GE ZIC30GNNII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S
MANUAL
30” Built-In Bottom-Freezer
2-Drawer Refrigerator
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
Monogram.com
2 49-60615-4
Consumer Information
30” Bottom-Freezer
Contents
Consumer Services
Important Phone Numbers ...............24
Model and Serial Numbers ................3
Performance Data Sheet ................19
Problem Solver .....................17, 18
Safety Instructions ................... 4, 5
Warranty .............................23
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside ............14
Light Bulb Replacement ................ 15
Vacation .............................15
Operating Instructions
Features ..............................6
Automatic Icemaker .....................8
Customizable Drawer ...................11
Door Bins ............................11
External Moisture Control ................12
LED Display Lighting ...................12
Sabbath Mode ........................13
Shelves ..............................10
Temperature Controls ....................7
Vegetable Pan ........................10
Water Filter ............................9
Wine/Beverage Rack ...................11
Preparation
Clearances ...........................16
Location ..............................16
Before
using
your
refrigerator
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada: monogram.ca
Introduction
Your new Monogram Refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design or the assiduous details, you will
find that your Monogram Refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for
years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your Refrigerator
properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
In Canada: monogram.ca
49-60615-4 3
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll see them on a label inside the fresh food
compartment, below the vegetable pan.
Before sending in this card, please write
these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your refrigerator.
If you
received a
damaged
refrigerator
The warranty does not cover damage caused
after delivery.
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator.
Save time
& money
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all
the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Consumer Information
30” Bottom-Freezer
4 49-60615-4
30” Bottom-Freezer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHG
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 'RQRWWU\WRUHSODFHDEXUQHGRXW/('OLJKW$Q
authorized technician will need to replace the LED
lights.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments; catering and
similar non-retail applications.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
49-60615-4 5
30” Bottom-Freezer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONNECTING ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Do
not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZGD\V´
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used requires special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally safe
disposal of your appliance.
WARNING
R600a Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However it is also combustible. Please adhere to the
warnings below:
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the
refrigerant tubing.
2) Servicing shall be performed by factory-authorized
service personnel and component parts shall be
replaced with manufacturer-authorized replacement
components.
3) Refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures
or in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
6 49-60615-4
Icemaker
Customizable Drawer
Freezer Drawer
Features
30” Bottom-Freezer
Wine rack
Fresh Food Shelves
Fresh Food
Door Bins
Vegetable Pan
Fresh Food
Section
49-60615-4 7
Temperature
controls
Alarm
To turn the Alarm feature on, press and hold
the ALARM button for 3 seconds. ALARM will
be underlined when active. To turn off, press
and hold the ALARM button for 3 seconds.
The underline will disappear.
When the ALARM
is active, the alarm
will flash and beep
if you keep the door
open for more than
2 minutes.
Changing
display
temperatures
from °F to °C
To change the temperature display between
Fahrenheit and Celsius, press both the plus (+)
and minus (–) pads for 5 seconds.
The temperature display shows the actual
temperature of the fresh-food compartment,
freezer drawer or customizable drawer
when each one is selected by toggling the
Zone indicator. The actual temperature will
vary from the set temperature based on factors
such as frequency of door openings, amount of
food, defrost cycling and room temperature.
NOTE: Frequent door openings or doors left
open for periods of time may increase the
internal temperature of the compartments
temporarily.
To turn off the cooling system, toggle the
ZONE indicator to the fresh-food mode. Press
the plus (+) pad until the display shows OFF.
To turn the cooling system on, toggle the
ZONE indicator to the fresh-food mode and
press the minus (–) pad until the desired
temperature is displayed. The preset
temperature of 0°F for the freezer or 37°F for
the fresh-food unit will appear in the display.
To check the current temperature setting
for a compartment, press the plus (+) or
minus (–) pad once. After 5 seconds, the
display will return to the actual temperature.
To change the temperature settings, press
the plus (+) or minus (–) pad for each
increment to the desired temperature set
point. Allow 24 hours for the unit to reach the
temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops
cooling, but does not shut off electrical power
to the unit. All readings in °C will be rounded.
Temperature Controls
30” Bottom-Freezer
Fresh Food – Solid Door Unit
Fresh Food – Glass Door Unit
Upper Drawer – Freezer
Lower Drawer – Customizable
34°F
1°C
46°F
8°C
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
Temperature Ranges
Customizable Drawer Temperature Ranges
Low
Fresh
Food
Freezer
Freezer
Drawer
Chill
Wine
Low
High
High
8 49-60615-4
Automatic Icemaker (freezer models)
30” Bottom-Freezer
Automatic
icemaker
A newly installed refrigerator may take
12–24 hours to begin making ice. The
refrigerator is shipped with the icemaker set to
ON.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 15 cycles in a 24-hour
period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
icemaker to OFF. To set the icemaker to OFF,
press the ZONE indicator on the control pad
twice to select the freezer drawer. Press the
ICE icon to the right. The line under ICE will
disappear and the word OFF will show under
ICE.
Throw away the first full bucket of ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
After the icemaker has been turned on again,
there will be a delay of about 45 minutes
before the icemaker resumes operations.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
water valve cycle on several times when
making one batch of ice.
NOTE: Icemaker works best between 40 and
120 PSI home water pressure.
CAUTION
Avoid contact with the moving
parts of the ejector mechanism, or with the
heating element (located on the bottom of the
ice maker) that releases the cubes. Do not
place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Icemaker
Feeler Arm
Accessing
the icemaker
and freezer
drawer
The icemaker is located on the ceiling of the
freezer drawer and to the left rear. There is
an LED strip in the freezer drawer ceiling. The
freezer drawer contains 1 ice bin.
49-60615-4 9
The water filter cartridge is located below the
customizable drawer on the lower-right side of
the appliance.
To Replace the Filter:
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the control panel. The
filter cartridge should be replaced when the word
REPLACE appears beneath FILTER on the
control panel.
IMPORTANT: Filter is mandatory for ice
production.
Installing the Filter Cartridge:
1. Open the customizable drawer to gain access
to the water filter cartridge.
2. Remove the old cartridge by twisting
counterclockwise. Pull forward on the filter
to remove.
3. Insert the new filter into the compartment and
twist clockwise until the cartridge stops.
To Reset the Filter Status Light:
Press and hold the FILTER button for 3 seconds.
Replacement filters:
To order additional filter cartridges, visit
our Website at monogram.com, or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688.
In Canada, call1.800.661.1616
Filter Model Number GSWF
IMPORTANT NOTE: Remove the water filter
to immediately stop any water leak from the
icemaker.
Water Filter
30” Bottom-Freezer
Water filter
cartridge
Water Filter
Cartridge
Child
control
lockout
This child control lockout feature prevents
unwanted changes to your temperature
settings.
After the desired temperature is set, the
temperature can be locked. To lock, press
and hold the LOCK button for 3 seconds. To
unlock, press and hold the LOCK button for 3
seconds.
10 49-60615-4
Tempered glass shelves in the fresh food
section enable you to make efficient shelf
arrangements to fit your family’s food storage
needs.
To adjust shelves: Tilt the shelf up at the front
and slide it up or down along the back wall to
the placement you want.
Handle glass shelves carefully. Rough
handling of tempered glass can cause it to
shatter.
To remove shelves:
NOTE: To remove a shelf, all shelves under it
must first be removed.
1. Remove any food from the shelf.
2. Remove covers at the bottom of each track.
3. Tilt the first shelf up at the front.
4. Slide the shelf down along the back wall
until you reach the bottom where the notch
is located. Slide the shelf through the notch.
5. Repeat for removing the other shelves.
To replace shelves:
Replace shelves by perform steps 1 through 4
in reverse.
Adjustable
shelves
Vegetable Pan/Shelves
30” Bottom-Freezer
Vegetable
pan
The Vegetable Pan in the fresh-food section
of the refrigerator has LED strip lighting above
the drawer.
There are adjustable dividers with several
different position options. The divider is held in
place by a tab located under the handle, a slot
located on the back wall and a stabilizing rib on
the bottom of the drawer for each position.
To change the divider position:
1. Pull up on the back of the divider to release
it from the slot in the back and off of the tab
in the front.
2. Slide the divider into a new location, making
sure it seats into the rib on the bottom of the
drawer.
3. Pull up on the back of the divider to locate
the front under the tab at the new location.
4. Push down on the back of the divider to seat
it into the slot at the new location.
Lighted
vegetable
drawer shelf
The lighted vegetable drawer shelf provides
lighting for the lower compartments. The lights
are recessed into the shelf to illuminate the
drawers below.
To remove the shelf:
1. Lift the shelf and carefully pull forward to
expose the wires.
2. Unplug the shelf and carefully remove it
from the refrigerator.
To replace the shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails,
leaving the plug exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
Cover
LED lights are located
under the shelf at the front
Lighted
Vegetable
Drawer Shelf
Lift shelf and
pull forward
Ribs
Tab
Slot
Front
Back
49-60615-4 11
Bins/Rack/Customizable Drawer
Door
bins
The door bins are removable. Lift bin out of the
bin bracket to remove.
The bin brackets are adjustable and can move
up and down to meet your storage needs.
Do this by tilting the bin up at the front and
sliding it up or down along the door to the
placement you desire.
30” Bottom-Freezer
Door Bin
Bin Bracket
Wine/
beverage
rack
The wine/beverage rack fits onto one of the
glass shelves in the fresh-food compartment.
The rubber coating on the portions of the rack
that sit on top of the shelf keeps the rack from
slipping or scratching the shelf. The wine/
beverage rack will hold 2-liter bottles, wine
bottles and champagne bottles.
Customizable
drawer
The customizable drawer can be used as
a freezer, as a fresh-food refrigerator or as
a wine/beverage drawer.
To customize your drawer:
Press the ZONE indicator on the control pad to
select the customizable drawer.
Recommended Temperatures for
Customizable Drawer:
This drawer has LED strip lighting above it.
There is also one adjustable divider that can be
placed in different positions and a bin that can
slide left or right in the drawer.
To change the divider position:
1. Pull in the tabs at the top of the divider to
release it from the tab holes at the front and
back of the drawer.
2. Lift the divider off of the raised tabs at the
bottom of the drawer.
3. Move the divider to its new location and slide
it onto the raised tabs.
4. Pull in the tabs at the top of the divider and
position the divider so the tabs will fit into the
tab holes. Release the tabs so they lock into
place.
Raised Tab
Tab Hole
Divider
Removable sliding bin
Tab
Button Function Temperature
Chill Fresh Food
37°F/3°C
Freezer Freezer 0°F/–18°C
Wine Wine Storage 55°F/13°C
12 49-60615-4
External Moisture Control / LED Lighting
External
moisture
control
This product is equipped with an external
moisture control feature. The refrigerator is
shipped with the external moisture control
feature off.
In some humid environments, moisture can
form on the front surface of the refrigerator
cabinet. If moisture does appear on the front
surface of the refrigerator cabinet, turn on the
external moisture control feature by pressing
and holding the ALARM and LOCK buttons
on the control panel for 5 seconds. When
activated, a small picture of a water droplet
with a line through it will appear below the (+)
and (–) signs on the control panel.
30” Bottom-Freezer
LED display
lighting
This refrigerator has LED lighting on both sides
of the interior as well as above the freezer
drawer and above the customizable drawer.
Glass Door Models Only
The glass door models have a display light
option for the interior side lights: full power and
1/2 power.
In display mode at either full or 1/2 power, the
lights will stay on after the door is closed and
automatically go off after 1 hour.
To access the lighting options, press the ZONE
indicator on the control pad. In fresh-food
mode, the LIGHTS button is to the right on the
control pad. When lights are at full power, there
are 2 bars under LIGHTS; at 1/2 power, there
is 1 one bar; when the lights are off, there are
no bars.
Glass Door Model – Lights at Full Power
Glass Door Model – Lights at 1/2 Power
Glass Door Model – Lights Off
49-60615-4 13
Sabbath Mode
Sabbath
Mode
The Sabbath Mode was designed for use
on the Jewish Sabbath and Holidays. The
Sabbath Mode feature makes it possible for
observant Jews to refrigerate and freeze food
during the duration of the holiday.
The Sabbath Mode feature can be set to
override typical reactions caused by your
interaction with the refrigerator. While in
the Sabbath Mode, your refrigerator will still
operate. However, the refrigerator will not
respond to your actions.
While in the Sabbath Mode, you may notice
the fan running when the door is opened,
however, this is not a result of your actions.
The fan will operate at predetermined times.
The defrost heater will continue to defrost the
refrigerator and freezer and will be activated
on a timer. The defrost heater will not defrost
as a result of door openings or any consumer
actions.
ON/OFF—To activate the Sabbath Mode,
hold down the ALARM button and (+) pad
on the control panel for 5 seconds. SAB will
be displayed on the control. SAB will remain
in the display and the (+) pad and alarm
button will remain lit until the Sabbath mode is
deactivated. Controls and lights do not work
until the ALARM button and (+) pad are held
again for 5 seconds.
DISPLAYS, ALARMS and LIGHTS—The
main temperature control displays will be
deactivated, therefore they will not be lit,
sound a tone or operate when touched. Door
alarms and lights will be disabled.
ICEMAKER—The icemaker will continue to
operate. The icemaker can be disabled by
turning the icemaker OFF prior to the Sabbath
(see Automatic Icemaker).
30” Bottom-Freezer
14 49-60615-4
Care and Cleaning
Cleaning
outside
Door handles and trim—Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with mild liquid dish detergent.
Dry with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can damage the finish. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and damage the finish.
Stainless steel—The stainless steel doors and
door handles (on some models) can be cleaned
with a commercially available stainless steel
cleaner. Cleaners with oxalic acid such as Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove
surface rust, tarnish, and small blemishes. Use
only a liquid cleaner free of grit and rub in the
direction of the brush lines with a damp soft
sponge. Do not use appliance wax or polish on
the stainless steel.
Custom Wood Panels - please contact your
custom panel supplier for direction on cleaning
and care.
Cleaning
inside
Turn off power at the circuit breaker or fuse
box before cleaning. If this is not practical,
wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or
controls.
Use warm water and baking soda solution -
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Thoroughly rinse and wipe
dry.
Other parts of the refrigerator—including
door gaskets, vegetable drawer, ice storage
bins and all plastic parts—can be cleaned the
same way. After cleaning the door gaskets,
apply a thin layer of petroleum jelly to the door
gaskets at the hinge side. This helps keep
the gaskets from sticking and bending out of
shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
30” Bottom-Freezer
49-60615-4 15
Care and Cleaning
Preparing
for
vacation
For long vacations or absences, remove food
from the refrigerator. Adjust the temperature
up (+) until the unit turns off. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable
foods and leave the control at the regular
setting. However, if the room temperature is
expected to drop below 60°F (16°C), follow the
same instructions as for extended vacations.
Turn off the icemaker and shut off the water
supply to the freezer.
Interior Light
replacement
Do not try to replace a burned-out LED light.
An authorized technician will need to replace
the LED lights.
30” Bottom-Freezer
16 49-60615-4
Preparation
Refrigerator
location
Do not install the refrigerator where
temperatures will be below 60°F (16°C)
because it will not run long enough to maintain
proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Install the refrigerator on a floor strong enough
to support it fully loaded.
30” Bottom-Freezer
Clearances
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQWKH
door and wall for a full 115° door swing. Allow
´PLQFOHDUDQFHWRDZDOOIRUDGRRUVZLQJ
for Monogram Stainless Steel (European)
models.
4” distance to Wall.
49-60615-4 17
The Problem Solver
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR
SYSTEM DOES NOT
OPERATE
May be in defrost cycle when refrigerating system does not operate for
about 45 minutes.
Temperature control in the OFF position.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
The house fuse is blown/house circuit breaker is tripped. Replace fuse or
reset the breaker.
Turn off the Sabbath Mode.
If your control panel says SHO, then your showroom mode was enabled.
To turn this off, hold the ALARM button and (-) pad simultaneously for 5
seconds.
REFRIGERATING
SYSTEM OPERATES
FOR LONG PERIODS
OR CYCLES ON
FREQUENTLY
(Modern refrigerators
and freezers with more
storage space and a
larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the
refrigerator to completely cool down.
Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator. This is
normal.
Door left open or package holding door open.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature control set at the coldest setting. See Temperature Control.
VIBRATION OR
RATTLING
(Slight vibration is
normal.)
Refrigerator may not be properly installed.
– Anti-tip bracket may be loose.
– Unit may not be level.
THUMPING SOUND
WHEN CLOSING DOOR
This is a normal operating sound.
Closing the door slowly will minimize the sound.
OPERATING SOUNDS The variable speed compressor.
Normal fan air flow—multiple fans blow cold air through the fresh-food and
freezer compartments—other fans cool the compressor.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy
savings.
• These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the door closes.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
A water dripping sound may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a
gurgling sound like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or
buzzing sound during the defrost cycle.
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting
to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator components.
Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker
refills.
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water.
30” Bottom-Freezer
18 49-60615-4
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DOOR NOT CLOSING
PROPERLY
Package or bottle may be holding door open.
Check the door gasket; it may be out of position
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
Hinge springs deactived. See Installation Instructions.
REFRIGERATOR TOO WARM Temperature control not set cold enough. See Temperature Control.
Hot weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
ACTUAL TEMPERATURE
NOT EQUAL TO SET
TEMPERATURE
Refrigerator just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
FROST OR ICE CRYSTALS
ON FROZEN FOOD
(Frost within package is
normal)
Drawer left open or package holding door open.
Too frequent or too long door openings.
Drawer may have been left open.
Ice cubes or some other object may be stuck behind the drawer.
SLOW ICE CUBE FREEZING Drawer may have been left open.
Turn temperature control to a colder setting.
Package may be holding drawer open.
ICE CUBES HAVE ODOR/
TASTE
Old cubes need to be discarded.
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
Unsealed packages in freezer may be transmitting odor/taste to ice cubes.
Interior of freezer needs cleaning. See Care and Cleaning.
Poor-tasting incoming water. Change the water filter.
AUTOMATIC ICEMAKER
DOES NOT WORK
Icemaker is turned off.
Water supply turned off or not connected.
Freezer too warm.
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon.
Level cubes by hand.
Ice bin is not in position.
Clogged water filter.
Reverse osmosis system installed.
MOISTURE FORMS ON
OUTSIDE OF REFRIGERATOR
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Turn on the External Moisture Control feature.
MOISTURE COLLECTS INSIDE Too frequent or too long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are
opened.
Lower drawer switched from (freezer) to chill or wine.
REFRIGERATOR HAS ODOR Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
INTERIOR LIGHTS DO NOT
WORK
No power at outlet.
LEDs need replacing. See Consumer Service Section.
DOOR DIFFICULT TO
REOPEN IMMEDIATELY
AFTER CLOSING
Tight door seal is due to pressure equalizing within the refrigerator. After
closing the door, wait 5–30 seconds to reopen.
The Problem Solver
30” Bottom-Freezer
49-60615-4 19
Manufactured for: GE Appliances, a Haier company
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when
shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction
of chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA
MCL
Influent
Average
Influent
Challenge
Concentration
Effluent % Reduction Min. Required
Reduction
Average Maximum
Average Minimum
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
T & O
Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000
particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA
MCL
Influent
Average
Influent
Challenge
Concentration
Effluent % Reduction Min. Required
Reduction
Average Maximum Average Minimum
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU***
1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Cysts
99.95%
Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
20 49-60615-4
Notes
30” Bottom-Freezer
49-60615-4 21
Notes
30” Bottom-Freezer
22 49-60615-4
Notes
30” Bottom-Freezer
49-60615-4 23
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR WARRANTY
Staple sales slip or canceled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
Warranty
30” Bottom-Freezer
WHAT IS
COVERED
From the
Date
of the
Original
Purchase
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights are
in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT
IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
Damage caused after delivery.
Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, plumbing and
other connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included, or
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is
outside the specified operating range or due to
excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage.
Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish,
or small belmishes not reported within 48 hours
of delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home
to repair or replace any part of the refrigerator or freezer that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your home
and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE (Water filter, if included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the
water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we will
also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located in
an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service.
In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the
service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have your
serial number and model number available when calling for service. In Canada call 800.561.3344
Consumer Support
30” Bottom-Freezer
49-60615-4
12-17 GEA
Monogram.com
Printed in Slovania
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call 888.880.3030
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call
888.880.3030
.
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call
800.444.1845
in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at 800.444.1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest Mabe service center, visit our website at
Monogram.ca or call
888.880.3030
.
Le manuel
du propriétaire
Réfrigérateur 30po avec
congélateur au bas
FRANÇAIS
Monogram.com
2 49-60615-4
Table des
matières
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur
Lisez soigneusement ce manuel. Il a pour
objet de vous aider à bien faire fonctionner et
entretenir votre réfrigérateur.
Conservez-le à portée de main. Vous y
trouverez des réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas bien ce qui
est décrit ou avez besoin d’une aide
supplémentaire, vous trouverez une liste de
numéros de service à la clientèle dans la
dernière section de ce manuel.
OU
Consultez notre site Internet à l’adresse
monogram.com
Au Canada, monogram.ca
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram est un symbole éloquent de style, de confort et de
souplesse dans votre cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté de ligne ou pour sa
recherche approfondie du détail, vous trouverez que la combinaison hors pair de formes et de
fonctions de votre réfrigérateur Monogram fera votre bonheur pendant des années.
Vous trouverez dans les pages suivantes des renseignements qui vous aideront à bien faire
fonctionner et à bien entretenir votre réfrigérateur.
En cas de questions supplémentaires, consultez notre site internet : monogram.com
Au Canada, monogram.ca
Réfrigérateur 30po avec congélateur au bas
Information pour le consommateur
Services à la clientèle
Numéros de téléphone importants ........22
Numéros de modèle et de série ...........3
Fiche de données de performance ........19
En cas de problème .................17, 18
Consignes de sécurité ................ 4, 5
Garantie ..............................21
Entretien et nettoyage
Entretien – Extérieur et intérieur ..........14
Remplacement de l’ampoule ............ 15
Congé ...............................15
Consignes d’utilisation
Fonctions ..............................6
Machine à glaçons automatique ...........8
Tiroir convertible .......................11
Bacs de porte .........................11
Contrôle de l’humidité ...................12
Éclairage à DEL .......................12
Mode Sabbat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Clayettes .............................10
Commandes de réglage des températures . . . 7
Casier à légumes ......................10
Filtre à eau ............................9
Porte-bouteilles pour le vin/les boissons ....11
Préparation
Dégagements .........................16
Emplacement .........................16
49-60615-4 3
Information pour le consommateur
Réfrigérateur 30po avec congélateur au bas
Écrivez les
numéros
de modèle
et de série
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, en
dessous du bac à légumes.
Avant d’envoyer cette carte, veuillez écrire
ces numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute correspondance
ou dans tous vos appels de service relatifs à
votre réfrigérateur.
Si vous avez
reçu un
réfrigérateur
endommagé
La garantie ne couvre pas les dommages
causés après la livraison. Contactez
immédiatement votre revendeur (ou le
fabricant) qui vous a vendu votre réfrigérateur.
Economisez
votre temps
et votre
argent !
Avant d’appeler un dépanneur, vérifiez la
section de résolution des problèmes à la fin
de ce manuel. Vous y trouverez les causes
de problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pourrez régler vous-même.
Si vous
devez
appeler
un
technicien
Pour joindre un technicien, consultez la page
de service à la clientèle à la fin de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et tenons
à ce que vous soyez satisfaits. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
heureux du service que vous recevez, voici
quelques mesures à prendre pour obtenir
davantage d’aide.
Pour commencer, appelez les gens qui ont fait
l’entretien de votre appareil électroménager.
Dites-leur pourquoi vous n’êtes pas satisfaits.
Dans la plupart des cas, cela suffira à régler
votre problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, y compris votre
numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
Directeur, Relations Clientèle,
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Au Canada,
Directeur, relations au consommateur, MC
Commercial Inc
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N-B
E1C9M3
4 49-60615-4
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 1HWHQWH]SDVGHUHPSODFHUXQHDPSRXOHj'(/JULOOpH/H
remplacement des ampoules à DEL doit être effectué par un
technicien autorisé.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les porte le réfrigérateur avant de le
mettre au rebut ou d’interrompre son utilisation
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
49-60615-4 5
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre
sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3
broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale
ordinaire à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la
terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le congélateur doit toujours être branché dans sa propre prise de
courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez
droit pour la retirer de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous déplacez votre congélateur du mur, faites attention
de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne
pas l’endommager.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques
jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre
ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin
de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérant:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale.
Le réfrigérant et l’isolant
inflammables exigent des procédures de mise au rebut
spéciales.
Communiquez avec les autorités locales pour
connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui
soit respectueuse de l’environnement.
AVERTISSEMENT
Liquide frigorigène R600a
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane,
R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec
l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible.
Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de
réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes
de circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces
de rechange autorisées par le fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec
les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de
votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
6 49-60615-4
Machine à glaçons
Tiroir convertible
Tiroir congélateur
Fonctions
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Porte-bouteille
Clayettes du
compartiment
réfrigérateur
Bacs de porte
du compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes
Compartiment
réfrigérateur
49-60615-4 7
Commandes
de réglage des
températures
Alarme
Pour activer l’alarme, appuyez et maintenez
appuyé le bouton ALARM (alarme) pendant 3
secondes. L’icône ALARM (alarme) sera soulignée
lorsque celle-ci sera activée. Pour la désactiver,
appuyez et maintenez appuyé le bouton ALARM
(alarme) pendant 3 secondes. L’icône ALARM
(alarme) ne sera plus soulignée.
Lorsque l’alarme est
activée, elle clignotera
et émettra un bip
sonore pour signaler
que la porte est restée
ouverte pendant plus
de 2 minutes.
Modification
de l’affichage
de température
de °F aux °C
Pour passer d’une température affichée en °F à
une température en °C, appuyez simultanément
sur les deux touches plus (+) et moins (-) pendant 5
secondes.
Le panneau de commande affiche la température
réelle du compartiment réfrigérateur, du tiroir
de congélation ou du tiroir convertible lorsque
ceux-ci sont sélectionnés en les faisant défiler
grâce au voyant Zone. La température réelle peut
différer de la température réglée selon certains
facteurs comme la fréquence d’ouverture de la
porte, la quantité d’aliments stockés, le programme
de dégivrage et la température de la pièce.
REMARQUE: Des ouvertures de portes fréquentes
ou des portes laissées ouvertes peuvent
temporairement augmenter la température à
l’intérieur des compartiments.
Pour désactiver le système de refroidissement,
placez le voyant ZONE sur le mode réfrigération.
Appuyez sur le plus (+) jusqu’à ce que OFF (arrêt)
s’affiche.
Pour activer le système de refroidissement,
tplacez le voyant ZONE sur le mode réfrigération
et appuyez sur le moins (-) jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche. La température
est préréglée à 0°F (-18°C) pour le compartiment
congélateur et à 37°F (+3°C) pour le compartiment
réfrigérateur.
Pour vérifier le réglage de température dans un
compartiment, appuyez une fois sur la touche plus
(+) ou moins (-). Au bout de 5 secondes, l’affichage
vous indiquera la température actuelle.
Pour modifier le réglage de la température,
appuyez sur la touche plus (+) ou moins (-) à
chaque incrément pour atteindre la température
souhaitée. Veuillez attendre 24 heures pour que
l’appareil atteigne la température requise.
REMARQUE:
En réglant les commandes sur OFF (arrêt), le
refroidissement est arrêté mais l’alimentation
électrique de l’appareil n’est pas coupée. Toutes les
températures en °C seront arrondies.
Commandes de réglage des températures
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Compartiment réfrigérateur – Appareil
avec porte massive
Compartiment réfrigérateur – Appareil avec
porte en verre
Tiroir supérieur - Congélateur
Tiroir inférieur - Convertible
34°F
1°C
46°F
8°C
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
Gammes de températures
Gamme de température
du tiroir convertible
Basse
Basse
Compartiment
de réfrigération
Congélation
Tiroir
de congélation
Réfrigération
Vin
Haute
Haute
8 49-60615-4
Machine à glaçons automatique (modèles avec compartiment de congélation)
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Machine
à glaçons
automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence
à produire des glaçons. Le réfrigérateur est livré
avec la machine à glaçons sur ON (activé).
La machine à glaçons produit sept glaçons par
cycle - environ 15 cycles par 24 heures, selon la
température du compartiment de congélation, la
température de la pièce, le nombre d’ouverture de
porte et les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de
raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez-la en
position OFF (arrêt). Pour désactiver la machine à
glaçons, appuyez deux fois sur le voyant ZONE sur
le panneau de commande pour sélectionner le tiroir
congélateur. Appuyez sur l’icône ICE (Glaçon) sur la
droite. La ligne sous l’icône ICE (glaçon) disparaitra
et le mot OFF (arrêt) s’affichera sous ICE (glaçon).
Jetez le premier bac de glaçons.
Vérifiez que rien n’interfère avec le déplacement du
bras de détection.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras de
détection, la machine à glaçons s’arrête de produire
des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais
goût et rétrécissent.
Lorsque vous réactivez la machine à glaçons, elle
se remettra en marche au bout de 45 minutes.
REMARQUE: Dans les maisons qui ont une
pression d’eau plus faible que la moyenne,
vous pouvez entendre la machine à glaçons
recommencer plusieurs fois son cycle pour produire
un lot de glaçons.
REMARQUE: Le fonctionnement de la machine à
glaçons est optimal pour une pression d’eau variant
de 40 à 120 lb/po².
ATTENTION
Évitez le contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection et l’élément
FKDXႇDQWVLWXpGDQVOHEDVGHODPDFKLQHj
glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts
ni les mains sur le mécanisme de production de
glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché.
Icemaker
Feeler Arm
Accès à la
machine à
glaçons et
au tiroir de
congélation
La machine à glaçons est localisée dans le plafond
du tiroir de congélation et à l’arrière gauche. Une
bande de DEL est installée dans le plafond du tiroir
de congélation. Le tiroir de congélation contient un
bac à glaçons.
49-60615-4 9
La cartouche du filtre à eau est située en dessous
du tiroir convertible en bas à droite de l’appareil.
Remplacement du filtre :
Un voyant lumineux est situé sur le tableau de
commande pour vous indiquer la nécessité de
remplacer le filtre à eau. La cartouche du filtre
doit être remplacée lorsque le terme REPLACE
(remplacer) apparait sous le terme FILTER (filtre)
sur le tableau de commande.
IMPORTANT: Filtre obligatoire pour pouvoir
produire de la glace.
Installation de la Cartouche du Filtre:
1. Ouvrez le tiroir convertible pour accéder à la
cartouche du filtre à eau.
2. Retirez la cartouche usagée en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez
le filtre vers vous pour le retirer.
3. Insérez le nouveau filtre dans le compartiment et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Réinitialisation du voyant d’état du filtre:
Appuyez et maintenez appuyé le bouton FILTER
(filtre) pendant 3 secondes.
Filtres de rechange :
Pour commander un filtre supplémentaire, consultez
notre site internet monogram.com, ou appelez le
Centre de Pièces Détachées et d’Accessoires GE
Appliances au 877.959.8688.
Au Canada, appellez le 1.800.661.1616
Numéro de modèle de filtre : GSWF
REMARQUE IMPORTANTE : Retirez le filtre à eau
si vous souhaitez arrêter immédiatement toute fuite
d’eau au niveau de la machine à glaçons.
Filtre à eau
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Cartouche du
filtre à eau
Cartouche du
filtre à eau
Verrouillage
des
commandes
Cette fonction de verrouillage des commandes
permet d’éviter toute modification non voulue des
réglages de température.
Une fois que la température désirée est réglée,
cette température peut être verrouillée. Pour le
verrouillage, appuyez et maintenez appuyé le
bouton LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Pour le déverrouillage, appuyez et maintenez
appuyé le bouton LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
10 49-60615-4
Les clayettes en verre trempé du réfrigérateur
vous permettent d’organiser les clayettes de votre
réfrigérateur pour qu’elles s’adaptent au stockage
des aliments pour les besoins de votre famille.
Pour régler la position des clayettes : Inclinez
l’avant de la clayette vers le haut et faites-la glisser
le long de la paroi arrière jusqu’à la position désirée.
Manipulez les clayettes en verre avec soin.
Si vous cognez le verre trempé, il pourrait se
briser.
Pour retirer les clayettes:
REMARQUE: Pour retirer une clayette, il est
nécessaire de retirer les clayettes en dessous.
1. Retirez les aliments stockés sur la clayette
2. Retirez les protections au bas de chaque rail.
3. Inclinez l’avant de la première clayette vers le
haut.
4. Faites glisser la clayette le long de la paroi arrière
MXVTX¶DXIRQGRVHWURXYHO¶HQFRFKH)DLWHV
glisser la clayette dans l’encoche.
5. Répétez la procédure pour retirer les autres
clayettes.
Pour remettre les clayettes en place :
Remettez les clayettes en place en effectuant les
étapes 1 à 4 en sens inverse.
Clayettes
réglables
Bac à légumes / Clayettes
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Bac à
légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est équipé d’une
bande à DEL au-dessus du tiroir.
Ce bac est également équipé de séparateurs réglables
qui permettent différentes configurations dans le
bac à légumes. Le séparateur est maintenu par une
languette située sous la poignée, par une fente sur la
paroi arrière et une rainure sur le fond du tiroir pour
stabiliser le séparateur dans chaque position.
Pour modifier la position du séparateur:
1. Tirez l’arrière du séparateur vers le haut pour le
libérer de la fente à l’arrière et de la languette à
l’avant.
2. Faites glisser le séparateur dans sa nouvelle
position en s’assurant qu’il repose dans la rainure
au fond du tiroir.
3. Tirez sur l’arrière du séparateur pour placer
l’avant sous la languette du nouvel emplacement.
4. Appuyez sur l’arrière du séparateur pour
le positionner dans la rainure du nouvel
emplacement.
Clayette
illuminée
du bac à
légumes
La clayette illuminée du bac à légumes permet
d’éclairer les compartiments inférieurs. Les lumières
sont encastrées dans la clayette pour éclaire les
tiroirs inférieurs.
Pour retirer la clayette:
1. Soulevez la clayette et tirez délicatement vers
vous pour exposer les câbles.
2. Débranchez la clayette et retirez-la délicatement
du réfrigérateur.
Pour remettre la clayette en place :
1. Placez la clayette sur les rails des côté en
laissant la prise visible.
2. Branchez la clayette dans le réfrigérateur.
3. Faites doucement glisser la clayette dans sa
position finale.
Protection
Les DEL sont situés sous
la clayette à l’avant
Clayette
illuminée du
bac à légumes
Levez la clayette et
tirez-la vers vous.
Rainures
Arrière
Languette
Fente
Avant
49-60615-4 11
Bacs/Grille/Tiroir convertible
Bacs de
porte
Les bacs de porte sont escamotables. Soulevez le
bac pour le retirer de ses supports.
Les supports de bac sont réglables et peuvent être
déplacés vers le haut ou vers le bas pour s’adapter
à vos besoins de stockage.
Déplacez-les en inclinant le bac à l’avant et en le
faisant glisser vers le haut ou le bas le long de la
paroi arrière jusqu’à la position désirée.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Bac
de porte
Support
de bac
Porte-
bouteilles
pour le vin/les
boissons
Le porte-bouteilles s’adapte à une des clayettes
en verre dans le réfrigérateur. Le revêtement en
caoutchouc des parties du porte-bouteilles en contact
avec les clayettes évite que le porte-bouteilles ne
glisse ou ne raie la clayette. Le porte-bouteilles peut
contenir des bouteilles de 2 litres, des bouteilles de
vin et de champagne.
Tiroir
convertible
Le tiroir convertible peut être utilisé comme
congélateur, comme réfrigérateur ou encore comme
tiroir à vin/à boisson.
Pour adapter votre tiroir:
Appuyez sur le voyant ZONE sur le panneau de
commande pour sélectionner le tiroir convertible.
Températures recommandées pour le tiroir
convertible:
Le haut de ce tiroir est équipé d’une bande DEL.
Un séparateur réglable est également fourni qui
peut être positionné différemment. Un bac peut
également coulisser de droite à gauche dans le tiroir.
Pour modifier la position du séparateur:
1. Tirez les languettes sur le haut du séparateur pour
le libérer des fentes à l’avant et à l’arrière du tiroir.
2. Retirez le séparateur des languettes en relief au
fond du tiroir.
3. Déplacez le séparateur jusqu’à sa nouvelle
position et glissez-le sur les languettes en relief.
4. Rentrez les languettes sur le haut du séparateur
et positionnez le séparateur de façon à ce que les
languettes se glissent dans les fentes. Relâchez
les languettes pour qu’elles mettent dans la bonne
position.
Languettes
en relief
Fente pour
languette
Séparateur
Bac coulissant
amovible
Languette
Bouton Fonction Température
réfrigération Réfrigération
37°F/3°C
congélation Congélation 0°F/–18°C
vin Stockage du vin 55°F/13°C
12 49-60615-4
Contrôle de l’humidité extérieure / Éclairage à DEL
Contrôle de
l’humidité
extérieure
Ce produit est équipé d’une fonction de contrôle
de l’humidité extérieure. La fonction de contrôle de
l’humidité extérieure est désactivée au moment de
son expédition.
Dans une pièce humide, de la condensation peut se
déposer sur le devant du réfrigérateur.
En cas de condensation sur le devant du
réfrigérateur, activez cette fonction de contrôle de
l’humidité extérieure en appuyant et en maintenant
enfoncés pendant 5 secondes les boutons ALARM
(alarme) et LOCK (verrouillage) sur le tableau de
commande. Lorsque cette fonction est activée, une
icône représentant une petite goutte d’eau barrée
apparaitra sous les signes (+) et (-) du tableau de
commande.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Éclairage à
DEL
Ce réfrigérateur est équipé d’éclairage à DEL à
l’intérieur du réfrigérateur de chaque côté, mais
également au-dessus du tiroir congélateur et
au-dessus du tiroir convertible.
Modèle à porte en verre uniquement
Les modèles avec une porte en verre sont équipés
de deux options pour l’éclairage intérieur des côtés
de l’appareil : A pleine puissance et à ½ puissance.
En mode affichage soit à pleine puissance ou
à ½ puissance, les lumières resteront allumées
après fermeture de la porte et s’éteindront
automatiquement au bout d’une heure.
Pour accéder aux options d’éclairage, appuyez sur
le voyant ZONE sur le panneau de commande.
Dans le mode de réfrigération, les boutons LIGHTS
(éclairage) sont situés la droite sur le tableau
de commande. Lorsque l’éclairage est en pleine
puissance, 2 barres s’affichent sous LIGHTS
(Éclairage), à ½ puissance, une seule barre
d’affiche. Quand l’éclairage est éteint, aucune barre
ne s’affiche.
Modèle à porte en verre – Éclairage à pleine puissance
Modèle à porte en verre – Éclairage à ½ puissance
Modèle à porte en verre – Éclairage éteint
49-60615-4 13
Mode Sabbat
Mode
Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé à l’occasion du Sabbat
et des fêtes juives. La fonction Mode Sabbat
permet aux personnes pratiquant la religion juive de
réfrigérer et de congeler des aliments pendant les
fêtes religieuses.
Le Mode Sabbat peut être activé pour neutraliser
les réactions normales de votre réfrigérateur
lorsque vous l’utilisez. En mode Sabbat, votre
réfrigérateur continuera à fonctionner. Toutefois,
le réfrigérateur ne répondra pas à vos actions.
En mode Sabbat, vous remarquerez peut-être le
ventilateur en marche lorsque la porte est ouverte,
mais ceci ne résulte pas de vos actions. Le
ventilateur fonctionne à intervalles prédéterminés.
Le chauffage de dégivrage continuera à dégivrer
le réfrigérateur et le congélateur et sera activé
sur minuterie. Dans ce mode, le chauffage de
dégivrage ne dégivre pas après ouverture de la
porte ou de toute autre action de l’utilisateur.
MARCHE/ARRÊT—Pour activer le mode Sabbath
(Sabbat), appuyez sur la touche ALARM (alarme)
et sur la touche (+) du tableau de commande
pendant 5 secondes. SAB s’affiche sur le tableau
de commande. SAB restera affiché et les touches
(+) et ALARM (alarme) qui resteront allumés
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
Les commandes ne fonctionneront qu’à partir
GXPRPHQWRYRXVDSSXLHUH]VXUODWRXFKH
ALARM (alarme) et sur la touche (+) du tableau de
commande pendant 5 secondes.
AFFICHAGE, ALARMES ET ÉCLAIRAGE—
L’affichage principal des commandes des
températures sera désactivé et donc ne sera
pas affiché, n’émettra pas de bip sonore ou ne
fonctionnera pas. L’alarme de la porte et l’éclairage
seront désactivés.
MACHINE À GLAÇONS —La machine à glaçons
continuera à fonctionner. La machine à glaçons
peut être désactivée en appuyant sur OFF
(désactivé) avant d’activer le mode Sabbat (voir la
section Machine à glaçons automatique).
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
14 49-60615-4
Entretien et nettoyage
Nettoyage
de l’Extérieur
Poignées et garnitures de porte—Nettoyez-les à
l’aide d’un chiffon humecté d’eau savonneuse. Séchez
avec un chiffon doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyez-
le avec un chiffon propre légèrement humecté de
détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez avec
un chiffon propre et doux.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un chiffon à
vaisselle ou un torchon humide sale. Ils pourraient
laisser un résidu qui endommagerait la finition du
réfrigérateur. N’utilisez pas de tampons à récurer, de
produits nettoyants en poudre, de javellisant ou de
produits contenant du javellisant sous peine de rayer la
finition.
Acier inoxydable—Les portes et les poignées
de porte en acier inoxydable (certains modèles)
peuvent se nettoyer à l’aide d’un nettoyant pour acier
inoxydable offert dans le commerce. Les nettoyants
qui contiennent de l’acide oxalique tels que Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ élimineront la rouille,
la ternissure et les petites taches en surface. Utilisez
uniquement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et
frottez dans la direction des lignes de brosse à l’aide
d’une éponge douce humide. N’utilisez pas de cire
pour les meubles sur les surfaces en acier inox.
Panneaux en bois sur mesure – veuillez contacter
votre fournisseur de panneau en bois pour toute
information concernant l’entretien.
Nettoyage
de l’intérieur
Coupez l’alimentation électrique du réfrigérateur
au niveau du disjoncteur avant tout nettoyage.
S’il est trop difficile de débrancher l’appareil,
essorez bien votre chiffon ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour
des interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude dans un litre d’eau afin
de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez
bien et essuyez.
Les autres parties du réfrigérateur (les joints, le
bac à légumes, les bacs de stockage des glaçons
et toutes les parties en plastique) peuvent être
nettoyées de la même façon. Après nettoyage des
joints de porte, enduisez de pétrolatum les joints de
porte du côté des charnières. Ceci permet d’éviter
que les joints ne collent et ne se déforment.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou
couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils
sont froids. Les tablettes et couvercles en verre
peuvent se briser s’ils sont exposés à une variation
de température soudaine, ou soumis à un impact
s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand
nombre de petits éclats. Ne lavez aucune pièce en
plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
49-60615-4 15
Entretien et nettoyage
Préparation
en cas de
vacances
Encas d’absences ou de vacances prolongées,
retirez tous les aliments du réfrigérateur. Augmentez
la température à l’aide de la touche (+) jusqu’à ce
que l’appareil s’arrête. Nettoyez l’intérieur avec
une solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau). Laissez la porte ouverte.
Pour des vacances plus courtes, retirez tous les
aliments périssables et laissez le réfrigérateur aux
réglages habituels. Toutefois, si la température de
la pièce risque de descendre en dessous de 60°F
(16°C), suivez la même procédure que pour des
vacances prolongées.
Éteignez la machine à glaçons et coupez l’arrivée
d’eau au congélateur.
Remplacement
de l’ampoule
intérieure
Ne tentez pas de remplacer une ampoule à DEL
grillée. Le remplacement des ampoules à DEL doit
être effectué par un technicien autorisé.
Réfrigérateur 30po avec congélateur au bas
16 49-60615-4
Préparation
Emplacement
du réfrigérateur
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHSLqFHR
les températures descendent en-dessous de 60°F
(16°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une
température correcte.
1¶LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUGDQVXQHQGURLWR
la température ambiante sera supérieure à 37°C, il
ne fonctionnera pas correctement.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux
rayons solaires.
Installez le réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter à pleine
charge.
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
Dégagements
Laissez un dégagement minimum de 15 po entre
la porte et le mur pour une ouverture de la porte à
115°. Pour une ouverture de porte à 90°, prévoyez
un dégagement minimum de 5 po par rapport au
mur pour les modèles Monogram (Européen) en
acier inoxydable.
4” distance to Wall.
49-60615-4 17
En cas de problème
Des
Questions ?
Utilisez ce
tableau des
problèmes
les plus
fréquents
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LE RÉFRIGÉRATEUR NE
FONCTIONNE PAS
Le cycle de dégivrage est peut être en cours si le réfrigérateur ne fonctionne
pas pendant environ 45 minutes.
Les commandes sont réglées sur OFF (Arrêt).
Si l’éclairage intérieur n’est pas allumé, le réfrigérateur n’est peut-être pas
branché.
Le fusible est grillé / le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou
enclenchez le disjoncteur.
Désactivez le mode Sabbat.
Si votre tableau de commande affiche le terme SHO, le mode d’exposition est
activé. Pour le désactiver, appuyez sur la touche ALARM (alarme) et sur la
touche (-) simultanément pendant 5 secondes.
LE RÉFRIGÉRATEUR
FONCTIONNE PENDANT
DE LONGUES DURÉES
OU SE MET EN MARCHE
RÉGULIÈREMENT
(Les réfrigérateurs et
congélateurs modernes
ont un espace de stockage
plus volumineux, ceux-ci
fonctionnent donc plus
longtemps à cause de ce
volume supplémentaire. Ils
se mettent donc en marche
plus souvent pour maintenir
les températures).
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché. Attendez 24
heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité d’aliments a été placée dans le
réfrigérateur. Ceci est normal.
La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. Ceci est normal.
La température est réglée sur la température la plus basse. Voir Commandes
de température.
VIBRATION OU CLIQUETIS
(Une légère vibration est
normale.)
Le réfrigérateur n’est peut-être pas bien installé.
la patte anti-basculement est peut-être desserrée.
– l’appareil n’est peut-être pas de niveau.
BRUIT SOURD À LA
FERMETURE DE LA PORTE
C’est un bruit de fonctionnement normal.
Le bruit sera minimisé en fermant la porte doucement.
BRUITS FONCTIONNEMENT Le compresseur à vitesse variable.
Bruit de ventilation normal —plusieurs ventilateurs envoient de l’air froid dans
les compartiments de réfrigération et de congélation, d’autres ventilateurs
refroidissent le compresseur.
La vitesse des ventilateurs varie pour fournir un refroidissement et une
économie d’énergie optimum.
Les bruits suivants sont NORMAUX et seront audibles de temps en temps
Vous entendrez peut-être des gargouillements et des chuintements à la
fermeture de la porte. Ceci est dû à l’égalisation de la pression dans le
réfrigérateur
Vous entendrez peut-être des bruits de ruissellement pendant le cycle
de dégivrage quand la glace sur l’évaporateur fond et coule dans le bac
collecteur.
La circulation du liquide frigorigène dans le système provoque parfois des
gargouillements comme de l’eau en ébullition.
L’eau qui tombe sur le chauffage de dégivrage peut parfois provoquer des
crépitements, des bourdonnements pendant le cycle de dégivrage.
Vous entendrez peut-être des craquements ou des bruits secs lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché ou pendant/après le cycle de dégivrage.
Ceci se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit pour corriger la
température.
Le compresseur peut provoquer des claquements ou des bruits stridents au
redémarrage (ceci peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commandes électroniques peut émettre des cliquetis lorsque
les relais sont activés pour contrôler certains composants du réfrigérateur.
La chute de glaçons dans le bac et la circulation de l’eau dans les tuyaux lors
du remplissage de la machine à glaçons.
Le robinet d’eau de la machine à glaçons se met à bourdonner lorsque la
machine se remplit d’eau.
18 49-60615-4
En cas de problème
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LA PORTE NE SE FERME PAS
CORRECTEMENT
• Un paquet ou une bouteille empêche la fermeture de la porte.
• Vérifiez le joint de la porte, il a peut-être été déplacé.
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voir les instructions d’installation.
• Les ressorts des charnières sont désactivés. Voir les instructions d’installation.
TEMPÉRATURE TROP ÉLEVÉE
DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
La température n’est pas réglée sur une température assez basse. Voir Commandes de
température.
• Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
• La porte a été laissée ouverte trop longtemps.
• Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
LA TEMPÉRATURE RÉELLE
EST DIFFÉRENTE DE LA
TEMPÉRATURE FIXÉE
Le réfrigérateur vient juste d’être branché. Attendez 24 heures que la température se
stabilise.
La porte est restée ouverte trop longtemps. Attendez 24 heures que la température se
stabilise.
Des aliments chauds ont été mis dans le réfrigérateur. Attendez 24 heures que la
température se stabilise.
• Dégivrage en cours. Attendez 24 heures que la température se stabilise.
GIVRE SUR LES ALIMENTS
SURGELÉS (il est normal de trouver
du givre à l’intérieur des paquets)
• La porte est ouverte ou un paquet empêche la fermeture de la porte.
• Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
• Le tiroir est peut-être resté ouvert.
• Des glaçons ou d’autres objets sont peut-être coincés derrière le tiroir.
FORMATION LENTE DES GLACONS • Le tiroir est peut-être resté ouvert.
• Réglez la commande sur une température plus basse.
• Un paquet empêche peut-être la fermeture du tiroir.
LES GLAÇONS ONT UNE ODEUR /
UN GOÛT
• Les vieux glaçons doivent être jetés.
• Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
• Des paquets mal fermés dans le congélateur peuvent transmettre une odeur /un goût
aux glaçons.
L’intérieur du congélateur a besoin d’être nettoyé. Se référer à la NTRETIEN Et
NETTOYAGE.
• Mauvais goût de l’eau d’alimentation. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE
PAS
• La machine à glaçons est éteinte.
• Le robinet d’eau est fermé ou n’est pas branché.
• La température dans le congélateur est trop élevée.
• Le filtre à eau est bouché
Système d’osmose inverse installé.
DE LA CONDENSATION SE
FORME SUR L’EXTÉRIEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
• Pas inhabituel lorsque le temps est très humide. Essuyez les surfaces.
Activez la fonction de contrôle de l’humidité.
DE LA CONDENSATION
S’ACCUMULE À L’INTÉRIEUR
• Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
Par temps humide, l’air amène de l’humidité dans le réfrigérateur lors de l’ouverture des
portes.
Le tiroir inférieur est passé du mode congélation au mode réfrigérateur ou conservation
du vin.
FORTE ODEUR DANS LE
RÉFRIGÉRATEUR
• Les aliments à forte odeur doivent être emballés hermétiquement.
• Vérifiez qu’aucun aliment ne soit gâté.
L’ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR NE
FONCTIONNE PAS
• Il n’y a pas d’électricité au niveau de la prise.
• Les DEL doivent être remplacées. Voir la section Services à la Clientèle.
LA PORTE EST DIFFICILE À
OUVRIR IMMÉDIATEMENT APRÈS
LA FERMETURE
• La fermeture hermétique de la porte est due à l’égalisation de la pression dans le
réfrigérateur. Après la fermeture de la porte, attendez 5 à 30 secondes avant de l’ouvrir de
nouveau.
49-60615-4 19
Fabriqué pour : GE Appliances, a Haier company
DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de Filtration SmartWater
Cartouche GSWF
Ce système a été testé conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées
ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.*
(Un coefficient de sécurité 100% est ajouté au système pour les utilisations sans compteur)
Spécifications de fonctionnement
Ŷ&DSDFLWp&HUWLILpHMXVTX¶jJDOORQVOSHQGDQWVL[PRLVPD[
Ŷ3UHVVLRQUHTXLVH±EDU±OESRð
Ŷ7HPSpUDWXUH±)±&
Ŷ'pELWJSPOPLQ
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
Ŷ5LQFH]ODQRXYHOOHFDUWRXFKHjSOHLQGpELWSHQGDQWPLQXWHVDILQGHSXUJHUGHO¶DLU
Ŷ5HPSODFH]ODFDUWRXFKHORUVTXHOHGpELWGHYLHQWWURSIDLEOH
Informations particulières
Ŷ/HVGLUHFWLYHVG¶LQVWDOODWLRQODGLVSRQLELOLWpGHSLqFHVHWGHVHUYLFHDLQVLTXHODJDUDQWLHVWDQGDUGVRQWH[SpGLpHVDYHFOHSURGXLW/H
système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches
de filtre.
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQDYHFXQHHDXPLFURELRORJLTXHPHQWLQVDOXEUHRXGHTXDOLWpLQFRQQXHVDQVDYRLUXQ
dispositif de désinfection adéquate en amont ou en aval de votre système.
Les systèmes homologués pour la réduction des spores peuvent être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores
filtrables. Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées par votre système de traitement d’eau ne sont pas
obligatoirement présentes dans votre eau.
Ŷ9pULILH]ODFRQIRUPLWpDX[UqJOHPHQWVHWjODOpJLVODWLRQORFDOHRXQDWLRQDOH
Ŷ,OHVWjQRWHUTXHFHVHVVDLVRQWpWpHIIHFWXpVGDQVGHVFRQGLWLRQVVWDQGDUGVGHODERUDWRLUHODSHUIRUPDQFHUpHOOHSHXWYDULHU/HV
systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et directives données par le fabricant.
NSF
®
Le système a été testé et certifiée selon la norme 42 de l’ANSI/NSF pour la réduction
du chlore, du goût et de l’odeur, des particules de Classe I et selon la norme 53 pour la
réduction des spores, du plomb, du Lindane, de l’Atrazine et de la turbidité.
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Paramètre USEPA
MCL
Concentration
moyenne
pour l’eau
d’alimentation
Concentration
max. à l’entrée
Effluent % Reduction Exigences
de réduction
minimale
Moyenne Maximum
Moyenne Minimum
Chlore 1.845 mg/L
2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
Goût & Odeur
Particule** 143,333 #/mL
au moins 10 000
particules/ml
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Paramètre USEPA
MCL
Influent
Average
Influent
Challenge
Concentration
Effluent % Reduction Exigences
de réduction
minimaleMoyenne Maximum Moyenne Minimum
Turbidité 1 NTU*** 10.3 NTU***
1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Spores
99.95%
Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Plomb @ pH
6.5
0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Plomb @ pH
8.5
0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une température de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesure en particules/ml. Les dimensions des particules utilisées variaient entre 0,5 et 1 micron.
*** NTU=Unité de turbidité néphélométrique
20 49-60615-4
Notes
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
49-60615-4 21
Garantie
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM.
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sous
garantie, une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI
COUVERT
A compter de
la date d’achat
initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la
main d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se
révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main
d’œuvre à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération
(compresseur, condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse
en raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les
pièces pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et tout autre tuyau de branchement) qui se révèle défectueuse en raison d’un
vice de fabrication. Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à
domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (Filtre à eau,
si inclus)
A compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de
la cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité
de la présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au
&DQDGD6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*(YRXV
devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE.
En Alaska, cette garantie est équivalente à l’exception des frais d’expédition de l’appareil au centre de
réparation ou des frais de transport du technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge
du propriétaire.
Tout le service en vertu de cette garantie sera fourni par nos centres de service de fabrique ou par nos
techniciens autorisés du service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette
période, appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 888.880.3030 Veuillez avoir votre numéro de série et
votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Certaines provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects ou accessoires, cette
exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de
résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou d’état des affaires aux
consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant: GE Appliances, a Haier company
Au Canada,Garant: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le
réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été fabriqué
ou s’il a été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous
êtes responsable de la provision d’un système
électrique, d’une plomberie et d’autres
connexions appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la
cartouche du filtre à eau, si inclus, et dans des
conditions autres que celles susmentionnées.
Le remplacement de la cartouche du filtre à
eau, si inclus, à cause d’une pression d’eau
en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration
excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Détérioration des aliments.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par
des défauts éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au
produit.
Les dommages à la finition, tels que rouille de
surface, ternissement ou petites taches, non
signalés dans un délai de 48 heures suivant la
livraison.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est l’échange du produit
suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de
valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an
ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
49-60615-4
12-17 GEA
Monogram.com
Imprimé aux Slovania
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler !
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de
votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon
les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte
d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : Monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous
sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 888.880.3030
Prolongation de
garantie
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 800.444.1845 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada :
Monogram.ca ou
composez 800.290.9029
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site sur Monogram.co ou composez le 800.444.1845 aux États-Unis seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 800.444.1845 durant les heures normales de
bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à
un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent
rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre
site Web sur Monogram.ca ou composer le 888.880.3030.
Soutien au consommateur
Réfrigérateur 30 po avec congélateur au bas
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigerador de 2 Cajones
y Freezer Incorporado
en Espacio Inferior de 30”
ESPAÑOL
Monogram.com
2 49-60615-4
Información al Consumidor
Refrigerador Incorporado
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .........22
Números de Modelo y Serie ...............3
Ficha Técnica de Funcionamiento .........19
Solución de Problemas ...............17, 18
Instrucciones de Seguridad ............ 4, 5
Garantía .............................21
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior ........14
Reemplazo de la Bombilla de Luz ........ 15
Vacaciones ...........................15
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .............................6
Máquina de Hacer Hielo Automática ........8
Cajón Adaptable .......................11
Estantes de la Puerta ...................11
Control de Humedad Externa ............12
Iluminación con Luces LED ..............12
Modo Sabático ........................13
Repisas ..............................10
Controles de Temperatura ................7
Olla para Verduras .....................10
Filtro de Agua ..........................9
Estante de Vinos/ Bebidas ...............11
Preparación
Espacios Libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ubicación ............................16
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual detenidamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso
y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a
sus preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda,
en la sección trasera de este manual figura
un listado de números gratuitos de servicio al
cliente.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Introducción
El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles,
descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo deleitarán en
años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de
su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
49-60615-4 3
Escriba los
números
de modelo
y serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo de la
olla de verduras.
Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos
números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Si recibió un
refrigerador
dañado
La garantía no cubre daños ocasionados luego
de la entrega.
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la
sección de Solución de Problemas en el reverso de
este manual.
En el mismo figuran causas de problemas menores
de funcionamiento que usted puede corregir.
Si
necesita
solicitar el
servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la página
de Servicio al Cliente en el reverso de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente a
gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el
problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos
los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Customer Relations
Monogram
Appliance Park
Louisville, KY 40225
\
En Canadá:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Información al Cliente
Refrigerador Incorporado
4 49-60615-4
Refrigerador Incorporado
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador/ freezer, siga estas precauciones básicas de
seguridad.
Ŷ1ROLPSLHORVHVWDQWHVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXD
caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o a impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel
podrá quedar adherida a estas superficies extremadamente
frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el freezer se
encuentre enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
freezer, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ(VWHUHIULJHUDGRUIUHH]HUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUIUHH]HUDQWHVGHUHDOL]DUVX
limpieza o reparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador/
freezer no puede ser desconectada a través de una
configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones
deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio
Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas
y del freezer de cualquier refrigerador/ freezer antes de
deshacerse de o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
en aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador/ freezer. Si no se cumple con
esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60615-4 5
Refrigerador Incorporado
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Eliminación de refrigerante:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales.
El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales.
Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente
segura
ADVERTENCIA
Refrigerante R600a
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible.
Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de
reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio
autorizadas por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante
inflamable y el material aislante inflamable usados requieren
procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar su refrigerador de
forma ambientalmente segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio
de protección del electrodoméstico o en la estructura
incorporada libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO REFRIGERADOR/ FREEZER
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador/ freezer deberá estar siempre conectado a un
enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que
figura en su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador/ freezer tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador/ freezer de la pared, se deberá tener
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctri
cas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá
producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVH
deshará de su antiguo refrigerador/ freezer, siga las siguientes
instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRSXHGDQ
trepar dentro con facilidad
6 49-60615-4
Funciones
Refrigerador Incorporado
Máquina de
hacer hielo
Cajón Adaptable
Cajón del
Freezer
Estante de vinos
Repisas de
Alimentos Frescos
Estantes de la
Puerta de Alimentos
Frescos
Olla para Verduras
Sección de
Alimentos
Frescos
49-60615-4 7
Controles de
temperatura
Alarma
Para encender la función de Alarma, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado
cuando se active. Para apagarla, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. El subrayado desaparecerá
Cuando la función
ALARM (Alarma) esté
activa, ésta titilará y
emitirá un pitido si
mantiene la puerta
abierta por más de 2 minutos.
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de ºF a ºC
Para cambiar la pantalla de temperatura de
Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y
menos (–) por 5 segundos.
La pantalla de temperatura muestra la
temperatura actual del compartimiento de
alimentos frescos, del cajón del freezer o del
cajón adaptable cuando cada uno es seleccionado
al mover el indicador de Zona. La temperatura
actual variará con relación a la temperatura
programada, dependiendo de factores tales como
la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de
comida, ciclo de descongelamiento y temperatura
ambiente.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se
deja la puerta abierta durante un período de tiempo
podrán incrementar la temperatura interior de los
compartimientos en forma temporaria.
Para apagar el sistema de enfriamiento, mueva el
indicador de ZONE (Zona) al modo de alimentos
frescos. Presione la tecla más (+) hasta que la
pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo
de alimentos frescos y presione la tecla menos
(–) hasta que figure la temperatura deseada. La
temperatura programada de 0°F para el freezer o de
37°F para la unidad de alimentos frescos aparecerá
en la pantalla.
Para controlar la configuración de temperatura
actual de un compartimiento, presione la tecla
más (+) o menos (–). Luego de 5 segundos, la
pantalla regresará a la temperatura actual.
Para cambiar las programaciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que programó
durante un período de 24 horas.
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene el enfriamiento, pero no apaga la corriente
eléctrica de la unidad. Todas las lecturas en ºC
serán redondeadas.
Controles de Temperatura
Refrigerador Incorporado
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio
Cajón Superior - Freezer
Cajón Inferior - Adaptable
34°F
1°C
46°F
8°C
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
Rangos de Temperatura
Cajón Adaptable Rangos de Temperatura
Baja
Alimentos
Frescos
Freezer
Cajón del
Freezer
Enfriar
Vino
Baja
Alta
Alta
8 49-60615-4
Máquina de Hacer Hielo Automática (modelos con freezer)
Refrigerador Incorporado
Máquina de
hacer hielo
automática
Puede tomar entre 12 y 24 horas que un
refrigerador recién instalado comience a fabricar
hielo. El refrigerador se envía con la máquina de
KDFHUKLHORFRQ¿JXUDGDHQ21(QFHQGLGR
La máquina de hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que se
abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la
conexión del agua a la máquina de hacer hielo,
FRQ¿JXUHODPiTXLQDGHKDFHUKLHORHQ2))
$SDJDGR3DUDFRQ¿JXUDUODPiTXLQDGHKDFHU
hielo en OFF (Apagado), presione el indicador de
ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces
para seleccionar el cajón del freezer. Presione el
ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo
de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF
(Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo).
Descarte el primer balde completo de hielo.
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHU¿HUDFRQODH[WHQVLyQ
del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo
indicador, la máquina de hacer hielo dejará de
producir hielo. Es normal que varios cubos queden
juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y
su tamaño se reducirá.
Una vez que la máquina de hacer hielo se encienda
nuevamente, habrá un retraso de 45 minutos antes
de que ésta vuelva a entrar en funcionamiento.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior
a la normal, es posible que escuche que la válvula
de agua de la máquina de hacer hielo realice varios
ciclos para producir una cantidad de hielo.
NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor
con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Máquina de hielo
Brazo
Cómo
acceder a la
máquina de
hacer hielo y
al cajón del
freezer
La máquina de hacer hielo se encuentra en el
techo del cajón del freezer, sobre la parte trasera
izquierda. El techo del cajón del freezer cuenta con
una tira de luces LED. El cajón del freezer cuenta
con 1 recipiente para hielo.
49-60615-4 9
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
debajo del cajón adaptable, del lado inferior derecho
del electrodoméstico.
Para Reemplazar el Filtro:
El panel de control cuenta con una luz indicadora
de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando
la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca
debajo de FILTER (Filtro) en el panel de control.
IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para
la producción de hielo.
Cómo Instalar el Cartucho del Filtro:
1. Abra el cajón adaptable para tener acceso al
cartucho del filtro.
2. Retire el cartucho anterior doblando el mismo
en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro
hacia adelante para retirar el mismo.
3. Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y
doble en dirección de las agujas del reloj, hasta
que el cartucho se detenga.
Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro:
Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro)
durante 3 segundos.
Filtros de reemplazo:
Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro sitio
web en monogram.com, o llame a GE Appliances
Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE
Appliances), 877.959.8688.
Número de Modelo de Filtro GSWF
NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para
detener de inmediato cualquier goteo de agua de la
máquina de hacer hielo
Filtro de Agua
Refrigerador Incorporado
Cartucho del
filtro de agua
Cartucho del
filtro de agua
Bloqueo
del control
infantil
La función de bloqueo de control para niños
previene cambios no deseados en sus
configuraciones de temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada, ésta
puede ser bloqueada. Para bloquear, mantenga
presionado el botón LOCK (Bloquear) durante 3
segundos. Para desbloquear, mantenga presionado
el botón LOCK (Bloquear) durante 3 segundos.
10 49-60615-4
Las repisas de vidrio templado de la sección de
alimentos frescos le permiten realizar arreglos
eficientes sobre las mismas para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para su
familia.
Para ajustar las repisas: Incline la repisa hacia
arriba desde el frente y deslice la misma hacia
arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la
ubicación que desee.
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un
manejo brusco del vidrio templado producirá el
riesgo de que se rompa en pedazos.
Para retirar las repisas:
NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán
retirar todas las repisas debajo de ésta.
1. Retire todos los alimentos de la repisa.
2. Retire las tapas en la parte inferior de cada
soporte de riel.
3. Incline la primera repisa hacia arriba en la parte
frontal.
4. Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared
trasera, hasta que llegue al final donde se localiza
la abertura. Deslice la repisa por la abertura.
5. Repita estos pasos para retirar el resto de las
repisas.
Para reemplazar repisas:
Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4
en forma inversa.
Repisas
ajustables
Olla/ Repisas de Verduras
Refrigerador Incorporado
Olla de
verduras
La Olla de Verduras de la sección de alimentos
frescos del refrigerador cuenta con una tira de luces
LED sobre el cajón.
Hay divisores adaptables con varias opciones
diferentes de posición. El divisor se mantiene en el
lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de la
manija, una ranura ubicada en la pared trasera y un
arco estabilizador en la parte inferior del cajón para
cada posición.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del
divisor para liberarlo de la ranura en la parte de
atrás y de la lengüeta en la parte del frente.
2. Deslice el divisor hasta una nueva ubicación,
asegurándose de que se apoye en el arco sobre
la parte inferior del cajón.
3. Empuje hacia arriba en la parte trasera del divisor
para ubicar el frente debajo de la lengüeta en la
nueva ubicación.
4. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del
divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva
ubicación.
Repisa del
cajón de
verduras
con luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda
iluminación para los compartimientos inferiores. Las
luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar
los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar el estante:
1. Levante el estante y con cuidado empuje hacia
adelante para que estén visibles los cables.
2. Desenchufe el estante y con cuidado retire el
mismo del refrigerador.
Para reemplazar el estante:
1. Con cuidado instale el estante en los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
Cover
Las luces LED están ubicadas debajo
de la repisa en la parte del frente.
Repisa del
Cajón de
Verduras con
Luz
Levante la repisa y empuje
hacia adelante.
ARCOS
LENGÜETA
RANURA
FRENTE
PARTE TRASERA
49-60615-4 11
Estantes/ Repisa/ Cajón Adaptable
Estantes
de la
Puerta
Los estantes de la puerta son extraíbles. Para retirar
un estante, levante y empuje el mismo hacia afuera
del soporte de estantes.
Los soportes de estantes son adaptables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus
necesidades de almacenamiento.
Haga esto inclinando el estante hacia arriba en la
parte frontal y deslizando el mismo hacia arriba o
abajo, a lo largo de la puerta hasta la ubicación que
desee.
Refrigerador Incorporado
Estante
de la
Puerta
Soporte del
Estante
Estante
de Vinos/
Bebidas
El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las
repisas de vidrio del compartimiento de alimentos
frescos. La capa de goma en las partes del estante
que se apoyan sobre la repisa evita que el estante
raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/
bebidas puede almacenar botellas de 2 litros, botellas
de vino y botellas de champagne.
Cajón
adaptable
El cajón adaptable se puede usar como freezer,
como refrigerador de alimentos frescos o como
cajón de vinos/ bebidas.
Para adaptar su cajón:
Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla
de control para seleccionar el cajón adaptable.
Temperaturas Recomendables para el Cajón
Adaptable:
Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED
arriba de éste. También cuenta con un divisor
adaptable que se puede ubicar en diferentes
posiciones y un estante que se puede deslizar de
izquierda a derecha en el cajón.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor para liberar el divisor de los agujeros de
las lengüetas en la parte frontal y trasera del
cajón.
2. Levante el divisor de las lengüetas levantadas en
la parte inferior del cajón..
3. Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y
deslice el mismo en las lengüetas levantadas.
4. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor y posicione el divisor de modo que las
lengüetas coincidan con los agujeros de éstas.
Libere las lengüetas de modo que queden
bloqueadas.
Lengüeta
Levantada
Agujero de la
Lengüeta
Divisor
Estante deslizable
desmontable
Lengüeta
Botón Función Temperatura
Enfriar Alimentos Frescos
37°F/3°C
Congelar Freezer 0°F/–18°C
Vino Almacenamiento
de Vino
55°F/13°C
12 49-60615-4
Control de Humedad Exterior/ Iluminación LED
Control de
humedad
exterior
Este producto está equipado con una función de
control de humedad exterior. El refrigerador se
envía con la función de control de humedad exterior
apagada.
En algunos ambientes húmedos, se puede formar
humedad en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador. Si aparece humedad en la superficie
frontal del gabinete del refrigerador, encienda
la función de control de humedad exterior,
manteniendo presionados los botones ALARM
(Alarma) y LOCK (Bloqueo) en el panel de control
por 5 segundos. Una vez activada, aparecerá una
pequeña imagen de una gotita de agua con una
línea a través de éste, debajo de los signos (+) y (–)
en el panel de control.
Refrigerador Incorporado
Iluminación
de la pantalla
con luces
LED
Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos
lados del interior, así como también sobre el cajón
del freezer y sobre el cajón adaptable.
Sólo Modelos de Puerta de Vidrio
Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una
opción de iluminación de pantalla para las luces del
lado interior: corriente completa o ½ de la corriente.
En el modo de pantalla ya sea con corriente
completa o ½ de la corriente, las luces
permanecerán encendidas luego de haber cerrado
la puerta y se apagarán automáticamente luego de
1 hora.
Para acceder a las opciones de iluminación,
presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla de
control. En el modo de alimentos frescos, el botón
LIGHTS (luces) se encuentra sobre la derecha de la
tecla de control. Cuando las luces tienen corriente
completa, hay 2 barras debajo de LIGHTS (Luces);
con la mitad de la corriente, hay 1 barra; cuando las
luces están apagadas, no hay barras.
Glass Door Model – Lights at Full Power
Glass Door Model – Lights at 1/2 Power
Glass Door Model – Lights Off
49-60615-4 13
Modo Sabático
Modo
Sabático
Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado para
el Día Sabático y Feriados. Esta función hace
posible para aquellas personas de religión judía
que siguen esta celebración refrigerar y congelar
alimentos durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático) se
puede configurar para anular reacciones típicas
ocasionadas por su interacción con el refrigerador.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo
Sabático), su refrigerador continuará funcionando.
Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus
acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo
Sabático), es posible que observe que el ventilador
está funcionando cuando se abre la puerta;
sin embargo, esto no es el resultado de sus
acciones. El ventilador funcionará en horarios
predeterminados. El calentador de descongelación
continuará descongelando el refrigerador y el
freezer y será activado con un temporizador. El
calentador de descongelación no descongelará
como resultado de abrir la puerta o cualquier acción
del consumidor.
ON/OFF (Encender/ Apagar) —Para activar
Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el botón
ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel de
control durante 5 segundos. SAB aparecerá en
el control. SAB permanecerá en la pantalla y la
tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán
encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo
Sabático) sea desactivado. Los controles y luces
no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma)
y la tecla más (+) se mantengan presionados
nuevamente durante 5 segundos.
PANTALLAS, ALARMAS y LUCES—Las
pantallas del control principal de temperatura
serán desactivadas; por lo tanto, no serán
encendidas, sonará un tono u operarán cuando se
las toque. Las alarmas y luces de la puerta serán
desactivadas.hed. Door alarms and lights will be
disabled.
ICEMAKER (Máquina de Hacer Hielo) —La
máquina de hacer hielo continuará funcionando.
La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada
presionando la tecla OFF (Apagado) de la máquina
de hacer hielo, antes del Día Sabático (consulte
Máquina de Hacer Hielo Automática).
Refrigerador Incorporado
14 49-60615-4
Cuidado y Limpieza
Limpieza
exterior
Manijas y bordes de la puerta—Limpie con una tela
húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una
tela limpia que esté ligeramente humedecida con
detergente líquido suave para platos. Seque con una
tela limpia y suave.
No seque el refrigerador con una tela sucia para platos
o una toalla mojada, ya que podrán dejar residuos
que pueden dañar la terminación. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores
que contengan blanqueadores, ya que estos productos
pueden rayar y dañar la terminación.
Acero Inoxidable—Las puertas y las manijas de las
puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) se
pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable
disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas
sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda.No use
cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero
inoxidable.
Paneles de Madera a Medida - comuníquese con
su proveedor de paneles a medida para recibir
instrucciones sobre cuidado y limpieza.
Limpieza
interior
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja
de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto
no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera
(15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador—incluyendo juntas
de la puerta, cajón de verduras, estantes para
guardar hielo y todas las piezas de plástico se
pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar
las juntas de la puerta, aplique una capa fina de
vaselina a las juntas de la puerta del lado de las
bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén
fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Refrigerador Incorporado
49-60615-4 15
Cuidado y Limpieza
Preparación
para las
vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador. Ajuste
la temperatura hacia arriba (+) hasta que la unidad
se apague. Limpie el interior con una solución de
bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1
litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje el control en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente se sea inferior a 60°F
(16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría
si se tratara de vacaciones prolongadas.
Apague la máquina de hacer hielo y cierre el
suministro de agua del freezer.
Reemplazo
de la luz
interna
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace
las luces LED.
Refrigerador Incorporado
16 49-60615-4
Preparación
Ubicación
del
refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se
mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente
para conservar las temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará
de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta
al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz
solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente
cargado.
Refrigerador Incorporado
Espacios
Libres
Permita que haya un espacio libre de un mínimo de
15” entre la puerta y la pared para un giro de puerta
completo de 115º. Permita que haya un espacio
libre mínimo de 5” hasta una pared para un giro
de puerta de 90º si se trata de modelos de Acero
Inoxidable Monogram (Europeos).
4” distance to Wall.
49-60615-4 17
Solución de Problemas
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de
problemas!
Refrigerador Incorporado
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN NO
FUNCIONA
Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de refrigeración no
funciona por unos 45 minutos.
El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático).
Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de sala de
exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) y la tecla (-)
simultáneamente durante 5 segundos.
DE FORMA FRECUENTE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
FUNCIONA DURANTE
PERÍODOS O CICLOS
PROLONGADOS
(Los refrigeradores
y freezers modernos
con mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen con
frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas para que el
refrigerador se enfríe totalmente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el
refrigerador. Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal.
Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el Control de
Temperatura
VIBRACIÓN NORMAL O
RUIDOSA (una vibración
leve es normal).
Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
– Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto.
– Es posible que la unidad no esté nivelada.
RUIDO SECO AL CERRAR
LA PUERTA
Se trata de un ruido normal en el funcionamiento.
Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
RUIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
El compresor de velocidad variable.
Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire frío a través de
los compartimientos de alimentos frescos y del freezer; otros ventiladores enfrían el
compresor.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros
de energía.
Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a
medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaj.
Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de enfriamiento del
freezer produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un
chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado
por primera vez en o durante/ luego del ciclo de descongelamiento. Esto sucede a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido cuando los relés se
activan para controlar los componentes del refrigerador.
Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las tuberías mientras la
máquina de hacer hielo se vuelve a llenar.
La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando esta última se llene
de agua.
18 49-60615-4
Solución de Problemas
Refrigerador Incorporado
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO CIERRA
CORRECTAMENTE
Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta.
Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación.
Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las Instrucciones de Instalación.
EL REFRIGERADOR ESTÁ
DEMASIADO CALIENTE
El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de
Temperatura.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LA TEMPERATURA ACTUAL
NO ES EQUIVALENTE A LA
TEMPERATURA CONFIGURADA
Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que el sistema se
estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
CRISTALES DE HIELO O
ESCARCHA EN ALIMENTOS
CONGELADOS (La escarcha
dentro de paqueteses normal)
Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Seabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos.
Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás del cajón.
CONGELAMIENTO LENTO DE
CUBOS DE HIELO
Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
Configure el control de temperatura en una posición más fría.
Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto
LOS CUBOS DE HIELO POSEEN
OLOR/ GUSTO
Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los
cubos de hielo.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE HACER HIELO
AUTOMÁTICA NO FUNCIONA
La máquina de hacer hielo está apagada.
El suministro de agua está apagado o no está conectado.
El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo se apague
demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
El recipiente para hielo no se encuentra en su posición.
Filtro con agua obstruida.
Sistema de Ósmosis Inversa instalado.
SE FORMA HUMEDAD EN
LA PARTE EXTERIOR DEL
REFRIGERADOR
No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie.
Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior).
SE ACUMULA HUMEDAD EN LA
PARTE INTERIOR
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas se abren.
El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino.
EL REFRIGERADOR TIENE OLOR Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
Controle que la comida no se haya echado a perder.
LAS LUCES INTERNAS NO
FUNCIONAN
No hay corriente en el tomacorriente.
Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente.
ES DIFÍCIL VOLVER A ABRIR LA
PUERTA DE INMEDIATAMENTE
LUEGO DE CERRAR LA MISMA
El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. Luego
de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 segundos para volver a abrirla.
49-60615-4 19
Fabricado por: GE Appliances, Haier company
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO
Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*.
(Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable).
Especificaciones de Funcionamiento
Ŷ&DSDFLGDG&HUWLILFDGRSDUDKDVWDJDORQHVOKDVWDVHLVPHVHV
Ŷ5HTXLVLWRVGHSUHVLyQSVLEDUUD
Ŷ7HPSHUDWXUD±)±&
Ŷ3URPHGLRGHIOXMRJSPOSP
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
Ŷ'HMHFRUUHUHOQXHYRFDUWXFKRHQHOIOXMRPi[LPRSRUPLQXWRVSDUDSXUJDUHODLUHDWUDSDGR
Ŷ5HHPSODFHHOFDUWXFKRFXDQGRHOIOXMRHPSLHFHDVHUGHPDVLDGROHQWR
Avisos Especiales
Ŷ/DVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSLH]DV\GLVSRQLELOLGDGGHVHUYLFLR\ODJDUDQWtDHVWiQGDUVHLQFOX\HQHQHOHQYtRGHOSURGXFWR
Ŷ(VWHVLVWHPDGHDJXDSRWDEOHVHGHEHUiPDQWHQHUGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWHLQFOX\HQGRHOUHHPSOD]RGH
cartuchos de filtro.
Ŷ1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDVHJXUDDQLYHOPLFURELROyJLFRRTXHVHDGHFDOLGDGGHVFRQRFLGDVLQXQDGHVLQIHFFLyQ
adecuada, antes o después, del sistema.
Ŷ/RVVLVWHPDVFHUWLILFDGRVSDUDODUHGXFFLyQGHTXLVWHVVHSRGUtDQXVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHV
filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no se encuentran
necesariamente en su agua.
Ŷ&RQWUROHTXHVHFXPSODFRQODVOH\HV\UHJODPHQWDFLRQHVHVWDWDOHV\ORFDOHV
Ŷ2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHVHVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU
Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
NSF
®
El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la
reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindano, Atrazina y turbiedad.
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Parámetro USEPA
MCL
Concentración
Promedio
Concentación del
Peligro
de Intrusión
Efluente % Reduction Reducción
Mínima
Requerida
Promedio Máximo
Promedio Mínimo
Cloro 1.845 mg/L
2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
T & O
Partículas** 143,333 #/mL
Por lo menos 10,000
partículas/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parámetro USEPA
MCL
Concentración
Promedio
Concentación
del Peligro
de Intrusión
Efluente % Reduction Reduccn
Mínima
Requerida
Promedio Máximo Promedio Mínimo
Turbiedad 1 NTU*** 10.3 NTU***
1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Quistes
99.95%
Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Plomo en pH
6.5
0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Plomo en pH
8.5
0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindano
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones
*** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica
20 49-60615-4
Notas
Refrigerador Incorporado
49-60615-4 21
Garantía
Refrigerador Incorporado
QUÉ
CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la
Fecha de
la Compra
Original
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a
defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico
en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor,
condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DEL SEXTO AL DOCEAVO AÑO SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías
de conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para
uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un
área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será
responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de
Monogram Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma excepto que es LIMITADA debido a
que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del
técnico del servicio hasta su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en
EE.UU. comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 888.880.3030. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga
los números de serie y modelo disponibles.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o entre una
provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la oficina de
asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company
Garante en Canadá: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de brindar instalaciones
adecuadas de conexión eléctrica, plomería u otras
instalaciones de conexión.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el
servicio requerido.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas
no informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Soporte al Cliente
Refrigerador Incorporado
49-60615-4
12-17 GEA
Monogram.com
Impreso en Slovania
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si
alguna vez necesita información o asistencia de Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo
que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de
su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de
su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción
pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través
de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 888.880.3030
Garantías
Extendidas
Conectividad
Remota
Piezas
y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y conozca sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: Monogram.ca o llame al 800.290.9029
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1845 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar
el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1845 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados
por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal
calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá
hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán consultar en el centro de servicio Mabe, visitar nuestro sitio web en
Monogram.ca o llamar al 888.880.3030.
1 / 1

GE ZIC30GNNII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para