à
glaçons dans les zones où la température
descend en dessous de zéro.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures et les dommages
au produit, ne relier la ligne d’eau du
réfrigérateur qu’à une prise d’eau froide.
REMARQUE
1) Insérez doucement le tuyau jusqu’à
ce qu’il ne reste plus qu’un seul trait
de graduation visible.
2) Tirer sur le tube pour s’assurer
que le tube soit bien serré.
(Correcte)
(Incorrecte)
Bague de
serrage
Tuyau
Insertion
de ligne
18
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Porter des lunettes de protection lors de
l’installation pour éviter les blessures.
Pression de l’eau
La pression d’eau doit être comprise entre 1,38 et
8,27 bars sur les modèles non équipés d’un filtre
à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les modèles
équipés d’un filtre à eau.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation d’eau
froide, cette installation de canalisation d’eau
n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur.
Respectez attentivement les instructions pour
minimiser le risque de dégâts des eaux onéreux.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation en eau
froide, la pression d’eau au niveau du système par
osmose inverse doit être comprise au minimum
entre 2,76 et 4,14 bars (40~60 psi), soit moins de
2 à 3 secondes pour remplir une tasse de 20 cl.
Si la pression d’eau depuis le système par
osmose inverse est inférieure à 1,38 bar (20 psi),
soit plus de 4 secondes pour remplir une tasse de
20 cl, procédez comme suit.
Vérifiez pour voir si le filtre à sédiments dans
y
le système d’osmose inverse est bloqué.
Remplacez le filtre si nécessaire.
Laissez le réservoir sur le système par
y
osmose inverse se remplir de nouveau après
une utilisation intense.
Si le problème concernant la pression de
y
l’osmose inverse persiste, appelez un
plombier qualifié.
Toutes les installations doivent être
y
conformes aux exigences du code de
plomberie local.
Ce dont vous aurez besoin
Tuyaux en cuivre,
y
¼ po. diamètre extérieur,
pour relier le réfrigérateur à
la prise d’eau. Veillez à ce
que les deux extrémités des
tuyaux soient coupées au
carré.
Pour déterminer de combien de tuyaux vous
y
avez besoin : mesurez la distance de la vanne
d’eau à l’arrière du réfrigérateur au tuyau
d’alimentation d’eau. Ensuite, ajoutez 8 pieds
(2,4m). Assurez-vous que vous disposez de
suffisamment de tuyaux supplémentaires
(environ 8 pieds [2,4 m] enroulés en 3 tours
d’environ 10 po. [25 cm] diamètre) pour
permettre au réfrigérateur d’être retiré du
mur après l’installation.
Perceuse électrique.
y
Clef ajustable ou clef de
y
½“
Tournevis à lame plate et
y
pour vis cruciformes.
Deux boulons de
y
compression de diamètre extérieur ¼ “ et 2
ferrules (mancheons)
pour connecter le tube en
cuivre à la vanne d’arrêt et à la vanne d’eau
du réfrigérateur.
REMARQUE
Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse
ne devrait pas être utilisée.
Si votre canalisation en cuivre existante a
y
un raccord évasé à l’extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (disponible dans les
magasins de fournitures de plomberie) pour
connecter la ligne d’eau au réfrigérateur
OU BIEN vous pouvez
couper la coupe évasée
avec un découpeur de
tube et puis utiliser un
raccord de compression.
Connecter
y
la vanne d’arrêt
à la ligne d’eau
froide. La vanne d’arrêt doit avoir une prise
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de
5/32 po. au point de connexion à la LIGNE
D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt à étrier
sont comprises dans
beaucoup de kits
d’approvisionnement
d’eau. Avant de
l’acheter, assurez-vous
qu’une vanne à étrier est conforme aux
codes de plomberie locaux.
19
INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
La ligne de raccordement ne peut pas
être composée de tubes en plastique
blancs. Les plombiers agréés ne doivent
utiliser que des tuyaux en cuivre NDA
n° 49595 ou 49599 ou des tuyaux en
polyéthylène réticulés (PEX).
Instructions d’installation de la ligne d’eau
Installer la vanne d’arrêt sur la fréquence la
plus proche en utilisant la ligne d’eau potable.
1
FERMER LA PRISE D’EAU PRINCIPALE
Ouvrir le robinet le plus proche pour
soulager la pression sur la ligne.
2
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisir un emplacement
pour la vanne qui soit
facilement accessible. Il
est préférable de la relier
sur le côté d’un tuyau
d’eau vertical. Lorsqu’il
est nécessaire de la relier
à un tuyau d’eau horizontal, réalisez la
connexion sur le haut ou sur le côté, plutôt
que sur le bas, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’eau.
3
PERCER LE TROU POUR LA VANNE
Percer un trou de ¼
“ dans le tuyau d’eau
en utilisant une pièce
pointue. Enlevez toutes
les bavures résultant
de forage du trou dans
le tuyau. Faites attention à ne pas laisser
l’eau drainer par le trou. Le défaut de
percer un trou de ¼ “ peut entraîner une
production de glace réduite ou des glaçons
plus petits.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique (comme une perceuse
électrique) lors de l’installation,
assurez-vous que le dispositif soit
alimenté par batterie, ait une double
isolation ou soit mis à la terre d’une
manière qui permettra d’éviter le
risque de choc électrique.
5
RESSERRER LA BRIDE DE SERRAGE
Serrer les vis du jusqu’à ce que la rondelle
de fermeture commence à enfler.
REMARQUE :
Ne serrez pas la bride
excessivement ou vous pourriez écraser le
tuyau.
6
DIRIGER LES TUBES
Faire passer le tuyau entre la ligne d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faire passer le tuyau par un trou percé
dans le mur ou le plancher (derrière
le réfrigérateur ou armoire de cuisine
adjacente), aussi près que possible du mur.
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyaux
supplémentaires (environ 8 pieds
enroulés en 3 tours d’environ 10 cm de
diamètre) pour permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après son
installation.
4
RESSERRER LA VANNE D’ARRÊT
Resserrer la vanne d’arrêt du tuyau d’eau
froide avec le collier de serrage
Collier de
serrage
Vanne d’arrêt
type étrier
Tube vertical
d’eau froide
REMARQUE
Les codes de plomberie de la
Commonwealth of Massachusetts
248CMR doivent être respectés.
L’utilisation de robinets en étrier est
illégale au Massachusetts. Consultez
votre plombier agréé.
Collier de serrage
Vis de serrage
Rondelle
Extrémité
de la prise
d’eau
20
INSTALLATION
FRANÇAIS
7
RELIER LE TUBE À LA VANNE
Placer un écrou de compression et une
bague (manchon) pour le tube de cuivre à
l’extrémité de la tuyau et le connecter à la
vanne d’arrêt. Veiller à ce que le tuyau soit
entièrement inséré dans la vanne. Serrer
l’écrou à compression.
8
RINCER LES TUBES
Ouvrir la prise d’eau principale et rincer
le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermer le robinet d’eau
après qu’environ un
quart de l’eau ait été
rincée à travers le tuyau.
9
BRANCHER LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :
Avant de faire la connexion
au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique ne soit pas branché
dans la prise murale.
a. Enlever le capuchon flexible en
plastique de la vanne d’eau.
b. Placer l’écrou à compression et la
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
comme indiqué.
c. Insérer l’extrémité du tuyau de cuivre
dans la connexion aussi loin que
possible. En tenant le tuyau, serrez la
fixation.
Vanne d’arrêt
type étrier
Écrou
d’emballage
Vanne de sortie
Écrou à
compression
Ferrule
(manchon)
Collier de
serrage
Tube de ¼”
Écrou à
compression
Connexion au
réfrigérateur
Ferrule
(manchon)
10
FERMER L’EAU À LA VANNE D’ARRÊT
Serrer tous les raccords qui fuient.
11
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposer la bobine de tuyaux de sorte
qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou contre le mur. Poussez le
réfrigérateur contre le mur.
12
DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
Placer l’interrupteur de la machine à glaçons
sur la position
MARCHE
. La machine à
glaçons ne commence à fonctionner que
lorsqu’elle a atteint sa température de
fonctionnement de 15 °F (-9 °C) ou une
température inférieure. Elle commencera à
fonctionner automatiquement si l’interrupteur
de la machine à glaçons est sur la position
MARCHE (I)
.
Mise en marche
1
Brancher le
réfrigérateur.
ATTENTION
Vérifier pour voir si des fuites se
produisent sur les connexions de la
ligne d’eau.
ATTENTION
Connectez-vous à une sortie de puissance
y
nominale.
Demandez à un électricien certifié de
y
vérifier la prise murale et que le câblage
soit correctement mis à la terre.
Ne pas endommager ni couper la borne
y
de terre de la prise de courant.
21
INSTALLATION
FRANÇAIS
Nivellement
Après l’installation, branchez le cordon
d’alimentation du réfrigérateur dans une prise
à 3 broches mise à la terre et poussez le
réfrigérateur dans sa position finale.
Votre réfrigérateur a deux pieds de nivellement
à l’avant—un sur la droite et un sur la gauche.
Ajuster les pieds pour modifier l’inclinaison de
l’avant vers l’arrière ou côte-à-côte. Si votre
réfrigérateur semble instable, ou si vous voulez
que les portes se ferment plus facilement,
ajuster le l’inclinaison du réfrigérateur en
utilisant les instructions ci-dessous :
1
Tourner le pied de nivellement vers
la gauche pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou vers la droite pour le
baisser. Cela peut prendre plusieurs
tours du pied de nivellement pour ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur.
2
Ouvrir les deux portes à nouveau et vérifier
pour s’assurer qu’elles ferment facilement.
Si les portes ne se referment pas
facilement, incliner le réfrigérateur un peu
plus à l’arrière en tournant les deux pieds
de nivellement vers la gauche. Plusieurs
tours peuvent être nécessaires et vous
devez régler les deux pieds de manière
identique.
REMARQUE
Une clé polygonale à têtes fendues
fonctionne le mieux, mais une clé à
fourche suffira. Ne serrez pas trop.
Alignement de la porte
Si le plancher n’est pas plat, les hauteurs de
porte peuvent différer. Dans ce cas, suivre la
méthode qui suit pour ajuster la différence.
Ajustement de la hauteur de la porte
Ajustement de la
hauteur de la porte du
réfrigérateur
Différence de hauteur
Ouvrez la porte du
réfrigérateur et utilisez
une clé pour faire
pivoter le boulon
de la charnière tel
qu’illustré.
Porte du
réfrigérateur
Porte du
congélateur
Ajustement de la
hauteur de la porte
du congélateur
Différence de hauteur
Ouvrez la porte du
congélateur et utilisez
une clé pour faire
pivoter le boulon
de la charnière tel
qu’illustré.
Porte du
congélateur
22
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Avant l’utilisation
Nettoyer le réfrigérateur
Nettoyez votre réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est
accumulée pendant le transport.
REMARQUE
Enlever les résidus de colle en essuyant avec votre pouce ou du détergent à
vaisselle.
ATTENTION
Ne pas gratter le réfrigérateur avec un objet pointu et ne pas utiliser
y
un détergent qui contienne de l’alcool, du liquide inflammable ou une
substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur.
Ne pas retirer le modèle ou le numéro de série ou les informations
y
techniques sur la surface arrière du réfrigérateur.
Brancher l’alimentation
Vérifier que l’alimentation soit connectée avant l’utilisation.
Lire la section “La mise sous tension”.
ATTENTION
Allumer la machine à glaçons avant de le connecter à la prise d’eau
peut provoquer une panne du réfrigérateur.
Éteindre la machine à glace si le réfrigérateur nest pas encore
connecté à la prise d’eau.
Éteindre la machine à glace automatique, puis branchez la prise de courant du
réfrigérateur dans la prise mise à la masse.
* Ceci n’est applicable qu’a certains modèles.
ATTENTION
Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le
réfrigérateur, sinon ils pourraient se gâter ou laisser une mauvaise
odeur tenace à l’intérieur du réfrigérateur.
Attendre que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche pendant au moins deux à trois heures avant
d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélateur
pour assurer un refroidissement correct.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
Ceci est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
Ouvrez les portes du réfrigérateur et du congélateur pour aérer l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Retirez
tout ruban adhésif à l’intérieur du réfrigérateur et ouvrez les portes du réfrigérateur
et du congélateur pour aérer.
23
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Affichage Éclipse Wi-Fi
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
Fonctionnalités de l’affichage Éclipse Wi-Fi
2
Verrouillage
La fonction de verrouillage désactive tous les
autres boutons à l’écran.
Lorsque l’alimentation est initialement reliée
y
au réfrigérateur, la fonction de verrouillage est
désactivée.
Pour activer la fonction de verrouillage,
y
appuyez et maintenez le bouton Verrouillage
jusqu’à ce que l’indicateur de verrouillage
s’allume à l’écran. Les autres boutons se
désactivent à ce moment-là.
Pour désactiver la fonction de verrouillage,
y
appuyez et maintenez le bouton Verrouillage
pendant approximativement trois secondes.
3
Porte à ouverture automatique
La porte du côté droit du réfrigérateur s’ouvre
automatiquement si vous placez votre pied près
du capteur de mouvement au bas de la porte.
Cela est pratique lorsque vous tenez des sacs
d’épicerie et que vous devez ouvrir la porte du
réfrigérateur. Pour régler la fonction de la porte
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour alterner entre les paramètres ACTIVÉ (ON),
son DÉSACTIVÉ (OFF) et DÉSACTIVÉ (OFF).
Utilisation de la fonction de porte à
ouverture automatique
Lorsque la fonction de porte à ouverture 1.
automatique est activée, un texte s’affiche
sur le plancher
à proximité
du capteur de
mouvement.
1
Réseau intelligent/connexion
Réseau intelligent (Smart Grid)
Appuyez sur le bouton Réseau intelligent (Smart
Grid) pour activer ou désactiver la fonction réseau
intelligent. Lorsque la fonction est activée,
l’icône s’allume. La fonction Réseau intelligent
(Smart Grid) s’allume automatiquement lorsque
le réfrigérateur est connecté au réseau Wi-Fi.
Lorsque le réfrigérateur répond à une demande
de réponse (DR) de la compagnie d’électricité,
l’option Texte réseau (Grid text) s’allume.
Connexion
Le bouton Connexion, lorsqu’il est utilisé avec
l’application téléphonique LG Electronics Smart
Refrigerator, permet au réfrigérateur de se
connecter à votre réseau Wi-Fi résidentiel.
Référez-vous à la section des fonctionnalités
intelligentes pour plus d’informations sur la
configuration initiale de l’application. L’icône
Connexion indique l’état de la connexion réseau
du réfrigérateur. Lorsque le réfrigérateur est
connecté au réseau, l’icône Connexion est
allumée. Appuyez et maintenez le bouton
Connexion enfoncé pendant trois secondes
pour se connecter au réseau. L’icône clignotera
pendant que la connexion s’établit, puis s’allume
une fois que la connexion activée. Pour se
déconnecter, appuyez de nouveau sur ce bouton.
7
8
5
6
9
3
42
1
24
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Réglage de la fonction du Tiroir à
ouverture automatique
Appuyez sur Tiroir automatique pour activer ou
désactiver la fonction. Lorsque la fonction est
activée, une icône s’affiche à l’écran.
Utilisation du tiroir à ouverture
automatique
Ouvrez la porte du congélateur au moins
à 85 degrés pour que les tiroirs s’ouvrent
automatiquement. Refermez la porte lentement
pour refermer automatiquement les tiroirs.
4
Tiroir à ouverture automatique
Lorsque la fonction de Tiroir à ouverture
automatique est activée, les tiroirs du congélateur
s’ouvrent automatiquement lorsque la porte du
congélateur est ouverte. Les tiroirs se referment
automatiquement lorsque la porte du congélateur
se referme.
5
Réfrigérateur/alarme de la porte
Réfrigérateur
Indique la température déterminée du
y
compartiment du réfrigérateur en degrés
Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
La température du réfrigérateur doit être
maintenue dans un écart variant entre
1 °C à 8 °C (33 °F à 46 °F). La température
recommandée du compartiment du
réfrigérateur est de 3 °C (37 °F).
Alarme de la porte
Le son de l’alarme est déclenché lorsque la
y
porte du réfrigérateur est maintenue ouverte
pendant plus de 60 secondes.
Pour arrêter l’alarme, fermez les portes.
y
L’alarme de la porte est active par défaut. Pour
y
désactiver l’alarme de la porte, appuyez et
maintenez l’alarme de la porte pendant trois
secondes.
2. Passez un pied devant le capteur de
mouvement et marchez sur le texte affiché.
La porte de droite s’ouvre. Si la porte s’ouvre
à moins de 20 degrés et ne s’ouvre pas
plus, il se refermera après 3 secondes.
Plus de 85°
REMARQUE
Le texte affiché peut être illisible sur
y
certains types de revêtement de plancher
mais cela n’affectera pas le rendement de
la fonction de porte automatique.
Si le type de revêtement au sol est très
y
réfléchissant (métal, tuile de verre), le
capteur de mouvement peut mal fonctionner
et la fonction de porte automatique ne
fonctionnera pas adéquatement.
Les objets réfléchissants placés en avant du
y
capteur de mouvement peuvent provoquer
l’affichage du texte mais le texte disparaît si
aucun mouvement n’est détecté.
Si un animal domestique passe aux pieds
y
d’une personne qui se tient devant le
réfrigérateur, la fonction d’ouverture
automatique de la porte peut s’actionner.
ATTENTION
Ne forcez pas pour pousser ou tirer les
y
tiroirs du congélateur.
Ne frappez pas la porte du congélateur
y
pendant que les tiroirs sont ouverts.
Le non-respect de ces avertissements
peut causer des blessures graves ou
endommager l’appareil.
REMARQUE
Placez un pied à proximité du capteur de
sorte que le texte apparaisse dans la partie
supérieure du pied, pas uniquement sur les
orteils.
ATTENTION
Désactivez la fonction de la porte
automatique si vous avez de jeunes enfants
ou des personnes à capacités cognitives
réduites dans la résidence. Ils pourraient se
blesser si les portes s’ouvrent soudainement
alors qu’ils sont à proximité de la porte.
25
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
6
Congélateur
Indique la température déterminée du
compartiment du congélateur en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). La température
du congélateur doit être maintenue dans un écart
variant entre -21 °C et -13 °C (-6 °F et 8°F). La
température recommandée du compartiment du
congélateur est de -18 °C (0 °F).
Pour modifier le mode de température de °F
à °C (et vice versa), appuyez et maintenez les
boutons de température du réfrigérateur ou
du congélateur simultanément pendant cinq
secondes approximativement. L’indication de la
température sur la fenêtre de l’écran alternera
entre Celsius et Fahrenheit.
7
Filtre de remplacement
Le filtre à air aide à l’élimination des odeurs dans
le réfrigérateur. Le filtre à air dispose de deux
réglages : Automatique et Alimentation (PWR).
En mode Auto, le filtre à air suivra des cycles
de marche/arrêt dans un ordre de 10 minutes
de marche pour 110 minutes d’arrêt. En mode
Alimentation (Power : PWR), le filtre à air restera
en marche en continu durant 4 heures suivant
des cycles de marche/arrêt dans un ordre de
10 minutes de marche pour 5 minutes d’arrêt.
Après quatre heures, le filtre à air se mettra
automatiquement en mode Auto.
Appuyez sur le bouton Filtre à air (Fresh Air
y
Filter) une fois en mode Alimentation (Power
: PWR).
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Filtre
y
à air (Fresh Air Filter) pour retourner en mode
Auto.
8
Glaçons (Ice Plus)
La fonction Glaçons (Ice Plus) augmente à la
fois la fabrication de glace et la capacité de
congélation.
Appuyez sur l’option Glaçons (Ice Plus) et
y
l’icône s’affiche à l’écran et active la fonction
pendant 24 heures. Après 24 heures, l’icône
et la fonction s’éteignent automatiquement.
Pour désactiver cette fonction manuellement,
y
appuyez sur l’option Glaçons (Ice Plus) de
nouveau.
9
Affichage
Cet écran indique l’état actuel du réfrigérateur.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour afficher
les paramètres actuels de cette fonction.
Utilisation de l’affichage Éclipse Wi-Fi
Pour allumer l’affichage, ouvrez la porte du
y
réfrigérateur ou du congélateur, ou frapper
deux fois sur InstaView™Door-in-Door® pour
activer l’éclairage DEL intérieur.
L’affichage s’éteint automatiquement pendant
y
cinq secondes après que toutes les portes
soient fermées, ou cinq secondes après avoir
frappé deux fois sur InstaView™Door-in-Door®
pour éteindre l’éclairage DEL.
Les boutons d’affichage fonctionnent en
y
utilisant l’électricité statique. Portez des gants
de protection lors du nettoyage pour éviter
d’activer les fonctions des boutons.
Maintenez l’afficheur propre et loin de
y
substances étrangères. La peau doit entrer en
contact directement sur les boutons pour qu’ils
fonctionnent adéquatement.
Essuyez toute humidité à l’écran avant de
y
l’utiliser. L’humidité présente sur l’écran peut
interférer avec le fonctionnement des boutons.
REMARQUE
La température affichée est la température
cible et non la température actuelle du
réfrigérateur. La température actuelle du
réfrigérateur dépend des aliments présents
dans le réfrigérateur.
ATTENTION
Mode affichage (uniquement pour les modèles
de démonstration)
Ce mode désactive tout refroidissement dans
les parties réfrigérateur et congélateur pour
conserver de l’énergie pour les modèles de
démonstration en magasin. Lorsque vous
allumez l’écran intérieur, le “Mode démo”
s’affiche.
Pour activer / désactiver :
Ouvrez la double porte à frapper et maintenez
enfoncées les touches Réfrigérateur et Ice
Plus pendant cinq secondes. Lorsque le mode
démo est activé, le panneau de commandes
émettra un signal sonore et les réglages
de température s’afficheront pendant cinq
secondes en “Mode démo”, avant de revenir à
l’affichage normal. Procédez de la même façon
pour désactiver le mode affichage.
26
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Fonctions intelligentes
Pour utiliser les fonctions intelligentes sur votre réfrigérateur, vous avez besoin des appareils et
applications suivants :
1. un routeur sans fil et un réseau Wi-Fi domestique ;
2. le réfrigérateur LG Smart Grid
3. un téléphone intelligent sous Android ;
4. l’application LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
Configuration de l’application Smart et connexion du réfrigérateur
1
Créez un compte sur Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Vous devez utiliser le nom d’utilisateur et le
mot de passe de ce compte dans l’application
de votre téléphone intelligent.
2
Téléchargez l’application dans votre téléphone
intelligent depuis le Google Play Store
(Application LG Smart Refrigerator)
3
Dans l’application, sélectionnez Smart
Model(Modèle Smart).
4
Connectez-vous à l’application en utilisant
votre nom d’utilisateur et votre mot de passe,
créés à l’étape 1.
5
Lorsque cela vous est demandé, sélectionnez
le Non Touch Screen Model (Modèle sans
écran tactile).
6
Choisissez votre routeur sans fil domestique
dans la liste des routeurs de l’application.
Votre réfrigérateur et votre téléphone
intelligent doivent tous les deux être
connectés au même réseau Wi-Fi.
7
Si nécessaire, entrez le mot de passe
de votre routeur et cliquez sur le bouton
Connect (Connexion) de l’application.
8
Assurez-vous que l’affichage du
réfrigérateur est actif en pressant un des
boutons. Maintenez le bouton Smart
Grid enfoncé sur le réfrigérateur pendant
3 secondes. La LED Connect clignote
pendant que la connexion s’effectue.
9
L’application se charge automatiquement
d’effectuer le processus d’enregistrement
de votre produit sur le réseau, en utilisant
les informations que vous lui avez fournies.
Cela peut prendre quelques minutes.
La LED Connect continue de clignoter
pendant le processus.
Lorsque l’enregistrement est effectué,
un message s’affiche et l’application vous
redirige sur l’écran d’accueil.
1
0
Vérifiez que la LED Connect est allumée
pour confirmer que le réseau Wi-Fi est
connecté. Vous pouvez maintenant utiliser
l’application pour gérer les fonctions Smart
de votre réfrigérateur.
REMARQUE
Pour pouvoir utiliser la fonction de réseau électrique intelligent, vous devez également vous
inscrire au service de gestion de la demande du réseau électrique intelligent auprès de votre
compagnie d’électricité. Sous réserve que cette dernière propose ce service.
REMARQUE
Vous devez connecter le réfrigérateur à
internet à l’aide d’un routeur sans fil sur
votre réseau domestique. La connexion à un
téléphone mobile, une borne d’accès ou un
réseau non protégé, par exemple, entraînera
une instabilité des fonctionnalités.
27
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Fonctionnalités de l’application LG
Smart Refrigerator
Gestionnaire des aliments
Vous permet d’effectuer le suivi des aliments
présents dans votre réfrigérateur et votre
congélateur, pour être averti lorsqu’ils approchent
de la date limite de consommation, générer
des listes de courses et obtenir des recettes
associées.
Recettes
Présente des recettes issues de la chaîne de
télévision Food Channel, que vous pouvez
explorer par ingrédient, plat, type de cuisine,
durée totale requise et aliments de votre
réfrigérateur (s’ils sont enregistrés dans le
gestionnaire des aliments).
Établit automatiquement des listes de courses à
partir des recettes choisies.
Courses
Établit et gère les listes de courses à partir des
aliments présents dans votre réfrigérateur ou de
recettes.
Gestionnaire du réfrigérateur
Vous permet de contrôler les réglages de
température du réfrigérateur et du congélateur,
le filtre à air, le filtre à eau, la fonction Ice Plus, le
mode Économies intelligentes et le contrôle de la
consommation d’énergie depuis votre téléphone
intelligent.
Diagnostic intelligent
Vous permet de diagnostiquer et résoudre les
problèmes avec votre réfrigérateur.
Réglages
Vous permet de définir différentes options sur le
réfrigérateur et dans l’application.
Fonction Smart Grid
Lorsque le réfrigérateur est en mode Smart Grid,
la fonction réfrigérateur intelligent peut contrôler
l’utilisation de l’énergie ou retarder la mise en
marche de certaines fonctions afin d’économiser
l’énergie lors des périodes de pointe.
Vous pouvez annuler la fonction Smart Grid en
y
tout temps, soit par le bouton Smart Grid ou
une application.
Pour utiliser la fonction Smart Grid, vous
y
devez inscrire votre appareil auprès de votre
fournisseur d’électricité.
Utilisation de la fonction Smart Grid
Cette fonctionnalité répond aux notifications
envoyées par votre compagnie d’électricité pour
exécuter les tâches consommant beaucoup
d’électricité pendant les heures creuses, lorsque
la demande est moins élevée. Ces notifications
sont appelées signaux de gestion de la demande.
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de la
demande de la part de la compagnie d’électricité,
il allume le voyant “Grid” dans l’afficheur et
contrôle sa consommation d’énergie en fonction
du signal.
Le réfrigérateur répondra aux signaux reçus aussi
longtemps qu’il pourra maintenir son efficacité.
Si le réfrigérateur reçoit un signal de gestion de
la demande, il fonctionne en mode DAL (charge
différée) ou TALR (réduction temporaire de la
charge).
Retarder la charge (DAL) :
Le réfrigérateur
répondra à un signal DAL en réduisant de façon
modérée la charge pour la durée de la période
indiquée.
Ce mode contrôle les fonctions énergivores telles
que l’ajustement du système de refroidissement,
le dégivrage et la fabrication de la glace
- Lorsque le réfrigérateur est en mode DAL, la
DEL Grid est allumée sur l’écran d’affichage.
- Le mode DAL est automatiquement désactivé
à la fin de la période indiquée par le signal DAL
(max. de 4 heures) ou lorsque vous annulez la
fonction Smart Grid.
Réduire temporairement la charge de l’appareil
(TALR) :
Le réfrigérateur répondra à un signal
TALR en réduisant de façon importante la charge
pour une courte période, habituellement 10
minutes.
Ce mode réduit la consommation électrique
en arrêtant le compresseur et en contrôlant les
fonctions énergivores comme le dégivrage et le
ventilateur.
- Lorsque le réfrigérateur est en mode TALR, la
DEL Grid est allumée sur l’écran d’affichage.
- Le mode TALR est automatiquement désactivé à
la fin de la période indiquée (max. de 10 minutes)
ou lorsque vous annulez la fonction Smart Grid.
Ce mode est automatiquement désactivé et
ramené à son état normal si vous ouvrez une
porte ou si le distributeur est utilisé.
28
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Fonctions intelligentes (suite)
Annulation du mode Smart Grid
Si vous voulez que le réfrigérateur ignore le signal
de gestion de la demande de votre compagnie
d’électricité, vous pouvez annuler la fonction
de réseau électrique intelligent en appuyant
sur la touche correspondante pendant que le
réfrigérateur se trouve dans ce mode.
Lorsque vous annulez la fonction de réseau
électrique intelligent, le réfrigérateur ignore le
signal de gestion de la demande et n’est plus
commandé par votre compagnie d’électricité
jusqu’au prochain envoi de signal.
Vous pouvez aussi annuler la fonction SMART
GRID en vous servant de l’application pour
téléphone intelligent.
API ouverte
API ouverte de LG
Vous pouvez gérer les fonctions SMART GRID du
réfrigérateur intelligent de LG.
Veuillez consulter la page de notification de
us.smartthinq.com pour plus de détails.
Liste des API
Réponse à la demande
- Envoyer un signal de réponse à la demande
Économie d’énergie
- Régler le mode économie
- Obtenir l’horaire (programme) de DR/retard de
dégivrage
Gérance énergétique
- Obtenir réglage de la température
- Obtenir événement porte ouverte
- Obtenir consommation d’énergie
Retarder la fonction dégivrage
- Insérer un événement de retard d’horaire
(programme) de dégivrage
- Mettre à jour un événement de retard d’horaire
(programme) de dégivrage
- Annuler et retarder un événement d’horaire
(programme) de dégivrage
- Obtenir l’horaire (programme) de retard de
dégivrage
Fonctionnalités de l’application de
réseau électrique intelligent
1
Réponse à la demande-économie intelligente
Vous pouvez diminuer la consommation
d’énergie grâce aux signaux de gestion de la
demande reçus de la compagnie d’électricité.
Si le réfrigérateur est en mode économie
intelligente selon le signal DR, vous verrez
une fenêtre apparaitre.
Économie intelligente-retarder le dégivrage
Réduire la consommation selon la période.
2
Gérance énergétique
Le réfrigérateur peut surveiller le nombre
d’ouvertures de porte et la consommation
d’énergie.
3
Contrôle à distance
Vous pouvez contrôler la température du
réfrigérateur, le filtre d’air frais et le Ice
Plus en vous servant de l’application pour
téléphone intelligent.
4
Messages Push (refermer)
- Lorsqu’une porte est ouverte pendant
plusieurs minutes, vous recevrez un
message de refermer la porte
- Lorsque le cycle Ice Plus est terminé, vous
recevrez un message de refermer.
Renseignements sur l’avis de logiciel
ouvert
Pour obtenir le code source, sous licences GPL,
LGPL, MPL et sous d’autres licences de source
ouverte, contenu dans ce produit, veuillez visiter
le site http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de
licence, les exclusions de garantie et les avis
de droit d’auteur mentionnés peuvent être
téléchargés.
LG Electronics fournira également le code source
ouvert sur CD-ROM, moyennant une somme
forfaitaire couvrant les coûts de distribution
(frais de support, manipulation et expédition) sur
demande reçue par courriel à opensource@lge.
com. Cette offre est valide pour trois (3) années à
compter de la date d’achat du produit.
Caractéristiques du LAN module sans fil
modèle LCW-003
Plage de fréquence 2 412 et 2 462 MHz
Puissance de sortie
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
29
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
REMARQUE
Le fabricant n’est pas responsable des
interférences radioélectriques causées par
des modifications non autorisées apportées
à cet appareil. De telles modifications
pourraient annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Avis de la FCC (pour le module de
transmission compris dans ce produit)
Cet équipement a été testé et jugé conforme
aux limites relatives aux appareils numériques
de catégorie B imposées par le paragraphe 15
de la réglementation de la FCC. Ces limites sont
établies pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles en installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut diffuser de l’énergie de radiofréquences
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’existe aucune garantie qu’il n’y aura pas
d’interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à
la réception des signaux de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’appareil, l’utilisateur peut essayer de
corriger ces interférences par l’un des moyens
suivants :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
- Brancher l’équipement à un circuit électrique
distinct de celui qui alimente le récepteur.
- Communiquer avec le détaillant ou un technicien
radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 de
la réglementation de la FCC. Son fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nocives et
2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant
entraîner son dysfonctionnement.
Tout changement ou modification dans la
construction de cet appareil qui n’aura pas reçu
une approbation exprès de la partie responsable
de la conformité, peut annuler l’autorisation de
l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
Énoncé de la FCC sur l’exposition aux
rayonnements RF
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la FCC
établies pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne peut être colocalisé ni utilisé
conjointement avec tout autre émetteur ou
antenne.
Cet appareil doit être installé de façon à garder
une distance minimale de 20 cm (7,8 pouces)
entre l’antenne et votre corps. Les utilisateurs
doivent respecter les directives d’utilisation afin
de satisfaire aux critères en matière d’exposition
aux rayonnements RF.
Avis d’Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Avis d’Industrie Canada sur l’exposition
aux rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil doit être
installé de façon à garder une distance minimale
de 20 cm (7,8 po) entre la source de rayonnement
et votre corps.
30
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Avis sur la réglementation FCC
Cet appareil est conforme à la section 18 des
règlements FCC. Le fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer des interférences
nuisibles ;
(2) cet appareil doit accepter toute interférence,
incluant toute interférence qui pourrait causer
un dysfonctionnement.
Les changements ou les modifications sur la
structure de cet appareil non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorisation
des droits d’exploitation de l’utilisateur sur cet
équipement.
Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible
d’être réparée par l’utilisateur.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que des interférences surviennent dans
une installation en particulier. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception
de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en allumant
l’équipement, l’utilisateur devrait essayer l’une
ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger
l’interférence :
- réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice ;
- augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur ;
- connecter l’équipement sur une prise électrique
sur un circuit différent de celui où le récepteur
est connecté ;
- consulter le détaillant ou un technicien radio/
téléviseur expérimenté pour assistance.
Modèle Identifiant FCC
LUPXS3186N BEJF31GDA
LUPXC2386N BEJF23GDA07
Déclaration d’Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS
exemptes de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes :
(1) cet appareil ne peut causer des interférences
nuisibles ;
(2) cet appareil doit accepter toute interférence,
incluant toute interférence qui pourrait causer
un dysfonctionnement.
CAN RSS-216 / CNR-216
Normes applicables aux appareils
électroménagers à transfert d’énergie sans fils
Fréquence 350 kHz ± 20kHz
Tension nominale DC 12V
Puissance délivrée Inférieure ou égale à
1,2 W par clayette
Mode de
transmission
Induction
électromagnétique
Transmitter
Receiver
REMARQUE
L’installation de la clayette sur le côté droit
y
désactivera son éclairage.
L’éclairage de la clayette s’allume
y
uniquement lorsque la clayette est installée
à la position la plus haute ou la plus basse.
La présence de corps étrangers ou de
y
poussière entre la clayette et la paroi
intérieure peut empêcher l’éclairage de la
clayette de s’allumer.
L’éclairage de la clayette s’allume lorsque la
y
porte est ouverte.
L’éclairage de la clayette s’éteint après sept
y
minutes ou lorsque la porte est fermée.
31
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Montage du bac à glaçons
1
Insérer doucement le bac à glaçons
à l’intérieur de la porte en l’inclinant
légèrement pour éviter tout contact avec la
machine à glaçons.
2
Évitez de toucher le dispositif d’arrêt
automatique (levier) lorsque vous replacez
la réserve à glaçons. Voir l’étiquette sur la
porte du compartiment à glaçons pour plus
de détails.
ATTENTION
Lorsque vous manipulez le bac
à glaçons, gardez vos mains
loin de la zone du plateau de la
machine à glaçons pour éviter
de vous blesser.
Utilisation du bac à glaçons
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Détachement du bac à glaçons
1
Tirer doucement la poignée pour ouvrir le
compartiment à glace.
2
Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur
de la porte, saisir la poignée avant, soulever
légèrement la partie inférieure, et retirer
doucement le bac comme indiqué.
ATTENTION
Retirer les mains et les outils de la porte
y
du compartiment de glace et goulotte de
distribution. L’incapacité à le faire peut
provoquer des dommages ou des blessures
personnelles.
La machine à glaçons cessera de produire
y
de la glace lorsque le bac à glace intérieur
sera plein. Si vous avez besoin de plus de
glace, vider le bac à glace dans le bac à glace
supplémantaire du compartiment congélateur.
En cours d’utilisation, la glace peut devenir
inégale, ce qui entraîne la machine à glaçons
à mal interpréter la quantité de glaçons et à
arrêter la production de glace. Secouer le bac
à glaçons au niveau de la glace à l’intérieur
pour réduire ce problème.
Stocker des boîtes de conserve ou
y
d’autres objets dans le bac à glace pourrait
endommager la machine à glaçons.
Garder la porte du compartiment à glace
y
fermée. Si la porte du compartiment de
glace n’est pas bien fermée, l’air froid dans
le bac à glaçons congèlera les aliments dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait
également entraîner la machine à glaçons à
arrêter la production de glace.
Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à
y
glaçons est sur OFF pendant une longue
période de temps, le compartiment à
glace se réchauffera progressivement
jusqu’à la température du compartiment
du réfrigérateur. Pour éviter que les
glaçons fondent et coulent de distributeur,
TOUJOURS vider le bac à glaçons lorsque la
machine à glaçons est sur la position Arrêt
pendant plus de quelques heures.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
32
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains
du mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
Machine à glaçons automatique
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
La glace est produite dans la fabrique de glace
automatique, puis envoyée au distributeur.
La fabrique de glace produit entre 70 et 182
glaçons par période de 24 heures en fonction de
la température du compartiment congélateur,
de la température ambiante, du nombre
d’ouvertures de la porte et d’autres conditions de
fonctionnement.
Cela prend environ 12 à 24 heures pour
y
un réfrigérateur nouvellement installé de
commencer à produire de la glace. Attendre
72 heures pour que la production de glaçons
commence.
La fabrication de glaçons s’arrête lorsque la
y
réserve à glaçons intégrée à la contre-porte est
pleine. À pleine capacité, la réserve à glaçons
de la contre-porte contient environ 6 à 8 verres
de glaçons.
La présence de substances étrangères ou
y
de givre sur le dispositif d’arrêt automatique
(levier) peut interrompre la production de
glaçons. Veillez à ce que le levier reste
propre en permanence pour garantir un bon
fonctionnement.
Pour augmenter la production de glaçons,
y
utilisez la fonction Ice Plus. Cette fonction
permet d’augmenter les capacités de
congélation et de fabrication de glace.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
Machine à
glaçons
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons automatique
Pour allumer ou éteindre la fabrique de glace
automatique, maintenez enfoncée la touche
Marche/Arrêt de la fabrique de glace sur le
panneau de commandes pendant 3 secondes.
33
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Machine à glaçons automatique
(suite)
La première glace et l’eau distribuées peuvent
y
contenir des particules ou des odeurs
provenant de la ligne d’approvisionnement en
eau ou du réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glace. Cela est
y
également nécessaire si le réfrigérateur n’a
pas été utilisé pendant une longue période.
Ne jamais stocker des cannettes de boissons
y
ou d’autres objets dans le bac à glaçons dans
le but de les refroidir rapidement. Cela pourrait
endommager la machine à glaçons ou les
récipients peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier
y
le filtre à eau et l’alimentation en eau. Si le
problème persiste, contactez un centre de
service après-vente qualifié. Ne pas utiliser la
glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème soit
résolu.
Maintenir les enfants loin du distributeur. Les
y
enfants peuvent jouer avec ou endommager
les commandes du passage de glace.
Le passage de glace peut être obstrué par le
y
gel si uniquement de la glace pilée est utilisée.
Enlever le givre qui s’accumule en retirant le
bac à glaçons et dégageant le passage avec
une spatule en caoutchouc. La distribution
de glaçons peut aussi aider à prévenir
l’accumulation de givre.
Ne jamais utiliser de la verrerie ou de la
y
vaisselle en cristal pour recueillir la glace.
Ces récipients peuvent se casser ou éclater
en projetant des fragments de verre dans la
glace.
Distribuer la glace dans un verre avant de le
y
remplir avec de l’eau ou d’autres boissons.
Des éclaboussures peuvent se produire si la
glace est distribuée dans un verre qui contient
déjà du liquide.
Ne jamais utiliser un verre trop étroit ou
y
profond. Un embâcle peut se produire dans le
passage de la glace et le fonctionnement du
réfrigérateur peut être affecté.
Garder le verre à une distance appropriée de la
y
prise de glace. Un verre trop proche de la prise
peut empêcher la distribution de glace.
Pour éviter les blessures, garder les mains loin
y
de la porte et du passage de glace.
Ne jamais retirer le couvercle du distributeur.
y
Si de la glace ou de l’eau sont distribuées
y
façon inattendue, couper l’alimentation en eau
et contacter un centre de service qualifié.
ATTENTION
Quand devez-vous mettre l’interrupteur
de la machine à glaçons sur off (o)
Lorsque l’alimentation en eau aura été
y
coupée plusireurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant
y
plus d’une ou deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé
y
pendant plusieurs jours.
Sons normaux que vous entendrez
La vanne d’arrivée d’eau de la fabrique de
y
glace émettra un bourdonnement pendant
le remplissage de la fabrique. Si la touche
Marche/Arrêt de la fabrique de glace est réglée
sur Marche, la fabrique de glace bourdonnera
même si elle n’est pas encore raccordée à une
arrivée d’eau. Pour arrêter ce bourdonnement,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt de la
fabrique de glace pour la régler sur Arrêt.
Vous entendrez le son de glaçons tombant
y
dans le bac et l’eau qui coule dans les tuyaux
tandis que la machine à glaçons se remplit à
nouveau.
Préparation des vacances
Réglez la touche Marche/Arrêt de la fabrique
de glace sur Arrêt et coupez l’arrivée d’eau au
réfrigérateur.
S’il existe un risque que la température ambiante
atteigne des valeurs négatives, demander à
un technicien qualifié de drainer le système
d’alimentation en eau pour empêcher des dommages
importants dues à l’inondation causée par des lignes
ou des connexions d’eau endommagées.
REMARQUE
La réserve à glaçons doit être vidée
lorsque la touche Marche/Arrêt de la
fabrique de glace est réglée sur Arrêt.
REMARQUE
Si vous laissez la fabrique de glace en marche
avant qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau,
vous risquez de l’endommager.
REMARQUE
La réserve à glaçons doit être vidée
chaque fois que la touche Marche/Arrêt de
la fabrique de glace est réglée sur Arrêt.
34
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
ATTENTION
Éloignez les enfants du distributeur pour ne
pas les laisser jouer ou endommager les
boutons de contrôle.
REMARQUE
Si des glaçons décolorés sont distribués,
y
vérifiez le filtre à eau et l’approvisionnement
en eau. Si le problème persiste, contactez
le centre de service professionnel. N’utilisez
pas l’eau ou les glaçons jusqu’à ce que le
problème soit réglé.
Le distributeur ne peut pas fonctionner si la
y
porte du réfrigérateur ou du congélateur est
ouverte.
Si la distribution d’eau ou de glaçons
y
s’effectue dans un contenant avec une
petite ouverture, rapprochez le contenant le
plus près possible du distributeur.
Quelques petits morceaux pourraient tomber
y
suite à la distribution. Tenez le verre sous le
distributeur durant quelques secondes après
la distribution afin de recueillir tous les petits
morceaux de glaçons.
ATTENTION
Jetez les premiers lots de glaçons
(environ 24 cubes). Cela est aussi
nécessaire si le réfrigérateur n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Distributeur de glaçons et
d’eau
Distributeur
Utilisation du distributeur
1
Allumer ou éteindre la machine à glaçons
en appuyant et en maintenant le bouton
Activé/Désactivé pendant trois secondes.
2
Pour distribuer l’eau froide ou la glace,
appuyez sur le texte du panneau de
contrôle du distributeur pour sélectionner
cubes de glace (
), eau ( ) ou glaçons
concassés ( ).
Nettoyage du support du distributeur
1
Relevez et
maintenez à deux
mains.
2
Nettoyez les
zones sales avec
un chiffon propre.
Utilisation du remplisseur mesurable
Ce remplisseur mesurable distribue des
quantités d’eau préalablement mesurées
automatiquement.
1
Sélectionnez la quantité désirée à partir
des boutons du remplisseur mesurable sur
le panneau de contrôle du distributeur.
2
Appuyez sur le commutateur du
distributeur avec un contenant.
3
Pour arrêter le remplisseur mesurable,
relâchez le commutateur du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur le bouton de verrouillage sur
l’écran intérieur pendant trois secondes pour
verrouiller le distributeur et toutes les fonctions
du panneau d’affichage. Suivez les mêmes
instructions pour déverrouiller.
Support
Interrupteur de
glaçons et d’eau
35
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Stockage des aliments
Lieu de conservation des aliments
Chaque compartiment à l’intérieur du réfrigérateur est conçu pour stocker différents types de nourriture.
Rangez vos aliments dans l’espace optimal pour profiter d’un goût plus frais.
ATTENTION
Ne pas stocker d’aliments avec des contenus très humides vers la partie supérieur du réfrigérateur.
y
L’humidité pourrait entrer directement en contact avec l’air froid et geler.
Laver les aliments avant de les stocker dans le réfrigérateur. Les fruits et les légumes devraient être lavés,
y
et l’emballage des aliments devrait être nettoyé pour empêcher de contaminer les aliments à proximité.
Si le réfrigérateur est conservé dans un endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente de la porte ou le
y
fait de stocker beaucoup de légumes dans le réfrigérateur peut provoquer la formation de condensation.
Essuyer la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
Si la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts trop souvent, de l’air chaud peut
y
pénétrer dans le réfrigérateur et augmenter sa température. Cela peut également augmenter le coût de
fonctionnement de l’appareil.
Ne remplissez pas trop les balconnets et ne serrez pas trop les aliments dedans. Vous risquez sinon
y
d’endommager le balconnet ou de vous blesser si les aliments sont retirés avec force.
La température à l’intérieur du compartiment métallique FRESH est légèrement plus basse que l’étagère
y
ou le compartiment de la porte du réfrigérateur.
REMARQUE
Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour partir, par exemple, en
y
vacances, le réfrigérateur devrait rester allumé. Les aliments qui peuvent être congelés se conserveront
plus longtemps s’ils sont stockés dans le congélateur.
Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une longue période de temps, enlevez tous les aliments et
y
débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez l’intérieur, et laissez la porte ouverte pour empêcher les
moisissures de se développer dans le réfrigérateur.
Grand compartiment
fraîcheur
Permet de conserver des
légumes et des fruits.
Balconnets des
congélateur
Permet de conserver des
aliments congelés de petit
format ou des aliments que
vous utilisez fréquemment.
Balconnets des
réfrigérateur
Permet de conserver des
boissons, de l’eau, etc.
Étagère de réfrigérateur
réglable
Étagères ajustables pour
satisfaire vos besoins de
stockage individuels.
Plateau du
bar dissimulé
Vous pouvez ranger de
petits objets, ou mettre un
article à décongeler.
Tiroir (1)
Permet de conserver des aliments
congelés de petit format ou
des aliments que vous utilisez
fréquemment.
Tiroir (2)
Permet la conservation longue d’aliments congelés.
InstaView™
Door-in-Door®
Entreposez des aliments
utilisés fréquemment
tels que les condiments,
les boissons, beurre ou
fromage.
36
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Conseils pour le stockage des aliments
* Les conseils suivants pourraient ne pas être
applicables, selon le modèle.
Envelopper ou conserver des aliments dans le
réfrigérateur et le matériel étanche à l’humidité,
sauf indication contraire. Cela empêche les
odeurs de nourriture et le transfert de goût dans
le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifier la
date de péremption pour assurer la fraîcheur.
Aliment Comment stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre ouvert dans un
plat couvert ou un compartiment
fermé. Lorsque vous stockez un
approvisionnement supplémentaire,
enveloppez-le dans un emballage pour
congélateur et le congeler.
Fromage
Stockez dans l’emballage d’origine
jusqu’au moment d’utilisation. Une
fois le produit ouvert, réemballez
hermétiquement dans un papier
d’emballage plastifié ou du papier
aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour que
le lait soit plus froid, placez-le sur une
clayette à l’intérieur.
Oeufs
Stockez dans le carton d’origine ou sur
une étagère intérieure, non pas sur une
étagère de porte.
Fruits
Ne pas laver ou écosser les fruits
jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être
consommés. Trier et conserver les
fruits dans leur récipient d’origine,
dans un bac à fruits et légumes, ou
les stocker dans un sac en papier bien
fermé sur une étagère du réfrigérateur.
Légumes à
feuilles
Retirer l’emballage de stockage
et couper ou éliminer les sections
endommagées et décolorées. Laver
dans de l’eau froide et drainer. Placer
dans un sac ou un récipient en plastique
et stocker dans un bac à légumes.
Légumes
à peaux
(carottes,
poivrons)
Placer dans des sacs ou un récipient en
plastique et stocker dans le bac à fruits
et légumes.
Poissons
Stocker le poisson frais et les crustacés
dans la section congélateur s’ils ne
sont pas consommés le même jour
de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson frais et les
crustacés le même jour de l’achat.
Restes
Recouvrez les restes de film étirable ou
de papier d’aluminium, ou conservez-les
dans des récipients en plastique dotés
de couvercles hermétiques.
Stockage d’aliments congelés
Congélation
Votre congélateur ne congèlera pas
rapidement une grande quantité de nourriture.
Ne placez pas d’aliments non congelés dans le
congélateur que vont geler dans les 24 heures
(pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied
cube d’espace de congélateur).
Les périodes de stockage varieront en fonciton
de la qualité et du type d’aliments, du type
d’emballage ou de la pellicule utilisée (degré
d’étanchéité et résistance à l’humidité) et de
la température de stockage. Les cristaux de
glace dans un emballage scellé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans
les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage
se sont condensés, en créant des cristaux de
glace.
REMARQUE
Consulter un manuel sur les congélateurs
ou un livre de recettes fiable pour plus
de renseignements sur la préparation
d’aliments pòur leur congélation ou les
périodes de stockage des aliments.
REMARQUE
Laisser refroidir les aliments chauds à
température ambiante pendant 30 minutes,
puis, emballer et congeler. Refroidir les
aliments chauds avant de les congler
économise de l’énergie.
37
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Stockage d’aliments congelés (suite)
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un
emballage correct. Lorsque vous fermez
et scellez l’emballage, celui-ci ne doit pas
permettre l’entrée ou la sortie d’air ou
d’humidité. Si cela se produit, vous pourriez
avoir des odeurs d’aliments et du transfert de
goût à travers le réfrigérateur et pourriez aussi
sécher des aliments secs.
Recommandaitons d’emballage :
Récipients en plastique rigides avec
y
couvercles ajustés
Bocaux de conserve/congélation à bords
y
droits
Feuille d’aluminium épaisse
y
Papier plastifié
y
Pellicules plastifiées non perméables
y
Sacs en plastique plastifiés de qualité
y
pour congélateur, auto-étanches
Suivez les instructions de l’emballage ou du
récipient pour les méthodes de congélation
correctes.
Ne pas utiliser
Papier d’emballage pour pain
y
Récipients en plastique sans polyéthylène
y
Récipients sans couvercles ajustés
y
Papier paraffiné ou papier d’emballage
y
pour congélateur recouvert de cire
Papier d’emballage fin, semi-perméable
y
Réglage des étagères du
réfrigérateur
Les étagères de votre réfrigérateur sont ajustables
pour remplir vos besoins de stockage individuels.
Votre modèle peut comporter des étagères en
verre ou en fil.
En réglant la hauteur des clayettes pour y
placer des aliments de différentes tailles, vous
retrouverez plus facilement ce que vous cherchez.
Cela permettra également de réduire le temps
d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
vous permettra d’économiser de l’énergie.
Détachement de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et soulevez-
la. Retirez-la.
Montage de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et guidez
les crochets de l’étagère dans les fentes à la
hauteur désirée. Ensuite, abaissez l’avant de
l’étagère de telle sorte que les crochets tombent
dans les fentes.
ATTENTION
Assurez-vous que les étagères
soient équilibrées d’un côté à l’autre.
L’incapacité à le faire peut provoquer la
chute de l’étagère ou des aliments.
REMARQUE
La clayette de gauche comporte
y
l’indication “LEFT”.
Si vous inversez les clayettes de
y
gauche et de droite, vous ne pourrez
pas les assembler.
LEFT
38
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
ATTENTION
Les fruits et légumes peuvent geler
s’ils sont placés dans le garde-manger
CustomChill™ alors que celui-ci est réglé
sur la viande ou la charcuterie.
Précautions à prendre lors de la
fermeture de la porte
ATTENTION
Pour réduire le risque d’érafler les
y
portes ou de casser le montant
central, veillez à ce que ce dernier soit
toujours replié vers l’intérieur.
L’alarme de porte retentit toutes les
y
30 secondes dès qu’une porte reste
ouverte plus d’une minute. Veillez à ce
que le montant central soit replié vers
l’intérieur avant de fermer la porte de
gauche.
Garde-manger CustomChill™
Cet espace est utilisé pour conserver de la
viande, du poisson, des produits laitiers, des
boissons et d’autres aliments qui doivent être
gardés au frais.
Paramétrage du garde-manger
CustomChill™
Choisissez la température du garde-manger
CustomChill™ en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton Sélectionner pour choisir entre
Viande, Épicerie et Produit.
Dans cet ordre de paramétrage Produit
Épicerie
Viande, la température du garde-
manger est de plus en plus froide.
39
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Compartiment de bac à
légumes
Retrait du compartiment de bac à
légumes
1
Tirez le compartiment du bac à légumes.
2
Soulevez légèrement le compartiment
pour le retirer du support.
Assemblage des compartiments de
bac à légumes
1
1 Tirez le compartiment de bac à légumes
jusqu’à l’arrêt. Positionnez le compartiment
de bac à légumes dans l’ouverture pour le
placer dans le support.
2
Faites glisser le compartiment de bac à
légumes dans le support jusqu’à ce qu’il se
replace et fermez ensuite le compartiment
de bac à légumes.
ATTENTION
Videz toujours les compartiments
y
avant de les retirer et manipulez
avec les deux mains lors du retrait et
de l’assemblage.
Assurez-vous que les portes du
y
réfrigérateur sont complètement
ouvertes avant de retirer et
d’assembler les compartiments.
40
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Retrait de la boîte de support du
compartiment
1
Fully open the fridge door and pull out all
the shelves.
2
Soulevez la partie supérieure du couvercle
du compartiment jusqu’au déclic sonore.
3
Inclinez légèrement le couvercle et
maintenez-le à une main pendant que vous
le retirer.
4
Ouvrez le placard convertible et soulevez la
partie supérieure de la boîte de support du
compartiment de bac à légumes avec vos
deux mains.
Assemblage de la boîte de support du
compartiment de bac à légumes
1
Utilisez une main pour maintenir la partie
inférieure de la boîte du compartiment
tout en alignant le coin intérieur de la boîte
avec la rainure à l’intérieur du réfrigérateur.
Abaissez la boîte pour la positionner en
place.
2
Alignez le couvercle du compartiment
dans le réfrigérateur et abaissez-le pour le
positionner en place.
3
Glissez le couvercle du compartiment de
bac à légumes jusqu’à ce qu’il s’arrête.
5
Faites glisser une main sous la boîte
de support du compartiment et inclinez
légèrement la boîte pour le retirer.
ATTENTION
Pour éviter des blessures, videz
y
toujours les étagères et les
compartiments de bac à légumes
avant de les retirer.
41
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
InstaView™Door-in-Door®
Frappez deux fois au centre du panneau de
verre pour révéler le contenu des balconnets
sans avoir à ouvrir la porte ni laisser l’air froid
sortir.
Lorsque vous frappez deux fois sur le
y
panneau de verre, l’éclairage intérieur à
DEL s’allume ou s’éteint.
La lumière DEL s’éteint automatiquement
y
après 5 secondes.
La fonction pour InstaView™ la porte
y
est désactivée lorsque la porte droite du
réfrigérateur est ouverte, pendant deux
secondes après la fermeture de la porte et
lorsque le distributeur de glaçons est en
cours d’utilisation.
Plateau du bar dissimulé
Le compartiment du contenant métallique
FRESH est légèrement plus froid que l’étagère
ou que les compartiments de la porte, c’est
donc un compartiment idéal pour entreposer
les collations à base de produits laitiers
ou les autres aliments que vous souhaitez
spécifiquement conserver froid.
C’est un compartiment idéal pour décongeler
la viande.
REMARQUE
Ne conservez pas de légumes ou de fruits
dans le garde-manger CustomChill™ car
ils pourraient congeler.
Ne conservez pas de légumes ou de fruits
dans le garde-manger CustomChill™ car
ils pourraient congeler.
ATTENTION
Soyez prudent lors de la manipulation
y
et l’entreposage d’œufs plus larges. Ils
peuvent se casser si le couvercle n’est
pas complètement fermé et que le tiroir
au-dessus est repoussé vers l’intérieur.
Vous pouvez entreposer des aliments
y
tels que le tofu, le céleri ou la laitue
qui ont une forte teneur en eau ou qui
peuvent facilement se congeler sur les
étagères intérieures à l’avant.
AVERTISSEMENT
Ne frappez pas le panneau de la porte en
verre avec une force excessive. Ne frappez
pas des objets tels que des ustensiles
de cuisine ou des bouteilles en verre sur
le panneau de la porte en verre. Le verre
pourrait se briser provoquant un risque de
blessure ou de dommage à l’appareil.
REMARQUE
Appuyer sur les rebords du panneau
y
en verre peut ne pas activer la fonction
InstaView™.
Les touches sur le panneau en verre
y
doivent être assez audibles.
Les bruits forts près du réfrigérateur
y
peuvent activer la fonction InstaView™.
La fonction InstaView™Door-in-Door®
y
ne s’ouvrera pas si la porte droite du
réfrigérateur est ouverte.
Removing the CustomChill™
Pantry Insert
Retirez le contenu
du garde-manger
CustomChill™ avant
d’enlever la plaque. Pour
ce faire, ouvrez le tiroir en
grand, soulevez l’avant de
la plaque et tirez-la vers
vous.
42
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Balconnet EasyLift
Déplacez facilement le balconnet EasyLift vers le
haut ou vers le bas, comme vous le voulez.
Pour déplacer le balconnet EasyLift vers le
y
haut ou vers le bas, retirez d’abord tout ce qu’il
contient.
Placez une main de chaque côté du balconnet
y
EasyLift et servez-vous de vos pouces et index
pour soulever les loquets de libération blancs
des deux côtés.
Déplacez le balconnet vers le haut ou vers le
y
bas.
En ajustant la hauteur du balconnet EasyLift,
y
vous pouvez conserver des articles plus hauts
plus facilement.
ATTENTION
Pour éviter des blessures ou des
y
dommages à la poubelle ou de son
contenu, vider le bac de EasyLift avant de
le déplacer vers le haut ou vers le bas.
ATTENTION
Veuillez toujours utiliser vos deux mains
y
avant le retrait ou l’assemblage des tiroirs
pour éviter d’endommager l’appareil ou de
causer des blessures. Videz toujours les
tiroirs avant de les retirer.
Ouvrez toujours les portes du congélateur
y
complètement avant le retrait ou
l’assemblage des tiroirs.
Tiroir du congélateur
Utiliser les compartiments supérieurs pour
entreposer les emballages d’aliments congelés
et les aliments utilisés fréquemment.
Utilisez les compartiments inférieurs pour les
plus gros aliments congelés et les aliments
entreposés pour de plus longues périodes.
Les tiroirs coulissants du congélateur
y
offrent un accès simple d’utilisation.
Retrait des tiroirs du congélateur
1
Tirez le tiroir du congélateur jusqu’à l’arrêt.
Videz tout le contenu du tiroir avant de le
retirer.
2
Soulevez légèrement le tiroir pour le retirer
du support.
1
Pour soulever le bac, maintenez le fond
du bac dans le centre et pousser le bac
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
2
Pour abaisser le bac de EasyLift, appuyez
sur pour libérer les leviers au fond du
bac et abaissez le bac jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
43
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Assemblage du tiroir du congélateur
1
Tirez le support du tiroir jusqu’à l’arrêt.
Positionnez le tiroir dans l’ouverture pour
le placer dans le support.
2
Faites glisser le tiroir vers sa position sur le
support. Fermez le tiroir.
Enlever le support du tiroir
1
Appuyez sur les leviers qui se trouvent de
chaque côté du support du tiroir.
2
Tout en appuyant sur les deux leviers,
soulevez légèrement le support du tiroir et
enlevez-le des rails.
ATTENTION
Les tiroirs sont lourds. Veuillez toujours
y
utiliser vos deux mains avant le retrait
ou l’assemblage des tiroirs pour éviter
d’endommager l’appareil ou de causer
des blessures. Vider toujours les tiroirs
avant le retrait ou l’assemblage.
Ouvrez toujours les portes du
y
congélateur complètement avant le
retrait ou l’assemblage des tiroirs.
44
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Monter le support du tiroir
1
Tirez sur le tiroir jusqu’à ce qu’il soit arrêté
par le système de rails.
2
Alignez les bords latéraux en bas du
support du tiroir avec la rainure de chaque
rail, puis abaissez le support jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic signifiant qu’il est
en place.
1. Bacs à gauche de la porte du
réfrigérateur
Pour retirer un balconnet, saisissez-le avec les
deux mains et soulevez-le pour l’enlever.
Pour remettre en place le balconnet, alignez
les deux côtés du balconnet sur les glissières
et poussez le balconnet vers le bas jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Balconnets du réfrigérateur/
congélateur
Vous pouvez conserver des aliments congelés
emballés de petit format dans les balconnets
du congélateur et des aliments réfrigérés
emballés de petit format, ainsi que des
boissons, comme du lait, de l’eau, du jus de
fruits, de la bière, etc. dans les balconnets du
réfrigérateur.
N’utilisez pas les balconnets du congélateur
pour y conserver des glaces ou des aliments
de longue conservation.
1 3
2
2
Utiliser les planches des balconnets
Door-in-Door
Les planches métalliques fixées aux balconnets
Door-in-Door peuvent être utilisées comme
des barrières ou des séparateurs.
1
Pour conserver sans risque de grands
objets dans le balconnet de porte, tirez
et dressez la planche vers le haut du
balconnet, telle une barrière.
2
Pour organiser le contenu du balconnet,
tirez sur la planche et dressez-la à l’intérieur
du balconnet, tel un séparateur.
3
Si vous n’utilisez pas la planche, rabattez-la
à l’avant du balconnet.
45
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
2. Bacs de congélateur et bac
inférieur InstaView™ Door-in-
Door®
Pour enlever les bacs de porte, inclinez
légèrement l’avant du balconnet vers le haut
tout en tirant les côtés vers vous.
Pour remettre en place le balconnet, alignez
les ergots inférieurs du balconnet sur les
encoches des rails, puis poussez le balconnet
vers l’intérieur jusqu’à entendre un clic lorsqu’il
est en place.
2
Tenez les deux extrémités du balconnet et
soulevez.
3. Bac supérieur InstaView™Door-in-
Door®
Retrait
1
Ouvrez les loquets sous le balconnet en
les faisant pivoter vers l’intérieur. Inclinez
l’avant du balconnet vers le haut de sorte
que les ergots supérieurs sortent du rail,
puis poussez légèrement le balconnet vers
l’arrière. (Il peut être utile d’ouvrir la porte
en verre InstaViewMC.)
Assemblage
1
Vérifiez que les loquets du balconnet
sont complètement ouverts. Inclinez
légèrement l’avant du balconnet vers le
haut pour l’aligner et insérez les ergots en
plastique sur les côtés du balconnet dans
les crans des rails. Maintenez les côtés du
balconnet et tirez-le légèrement vers l’avant
pour positionner correctement les loquets.
2
Fermez les loquets en les faisant pivoter
vers les côtés du balconnet.
46
ENTRETIEN
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Nettoyage
Les sections de réfrigérateur et de congélateur dégivrent automatiquement, mais, nettoyez les
y
deux sections une fois par mois pour éviter les odeurs.
Essuyez immédiatement les déversements.
y
Débranchez toujours le réfrigérateur avant de le nettoyer.
y
Conseils généraux de nettoyage
Débrancher le réfrigérateur ou couper le
y
courant.
Enlever toutes les pièces amovibles, telles
y
que les étagères, bacs, etc.
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et
y
un détergent doux avec de l’eau chaude.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts.
Se laver et se rincer les mains et sécher
y
complètement toutes les surfaces
externes.
Extérieur
Appliquer de la cire sur les surfaces métalliques
peintes aide à fournir une protection antirouille. Ne
pas cirer les pièces en plastique. Cirer les surfaces
métalliques peintes au moins deux fois par an
avec de la cire pour appareils électroménagers (ou
cire autocollante). Appliquer la cire avec un chiffon
propre et doux.
Pour les produits avec un extérieur en acier
inoxydable, utiliser une éponge propre ou un
chiffon et un détergent doux dans de l’eau
chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage
abrasifs ou forts. Bien essuyer avec un chiffon
doux.
Parois intérieures (laisser le congélateur
se réchauffer pour que le chiffon ne
colle pas)
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez
2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à
1 litre d’eau (26 g de soude pour 1 litre d’eau)
Assurez-vous que le bicarbonate de soude est
complètement dissous afin de ne pas rayer les
surfaces du réfrigérateur.
Doublures et joints de porte
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas
utiliser des cires de nettoyage, de détergents
concentrés, d’eaux de Javel ou de nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique
du réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez
pas de produits nettoyants pour vitres, de
nettoyants abrasifs ou de liquides inflammables.
Ces produits peuvent rayer ou endommager
lematériel.
Serpentins du condenseur
Utiliser un aspirateur avec un accessoire pour
nettoyer le couvercle du condenseur et ses
évents. Ne pas retirer le panneau qui recouvre la
zone du condenseur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges
y
rugueuses en nettoyant l’intérieur et
l’extérieur du réfrigérateur.
Ne placez pas votre main sur la surface
y
intérieure du réfrigérateur lors de
l’ouverture et la fermeture.
AVERTISSEMENT
Utiliser un produit de nettoyage non
inflammable. Ne pas le faire pourrait
provoquer un incendie, une explosion ou
la mort.
47
ENTRETIEN
FRANÇAIS
2
Installation du nouveau filtre à air.
Insérez la languette latérale du nouveau
filtre dans la fente du couvercle central du
compartiment. Fixer l’autre côté du filtre
en place. Cela peut aider d’appuyer sur
le côté externe du compartiment central
tout en appuyant sur le filtre. Assurez-vous
que le côté du filtre étiqueté « Retour »
est face à l’extérieur. Fixer le couvercle
du filtre dans le compartiment du filtre du
réfrigérateur.
Après avoir changé le filtre, poussez
et maintenez le bouton du filtre Fresh
pendant trois secondes pour réinitialiser le
capteur de filtre.
KCAB
KCA
B
Remplacement du filtre à air
Remplacer le filtre à air :
Approximativement tous les six mois.
y
Lorsque le voyant du filtre Fresh
y
(Fraîcheur) clignote ou s’allume, l’icône de
remplacement du filtre apparaît.
1
Retrait de l’ancien filtre.
Retirez le couvercle du compartiment du
filtre à air. Le filtre à air est à l’intérieur
du couvercle. Appuyez vers l’extérieur
des côtés du couvercle central du
compartiment pour relâcher les languettes
du filtre à air. Remplacez le filtre à air.
48
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Remplacement du filtre à eau
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Environ tous les six mois.
y
Lorsque le voyant du filtre à eau clignote.
y
Lorsque la sortie du distributeur d’eau
y
diminue.
Lorsque les cubes de glace sont plus petits
y
que la normale.
3
Après avoir changé le filtre, maintenez le
bouton du filtre à eau enfoncé pendant
3 secondes pour la réinitialisation du filtre.
2
Remplacer avec un nouveau filtre.
Insérez le nouveau filtre dans l’embout et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre pour que la flèche du filtre soit
alignée avec la flèche sur l’embout du filtre.
Replacez le filtre dans son compartiment.
1
Retirez l’ancien filtre à eau.
Soulevez et retirez le balconnet inférieur.
Faites pivoter l’extrémité droite du filtre à eau
pour le sortir du compartiment, puis saisissez
et faites tourner le filtre dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le détacher
de l’embout du filtre.
REMARQUE
De l’eau peut couler lors du remplacement du
filtre à eau. Placez une tasse sous l’embout du
filtre pour récupérer l’eau.
REMARQUE
Ce réfrigérateur ne nécessite pas une prise de
dérivation de filtre, lorsque le filtre n’est pas en
place.
49
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Fiche technique des performances
Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ73613401
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à
une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les
spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI
Norme 42 et Norme 53 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Diminution des
contaminants
Influent
moyen
Concentration
souhaitée et
spécifiée par NSF
%
Diminution
moy.
Concentration
moyenne d'eau
dans le produit
Concentration d'eau
maximale permise
dans le produit
Exigences
NSF de
diminution
Goût et odeur de
chlore
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/D
≥ 50%
Particules nominales
Classe I, ,0,5 à <
1,0 µm
5 600 000
pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL
99,3% 73 000 pts/mL N/D
≥ 85%
Amiante 170 MFL
10
7
à 10
8
MFL;
longueur des fibres
supérieures à
10 µm
> 99% < 1MLF N/D
≥ 99%
Atrazine 0,0087 mg/L
0,009 mg/L
± 10%
94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/D
Benzène 0,017 mg/L
0,015 mg/L
± 10%
97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/D
Carbofuran 0,073 mg/L
0,08 mg/L
± 10%
98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/D
Lindane 0,002 mg/L
0,002 mg/L
± 10%
98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/D
P-dichlorobenzène 0,263 mg/L
0,225 mg/L
± 10%
99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/D
Toxaphène 0,015 mg/L
0,015 mg/L
± 10%
93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D
2,4-D 0,25 mg/L
0,210 mg/L
± 10%
99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/D
Plomb pH @ 6,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L
± 10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Plomb pH @ 8,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L
± 10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D
Mercure @ pH 6,5 0,006 mg/L
0,006 mg/L
± 10%
96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D
Mercure @ pH 8,5 0,0062 mg/L
0,006 mg/L
± 10%
86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/D
Sporocyste*
200 000
sporocyste /L
50 000 sporocyste /L
minimum
> 99,99% <1 sporocyste /L N/D
≥ 99,95%
* Basé sur l’utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum.
Capacité de 757 litres (200 gallons) - Réduction du contaminant déterminée par les tests NSF.
50
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Il est essentiel de suivre les recommandations
du fabricant relatives à l’installation, à
l’entretien et au remplacement du filtre
pour assurer à l’appareil un fonctionnement
conforme aux performances annoncées.
Cartouche de rechange: ADQ73613401
Pour obtenir une estimation sur les coûts des
éléments de remplacement, appelez le
1-877-714-7486 ou rendez-vous sur le site Web
www.lg.com
Reportez-vous à la section “Garantie” du manuel
d’utilisation du réfrigérateur pour des informations
sur la garantie limitée.
Notez que les tests ayant été effectués dans
des conditions de laboratoire standard, les
performances réelles peuvent varier.
Lisez, comprenez bien et respectez toutes les consignes de sécurité données dans les présentes
instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.
Code du nom commercial NSF : ADQ73613401-S
Code de remplacement NSF : ADQ73613401
Débit d'utilisation 1,9 l/min
Alimentation en eau
Puits de la collectivité
ou privé — Eau potable
Pression de l'eau
1,38~8,27 bars
(20~120 psi)
Température de l'eau
0,6 -37,8°C
Capacité
757 litres
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque lié à l’ingestion de contaminants, respectez les consignes ci-dessous.
N’utilisez pas de l’eau dont la qualité est microbiologiquement douteuse ou inconnue sans procéder d’abord à
y
une désinfection adéquate. Les systèmes certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour l’eau
désinfectée contenant des kystes filtrables.
ATTENTION
Notez que de l’eau pourrait couler pendant le remplacement du filtre, ce qui pourrait provoquer des dégâts
matériels.
Pour diminuer le risque lié à une fuite d’eau, respectez les consignes ci-dessous.
Lisez et respectez les instructions d’utilisation avant l’installation et l’utilisation de cet appareil.
y
L’installation doit être conforme aux codes de plomberie locaux ou nationaux.
y
Protégez le filtre contre le gel en le purgeant lorsque la température de la pièce descend sous 0,3 °C (33 °F).
y
N’installez pas l’appareil si la pression de l’eau dépasse 120 psi (827 kPa). Si la pression de l’eau dépasse 80
y
psi, vous devez installer un limiteur de pression. Si vous ne savez pas comment vérifier la pression de l’eau,
contactez un plombier professionnel.
N’installez pas l’appareil à un endroit où la plomberie est sujette aux coups de bélier. En cas de risque de coups
y
de bélier, installez un antibélier. En cas de doute, contactez un plombier professionnel.
Ne raccordez pas l’appareil à des conduites d’eau chaude. Raccordez-le uniquement à des conduites d’eau
y
froide. La température maximale de l’eau en fonctionnement pour ce système de filtre est de 37,8 °C (100 °F).
Si un dispositif de non-retour est installé sur le système d’eau, un dispositif de contrôle de la pression en raison
y
de l’expansion thermique doit être installé.
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six mois, à la capacité nominale indiquée ou en cas de
y
réduction notable du débit.
NSF est une marque de commerce de NSF International.
LG est une marque de commerce de LG Corp. MCM Co., Ltd.
Spécifications de l’alimentation d’eau
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
51
ENTRETIEN
FRANÇAIS
California Department of Public Health Certification 14-3015
52
SMART DIAGNOSIS
FRANÇAIS
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats, ne déplacez pas
y
le téléphone pendant la transmission des
données.
Si le représentant du centre d’appel n’est pas
y
en mesure d’obtenir un enregistrement précis
de vos données, il peut vous demander de
recommencer.
REMARQUE
Les différences de la qualité des appels selon
y
la région peuvent affecter la fonction.
Utilisez la voie filaire plutôt qu’un téléphone
y
cellulaire pour un meilleur rendement de la
communication pour un service optimal.
Une mauvaise qualité d’appel peut provoquer
y
une mauvaise transmission des données de
votre téléphone à l’appareil, ce qui provoquera
un mauvais fonctionnement de l’outil Smart
Diagnosis™.
3
Relâchez le bouton Freezer (Congélateur)
après l’affichage de « Smart Diagnosis » et
du chiffre « 3 ».
4
Lorsqu’un représentant du centre d’appel
vous l’indique, fermez le Door-in-Door et
ouvrez la porte de droite du réfrigérateur.
5
Maintenez
immédiatement
l’embouchure du
téléphone devant le
haut-parleur situé à la
droite de la charnière
de la porte de votre
réfrigérateur.
6
Gardez le téléphone en place jusqu’à ce que la
transmission de la tonalité soit terminée. Cela
prend environ six secondes et l’écran fera le
décompte. Une fois le décompte terminé et
que la tonalité est terminée, reprenez votre
conversation avec le spécialiste qui sera
ensuite en mesure de vous aider en utilisant
les informations transmises pour l’analyse.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
réfrigérateur, il a la capacité de transmettre
les données via votre téléphone au centre de
service LG. Ceci vous permet de communiquer
directement avec un spécialiste qualifié.
Le spécialiste enregistre les données transmises
par votre appareil et les utilise pour analyser le
problème afin de vous offrir un diagnostic rapide
et efficace.
Si vous avez des problèmes avec votre
réfrigérateur, appelez au 1-800-984-6306.
Utilisez la fonction Smart Diagnosis™ seulement
lorsqu’un représentant du centre d’appel de LG
vous le recommande. Les sons de transmission
que vous entendrez sont normaux et sont
similaires aux sons d’un télécopieur.
Smart Diagnosis™ ne peut pas s’activer à moins
que votre réfrigérateur ne soit sous tension.
Si votre réfrigérateur ne peut pas s’allumer, le
dépannage ne pourra pas se faire en utilisant l’outil
Smart Diagnosis™.
Utilisation de Smart
Diagnosis™
Appelez tout d’abord 1-800-984-6306. Utilisez la
fonction Smart Diagnosis™ seulement lorsqu’un
représentant du centre d’appel de LG vous le
recommande.
1
Verrouillez l’écran. Pour verrouiller l’écran,
ouvrez le InstaView™Door-in-Door®, appuyez
et maintenez le bouton de
verrouillage pendant trois
secondes. (Si l’écran a été
verrouillé pendant plus de
cinq minutes, vous devez
désactiver le verrouillage et le
réactiver).
2
Appuyez et maintenez le
bouton du congélateur
pendant trois secondes.
SMART DIAGNOSIS
53
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Consulter la section Dépannage avant d’appeler le service, car cela vous permettra d’économiser du
temps et de l’argent.
Problème Causes possibles Solutions
Les
compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Le contrôle du réfrigérateur est
réglé sur ARRÊT (sur certains
modèles)
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour le paramétrage
approprié des températures.
Le réfrigérateur est en cycle de
Dégivrage
Pendant le cycle de dégivrage, il est possible que
la température de chaque compartiment augmente
légèrement. Attendez 30 minutes et assurez-vous que
la température est revenue à sa valeur correcte une
fois le cycle de dégivrage complété.
Le réfrigérateur a été installé
récemment
24h peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée
Le réfrigérateur a récemment été
déplacé
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant
une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale
pendant 24h avant d’être mis sous tension.
Le mode d’affichage est peut-être
réglé.
Reportez-vous à la page 25 pour des instructions sur le
mode d’affichage.
Le système de
refroidissement
est trop puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien
modèle
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins
d’énergie grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur vient d’être
branché ou remis sous tension
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
La porte a souvent été ouverte ou
beaucoup d’aliments / des aliments
chauds y ont été placés
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe
le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur
de fonctionner plus longtemps pour refroidir les
compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez
de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur
en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la
porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous
reporter à la section Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas
complètement fermées
Fermez bien les portes. Si elles ne ferment pas
complètement, reportez-vous à la rubrique “Les portes
ne ferment pas bien ou s’ouvrent toutes seules” de la
section Dépannage.
Le réfrigérateur est installé dans un
environnement chaud
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans
un environnement chaud. Lorsque la température
ambiante est normale (70°F), votre compresseur
doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la
pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne
encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est
supérieure à 110°F.
Le condensateur / couvercle arrière
est obstrué
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer
la protection du condensateur et la ventilation. Ne pas
ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur.
Débranchez le cordon d’alimentation ou actionnez le
disjoncteur avant de procéder au nettoyage.
54
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Le réfrigérateur a été installé
récemment
24h peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée
Les bouches d’aération sont
obstruées
Réorganisez les éléments afin de permettre
la libre circulation de l’air à l’intérieur du
compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section
Utilisation de votre Réfrigérateur.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
L’appareil est installé dans un
endroit chaud
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction
si la température ambiante est supérieure à
110°F.
Beaucoup d’aliments ou des
aliments chauds ont été placés
dans l’un des compartiments
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraine le déclenchement
du système de refroidissement. Pour limiter
cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermées
Reportez-vous à la rubrique “Les portes ne
ferment pas bien ou s’ouvrent toutes seules” de
la section Dépannage.
Le contrôle de la température
n’est pas réglé correctement
Si la température est trop chaude, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer
Pendant le cycle de dégivrage, il est possible
que la température de chaque compartiment
augmente légèrement et que de la condensation
se forme sur la paroi arrière. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à
sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage
complété.
55
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se
forme à l’intérieur
Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture
des portes.
Les portes ne sont pas
correctement fermées
Veuillez vous reporter à la section Les portes
ne se ferment pas correctement de la partie
Dépannage
L’atmosphère est humide
Une atmosphère humide permet à plus d’humidité
de pénétrer dans le compartiment lorsque la porte
est ouverte, ce qui génère de la condensation
et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui
pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un
niveau d’humidité approprié à votre domicile
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer
Pendant le cycle de dégivrage, il est possible
que la température de chaque compartiment
augmente légèrement et que de la condensation
se forme sur la paroi arrière. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à
sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage
complété.
Les aliments ne sont pas
correctement emballés
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage
et les conteneurs humides peuvent conduire à une
accumulation d’humidité dans les compartiments.
Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques
pour prévenir la condensation et le givre
Les aliments
congèlent dans
le compartiment
réfrigérateur
Des aliments avec une teneur en
eau importante ont été placés à
proximité des bouches d’aération
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau
importante loin des bouches d’aération
Le contrôle de la température du
réfrigérateur est mal réglé
Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le réfrigérateur est installé dans
un endroit froid
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous
une température ambiante inférieure à 41°F (5°C),
les aliment peuvent geler dans le compartiment
réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante
inférieure à 55°F (13°C).
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte
ou reste ouverte pendant
longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture
des portes.
La porte ne se ferme pas
correctement
Veuillez vous reporter à la section Les portes
ne se ferment pas correctement de la partie
Dépannage
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Mauvais réglage du contrôle de
la température
Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
56
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’intérieur
de l’emballage
hermétique)
La condensation issue
d’aliments à haute teneur
en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Ce phénomène est normal pour des aliments à
haute teneur en eau.
Des aliments ont été laissés
dans le congélateur pendant
une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en
eau dans le congélateur pendant une longue
période
Icemaker is not
making enough
ice.
La demande dépasse la
capacité de production de glace
Le distributeur de glace peut produire
approximativement 70~182 glaçons par période
de 24 heures.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau froide avec une pression adéquate et
ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau clignote
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que
la normale
La pression de l’arrivée d’eau
du domicile est trop faible
La pression d’eau doit être comprise entre 1,38
et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un
filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les
modèles équipés d’un filtre à eau.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
(Veuillez vous reporter à la section pression de
l’eau).
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage
57
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace ne produit
pas suffisamment
de glace (suite)
Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent
ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le
réfrigérateur et empêcher le maintien de la
température programmée de l’appareil. La
diminution de la température programmée peut
résoudre ce problème, tout comme la réduction
du nombre d’ouvertures des portes
Les portes ne se ferment pas
complètement
Si les portes ne sont pas correctement fermées,
la production de glace en sera affectée. Veuillez
vous reporter à la section Les portes ne se
ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces &
Fonctions pour plus d’informations.
Le réglage de la température du
congélateur est trop chaud.
La température recommandée du le
compartiment congélateur pour la production
normale de glace est de 0°F. Si la température
du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera affectée.
L’eau est servie
trop lentement
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau clignote
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits
que la normale
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
La pression de l’arrivée d’eau du
domicile est trop faible
La pression d’eau doit être comprise entre 1,38
et 8,27 bars sur les modèles non équipés d’un
filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars sur les
modèles équipés d’un filtre à eau.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier
58
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La distribution de
glace ne se fait
pas
Les portes ne sont pas fermées
correctement
La distribution de glace ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes
Utilisation peu fréquente du
distributeur
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace
conduit les glaçons à se coller avec le temps, ce
qui empêche leur distribution. Veuillez vérifier que
des glaçons ne sont pas bloqués/collés dans le bac.
S’ils le sont, cassez les glaçons pour permettre le
fonctionnement correct du distributeur.
La glissière de distribution est
obstruée par le givre ou des
morceaux de glace
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un
ustensile en plastique pour supprimer le givre ou
les morceaux de glace. La distribution de glace en
cubes peut également aider à prévenir la formation
de givre ou de morceaux de glace.
L’affichage du distributeur est
verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant
trois secondes pour déverrouiller le panneau de
contrôle et le distributeur.
Le bac à glace est vide 24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner. Assurez-vous que le contrôle (levier /
capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est
complètement épuisée, la fabrication de glace
supplémentaire peut prendre jusqu`à 90 minutes, et
environ 24h pour le remplissage complet du bac.
Le distributeur de
glace ne produit
pas de glace
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou le distributeur de glace
vient d’être branché
24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner.
Le distributeur de glace n’est pas
mis en marche
Cherchez la touche Marche/Arrêt de la fabrique
de glace sur l’afficheur et vérifiez qu’elle est
réglée sur Marche.
Le détecteur de glace est obstrué La présence de corps étrangers ou de givre sur le
capteur de détection de glace peuvent interrompre
la production de glace. Assurez-vous que la zone
du capteur est toujours propre pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil.
Le réfrigérateur n’est pas
raccordé à l’alimentation d’eau et
le robinet de sectionnement de
l’alimentation n’est pas ouvert.
Raccordez l’appareil à une canalisation d’alimentation
en eau et ouvrez complètement le robinet
d’alimentation.
Le contrôle (levier ou capteur) du
distributeur de glace est obstrué
Si votre distributeur est équipé d’un levier de
contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote
normalement. Si votre distributeur de glace est
équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux
capteurs est dégagé.
Le système de filtrage par
osmose inversée est connecté à
votre arrivée d’eau froide.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez
vous reporter à la section pression de l’eau).
59
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La distribution
d’eau ne se fait
pas
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou la ligne d’arrivée
d’eau vient d’être connectée
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné
et les éléments contaminants du système. Ne
servez pas les 2,5 gallons en une seule fois.
Actionnez le bloc de distribution pendant 30
secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes,
par cycles.
Le panneau de distribution est
verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé
pendant trois secondes pour déverrouiller le
panneau et le distributeur.
Le distributeur n’est pas réglé
pour la distribution d’eau
Le distributeur peut être réglé pour la distribution
de glace ou d’eau. Assurez-vous que le panneau
de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur
le bouton Eau du panneau de contrôle pour servir
de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou
du congélateur ne sont pas
fermées correctement
La distribution d’eau ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes.
Le filtre à eau vient d’être
enlevé ou remplacé
Après le remplacement du filtre à eau, servez
2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les
éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez
le bloc de distribution pendant 30 secondes puis
relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
60
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
REMARQUE: Dans certains cas, un filtre à eau peut
se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans
l’arrivée d’eau
Le distributeur de glace vient
d’être installé
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace
décolorée ou ayant mauvais goût.
La glace est stockée depuis trop
longtemps
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût
désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps.
Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle
réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés
de manière appropriée dans un
des compartiments
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se
fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés
correctement.
L’intérieur du réfrigérateur doit
être nettoyé
Veuillez vous reporter à la section Entretien &
Nettoyage pour plus d’informations
Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons).
Assurez-vous que le bac est complètement sec
avant de le réinstaller.
L’eau distribuée
est chaude
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après
l’installation pour permettre au réservoir de stockage
de l’eau de refroidir complètement.
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de
stockage va de 20 à 30 onces.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant plusieurs heures
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs
heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez
les 10 premiers onces.
Le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau chaude
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau froide.
AVERTISSEMENT: Le distributeur de glace
peut être endommagé si vous le connectez à une
arrivée d’eau chaude.
L’eau a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau clignote
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la
normale
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et
les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez
le bloc de distribution pendant 30 secondes puis
relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.
61
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace produit trop
de glace
Le contrôle (levier / capteur)
de fabrication de la glace est
obstrué
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est
équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-
vous que celui-ci pivote normalement. Si votre
distributeur de glace est équipé d’un capteur de
contrôle de la production de glace, assurez-vous
que l’espace entre les deux capteurs est dégagé.
Réinstallez le bac à glace et attendez 24h pour
vérifier le fonctionnement correct de l’appareil.
Clic
Le contrôle du dégivrage cliquète
lorsque le cycle de dégivrage
automatique se met en route.
Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur
certains modèles) cliquète aussi
en début et en fin de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis
Les cliquetis peuvent provenir
du débit du liquide réfrigérant,
de l’arrivée d’eau à l’arrière
de l’appareil, ou des éléments
rangés au-dessus ou autour du
réfrigérateur
Fonctionnement normal
Sifflement
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds
de nivellement doivent être ajustés sous le
réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section
Alignement de la Porte
Gargouillement
Fonctionnement normal
Pop
Le moteur du ventilateur de
l’évaporateur fait circuler de l’air
à travers les compartiments du
réfrigérateur et du congélateur.
Fonctionnement normal
Grésillement
Fonctionnement normal
Vibration
Liquide réfrigérant s’écoulant
à travers le système de
refroidissement
Fonctionnement normal
Égouttement
Contraction et expansion
des parois internes dues aux
changements de température
Fonctionnement normal
Sizzling
Eau s’égouttant sur le radiateur
de dégivrage lors du cycle de
dégivrage
Fonctionnement normal
Vibrating
Si le côté ou l’arrière du
réfrigérateur touche un meuble ou
un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent
rendre un son audible
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les
côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas
vibrer contre un meuble ou un mur.
Égouttement
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir
au cours du cycle de dégivrage
Fonctionnement normal
62
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Pulsations ou son
aigu
Votre réfrigérateur est conçu
pour fonctionner de manière
plus efficace pour garder vos
aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute
performance peut amener
votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement,
mais il est toujours plus économe
en énergie que les anciens
modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au
cours du fonctionnement de votre
réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Les portes ne
se ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules
Des emballages alimentaires
bloquent la fermeture de la porte
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la
porte et sur les étagères pour dégager la zone de
fermeture
Le bac à glace, le couvercle
du bac à légume, les bacs,
les étagères, les tiroirs ou les
paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le
couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères,
les tiroirs et les paniers dans leur position normale.
Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Les portes ont été enlevées
durant l’installation de l’appareil
et n’ont pas été correctement
remises en place
Enlevez et repositionnez les portes de la manière
décrite dans la section Enlever et Repositionner les
Poignées et les Portes du Réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’est pas
positionné bien à l’horizontale
Veuillez vous reporter à la section Alignement des
Portes dans la partie Installation du Réfrigérateur
pour positionner correctement celui-ci
Les portes sont
difficiles à ouvrir
Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact.
Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour
meubles sur les joints après les avoir nettoyés
La porte vient d’être refermée Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre
dans le réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se
refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte
est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute
pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer,
et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Le panneau de
InstaView™
Door-in-Door® ne
fonctionne pas
correctement.
L’appui est trop souple ou est
effectué sur les rebords du
panneau. Bruit fort près du
réfrigérateur.
Appuyez deux fois sur le centre du panneau de
verre. Appuyez assez fort afin que les touches
soient audibles. Les bruits forts peuvent activer
la fonction InstaView™. La lumière DEL s’éteint
automatiquement après 5 secondes.
La porte à
ouverture
automatique ne
fonctionne pas
correctement.
Le capteur de mouvement n’est
pas activé ou le revêtement au
sol est trop réfléchissant.
Assurez-vous que votre pied passe devant le
capteur de mouvement avant de marcher sur
le texte affiché. Si le revêtement au sol est très
réfléchissant, le capteur de la porte automatique
peut ne pas fonctionner correctement.
Le tiroir à
ouverture
automatique ne
fonctionne pas
correctement.
La porte n’est pas complètement
ouverte.
La porte s’est refermée trop
rapidement.
Ouvrez la porte à un angle d’au moins 85 degrés.
Fermez la porte à moins de 85 degrés, permettez au
capteur de réagir et aux tiroirs de se refermer avant
de refermer complètement la porte.
63
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le réfrigérateur
vacille ou parait
instable
Les pieds de nivellement ne sont
pas correctement ajustés
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et
Alignement des Portes
Le sol n’est pas égal Il peut être nécessaire de placer des cales sous les
pieds de nivellement pour terminer l’installation
L’éclairage ne
fonctionne pas
Panne des diodes d’éclairage
interne
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une
diode d’éclairage interne, et sa maintenance doit
être réalisée par un technicien qualifié. Veuillez vous
reporter à la section Remplacement d’une ampoule.
Le réfrigérateur
possède une
odeur inhabituelle
Le filtre à air doit peut-être être
positionné sur la valeur MAX ou
être remplacé
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si
l’odeur persiste pendant plus de 24h, le filtre doit
probablement être changé. Veuillez vous reporter
à la section Remplacement du Filtre à Air pour les
consignes de remplacement.
L’intérieur du
réfrigérateur
est couvert de
poussière ou de
suie.
Le réfrigérateur est placé près
d’une flamme ou d’un feu,
comme une cheminée, un poêle
à bois ou une bougie.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur
pour qu’il ne soit pas à proximité d’une flamme ou
d’un feu (cheminée, un poêle à bois ou une bougie).
64
GARANTIE
FRANÇAIS
Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de
fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-
dessous, LG réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide
uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé
aux États-Unis, y compris sur les territoires américains. La preuve de originale d’achat est exigée
pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation
et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement
inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante
de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus
élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR
LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. NI LE
FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SONT TENUS RESPONSABLES POUR
LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU LES DOMMAGES
ET INTÉRÊTS PUNITIFS DE LA NATURE QUI SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX
PERTES ET LES BÉNÉFICES OU À TOUT AUTRE DOMMAGE, DE BASE CONTRACTUELLE,
DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc,
l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’un état à un autre.
GARANTIE (états-unis)
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur
Système scellé (condensateur, sèche-linge,
tuyau de raccordement, réfrigérant et
évaporateur)
Compresseur linéaire
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Sept (7) ans à compter
de la date d’achat initial
Dix (10) ans à compter de
la date d’achat initial
Pièces et main-
d’œuvre (pièces
internes/
fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
65
GARANTIE
FRANÇAIS
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
Appelez le 1-800-984-6306 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le
menu, ou visitez notre site web au
http://www.lg.com
. Ou par courrier: LG Customer Information
Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _____________________________________
Information d’enregistrement dui produit : _____________________________________________
Modèle: ___________________________________________________________________________
Numéro de série: ___________________________________________________________________
Date d’achat : ______________________________________________________________________
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. SLes déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation ou la réparation du produit,
l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la
correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service
électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des
canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision
d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les
inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance.
Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG.
7. Les dommages ou la défectuosité causés par une modification ou altération non autorisée, ou si le produit est
utilisé pour d’autres fins que celles prévues, ou par toute fuite d’eau lorsque l’unité n’a pas été correctement
installée.
8. Les dommages ou les ruptures causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie
incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits
consommables de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et /
ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts
de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison (Appeler le : 1-800-984-
6306).
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés, modifiés ou ne pouvant pas être
facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont
nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (à
savoir, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement de votre produit de votre domicile pour des réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du LG.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, les accessoires et autres pièces en dehors de celles qui
ont été initialement inclues dans ce modèle particulier.
18. Déplacements des techniciens à domicile pour vous expliquer l’utilisation du produit.
19. Remplacement de la cartouche du filtre à eau du fait que la pression d’eau est en dehors de l’intervalle de
fonctionnement spécifié ou à cause de la présence de dépôts en excès dans l’alimentation en eau.
Le coût de réparation ou de remplacement en vertu de ces circonstances exclues est à la charge du consommateur.
66
GARANTIE
FRANÇAIS
GARANTIE (Canada)
GARANTIE:
Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel
ou de fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-
dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit à la réception de la preuve d’achat originale, à
sa discrétion. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original au détail du produit et ne
s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé.
La garantie s’applique seulement aux produits situés et utilisés au Canada.
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation
et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement
inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante
de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus
élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
Les centres de réparation agréés par LG garantissent leurs travaux de réparation pendant trente
(30) jours.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE DÉCRITE CI-
DESSUS. SAUF SI CELA EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ, LG CANADA NE FAIT AUCUNE
RÉCLAMATION ET REJETTE DONC TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT
LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION N’EST OBLIGATOIRE SUR LG CANADA. LG
CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER EN SON NOM
AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE GARANTIE EN RELATION AVEC LE
PRODUIT. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR
LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG
CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SONT PAS TENUS RESPONSABLES
POUR LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, DIRECTS OU INDIRECTS, LES
PERTES DE CLIENTÈLE, LES PERTES DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS
PUNITIFS OU EXEMPLAIRES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT DE TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS CONTRACTUELLES,
FONDAMENTAL OU AUTREMENT, OU RÉSULTANT DE TOUTE ACTION OU OMISSION,
DE NATURE DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre selon
les lois provinciales applicables. Tout terme de cette garantie qui nie ou modifie toute condition
ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est susceptible de disjonction lorsqu’il entre en
conflit avec la loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE :
(Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être
vérifiée, la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication).
Réfrigérateur/
Congélateur
Système scellé (condensateur, sèche-linge, tuyau
de raccordement, réfrigérant et évaporateur)
Compresseur linéaire
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initialt
Sept (7) ans à compter
de la date d’achat initial
Dix (10) ans à compter
de la date d’achat initial
Pièces et main-
d’œuvre (pièces
internes/fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
67
GARANTIE
FRANÇAIS
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
Appelez le 1-888-542-2623 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans
le menu, ou visitez notre site web au
http://www.lg.com
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _______________________________________
Information d’enregistrement dui produit : _______________________________________________
Modèle: _____________________________________________________________________________
Numéro de série : ____________________________________________________________________
Date d’achat : ________________________________________________________________________
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation du produit; l’instruction d’un client
sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction du câblage ou de
la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au service
électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau gelées, des
canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue ou une provision
d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’exploitation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu, les
inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou maintenance
du produit. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées par LG
Canada.
7. Les dommages ou la rupture du produit causés par la modification ou l’altération non autorisée, ou l’utilisation
à des fins autres que celles initialement désignées ou résultant de toute fuite d’eau due à une mauvaise
installation.
8. Les dommages ou les ruptures du produit causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de
plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de
produits de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les fissures, et /
ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient causés par des défauts
de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la livraison.
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail, sont nécessaires
pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel (y
compris, sans limitation, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire
aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de chez vous pour les réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation du
produit.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, et les accessoires pour le produit. Sont également
exclues les pièces en plus de celles qui ont été initialement inclues dans le produit.
18. Déplacements des techniciens à domicile pour vous expliquer l’utilisation du produit.
19. Remplacement de la cartouche du filtre à eau du fait que la pression d’eau est en dehors de l’intervalle de
fonctionnement spécifié ou à cause de la présence de dépôts en excès dans l’alimentation en eau.
Tous les coûts liés à la situation ci-dessus exclus sont à charge du consommateur.
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LUPXS3186N
LUPXC2386N
www.lg.com
P/No. : MFL68302707
2
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las puertas
17 Conexión de las tuberías de agua
17 - Antes de empezar
18 - Presión del agua
18 - Qué necesitará
19 - Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
20 Encendido
21 Nivelación
21 Alineación de las puertas
21 - Ajuste de la altura de las puertas
22 INSTRUCCIONES DE USO
22 Antes de usar
23 Pantalla Eclipse Wi-Fi
23 - Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi
25 - Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi
26 Características Smart
31
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
31 - Desmontaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
31 - Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
32 Máquina de hielo automática
34 Dispensador de hielo y agua
35 Almacenamiento de alimentos
35 - Lugar de conservación de los alimentos
36 - Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
36 - Almacenamiento de alimentos congelados
37 Ajuste de los estantes del refrigerador
37 - Desmontaje del estante
37 - Montaje del estante
37 - Al cerrar la puerta
38 Despensa CustomChill™
38 - Ajuste de la despensa CustomChill™
39 Cajones para frutas y verduras
39 - Retirada de los cajones para fruta y verdura
39 - Colocación de los cajones para frutas y
verduras.
40 - Retirada de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
40 - Montaje de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
41 Removing the CustomChill™ Pantry Insert
41 Bandeja de bar oculta
41 InstaView™Door-in-Door®
42 Bandeja EasyLift
42 Cajón de congelador
42 - Retirada del cajón del congelador
43 - Montaje del cajón del congelador
43 -Retirada del soporte del cajón
44 - Montaje del soporte del cajón
44 Bandejas de las puertas del refrigerador/
congelador.
46 MANTENIMIENTO
46 Limpieza
47 Sustitución del filtro Fresh Air
48 Reemplazo del filtro de agua
52 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
52
Utilización del Diagnóstico Inteligente™
53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
64 GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
BISAGRA DE AUTOCIERRE
Las puertas del refrigerador se cierran automáticamente con una ligera
presión. (La puerta se cierra automáticamente cuando está abierta a un
ángulo menor a 30°.)
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
InstaView™Door-in-Door®
InstaView™ Door-in-Door® tiene un delgado panel de cristal con espejo
que se ilumina con dos toques rápidos, y le permite ver el interior de
compartimento de fácil acceso sin tener que abrir la puerta, reduciendo la
pérdida de aire frío y ayudándole a conservar los alimentos frescos más
tiempo.
ABRIR PUERTA AUTOMÁTICA
La función de apertura automática de la puerta es un detector de sensor
inteligente en la base del refrigerador que abre la puerta automáticamente.
Simplemente ponga el pie sobre la proyección luminosa “Door Open” del
suelo, delante del refrigerador, y la puerta se abrirá suavemente.
GUÍAS PARA RECIPIENTES PLEGABLES
Utilice las metálicas de los recipientes Door-in-Door como divisores de
recipientes o como guías para sujetar los productos altos.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una
lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire
y
del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico
y
autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones
sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
y
En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
y
Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
y
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico.
y
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
y
Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
y
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
y
Uso
NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
y
refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
y
No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
y
No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
y
No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
y
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en
y
contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente
eléctrico del refrigerador.
En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y
y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador;
y
tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podria dañar el compartimento
y
o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No golpee el panel de cristal de la puerta con demasiada fuerza. No permita que objetos duros, como
y
utensilios de cocina o botellas de cristal golpeen el panel de cristal de la puerta. El cristal podría
romperse y causar lesiones o daños materiales.
No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
y
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
y
Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
y
No modifique ni alargue el cable de corriente.
y
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor
y
interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
y
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
y
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de
pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
y
No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
y
Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
y
salga del aparato.
En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
y
No desarme ni modifique el refrigerador.
y
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
y
No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
y
En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del
y
mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
y
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
y
congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
y
Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
y
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de
su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser
y
peligroso para su salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue
y
de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de
clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
y
Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las
puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por
dentro.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
y
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
y
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
y
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
y
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
y
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
y
lesiones.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
y
No coloque objetos sobre el frigorífico.
y
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
y
suave.
Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
y
con regularidad.
No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
y
Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
y
No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
y
Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
y
de volver a conectarlo.
Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
y
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Refrigerador
Conserva la comida.
Congelador
Congela la comida.
Panel de control
Muestra los modos de fábrica de
hielos y despachador y el estado
del filtro del agua.
Agua filtrada y
dispensador de hielo
Dispensa agua purificada y
hielo.
InstaView™
Door-in-Door®
Pantalla Eclipse
Wi-Fi
Muestra intuitivamente
el estado y activa
los controles de
temperatura del
refrigerador/congelador,
monitoreo del consumo
de energía, ahorro
inteligente, smart grid,
etc.
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Interior del refrigerador
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Bandeja del
refrigerador
Zona fresca amplia
Cesta del congelador
Bandeja de bar oculta
Despensa CustomChill™
Cajones del
congelador
Cajones del
congelador
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
InstaView™Door-in-Door®
Vea lo que hay en el
interior del compartimento
Door-in-Door sin abrir la
puerta. Mantiene el aire
frío en el interior y ahorra
energía.
Compartimento para
condimentos
Cesta del
congelador
Zona fresca
amplia
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
NOTA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
1 Desembalaje del
refrigerador
4 Conexión del
suministro de agua
y del conducto de
agua
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
5 Nivelación y
alineación de las
puertas
3 Desmontaje/ Montaje
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXS3186N
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima / máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 7/8” (anchura) X 36 1/2 (profundidad) X 70 1/4 (altura),
51 1/8” (profundidad con la puerta abierta)
912 mm (anchura) X 929 mm (profundidad) X 1784 mm (altura),
1298 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
219 kg. (483 libras)
Refrigerador con congelador inferior modelo LUPXC2386N
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima / máxima
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
35 7/8” (anchura) X 29 5/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
44 3/16” (profundidad con la puerta abierta)
912 mm (anchura) X 754 mm (profundidad) X 1784 mm (altura),
1123 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
195 kg. (430 libras)
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cómo escoger la ubicación
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
y
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
y
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
y
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
y
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Pero, cuando retire la cinta y la etiqueta temporal,
hágalo tras desconectar el enchufe.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
El refrigerador debe estar siempre enchufado
y
a su toma de corriente individual conectada
a tierra adecuadamente con una tensión
nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20
amperios. Esta configuración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita
la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de
incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de
un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
NOTA
La presión del agua debe ser 20~120 psi
o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los
modelos sin filtro de agua y 40~120 psi
o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los
modelos con filtro de agua.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
Montaje y desmontaje de las
puertas
2” (5,08 cm)
24” (61 cm)
NOTA
El desmontaje del conducto de
suministro de agua sólo debe realizarse
cuando se desmonta la puerta del
refrigerador izquierda.
Virola
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a
la parte superior de la superficie posterior
del refrigerador. Retire el anillo del área de
unión. Sostenga la conexión del suministro
de agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen .
2
Suelte los tornillos de la cubierta de la
bisagra de la parte superior del refrigerador.
Levante el gancho (no visible) del lado
de la cubierta en el borde inferior con un
desatornillador de cabeza plana.
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Al separar la bisagra del pasador, tenga
cuidado porque podría caerse la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta sobre una superficie
lisa con el interior hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Al separar la bisagra del pasador, tenga
cuidado de que no se caiga la puerta
hacia delante.
3
Retire la cubierta y extraiga el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables
.
4
Gire la palanca de la bisagra en sentido
antihorario
. Eleve y separe la bisagra
superior
del pasador de la bisagra.
1
2
1
2
Pasador de palanca
de bisagra
5
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
Retirada de la puerta derecha del
refrigerador
1
Suelte los tornillos de la cubierta de la
bisagra de la parte superior del refrigerador.
Levante el gancho (no visible) del lado
de la cubierta en el borde inferior con un
desatornillador de cabeza plana.
2
Suelte el mazo de cables .
1
1
3
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario
. Eleve y separe la bisagra
superior
del pasador de la bisagra.
1
2
Pasador de palanca de
bisagra
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta sobre una superficie
lisa con el interior hacia arriba.
4
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
3
Afloje al tornillo que une la cubierta de la
bisagra inferior y retire la cubierta.
Retirada de las puertas del
congelador
1
Retire los dos tornillos de la bisagra.
2
Gire la bisagra para elevar el extremo
pivotante y poder levantar la puerta.
Levante la puerta desde el pasador de la
bisagra intermedia y retírela.
4
Desconecte todos los mazos de cables.
5
Retire la puerta elevándola desde la bisagra
inferior.
Montaje de las puertas del
congelador
1
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central.
2
Conecte el mazo de cables.
1
2
Bisagra inferior
Bisagra inferior
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale la puerta derecha en primer lugar.
1
Asegúrese de introducir el manguito de
plástico en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra intermedia como se muestra en la
figura.
2
Coloque la bisagra sobre el pasador de
la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la
palanca
en sentido horario para fijar la
bisagra.
3
3 Conecte el mazo de cables .
4
Coloque la cubierta en su posición. Inserte
y apriete los tornillos de la cubierta.
3
Ponga la cubierta de la bisagra inferior en
su posición
y apriete el tornillo de la
cubierta
.
4
Ponga el pasador de la bisagra intermedia
en su posición para sujetar la puerta e
inserte los dos tornillos de la bisagra.
5
Apriete los dos tornillos de la bisagra.
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
2
1
Pasador de palanca
de bisagra
2
1
1
1
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale la puerta izquierda del refrigerador
después de la puerta derecha.
1
Asegúrese de introducir el manguito de
plástico en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre el
pasador de la bisagra intermedia.
2
Coloque la bisagra sobre el pasador de
la bisagra y deslícelo a su posición. Gire la
palanca en sentido horario
y apriete la
bisagra.
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
3
Conecte todos los mazos de cables.
2
1
Pasador de palanca
de bisagra
4
Empuje el tubo de suministro de agua en
el orificio de la caja superior y hágalo pasar
a través de la placa trasera.
5
Sujete la conexión del suministro de
agua y presione suavemente el casquillo
de retención para conectar el tubo de
suministro de agua, como se muestra en
. Inserte el tubo un mínimo de 15 mm
(5/8”) en el conector.
6
Coloque la cubierta en su posición. Inserte
y apriete los tornillos de la cubierta.
Casquillo de
retención
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de las tuberías de
agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si utiliza su refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina
de hielo del panel de control esté en la
posición OFF.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
NOTA
1) Inserte el tubo suavemente hasta que
solo se muestre una línea en el tubo.
2) Tire el tubo para asegurarse que esté
bien ajustado.
(Correcto)
(Incorrecto)
Virola
Tubo
Línea de
inserción
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Presión del agua
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de
2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos del
y
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro si es necesario.
Deje que el depósito de almacenaje del
y
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
Si el problema relacionado con la presión
y
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
y
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,
y
de ¼ de pulgada de diámetro,
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
y
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de agua.
A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies).
Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros [8
pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda
despegar el refrigerador de la pared después
de la instalación.
Taladro eléctrico.
y
Llave de ½ pulg. o una
y
llave inglesa.
Destornilladores de punta
y
plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
y
con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2
abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula
de corte y a la válvula de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de
y
cobre existente tiene una
conexión abocinada en el
extremo, necesitará un
adaptador (disponible en
cualquier ferretería) para conectar la tubería
de agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y, a
continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte
y
para conectar a la
tubería de agua fría. La
válvula de corte debería
tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de
5/32 pulg. en el punto de conexión con la
TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de
corte de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula de
montura cumple con los códigos locales de
fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobre apretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las tomas domiciliarias
son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de
cobre en la conexión todo lo que pueda.
Mientras sujeta la tubería, ajuste el
adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA
DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición
ON
(encendido)
.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar
hasta que no alcance su temperatura de
funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En
ese momento, comenzará automáticamente
a funcionar si el interruptor de alimentación
de la máquina de hielo está en la posición
ON
(encendido)
.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
Encendido
1
Enchufe el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
y
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista certificado
y
verifique la toma de corriente y el cableado
para una correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión a
y
tierra del enchufe.
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda.
Puede que necesite de varias vueltas más,
y debería nivelar ambas patas en la misma
proporción.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
Alineación de las puertas
Si el piso no está plano, puede variar la altura
de las puertas. En este caso, utilice el método
siguiente para ajustar la diferencia.
Ajuste de la altura de las puertas
Ajuste de la altura
de las puertas del
refrigerador
Diferencia de altura
Abra la puerta del
refrigerador y utilice
una llave para girar el
tornillo de la bisagra
de la puerta, según se
muestra.
Puerta del
congelador
Puerta del
refrigerador
Ajuste de la altura
de las puertas del
congelador
Diferencia de altura
Abra la puerta del
congelador y utilice
una llave para girar el
tornillo de la bisagra
de la puerta, según se
muestra.
Puerta del
congelador
22
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
y
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
y
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y del congelador para ventilar el
interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Retire toda la cinta adhesiva
del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y del congelador para
ventilar.
23
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Pantalla Eclipse Wi-Fi
Dependiendo del modelo, algunas funciones pueden no estar disponibles.
Características de la pantalla Eclipse Wi-Fi
2
Bloqueo
La función de bloqueo deshabilita cualquier otro
botón de la pantalla.
Cuando se enciende el refrigerador
y
inicialmente, la función de bloqueo está
desactivada.
Para activar la función de bloqueo, mantenga
y
presionado el botón Bloquear hasta que
aparezca el indicador de bloqueo en el display.
Los restantes botones quedan desactivados.
Para desactivar la función de bloqueo,
y
mantenga presionado el botón de bloqueo
aproximadamente tres segundos.
3
Abrir puerta automática
La puerta derecha del refrigerador se abre
automáticamente si se coloca un pie cerca del
sensor de movimiento de la parte inferior de la
puerta. Es muy cómodo cuando tenemos las
manos cargadas de alimentos y necesitamos
abrir la puerta del refrigerador. Para seleccionar
la función Auto Door, presione el botón
repetidamente para cambiar entre ACTIVADO,
Sonido APAGADO y DESACTIVADO.
Uso de la Función Abrir puerta automática
Cuando la función Puerta automática 1.
está activada, se
muestra un texto
en el piso cerca
del sensor de
movimiento.
1
Smart Grid / Connect
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función.
La función Smart Grid se activa automáticamente
cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-
Fi. Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía eléctrica, se iluminará el texto Grid.
Connect
El botón Connect, cuando se utiliza con
la aplicación LG Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su casa. Consulte en la
sección de funciones inteligentes información
sobre la configuración inicial de la aplicación. El
ícono Connect muestra el estado de la conexión a
la red del refrigerador. El ícono Connect se ilumina
cuando el refrigerador está conectado a la red.
Mantenga presionado el botón Connect durante
3 segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito. Para desconectar, mantenga
presionado el botón de nuevo.
7
8
5
6
9
3
42
1
24
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
4
Abrir gaveta automática
Cuando se activa Abrir gaveta automática, los
cajones del congelador se abren automáticamente
al abrir la puerta del congelador. Los cajones se
cierran automáticamente al cerrar la puerta del
congelador.
5
Alarma de la puerta del refrigerador
Refrigerador
Indica la temperatura seleccionada del
y
compartimento refrigerador en Centígrados (°C)
o Fahrenheit (°F). El control de la temperatura
del refrigerador varía entre 33°F y 46°F (1°C y
8°C). El ajuste de temperatura recomendado
para el compartimento del refrigerador es 37°F
(3°C).
Alarma de puerta
La alarma de la puerta suena cuando se
y
deja abierta una puerta del refrigerador o del
congelador durante más de 60 segundos.
Para detener la alarma, cierre las puertas.
y
El bloqueo de la puerta se suministra activado
y
de fábrica. Para desactivar la alarma de la
puerta, mantenga presionada la alarma de la
puerta tres segundos.
2. Pase un pie por delante del sensor de
movimiento y pise el texto mostrado. Se
abra la puerta derecha. Si la puerta se abre
menos de 20 grados y no se abre más, se
cerrará automáticamente después de 3
segundos.
NOTA
El texto mostrado puede no ser legible
y
sobre algunos materiales del piso, pero
esto no afectará a la operación de la
función Auto Door.
Si el material del piso es muy reflectante
y
(metal, baldosa de cristal), el sensor
de movimiento podría no funcionar
correctamente.
Los objetos reflectantes colocados
y
delante de sensor de movimiento
pueden hacer que se muestre el texto,
pero que desaparezca si no se detecta
movimiento.
Si pasa una mascota por debajo cuando
y
hay una persona delante del producto,
puede accionarse la función de apertura
automática de la puerta.
NOTA
Coloque un pie lo bastante cerca del
sensor de modo que el texto aparezca
sobre el pie, solo sobre los dedos del pie.
Más de 85º
PRECAUCIÓN
Desactive la función Auto Door si
tiene niños pequeños o personas con
capacidades cognitivas reducidas.
Podrían sufrir lesiones si la puerta se
abre de forma imprevista mientras se
encuentran cerca de ella.
PRECAUCIÓN
No jale ni empuje los cajones del
y
congelador con una fuerza excesiva.
No cierre de golpe la puerta del congelador
y
estando los cajones abiertos. De lo
contrario, podría sufrir lesiones o dañar el
producto.
Ajuste de la función Abrir gaveta
automática
Presione Auto Drawer para activar o desactivar la
función. Cuando la función está activada, aparece
un icono en el display.
Uso de Abrir gaveta automática
Abra la puerta del congelador al menos 85 grados
para abrir automáticamente los cajones. Cierre la
puerta lentamente para cerrar automáticamente
los cajones.
25
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
6
Congelador
Indica la temperatura seleccionada del
compartimento congelador en Centígrados (°C) o
Fahrenheit (°F). El control de la temperatura del
congelador varía entre -6°F y 8°F (-21°C y -13°C).
El ajuste de temperatura recomendado para el
compartimento del congelador es 0°F (-18°C).
Para cambiar el modo de temperatura de ºF a ºC
(o viceversa), mantenga presionados los botones
de temperatura del refrigerador y el congelador
al mismo tiempo por unos cinco segundos. La
indicación de temperatura del display cambia
entre grados centígrados y Fahrenheit.
7
Filtro Fresh
El filtro Fresh Air ayuda a eliminar olores del
refrigerador. El filtro Fresh Air tiene dos ajustes,
Auto y Power (PWR). En el modo Auto, el filtro de
aire fresco hará un ciclo de encendido y apagado
en incrementos de diez minutos de encendido
y 110 minutos de apagado. Si se selecciona
el modo Power (PWR), el filtro de aire fresco
permanecerá encendido de forma continua
durante cuatro horas, con ciclos de encendido
y apagado en incrementos de diez minutos de
encendido y cinco minutos de apagado. Después
de cuatro horas, el filtro Fresh Air vuelve al modo
Auto.
Presione el botón del filtro Fresh Air una
y
vez para activar el modo Power (PWR).
Presione el botón del filtro Fresh Air de
y
nuevo para volver al modo Auto.
8
Ice Plus
Esta función aumenta las capacidades para
fabricar hielo y para congelar.
Presione Ice Plus para iluminar el ícono en el
y
display y activar la función durante 24 horas.
Después de 24 horas, el ícono y la función se
apagan automáticamente.
Para desactivar la función manualmente,
y
presione Ice Plus de nuevo.
9
Display
El display indica el estado actual del refrigerador.
Presione cualquier botón para mostrar el ajuste
para esa función.
NOTA
La temperatura visualizada es la
temperatura objetivo, y no la temperatura
real del refrigerador. La temperatura real del
refrigerador depende de los alimentos que
haya en su interior.
Uso del pantalla Eclipse Wi-Fi
Para encender el display, abra una puerta del
y
refrigerador o del congelador o toque dos
veces la puerta InstaView™Door-in-Door®
para activar el LED interior.
El display se apaga automáticamente cinco
y
minutos después de cerrarse todas las
puertas o cinco segundos tras tocar dos
veces la puerta InstaView™Door-in-Door®
para apagar el LED.
Los botones del display funcionan con
y
electricidad estática. Utilice guantes durante
la limpieza para evitar que se activen las
funciones de los botones.
Mantenga el display limpie y sin
y
sustancias extrañas. La piel debe contactar
directamente con los botones para un
funcionamiento correcto.
Limpie la humedad del display antes de
y
usarlo. La humedad del display puede
interferir con el funcionamiento de los
botones.
PRECAUCIÓN
Modo de visualización (Para uso en la tienda
solamente)
El modo de visualización desactiva la
refrigeración en las secciones de la nevera y
el congelador para conservar energía mientras
está expuesto en la tienda. Cuando encienda el
display interior, se mostrará “Demo Mode” en
el display.
Para desactivar/activar:
Con la puerta InstaView™Door-in-Door®
abierta, mantenga presionados los botones
Refrigerator e Ice Plus al mismo tiempo por
cinco segundos. Cuando se haya activado el
modo de demostración, el panel de control
emitirá un pitido y los ajustes de temperatura
se mostrarán como “Demo Mode” por cinco
segundos y, a continuación, volverán al display
de temperatura normal. Utilice el mismo
procedimiento para desactivar el modo de
display.
26
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y
aplicaciones:
1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica.
2. El refrigerador LG Smart Grid
3. Un smartphone con SO Android.
4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador
1
Cree una cuenta en Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Usted utilizará la ID y contraseña de esta
cuenta en la aplicación del smartphone.
2
Descargue la aplicación para el smartphone
desde Google play store. (aplicación para
refrigerador LG Smart)
3
En la aplicación, seleccione el modelo
Smart.
4
Inicie sesión en la aplicación con el ID y
contraseña Smart ThinQ creados en el
paso 1.
5
Cuando se le solicite, seleccione el model
de pantalla Not Touch.
6
Elija su router inalámbrico de la lista de
routers de la aplicación. El refrigerador y el
smartphone deben estar conectados a la
misma red Wi-Fi.
7
Si es necesario, introduzca la contraseña
para el router y haga clic en el botón
Connect de la aplicación.
8
Asegúrese de que la pantalla del
refrigerador esté activa presionando
cualquier botón. Mantenga presionado el
botón Smart Grid del refrigerador durante
tres segundos. El LED Connect parpadeará
mientras se está realizando la conexión.
9
La aplicación irá automáticamente al
proceso de registro de su producto en la
red, utilizando la informacion que usted ha
facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y
el LED Connect continuará parpadeando
durante este proceso. Una vez finalizado
el proceso de registro, se mostrará un
mensaje y la aplicación irá a la pantalla de
inicio.
1
0
Verifique que el LED Connect está
iluminado para confirmar que la red Wi-Fi
está conectada. Puede utilizar la aplicación
para controlar las funciones Smart de su
refrigerador.
NOTA
Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo
demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de
respuesta bajo demanda.
NOTA
Debe conectar el refrigerador a Internet
usando un router inalámbrico de su red
doméstica. El tethering a un teléfono móvil,
hotspot o una red no segura, por ejemplo,
hará que la función no sea estable.
27
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aplicación LG Smart Refrigerator - qué
incluye
Administrador de alimentos
Le permite hacer un seguimiento de los alimentos
conservados en el refrigerador y congelador,
para que sepa que se acercan sus fechas de
caducidad, generar listas para la compra y
enlazarlos con las diferentes recetas.
Recetas
Incluye recetas del Canal de alimentación, y
le permite hacer búsquedas por ingredientes,
platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y
los alimentos que hay en su refrigerador (si se
introducen en el Administrador de alimentos).
Elabora automáticamente listas de la compra de
las recetas elegidas.
Compra
Elabora y gestiona listas de la compra de los
alimentos del refrigerador o las recetas.
Administrador del refrigerador
Le permite controlar desde su smartphone los
ajustes de temperatura del refrigerador y el
congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice
Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de
energía.
Diagnóstico Inteligente
Le permite diagnosticar y localizar los problemas
del refrigerador.
Configuración
Le permite definir diferentes opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Función Smart Grid
Cuando el refrigerador funciona en modo Smart
Grid, la función de refrigerador inteligente puede
controlar el uso de energía diario o retardar el uso
de algunas funciones para ahorrar energía durante
los periodos de máxima utilización.
Puede anular la función Smart Grid en cualquier
y
momento (utilizando el botón Smart Grid o la
aplicación).
Para utilizar la función Smart Grid, debe
y
registrar el aparato en su compañía eléctrica.
Uso de la función Smart Grid
Esta función responde a los avisos de su compañía
eléctrica para que realice las funciones que
consumen más energía durante las horas de tarifa
eléctrica reducida, cuando la demanda es más
baja. Estos avisos se conocen como señales de
respuesta bajo demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo
demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el
LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará
el consumo de energía según la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo
que permanezca en funcionamiento.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta
bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo
de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal
de carga del aparato).
DAL (Retardo de carga del aparato):
El refrigerador
responde a una señal DAL proporcionando una
reducción de carga moderada durante la duración
del periodo de retardo.
Este modo controla las funciones que consumen
mucha energía, como el ajuste del sistema de
refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche
y la fabricación de hielo.
- Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo DAL se desactiva automáticamente tras
agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX
(máx. 4 horas) o cuando usted anula la función
Smart Grid.
TALR (Reducción temporal de carga del aparato):
El refrigerador responde a una señal TALR
reduciendo significativamente la carga durante
un periodo corto de tiempo, generalmente 10
minutes. Este modo reduce el consumo de energía
parando el compresor y controlando las funciones
que consumen mucha energía, como el ciclo de
desescarche y el ventilador.
- Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo TALR se desactiva automáticamente tras
la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando
usted anula la función Smart Grid.
El modo se desactiva inmediatamente y el
refrigerador vuelve a su estado normal cuando
se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el
dispensador.
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Características Smart
(continuación)
Anulación del modo Smart Grid
Si desea que el refrigerador ignore la señal de
repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica,
puede anular la función Smart Grid presionando el
botón Smart Grid con el refrigerador en el modo
Smart Grid.
Cuando se anula la función Smart Grid, el
refrigerador ignora la señal de respuesta bajo
demanda y deja de estar controlado por la
compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente
señal de respuesta bajo demanda.
La función Smart Grid también se puede anular
con la aplicación del smartphone.
API abierta
API LG abierta
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el refrigerador LG Smart.
Compruebe las especificaciones detalladas en la
página de avisos en us. smartthinq .com
Lista de APIs:
Respuesta bajo demanda
- Envío de señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de energía
- Configuración del modo de ahorro
- Obtener programación de DR/Retardo de
desescarche
Monitoreo de energía
- Obtener ajuste de temperatura
- Obtener suceso de puerta abierta
- Obtener consumo de energía
Capacidad de retardo de desescarche
- Introducir un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Actualizar un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Borrar y aplazar evento de programación de
desescarche
- Obtener programación de retardo de
desescarche
Funciones de la aplicación Smart Grid.
1
Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda
Permite reducir el consumo de energía según
las señales DR (Respuesta bajo demanda) de
la compañía eléctrica.
Si el refrigerador está funcionando en el
modo de ahorro de energía según la señal
DR, podrá ver una pantalla emergente.
Ahorro inteligente _Retardo de desescarche
Menos uso de energía basado en un periodo
de tiempo.
2
Monitoreo de energía
El refrigerador puede comprobar el número
de aperturas de puerta y el consumo de
energía eléctrica.
3
Control remoto
Puede controlar la temperatura del
refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus
desde la aplicación del smartphone.
4
Mensajes Push.
- Si la puerta permanece abierta varios
minutos, recibirá un mensaje push.
- Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un
mensaje push.
Información del aviso de software de
código abierto
MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
lge.com. Además del código fuente, podrá
descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código
abierto en CDROM por un importe que cubre los
gastos de su distribución (como el soporte, el
envío y la manipulación) previa solicitud por correo
electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
Especificaciones del LAN módulo inalámbrico
modelo LCW-003
Rango de frecuencia 2412 a 2462MHz
Potencia de salida
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
29
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
El fabricante no se hace responsable por
interferencias de radio o TV provocadas
por modificaciones no autorizadas a este
equipo. Tales modificaciones podrían anular
la autorización del usuario para operar el
equipo.
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
-- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC establecidos para
entornos no controlados. Este transmisor no
se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
Declaración de Industry Canada (para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para
dispositivos exentos de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la IC establecidos para entornos
no controlados. El equipo se debe instalar y operar
con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.)
entre la antena y su cuerpo.
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aviso de regulación FCC
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las
normas FCC. Su operación esta sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo puede causar interferencias
perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modificaciones en la construcción
de este equipo no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían hacer
que se anule la autoridad del usuario para utilizar
los equipos.
Este dispositivo no tiene partes que puedan ser
reparadas.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con lo indicado en este manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales para las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no existe garantía de que
las interferencias no puedan producirse en
una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias en la recepción de radio o televisión
que puedan ser determinadas encendiendo y
apagando el equipo, se recomienda corregir las
interferencias tomando o más de las medidas
siguientes.
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumenta la separación entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito
distinto de donde esté conectado el receptor.
- Consultar al proveedor o a un técnico con
experiencia en radio / TV para obtener ayuda.
Modelo FCC ID
LUPXS3186N BEJF31GDA
LUPXC2386N BEJF23GDA07
Declaración industrial para Canadá
Este dispositivo es conforme con las RSS
industriales canadienses exentas de licencia.
Su operación esta sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
CAN RSS-216 / CNR-216
Especificaciones de dispositivos de
transferencia de alimentación eléctrica
inalámbrica de aparatos domésticos
Frecuencia 350 kHz ± 20kHz
Tensión nominal 12VCC
Alimentación
suministrada
Menor o igual a 1,2W por
estante
Modo de
transmisión
Inducción
electromagnética
NOTA
La instalación del estante en el lado
y
derecho anulará la luz del estante.
La luz del estante se ilumina sólo si se
y
instalado el estante en la posición más
alta o la más baja.
Los objetos extraños y la suciedad entre
y
el estante y la pared del gabinete interior
pueden prevenir la iluminación de la luz
del estante.
La luz del estante se ilumina cuando se
y
abre la puerta.
La luz del estante se apaga después
y
de siete minutos o cuando se cierra la
puerta.
Transmitter
Receiver
31
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el apagado automático (brazo
palpador) al colocar el recipiente del hielo.
Consulte la etiqueta que se encuentra en la
puerta del compartimiento de hielo para obtener
información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el
depósito de hielo, mantenga
las manos lejos del área de
la bandeja de la máquina de
hielo para evitar lesiones
personales.
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
y
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
y
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el depósito
y
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
y
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
y
está en posición Off (apagado) durante un largo
período de tiempo, el compartimiento de hielo
se calentará gradualmente hasta alcanzar a
temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se derritan
y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe
el depósito de hielo cuando la máquina de hielo
vaya a estar desactivada por varias horas.
Apagado automático
(brazo palpador).
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
El hielo se hace en la hielera automática y es
enviado al dispensador. La hielera produce
de 70 a 182 cubos en un periodo de 24
horas, dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de veces que se abra la
puerta y otras condiciones operativas.
Un refrigerador recién instalado demorará
y
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
y
el depósito de hielo de la puerta está lleno.
Cuando está lleno, el depósito de hielo de la
puerta llena aproximadamente de 6 a 8 vasos
de hielo.
Las sustancias extrañas o la escarcha en el
y
apagado automático (brazo palpador) pueden
interrumpir la producción de hielo. Para un
correcto funcionamiento, asegúrese de que el
brazo palpador esté limpio en todo momento.
Para aumentar la producción de hielo, utilice
y
la función Ice Plus. Esta función aumenta la
capacidad para fabricar hielo y para congelar.
Apagado automático
(brazo palpador).
Máquina de
hielo
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para el encendido/apagado de la hielera
automática, pulse el botón Ice ON/OFF del
panel de control durante 3 segundos.
33
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
La primera tanda de hielo y agua dispensada
y
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto
y
también es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos
y
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
y
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador.
y
Los niños podrían jugar con los controles y
romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
y
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito
de hielo y libere el conducto con una espátula
de goma. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de
y
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
y
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
y
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de
y
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
y
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
y
Si se dispensa hielo o agua de manera
y
inesperada, corte el suministro de agua y póngase
en contacto con un centro servicio técnico
calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
Cuando el suministro de agua vaya a ser
y
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante
y
más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
y
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula del agua de la hielera emitirá un
y
zumbido cuando el sistema se llene de agua.
Si el botón Ice on/off (encendido/apagado) se
posiciona en ON, la hielera emitirá un zumbido
incluso si ésta no ha sido conectada al
suministro de agua. Para detener el zumbido,
oprima el botón Ice on/off y posiciónelo en Off.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
y
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Posicione el botón de energía de la hielera en Off
y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si se espera que la temperature ambiente baje
por debajo de congelar, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
El depósito para el hielo debe estar vacío
cuando el botón Ice On/Off se seleccione
en modo OFF (APAGADO).
NOTA
Mantener encendida la hielera antes de
conectar la línea de suministro de agua
puede dañar la máquina.
NOTA
El depósito de hielo deberá vaciarse
siempre que el botón Ice On/Off se
posicione en Off.
34
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños alejados del despachador
para evitar que jueguen con los controles o los
dañen.
PRECAUCIÓN
Deseche los primeros cubitos de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). También
es necesario si no se ha utilizado el
refrigerador durante un periodo de
tiempo prolongado.
Dispensador de hielo y agua
Despachador
Uso del despachador
1
Encienda o apague la fábrica de hielos
manteniendo presionado Ice On/Off por
tres segundos.
2
Para despachar agua fría o hielo,
presione el texto del panel de control del
despachador para seleccionar cubos de
hielo (
), agua ( ), hielo picado ( ).
NOTA
Si el hielo está decolorado, compruebe
y
el filtro de agua y el suministro de
agua. Si el problema continúa, póngase
en contacto con un servicio técnico
autorizado. No utilice el hielo o agua
hasta que se haya corregido el problema.
El dispensador no funcionará con las
y
puertas del refrigerador abiertas.
Cuando utilice un recipiente de boca
y
pequeña, colóquelo tan cerca como sea
posible del dispensador.
Puede producirse algún goteo durante la
y
dispensación. Mantenga el vaso debajo
del dispensador unos segundos tras la
dispensación, para recoger todas las
gotas.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Levántelo,
sujetándolo en
ambos extremos.
2
Limpie las áreas
sucias con un trapo
limpio.
Utilizando del llenado medido
La función de llenado medido despacha
automáticamente cantidades premedidas de
agua.
1
Seleccione la cantidad deseada de los
botones de llenado medido en el panel de
control de despachador.
2
Presione el interruptor del despachador
con un recipiente.
3
Para detener el llenado medido, suelte el
interruptor del despachador.
Bloqueo del despachador
Mantenga pulsado el botón de bloqueo por tres
segundos para bloquear el despachador y las
restantes funciones del panel de control. Siga
las mismas instrucciones para desbloquear.
Soporte
Despachador de
hielo y agua
35
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad
y
podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
y
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o
y
almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación
con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar
y
aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.
No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
y
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
La temperatura del interior del recipiente de acero FRESH es ligeramente inferior a la temperatura del
y
estante o el área de bandejas de la puerta.
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el
y
refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán
por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos
y
y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de
hongos en el refrigerador.
Bandeja del
refrigerador
Almacena bebidas, agua, etc.
Estante ajustable de
refrigerador
Estantes ajustables
para satisfacer sus
necesidades individuales de
almacenamiento.
Cajón (1)
Conserva pequeños paquetes de
alimentos congelados o aquellos
de uso frecuente.
Cajón (2)
Conserva alimentos congelados durante periodos de tiempo prolongados.
Zona fresca amplia
Conserva verduras y frutas.
Cesta del congelador
Conserva pequeños paquetes
de alimentos congelados o
aquellos de uso frecuente.
InstaView™
Door-in-Door®
Conserve alimentos que
usa con frecuencia, como
condimentos, bebidas,
mantequilla o queso.
Bandeja de
bar oculta
Se pueden conservar
alimentos pequeños,
o utilizarlo para
descongelar.
36
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para leche
fría, coloque los envases en las estanterías
interiores.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Congelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
37
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
y
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
y
rectos
Papel de aluminio grueso
y
Papel con revestimiento plástico
y
Envoltorios plásticos no permeables
y
Bolsas de plástico con auto sellado y
y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
y
Contenedores de plástico que no sean de
y
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
y
Papel de cera o envoltorio para congelador
y
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
y
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
NOTA
El estante del lado izquierdo tiene la
y
marca “LEFT” (izquierda).
Si se intercambian los estantes del
y
lado derecho e izquierdo, no podrán
montarse.
LEFT
38
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Las verduras o frutas pueden congelarse si
se colocan en la despensa CustomChill™
seleccionada en Carne o Deli.
Al cerrar la puerta
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de arañazos en
y
las puertas y rotura del parteluz del
centro de la puerta, asegúrese de
que el parteluz esté siempre plegado,
asegúrese de que el parteluz esté
siempre plegado.
La alarma de la puerta sonará casa
y
30 segundos si la puerta permanece
abierta después de un minuto.
Asegúrese de que el parteluz plegable
esté doblado antes de cerrar la puerta
del lado izquierdo.
Despensa CustomChill™
Este espacio se utiliza para conservar carne,
pescado, productos lácteos, bebidas y otros
alimentos que deben conservarse refrigerados.
Ajuste de la despensa CustomChill™
Elija un ajuste de temperatura para la
despensa CustomChill™ presionando el botón
Seleccionar repetidamente para cambiar entre
Carne, Deli o Producto.
El ajuste de temperatura se hace
progresivamente más bajo desde Producto
Deli
Carne.
39
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cajones para frutas y verduras
Retirada de los cajones para fruta y
verdura
1
Jale el cajón hasta el tope.
2
Eleve ligeramente el cajón para fruta y
verdura para retirarlo del soporte.
Colocación de los cajones para frutas
y verduras.
1
Jale el soporte del cajón para frutas y
verduras hasta el tope. Incline el cajón en
la abertura para colocarlo sobre el soporte.
2
Vuelva a deslizar el cajón en el soporte
hasta que quede en su posición y cierre el
cajón.
PRECAUCIÓN
Vacíe siempre los cajones antes de
y
retirarlos y utilice las dos manos para
soltarlos y colocarlos.
Asegúrese de que las puertas del
y
refrigerador estén totalmente abiertas
antes de retirar y colocar los cajones.
40
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Retirada de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
1
Abra completamente la puerta del
refrigerador y extraiga los estantes.
2
Eleve el frente de la cubierta del cajón
hasta oír un clic.
3
Incline la cubierta ligeramente y sujétela
con una mano mientras la extrae.
4
Abra la despensa convertible y eleve el
frente de la caja de apoyo del cajón para
frutas y verduras con ambas manos.
Montaje de la caja de soporte del cajón
para frutas y verduras
1
Utilice una mano para apoyar la base de
la caja de soporte del cajón de frutas y
verduras mientras alinea el borde interior
de la caja con la ranura del interior del
refrigerador. Baje la caja a su posición.
2
Incline la cubierta del cajón para frutas y
verduras y bájela a su posición.
3
Deslice el cajón hasta el tope.
5
Deslice una mano bajo la caja e incline la
caja ligeramente hacia arriba para retirarla.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, vacíe siempre los
y
estantes y los cajones para frutas y
verduras antes de retirarlos.
41
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
InstaView™Door-in-Door®
Golpee dos veces el centro del panel de vidrio
para ver el contenido de los recipientes de la
puerta sin abrirla ni permitir que se escape el
aire frío.
Golpear dos veces el panel de vidrio
y
enciende o apaga la luz LED interior.
El LED se apaga automáticamente después
y
de 5 segundos.
La función InstaView™ se desactiva cuando
y
se abre la puerta derecha del refrigerador,
dos segundos después de cerrar la puerta,
y cuando se está usando el dispensador de
hielo.
Bandeja de bar oculta
El compartimento de bandeja de bar oculta
están ligeramente más fríos que las áreas
de estantes o bandejas, por lo que son
adecuados para conservar lácteos u otros
alimentos pequeños que se desean mantener
especialmente fríos. También es adecuado
para descongelar carne.
NOTA
La función InstaView™Door-in-
y
Door® puede no activarse si se
tocan los bordes del panel de cristal.
Los toques sobre el panel deben
y
tener la fuerza suficiente para ser
oídos.
Los ruidos fuertes cerca del
y
refrigerador pueden activar la función
InstaView™.
InstaView™Door-in-Door® no
y
se abrirá si la puerta derecha del
refrigerador está abierta.
NOTA
Para abrir la tapa, empuje la jaladera
hacia la parte trasera del recipiente para
soltar el enganche.
Para cerrar la tapa, deslícela sobre el
recipiente hasta oír un clic.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con algunos huevos
y
grandes. Pueden romperse si la tapa
no se ha cerrado completamente y se
empuja el cajón.
Conserve alimentos como tofu, apio
y
o lechuga, con un alto contenido de
agua o que se congelan fácilmente en
los estantes interiores del frente.
ADVERTENCIA
No golpee el panel de cristal de la puerta
con demasiada fuerza. No permita que
objetos duros, como utensilios de cocina
o botellas de cristal golpeen el panel
de cristal de la puerta. El cristal podría
romperse y causar lesiones o daños
materiales.
Removing the CustomChill™
Pantry Insert
Retire los contenidos
de la despensa
CustomChill™ antes
de retirar el inserto.
Para retirarlo, abra el
cajón a tope, levante
el frente del inserto y
extráigalo.
42
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Bandeja EasyLift
Mueva la bandeja EasyLift arriba y abajo, de forma
sencilla y cómoda, según sea necesario.
Para mover arriba y abajo la bandeja EasyLift,
y
retire en primer lugar todos los alimentos de la
bandeja de la puerta.
Coloque una mano en cada lado la bandeja
y
EasyLift y utilice los dedos índices y pulgares
para levantar las pestañas blancas de ambos
lados.
Mueva arriba o abajo la bandeja de la puerta.
y
El ajuste de esta bandeja EasyLift permite
y
conservar alimentos de mayor altura de forma
más cómoda.
Cajón de congelador
Utilice los compartimentos superiores para
conservar alimentos congelados envasados y
alimentos que se usan con frecuencia.
Utilice los compartimentos inferiores para
conservar alimentos congelados más grandes
y alimentos que se congelan durante periodos
más prolongados.
Los cajones deslizantes del congelador
y
permiten un fácil acceso y un uso más
cómodo.
Retirada del cajón del congelador
1
Jale el cajón hasta que haga tope. Vacíe
todos los contenidos del cajón antes de
retirarlo.
2
Eleve ligeramente el cajón del congelador
para retirarlo del soporte.
1
Para levantar la bandeja de EasyLift,
mantenga la parte inferior de la bandeja en
el centro y empuje la bandeja hacia arriba
hasta que encaje en su lugar.
2
Para bajar el recipiente EasyLift, presione
hacia arriba para liberar las palancas en
la parte inferior del contenedor y bajar el
recipiente hasta que encaje en su lugar.
PRECAUCIÓN
Los cajones son pesados. Utilice siempre
y
las dos manos para retirar y colocar
los cajones y evitar lesiones y daños
al producto. Vacíe siempre los cajones
antes de retirarlos.
Abra las puertas del congelador
y
totalmente antes de retirar o colocar los
cajones.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños
y
en el recipiente o su contenido, vaciar la
papelera de EasyLift antes de moverlo
hacia arriba o hacia abajo.
43
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del cajón del congelador
1
Extraiga el cajón hasta que haga tope.
Incline el cajón en el espacio para colocarlo
sobre el soporte.
2
Vuelva a introducir el cajón hasta que baje
a su posición en el soporte.
Retirada del soporte del cajón
1
Presione las palancas de ambos lados del
soporte del cajón.
2
Con las dos palancas presionadas, levante
el soporte del cajón ligeramente y retírelo
del sistema de guías.
PRECAUCIÓN
Los cajones son pesados. Utilice siempre
y
las dos manos para retirar y colocar
los cajones y evitar lesiones y daños
al producto. Vacíe siempre los cajones
antes de retirarlos o colocarlos.
Abra las puertas del congelador
y
totalmente antes de retirar o colocar los
cajones.
44
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del soporte del cajón
1
Extraiga las dos guías hasta el tope.
2
Alinee los extremos inferiores de los lados
del soporte de cajón con la ranura de cada
lado y baje el soporte hasta que oiga clic al
encajar en su posición.
1. Compartimentos en la puerta
izquierda del refrigerador
Para quitar las bandejas de las puertas, sujete
la bandeja con las dos manos y levántelo.
Para colocar la bandeja, alinee los dos lados
con las guías y empuje hacia abajo hasta que
ajuste en su posición.
Bandejas de las puertas del
refrigerador/congelador.
Puede conservar pequeños alimentos
envasados congelados en las bandejas de las
puertas del congelador, o pequeños alimentos
envasados refrigerados o bebidas como leche,
agua, zumo, cerveza, etc. en las bandejas de
las puertas del refrigerador. No guarde helado
o alimentos que prevé conservar durante un
periodo largo de tiempo en las bandejas de las
puertas del congelador.
Utiliser les planches des balconnets
Door-in-Door
Les planches métalliques fixées aux balconnets
Door-in-Door peuvent être utilisées comme
des barrières ou des séparateurs.
1
Pour conserver sans risque de grands
objets dans le balconnet de porte, tirez
et dressez la planche vers le haut du
balconnet, telle une barrière.
2
Pour organiser le contenu du balconnet,
tirez sur la planche et dressez-la à l’intérieur
du balconnet, tel un séparateur.
3
Si vous n’utilisez pas la planche, rabattez-la
à l’avant du balconnet.
1 3
2
2
45
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
2. Recipientes del congelador y
recipiente inferior InstaView™
Door-in-Door®
Para retirar los recipientes de la puerta, Incline
la parte frontal del cajón suavemente mientras
tira de los laterales hacia adelante.
Para colocar la bandeja, Alinee las pestañas
inferiores del cajón con las ranuras del riel y a
continuación empuje el cajón hasta que encaje
en su lugar.
2
Sujete los dos extremos del recipiente y
levántelo.
Ensamblaje
1
Compruebe que los pasadores del
recipiente están totalmente abiertos.
Incline ligeramente el frente del recipiente
para alinearlo e inserte las lengüetas de
plástico en los lados del recipiente en las
hendiduras de las guías. Sujete los lados
del recipiente y presione ligeramente
hacia delante a la posición correcta de los
pasadores.
2
Cierre los pasadores girándolos hacia los
lados del recepiente.
3. Recipiente superior InstaView™
Door-in-Door®
Removing
1
Abra los pasadores situados debajo del
recipiente girándolos hacia dentro. Incline
el frente del recipiente hacia arriba en los
lados superiores para separarlo de las
guías, y presione el recipiente ligeramente
hacia atrás. (Puede ser de ayuda abrir la
puerta InstaView™ de cristal.)
46
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
y
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
y
Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.
y
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
y
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
y
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
y
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
y
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
y
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
y
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
47
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
2
Instale un filtro nuevo.
Inserte la lengüeta lateral del nuevo filtro
en la ranura del lado del compartimento
de la cubierta central. Presione el otro lado
del filtro para colocarlo en su posición.
Como ayuda, puede presionar el lado
del compartimento central hacia fuera al
tiempo que presiona el filtro hacia abajo.
Asegúrese de que el lado del filtro con la
etiqueta “Back” queda orientado hacia
fuera. Presione la cubierta del filtro para
colocar en el compartimento del filtro del
refrigerador.
Tras cambiar el filtro, mantenga pulsado el
botón Fresh Filter por tres segundos para
reiniciar el sensor del filtro.
KCAB
KCA
B
Sustitución del filtro Fresh Air
Sustituya el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando la luz LED del filtro parpadee o se
y
muestre el icono de Cambiar Filtro.
1
Retire el filtro usado.
Retire la cubierta el compartimento del
filtro de aire. El filtro de aire se encuentra
en el interior de la cubierta. Presione hacia
fuera los lados del compartimento de la
cubierta central para soltar las lengüetas
del filtro de aire. Retire el filtro de aire.
48
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
y
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
y
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
y
pequeños de lo normal.
Reemplazo del filtro de agua
3
Después de cambiar el filtro, pulsar el botón
del filtro de agua durante tres segundos para
restaurar el filtro.
2
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo
en sentido horario hasta que la fecha del
filtro nuevo quede alineada con la flecha del
cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo
en el compartimento.
1
Retire el filtro de agua usado.
Levante y retire la bandeja inferior de la
puerta. Gire el extremo derecho del filtro
hacia fuera para retirarlo del compartimento
y sujete y gire el filtro en sentido antihorario
para retirarlo del cabezal del filtro.
NOTA
El reemplazo del filtro de agua puede
causar la salida de una pequeña cantidad
de agua. Coloque un vaso debajo del filtro
para recoger el agua.
NOTA
Este refrigerador no necesita un tapón del
derivación del filtro cuando el filtro no está
colocado.
49
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada por
NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Olor y sabor de
cloro
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/A 50%
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 µm
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL
99,3% 73,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 170 MFL
De 107 a 108 MFL;
fibras mayor a 10 µm
de longitud
> 99% < 1MLF N/A 99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/A
Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/A
Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/A
Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Mercurio @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A
Mercurio @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/A
Bacterias*
200,000
bacterias/L
Mínimo de 50,000
bacterias/L
> 99,99% <1 bacterias/L N/A 99,95%
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por
pruebas de NSF.
50
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento
y los requerimientos de remplazo del filtro para
que el producto se desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo: ADQ73613401
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro
sitio web en www.lg.com
Consulte en la sección “garantía” del Manual
del propietario del refrigerador la información de
garantía limitada.
Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo
condiciones estándar de laboratorio, pero el
rendimiento real puede variar.
Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este
producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Código de nombre de sistema comercial NSF :
ADQ73613401-S
Código de reemplazo NSF : ADQ73613401
Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Pozo comunitario o
privado - Agua potable
Presión de agua
20~120 psi
(138 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)
Capacidad 200 galones (757 litros)
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes:
No lo
y
utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada
desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación
de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños.
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.
y
La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales.
y
Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de
y
33°F (0,6°C).
No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80
y
psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua.
No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar
y
un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo
hacer esta comprobación.
No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima
y
del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).
Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá
y
instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica.
El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si
y
se observa una reducción significativa del caudal.
NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd.
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
51
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
California Department of Public Health Certification 14-3015
52
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
ESPAÑOL
3
Después que la pantalla indique “Diagnosis
inteligente” y número “3”, soltar el botón del
congelador.
4
Cuando así se lo digan desde el centro
de asistencia telefónica, cierre la puerta
Door-In-Door y abra la puerta derecha del
refrigerador.
5
Sujete el auricular del
teléfono delante de la
bocina situada sobre
la bisagra derecha
de la puerta del
refrigerador.
6
Mantenga el teléfono
en posición hasta que finalice el tono de
transmisión. Tras 6 segundos, el display
mostrará el tiempo transcurrido. Al finalizar la
cuenta atrás y detenerse los tonos, reanude
su conversación con el especialista, quien
estará entonces en medida de asistirle
utilizando la información transmitida para su
análisis.
Si experimenta algún problema en el
refrigerador, puede transmitir datos a través de
su teléfono al centro de servicio de LG. Esto
le permitirá hablar directamente con nuestros
especialistas. El especialista graba los datos
transmitidos por su máquina y los utiliza
para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-984-6306. Utilice la función
de Diagnóstico Inteligente™ sólo cuando así
se lo indiquen desde el centro de servicio de
LG. Los sonidos de transmisión que oirá son
normales y suenan como un fax.
El Diagnóstico Inteligente™ no se puede
activar a menos que su refrigerador esté
conectado a la alimentación eléctrica. Si su
refrigerador no se enciende, la localización
y resolución de problemas debe hacerse sin
utilizar el Diagnóstico Inteligente™.
Utilización del Diagnóstico
Inteligente™
En primer lugar, llame al número 1-800-
984-6306. Utilice la función de Diagnóstico
Inteligente™ sólo cuando así se lo indiquen
desde el centro de servicio de LG.
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la
pantalla, abra la puerta InstaView™Door-
in-Door® y mantenga
presionado el botón de
bloqueo durante tres
segundos (Si la pantalla ha
permanecido bloqueada
durante más de cinco
minutos, deberá desactivar
el bloqueo y volver a
activarla.)
2
Mantenga presionado el
botón de programación
durante 3 segundos.
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
NOTA
Para lograr los mejores resultados, no
y
mueva el teléfono mientras se transmiten
los tonos.
Si el agente del servicio telefónico de
y
atención al cliente no puede grabar los
datos con precisión, se le pedirá volver a
intentarlo.
NOTA
La diferente calidad de las llamadas,
y
según las regiones, puede afectar a esta
función.
Utilice el teléfono fijo, en vez de un
y
celular, para una mejor comunicación, lo
que conllevará un mejor servicio.
Una baja calidad de la llamada puede
y
afectar a la transmisión de datos desde
el teléfono a la máquina y hacer que no
funcione correctamente el diagnóstico
inteligente™.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no
enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener información acerca de los ajustes
correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede subir ligeramente. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura correcta se
haya restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo,
o si estuvo guardado de costado, es necesario que se
lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de
conectarlo a la energía eléctrica.
Podría estar en modo Pantalla. Consulte la página 25 para ver las instrucciones del modo
Pantalla.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a
una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al
compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos,
y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Cierre las puertas con firmeza. Si no se cierran
completamente, consulte la sección Las puertas no
se cierran completamente o se abren en el capítulo de
Solución de problemas de partes y funciones.
El refrigerador está instalado en un
lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable
que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar
el refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas del
condensador. Desconecte el cable de alimentación o el
disyuntor antes de limpiar.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Asegúrese de que las puertas no cerrarán
correctamente en la seccion de Resolución de
problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, puede
aumentar ligeramente la temperatura de cada
compartimento y puede formarse condensación
en el panel trasero. Espere 30 minutos y
una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar
ligeramente la temperatura de cada compartimento
y puede formarse condensación en el panel
trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente
70~182 cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el
compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de encendido/apagado en la
pantalla y confirme que está encendido.
El sensor detector de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula
de corte del suministro no está
abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo
(brazo o sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del filtro de agua parpadee.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
Clics El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden
proceder del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras estaba
funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo el aire
a través de los compartimentos
del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través
del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en contacto
con un mueble o una pared,
algunas de las vibraciones
normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El panel
InstaView™
Door-in-Door®
no funciona
adecuadamente.
Se toca con demasiada suavidad
o se hace en los bordes del
panel. Ruido fuerte cerca del
refrigerador.
Toque dos veces cerca del centro del panel de
cristal. Toque con la fuerza suficiente para que
se oiga cada toque. Los ruidos fuertes pueden
activar la función InstaView™. El LED se apaga
automáticamente después de 5 segundos.
Abrir puerta
automática
no funciona
adecuadamente.
Sensor de movimiento no
activado o material del piso
demasiado reflectante.
Asegúrese de pasar un pie por delante del sensor
de movimiento y pise el texto mostrado. Si el
material del piso es demasiado reflectante, podría no
funcionar correctamente el sensor Auto Door.
Abrir gaveta
automática
no funciona
adecuadamente.
La puerta no se ha abierto lo
suficiente. La puerta se ha
cerrado con demasiada rapidez.
Abra la puerta al menos 85 grados. Cierre la puerta
a menos de 85 grados, y permita que el sensor
reaccione y que se cierren los cajones antes de
cerrar la puerta correctamente.
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
64
GARANTÍA
ESPAÑOL
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO.
Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
65
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-984-6306 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: _________________________________________________
Modelo: ___________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2.
Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5.
Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9.
Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-984-6306).
10.
Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
66
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO.
Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
67
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ___________________________________________________
Modelo: _____________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.
For inquires or comments, call;
1-800-984-6306 USA, Consumer User
1-888-865-3026 USA, Commercial User
1-888-542-2623 CANADA
Customer Information Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

LG STUDIO LUPXC2386N Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para