Pioneer DEH-P7650MP Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de este manual 62
Precauciones 62
Características 62
Uso y cuidado del mando a distancia 63
Instalación de la batería 63
Uso del mando a distancia 63
Acerca de WMA 63
Protección de la unidad contra robo 64
Extracción de la carátula 64
Colocación de la carátula 64
Acerca del modo demo 64
Modo inverso 65
Demostración de características 65
Acerca del modo de operación 65
Qué es cada cosa
Unidad principal 66
Mando a distancia 67
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 68
Selección de una fuente 68
Apagado de la unidad 68
Sintonizador
Para escuchar la radio 69
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 70
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 70
Sintonización de señales fuertes 70
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 71
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 72
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 73
Repetición de reproducción 73
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 74
Exploración de las pistas de un CD 74
Pausa de la reproducción de un CD 74
Uso de la compresión y BMX 75
Selección del método de búsqueda 75
Búsqueda cada 10 pistas en el disco
actual 75
Uso de las funciones de títulos de discos 76
Ingreso de títulos de discos 76
Visualización de los títulos 77
Uso de las funciones CD TEXT 77
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 77
Desplazamiento de títulos en el
display 77
Reproductor de MP3/WMA/WAV
Reproducción de ficheros MP3/WMA/
WAV 79
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV) 81
Repetición de reproducción 81
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 81
Exploración de carpetas y pistas 82
Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/
WAV 82
Uso de la compresión y BMX 82
Selección de carpetas de la lista de títulos de
las carpetas 83
Selección del método de búsqueda 83
Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta
actual 83
Cambio de la visualización de etiqueta 84
Visualización de información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV 84
Al reproducir un disco MP3/WMA 84
Al reproducir un disco WAV 85
Es
59
Español
Contenido
Desplazamiento de información de texto en
el display 85
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 86
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 87
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 87
Repetición de reproducción 87
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 88
Exploración de CD y pistas 88
Pausa de la reproducción de un CD 89
Uso de listas de reproducción ITS 89
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 89
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 89
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 90
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 91
Uso de las funciones de títulos de discos 91
Ingreso de títulos de discos 91
Visualización de los títulos 92
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos 92
Uso de las funciones CD TEXT 92
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 93
Desplazamiento de títulos en el
display 93
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 93
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 94
Compensación de las curvas de ecualización
(EQ-EX) 94
Ajuste del ecualizador de foco sonoro
(SFEQ) 94
Uso del ajuste del balance 95
Uso del ecualizador 96
Llamada de las curvas de
ecualización 96
Ajuste de las curvas de
ecualización 96
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 97
Ajuste de graves y agudos 97
Ajuste del nivel de graves y
agudos 97
Selección de la frecuencia de
graves 98
Selección de la frecuencia de
agudos 98
Ajuste de la sonoridad 98
Uso de la salida de subgraves 98
Configuración de los ajustes de
subgraves 99
Uso de la salida sin atenuación 99
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación 99
Uso del filtro de paso alto 100
Ajuste de los niveles de la fuente 100
Uso del nivelador automático de sonido 100
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 102
Ajuste del reloj 102
Ajuste del paso de sintonía de FM 102
Ajuste del paso de sintonía de AM 103
Cambio del tono de advertencia 103
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 103
Cambio del ajuste del atenuador de luz 104
Ajuste del brillo 104
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 104
Contenido
Es
60
Cambio del silenciador/atenuación de
teléfono 105
Cambio del desplazamiento continuo 105
Otras funciones
Uso del modo de operación 2 106
Sintonizador 106
Reproductor de CD incorporado 106
Reproductor de MP3/WMA/WAV y CD
múltiple 106
Televisor 107
Reproductor de DVD y reproductor de
DVD múltiple 107
AUX 107
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 107
Uso de la fuente AUX 108
Selección de AUX como la
fuente 108
Ajuste del título del equipo
auxiliar 108
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 108
Introducción a la operación con DVD 109
Operación 109
Cambio del menú de funciones 109
Uso de la lista de reproducción ITS y
las funciones de títulos de discos 109
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 110
Reproductor de CD y cuidados 110
Discos CD-R/CD-RW 111
Ficheros MP3, WMA y WAV 111
Información adicional sobre
MP3 112
Información adicional sobre
WMA 112
Información adicional sobre
WAV 113
Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/
WMA/WAV 113
Glosario 114
Especificaciones 116
Es
61
Español
Contenido
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embar-
go, muchas de ellas necesitan una explica-
ción. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy impor-
tante que lea y observe las precauciones que
se indican en esta página y en otras
secciones.
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficien-
temente bajo como para que pueda escu-
char los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
! Si esta unidad no funciona correctamente,
comuníquese con su concesionario o el
servicio técnico oficial de Pioneer más
próximo a su domicilio.
Características
Reproducción de CD
Se pueden reproducir discos compactos de
música, CD-R y CD-RW.
Reproducción de ficheros MP3
Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
! La venta de este producto sólo otorga una
licencia para su uso privado, no comercial.
No otorga ninguna licencia ni concede nin-
gún derecho para utilizar este producto en
transmisiones comerciales (es decir, lucra-
tivas) en tiempo real (terrestres, satelitales,
por cable y/o por cualquier otro medio),
transmisiones/streaming por Internet, in-
tranets y/u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico,
como por ejemplo, aplicaciones de audio
pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia indepen-
diente para su uso comercial. Para obtener
más información, visite el sitio
http://www.mp3licensing.com.
Reproducción de ficheros WMA
Se pueden reproducir ficheros WMA grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según
la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2).
Reproducción de ficheros WAV
Se pueden reproducir ficheros WAV grabados
en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en
formatos LPCM (PCM lineal) o MS
ADPCM).
Antes de comenzar
Es
62
Sección
01
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas de la institución pública ambiental perti-
nente, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media" impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Antes de comenzar
Es
63
Sección
Español
01
Notas
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que
esta unidad no funcione correctamente.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no
se visualicen correctamente los nombres de
álbumes y demás información de texto.
Protección de la unidad
contra robo
La carátula se puede extraer de la unidad prin-
cipal y almacenar en su carcasa protectora
proveída como una medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 103.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad y hágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
Acerca del modo demo
Esta unidad tiene dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el
modo de demostración de características.
! No se puede cancelar el modo demo cuan-
do la carátula está abierta.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
Antes de comenzar
Es
64
Sección
01
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón número 5
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Al volver a presionar el botón
número 5, se activará el modo inverso.
Demostración de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón número 6 durante la
demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Al volver a presio-
nar el botón número 6, se activará el modo de
demostración de características. Recuerde
que si el modo de demostración sigue funcio-
nando cuando el motor del vehículo está apa-
gado, se puede descargar la batería.
Acerca del modo de operación
Este producto tiene dos modos de operación:
el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le
permite utilizar todas las funciones del equipo.
El modo de operación 2 le permite utilizar con
facilidad las funciones básicas de cada fuen-
te. Este manual explica el modo de operación
1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la
página 106 para obtener información sobre el
modo de operación 2.
Antes de comenzar
Es
65
Sección
Español
01
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización del reloj.
2 VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control so-
bresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para au-
mentar o disminuir el volumen.
3 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
4 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
8 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el
modo de control de funciones.
a Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visua-
lización de entretenimiento.
b Botón EQ-EX
Presione este botón y manténgalo presiona-
do para cambiar entre las funciones EQ-EX
y SFEQ. Presiónelo para operar cada fun-
ción.
c Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
34
2
1
5
6
7
8
ab
c
d
e
9
Qué es cada cosa
Es
66
Sección
02
disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
ple.
d Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
e Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mando a distancia
Los botones del mando a distancia se utilizan
de la misma manera que los botones de la
unidad principal.
f Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
g Botón CD
Presione este botón para seleccionar el re-
productor de CD incorporado o el reproduc-
tor de CD múltiple como la fuente.
h Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sin-
tonizador como la fuente.
i Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápida-
mente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
i
6
g
5
f
4
h
9
7
Qué es cada cosa
Es
67
Sección
Español
02
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 72).
% Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
DAB (Digital Audio Broadcasting)Sintoni-
zadorTelevisorReproductor de DVD/
Reproductor de DVD múltipleReproduc-
tor de CD incorporadoReproductor de
CD múltipleUnidad externa 1Unidad
externa 2AUX
% Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting)
SintonizadorTelevisorFuentes desac-
tivadas
CD: Reproductor de DVD/Reproductor de
Multi-DVDReproductor de CD incorpo-
radoReproductor de Multi-CDFuentes
desactivadas
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando no hay un disco cargado en el re-
productor de DVD.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de DVD múltiple.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 103).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad exter-
na 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
Encendido y apagado
Es
68
Sección
03
Para escuchar la radio
1
2
3
4
5
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utili-
zarlas.
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
103).
1 Indicador de estéreo (ST)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: AM o FM.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
5 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Tuner.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
5 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
Sintonizador
Es
69
Sección
Español
04
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Local (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 16y
manténgalo presionado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres ban-
das FM, y 6 emisoras AM.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Local.
Presione FUNCTION hasta que Local aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
Local 2) aparece en el display.
Sintonizador
Es
70
Sección
04
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4
AM: Local 1Local 2
El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
Local :OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se alma-
cenaron con los botones 16.
Sintonizador
Es
71
Sección
Español
04
Reproducción de un CD
1
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD incorporado. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3 Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en el disco actual. (Consulte Selección del mé-
todo de búsqueda en la página 75.)
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
Reproductor de CD
incorporado
Es
72
Sección
05
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página 110.
! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des-
plazarse automáticamente por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
de manera ininterrumpida. Para obtener infor-
mación sobre esta función, consulte Cambio
del desplazamiento continuo en la página
105.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
Random (reproducción aleatoria)Scan
(reproducción con exploración)Pause
(pausa)Comp./BMX (compresión y BMX)
FF/REV (método de búsqueda)Tag Read
(visualización de etiqueta)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Notas
! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no fun-
cionará aunque active Tag Read (visualiza-
ción de etiqueta). (Consulte la página 84.)
! Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
Reproductor de CD
incorporado
Es
73
Sección
Español
05
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2 Presione a para activar la repetición de
reproducción.
Repeat : ON aparece en el display. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
Repeat :OFF aparece en el display. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
Reproductor de CD
incorporado
Es
74
Sección
05
2 Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
2 Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH SEARCH Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
el disco actual
Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede
hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un
disco tiene muchas pistas, se puede realizar
una búsqueda aproximada de la pista que se
desea reproducir.
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH SEARCH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
esta página.
Reproductor de CD
incorporado
Es
75
Sección
Español
05
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
sionar d y mantener presionado se llama la últi-
ma pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista del disco.
# Si un disco tiene menos de 10 pistas, al pre-
sionar c y mantener presionado se llama la pri-
mera pista del disco. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista del disco.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en
la unidad.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
# Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá
cambiar a TITLE. El título del disco ya estará gra-
bado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
4 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
5 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Reproductor de CD
incorporado
Es
76
Sección
05
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del
disco)Información DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Uso de las funciones CD TEXT
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del
disco)DiscArtist Name (nombre del artista
del disco)Track Title (título de la pista)
TrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)Información DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 16
letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación de texto tiene más de 16 letras,
puede desplazarse por el display de la siguien-
te manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Reproductor de CD
incorporado
Es
77
Sección
Español
05
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea detener el desplazamiento de la informa-
ción del disco cargado, presione DISPLAY y man-
tenga presionado durante 2 segundos. Sólo
visualizará los primeros 16 caracteres del texto en
el display. Para cancelar la función de desplaza-
miento continuo por completo, deberá desactivar-
la en el ajuste inicial. Para activar o desactivar
esta función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 105.
Reproductor de CD
incorporado
Es
78
Sección
05
Reproducción de ficheros
MP3/WMA/WAV
3
4
1
2
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un MP3/WMA/
WAV con el reproductor de CD incorporado.
En la página 81 se explican las funciones más
avanzadas y cómo utilizarlas.
1 Indicador MP3/WMA/WAV
Aparece cuando se está reproduciendo un
fichero MP3/WMA/WAV.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se
está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista (fichero) que se está repro-
duciendo actualmente.
4 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista (fichero) actual.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD-ROM, presione
SOURCE para seleccionar el reproductor de CD
incorporado.
2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de
carga de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD-ROM presionando
EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3 Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
5 Presione a o b para seleccionar una
carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione
BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si
la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la re-
producción comenzará con la carpeta 02.
6 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
# El avance rápido y retroceso sólo funcionan
con el fichero que se está reproduciendo. La ope-
ración se cancela cuando se llega al fichero ante-
rior o al siguiente.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener
presionado podrá buscar una pista cada diez pis-
tas en la carpeta actual. (Consulte Selección del
método de búsqueda en la página 83.)
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
79
Sección
Español
06
7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/
WAV y datos de audio (CD-DA), tales como
CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-
MODE CD), los dos tipos de discos se pueden
reproducir sólo si se cambia el modo entre
MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND.
! Si se cambia entre la reproducción de fiche-
ros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CD-
DA), la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir ficheros MP3/WMA/WAV grabados
en un CD-ROM. (Consulte la página 111,
donde encontrará información sobre los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción y la emisión del so-
nido. Esto sucede en especial al reproducir
discos en formato multi-sesión y muchas car-
petas. Durante la lectura inicial, se visualiza
Format Read.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Los discos se reproducen en el orden del nú-
mero de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comenzará
con la carpeta 02.)
! Al reproducir ficheros grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correcta-
mente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Si el disco que se ha colocado no contiene fi-
cheros que se puedan reproducir, se visualiza
No Audio.
! Si el disco colocado en el reproductor contie-
ne archivos WMA protegidos con el sistema
de gestión de derechos digitales (DRM), se vi-
sualizará TRK SKIPPED mientras se salta el ar-
chivo protegido.
! Si todos los archivos del disco están protegi-
dos con el sistema DRM, se visualizará
PROTECT.
! Cuando se utilizan las funciones de avance rá-
pido o retroceso no se emite sonido.
! Si el reproductor de CD incorporado no fun-
ciona correctamente, puede aparecer un men-
saje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del re-
productor de CD incorporado en la página 110.
! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV,
el nombre de la carpeta y el del fichero co-
mienzan a desplazarse automáticamente por
el display. Si se activa la función de desplaza-
miento continuo en el ajuste inicial, estos
nombres se desplazan de manera ininterrum-
pida. Para obtener información sobre esta fun-
ción, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 105.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
80
Sección
06
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado (MP3/
WMA/WAV)
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
Random (reproducción aleatoria)Scan
(reproducción con exploración)Pause
(pausa)Lista de títulos de las carpetas
Comp./BMX (compresión y BMX)FF/REV
(método de búsqueda)Tag Read (visualiza-
ción de etiqueta)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV,
hay tres gamas de repetición: FOLDER (repeti-
ción de carpeta), TRK (repetición de una sola
pista) y DISC (repetición de todas las pistas).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
! FOLDER Repite la carpeta actual
! TRK Sólo repite la pista actual
! DISC Repite todas las pistas
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a DISC.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición FOLDER y DISC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
81
Sección
Español
06
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición FOLDER o DISC seleccio-
nada anteriormente.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de carpetas y
pistas
Mientras utiliza la gama de repetición
FOLDER, el comienzo de cada pista de la car-
peta seleccionada se reproduce durante unos
10 segundos. En cambio, cuando utiliza la
gama DISC, el comienzo de la primera pista
de cada carpeta se reproduce durante unos 10
segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista de
la carpeta actual (o la primera pista de cada
carpeta).
4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta)
deseada, presione b para desactivar la re-
producción con exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o
carpeta) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o car-
petas, volverá a comenzar la reproducción nor-
mal de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un MP3/WMA/WAV
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del MP3/WMA/WAV.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permite ajustar la calidad sonora que
ofrece el reproductor de CD. Cada una de las
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
82
Sección
06
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función BMX permite controlar las re-
verberaciones para proporcionar un sonido de
reproducción más completo. Escuche cada
uno de los efectos a medida que los seleccio-
na y utilice la función que realce mejor la re-
producción de la pista o del CD que está
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2
Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2
Selección de carpetas de la
lista de títulos de las carpetas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las carpetas y seleccionar uno de ellos
para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de las carpetas.
Presione FUNCTION hasta que Root aparezca
en el display.
2 Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
# Si la carpeta seleccionada contiene archivos,
el indicador
aparecerá en el display.
3 Presione a para reproducir el título fa-
vorito de la carpeta.
Comienza la reproducción del disco seleccio-
nado.
# Si la carpeta seleccionada no contiene archi-
vos, se visualizará NO FILES.
Selección del método de
búsqueda
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
Presione FUNCTION hasta que FF/REV apa-
rezca en el display.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará
ROUGH SEARCH.
2 Presione c o d para seleccionar el mé-
todo de búsqueda.
Presione c o d hasta que el método de bús-
queda deseado aparezca en el display.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! ROUGH SEARCH Búsqueda cada 10
pistas
Búsqueda cada 10 pistas en
la carpeta actual
Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se
puede hacer la búsqueda cada 10 pistas.
Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se
puede realizar una búsqueda aproximada de
la pista que se desea reproducir.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
83
Sección
Español
06
1 Seleccione el método de búsqueda
ROUGH SEARCH.
Consulte Selección del método de búsqueda en
la página anterior.
2 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en la
carpeta actual.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar d y mantener presionado se llama la
última pista de la carpeta. También si después de
realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar d y mantener
presionado se llama la última pista de la carpeta.
# Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas,
al presionar c y mantener presionado se llama la
primera pista de la carpeta. También si después
de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan
menos de 10 pistas, al presionar c y mantener
presionado se llama la primera pista de la
carpeta.
Cambio de la visualización
de etiqueta
Se puede activar o desactivar la visualización
de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene in-
formación de texto, como por ejemplo, el título
de la pista o el nombre del artista.
! Si se desactiva la visualización de etiqueta,
el tiempo de reproducción será inferior al
utilizado cuando esta función está activa-
da.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Tag Read.
Presione FUNCTION hasta que Tag Read apa-
rezca en el display.
2 Presione a para activar la visualización
de etiqueta.
Tag Read : ON aparece en el display.
3 Presione b para desactivar la visualiza-
ción de etiqueta.
Tag Read :OFF aparece en el display.
Nota
Cuando se activa la visualización de etiqueta,
esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual
para leer la información de texto.
Visualización de
información de texto de un
disco MP3/WMA/WAV
Se puede visualizar la información de texto
grabada en un disco MP3/WMA/WAV.
Al reproducir un disco MP3/WMA
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFolder Name
(nombre de la carpeta)File Name (nombre
del fichero)Track Title (título de la pista)
Artist Name (nombre del artista)
Album Title (título del álbum)Comment
(comentarios)Velocidad de grabaciónIn-
formación DAB (Información DAB y tiempo de
reproducción)
# Al reproducir ficheros MP3 grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), el valor de
la velocidad de grabación no se visualiza aunque
luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se
visualizará VBR.)
# Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visuali-
za el valor promedio de la velocidad de graba-
ción.
# Cuando se desactiva la visualización de eti-
queta, no se puede cambiar a Track Title,
Artist Name, Album Title ni Comment.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
84
Sección
06
# Si determinada información no se grabó en
un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p.
ej., No Album Tilte).
# Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para
codificar los ficheros WMA, es posible que no se
visualicen correctamente los nombres de álbu-
mes y demás información de texto.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Al reproducir un disco WAV
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónFolder Name
(nombre de la carpeta)File Name (nombre
del archivo)frecuencia de muestreoInfor-
mación DAB (Información DAB y tiempo de
reproducción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco WAV, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No Album Tilte).
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
# Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en
las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz
(LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM).
Puede redondearse la frecuencia de muestreo
que se visualiza en el display.
Desplazamiento de
información de texto en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras
16 letras de Folder Name, File Name,
Track Title, Artist Name, Album Title y
Comment. Cuando la información grabada
tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el
texto hacia la izquierda para que se pueda ver
el resto de la información de texto.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que la información de texto co-
mience a desplazarse por el display.
Se desplaza la información de texto.
Notas
! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con
los ficheros WAV sólo puede visualizarse
Folder Name y File Name.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto del CD se desplaza de manera ininte-
rrumpida. Si desea detener el desplazamiento
de la información del disco cargado, presione
DISPLAY y mantenga presionado durante 2
segundos. Sólo visualizará los primeros 16 ca-
racteres del texto en el display. Para cancelar
la función de desplazamiento continuo por
completo, deberá desactivarla en el ajuste ini-
cial. Para activar o desactivar esta función,
consulte Cambio del desplazamiento continuo
en la página 105.
Reproductor de MP3/
WMA/WAV
Es
85
Sección
Español
06
Reproducción de un CD
2
3
1
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el re-
productor de CD múltiple. En la página si-
guiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta que se visualice
Multi-CD.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
3 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el ma-
nual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en
un reproductor de CD múltiple compatible,
los títulos del disco y de las pistas comienzan
a desplazarse automáticamente por el display.
Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, estos títulos se des-
plazan de manera ininterrumpida. Para
obtener información sobre esta función, con-
sulte Cambio del desplazamiento continuo en
la página 105.
Reproductor de CD
múltiple
Es
86
Sección
07
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Esta unidad no está diseñada para utilizar las
funciones de lista de títulos de los discos con
un reproductor de CD múltiple de 50 discos.
Consulte Selección de discos de la lista de títu-
los de los discos en la página 92 para obtener
información sobre las funciones de lista de
títulos de los discos.
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)Lista de
títulos de los discosRandom (reproducción
aleatoria)Scan (reproducción con explora-
ción)ITS Play (reproducción ITS)Pause
(pausa)Comp. (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproduc-
tor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DISC (re-
petición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Repeat.
Presione FUNCTION hasta que Repeat apa-
rezca en el display.
Reproductor de CD
múltiple
Es
87
Sección
Español
07
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en el display.
! MCD Repite todos los discos que se en-
cuentran en el reproductor de CD múltiple
! TRK Sólo repite la pista actual
! DISC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DISC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DISC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Random.
Presione FUNCTION hasta que Random apa-
rezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
Random : ON aparece en el display. Las pistas
se reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DISC seleccionada
anteriormente.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Random :OFF aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CD y pistas
Mientras utiliza la gama de repetición DISC,el
comienzo de cada pista del disco selecciona-
do se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD,el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
Scan.
Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
Scan : ON aparece en el display. Se reproduci-
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione Scan de
nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración de pistas o dis-
cos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Reproductor de CD
múltiple
Es
88
Sección
07
Pausa de la reproducción
deunCD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Pause.
Presione FUNCTION hasta que Pause aparez-
ca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
Pause : ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista ac-
tual.
3 Presione b para desactivar la pausa.
Pause :OFF aparece en el display. La reproduc-
ción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede acti-
var la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los re-
productores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (pro-
gramación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS Input brevemente y la pista
actual seleccionada se añade a la lista de re-
producción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
Reproductor de CD
múltiple
Es
89
Sección
Español
07
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 87.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS Play.
Presione FUNCTION hasta que ITS Play apa-
rezca en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS Play : ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza ITS Empty.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS Play :OFF aparece en el display. La repro-
ducción continuará en el orden normal desde
la pista y el CD que se están reproduciendo.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproduc-
ción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS Empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Reproductor de CD
múltiple
Es
90
Sección
07
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el dis-
play.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS Clear.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que TITLE aparezca en el dis-
play.
Después de que visualice TITLE, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (pro-
gramación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del
disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
4 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
Reproductor de CD
múltiple
Es
91
Sección
Español
07
5 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del car-
gador y se llaman cuando se vuelven a colo-
car los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del
disco)Información DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza
en el display el título del disco que se está re-
produciendo actualmente.
# Cuando se coloca un CD que tiene un título
del disco, el título comienza a desplazarse auto-
máticamente por el display.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará No Title.
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Selección de discos de la lista
de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos de los discos.
Presione FUNCTION hasta que el título del
disco aparezca en el display.
2 Presione c o d para desplazarse por la
lista de los títulos ingresados.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D-Title.
3 Presione a para reproducir el título de
su CD favorito.
Comienza la reproducción del disco
seleccionado.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pue-
den contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artis-
ta y el tiempo de reproducción, y se denomi-
nan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
Reproductor de CD
múltiple
Es
92
Sección
07
con las funciones que se indican a continua-
ción.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDisc Title (título del
disco)DiscArtist Name (nombre del artista
del disco)Track Title (título de la pista)
TrackArtist Name (nombre del artista de la
pista)Información DAB (información DAB y
tiempo de reproducción)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej.,
No T-Artist Name).
# Sólo se puede cambiar a la información DAB
cuando hay conectado un sintonizador DAB
(GEX-P700DAB).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad permite visualizar las primeras 16
letras de Disc Title, DiscArtist Name,
Track Title y TrackArtist Name. Cuando la in-
formación de texto tiene más de 16 letras,
puede desplazarse por el display de la siguien-
te manera.
% Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado hasta que el título comience a despla-
zarse por el display.
Se desplazan los títulos.
Nota
Si se activa la función de desplazamiento conti-
nuo en el ajuste inicial, la información de texto
del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si
desea detener el desplazamiento de la informa-
ción del disco cargado, presione DISPLAY y man-
tenga presionado durante 2 segundos. Sólo
visualizará los primeros 16 caracteres del texto en
el display. Para cancelar la función de desplaza-
miento continuo por completo, deberá desactivar-
la en el ajuste inicial. Para activar o desactivar
esta función, consulte Cambio del desplazamiento
continuo en la página 105.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con ellas.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per-
mite ajustar la calidad sonora que ofrece el re-
productor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los soni-
dos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de re-
producción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproduc-
ción de la pista o del CD que está escuchan-
do.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Comp.
Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez-
ca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Comp. OFFComp. 1Comp. 2
Comp. OFFDBE 1DBE 2
Reproductor de CD
múltiple
Es
93
Sección
Español
07
Introducción a los ajustes
de audio
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
Fad (ajuste del equilibrio)EQ (ajuste de la
curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel
de graves y agudos)Loud (sonoridad)
Sub-W1 (ajuste de graves activado/desacti-
vado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenua-
ción activado/desactivado)Sub-W2 (ajuste
de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin
atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA
(ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador
automático de sonido)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo PREOUT:FULL, no se podrá cambiar a
Sub-W1. (Consulte la página 104.)
# Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en la función
Sub-W1.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 104.)
# Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin
atenuación sólo cuando la salida sin atenuación
se activa en el ajuste de activado/desactivado.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Compensación de las curvas
de ecualización (EQ-EX)
La función EQ-EX nivela los efectos de cada
curva de ecualización. Además, se pueden
ajustar los graves y agudos de cada fuente
cuando se selecciona la curva CUSTOM.
! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad,
presione EQ-EX y mantenga presionado
para cambiar a EQ-EX, y el indicador
EQ-EX aparecerá en el display.
% Presione EQ-EX para activar EQ-EX.
EQ-EX ON aparece en el display. Ahora la fun-
ción EQ-EX está activada.
# Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX.
Ajuste del ecualizador de
foco sonoro (SFEQ)
Al aclararse la imagen del sonido correspon-
diente a las voces y los instrumentos, se
puede preparar de manera sencilla un entorno
de audio natural y placentero. Se podrá dis-
frutar aún más del placer de escuchar si se eli-
gen con cuidado las posiciones de los
asientos. FRT1 intensifica los agudos en la sa-
lida delantera y los graves en la salida poste-
rior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la
salida delantera y los graves en la salida poste-
Ajustes de audio
Es
94
Sección
08
rior. (La intensificación de graves es la misma
para las partes delantera y trasera.) Tanto para
FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un
efecto más pronunciado que el ajuste L.
1 Presione EQ-EX y mantenga presionado
para cambiar a la función SFEQ.
Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta
que el indicador SFEQ aparezca en el display.
# Para cambiar a la función EQ-EX, presione
EQ-EX y mantenga presionado.
2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajus-
te de la función SFEQ deseado.
Presione EQ-EX repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero
1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L
(delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado)
SFEQ OFF (desactivado)
3 Presione c o d para seleccionar la posi-
ción deseada.
Presione c o d hasta que la posición deseada
aparezca en el display.
LEFT (izquierda)CENTER (centro)RIGHT
(derecha)
Notas
! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM
memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con-
figuran los tonos graves y agudos preferidos
por el usuario.
! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función
HPF se desactiva automáticamente. Al activar
la función HPF después de seleccionar el
ajuste de SFEQ, se puede combinar la función
HPF con la función SFEQ.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar Fad.
Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en
el display.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Bal.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza Fad F 15 Fad R 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 104.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
Bal L/R 0. Cada vez que se presiona c o d,se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Se visualiza Bal L 9 Bal R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Ajustes de audio
Es
95
Sección
Español
08
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización Curva de ecualización
SUPER BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM sepa-
rada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se reali-
zan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT, no se introdu-
ce ningún suplemento o corrección al soni-
do. Esto es útil para verificar el efecto de
las curvas de ecualización cambiándose al-
ternativamente entre FLAT y otra curva de
ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMFLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ LOW (bajo)EQ MID (medio)EQ HIGH
(alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
rá.
Ajustes de audio
Es
96
Sección
08
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ LOW/
EQ MID/EQ HIGH).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda para el ajuste entre bajo, medio o
alto.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones:
BajoMedioAltoBass (ajuste de graves)
Treble (ajuste de agudos)
# Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo
cuando EQ-EX está activada y se selecciona
CUSTOM como la curva de ecualización, se
podrá cambiar a Bass y Treble.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
actualizará.
Ajuste de graves y agudos
Se pueden configurar los ajustes de graves y
agudos.
! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y
sólo cuando EQ-EX está activada y se selec-
ciona CUSTOM como la curva de ecualiza-
ción, se podrán configurar los ajustes de
graves y agudos.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste
de graves sólo afectará la salida posterior:
no se puede ajustar la salida delantera.
! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2,el
ajuste de agudos sólo afectará la salida de-
lantera: no se puede ajustar la salida poste-
rior.
Ajuste del nivel de graves y agudos
Se puede ajustar el nivel de graves y agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
el display.
# Si el nivel de agudos se ha ajustado con ante-
rioridad, se visualizará Treble.
2 Presione c o d para seleccionar graves
o agudos.
Presione c y se visualiza Bass. Presione d y
se visualiza Treble.
3 Presione a o b para ajustar el nivel.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel seleccionado de graves o
agudos. Se visualiza +6 6 mientras se au-
menta o disminuye el nivel.
Ajustes de audio
Es
97
Sección
Español
08
Selección de la frecuencia de
graves
Se puede seleccionar la frecuencia de graves
para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar Bass.
Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en
el display.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
4063100160 (Hz)
Selección de la frecuencia de
agudos
Se puede seleccionar la frecuencia de agudos
para el ajuste del nivel.
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display.
2 Presione AUDIO para seleccionar Treble.
Presione AUDIO hasta que Treble aparezca
en el display.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en el display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar Loud.
Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en
el display.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) apare-
ce en el display.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori-
dad.
Loud OFF aparece en el display.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione AUDIO para seleccionar
Sub-W1.
Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca
en el display.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:FULL, no se puede seleccionar
Sub-W1.
2 Presione a para activar la salida de sub-
graves.
Sub-W1 Normal aparece en el display. Ahora
la salida de subgraves está activada.
# Para desactivar la salida de subgraves, presio-
ne b.
Ajustes de audio
Es
98
Sección
08
3 Presione c o d para seleccionar la fase
de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Rev. aparece en el display. Presione d para se-
leccionar la fase normal y Normal aparece en
el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Presione AUDIO para seleccionar
Sub-W2.
Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca
en el display.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub-W2.
2 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
5080125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida de subgraves.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Uso de la salida sin atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
la señal de audio no pasa por el filtro de paso
bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni-
dad, sino que se genera a través de la salida
RCA.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación activado/
desactivado.
Presione AUDIO hasta que NonFad ON apa-
rezca en el display.
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajus-
te de la salida sin atenuación activado/desactiva-
do. (Consulte la página 104.)
2 Presione a para activar la salida sin ate-
nuación.
NonFad ON aparece en el display. Ahora la
salida sin atenuación está activada.
# Para desactivar la salida sin atenuación, pre-
sione b.
Ajuste del nivel de la salida sin
atenuación
Cuando la salida sin atenuación está activada,
se puede ajustar el nivel de la salida sin ate-
nuación.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la salida sin atenuación.
Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparez-
ca en el display.
2 Presione a o b para ajustar el nivel de
la salida sin atenuación.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la salida sin atenua-
ción. Se visualiza +6 6 mientras se aumen-
ta o disminuye el nivel.
Ajustes de audio
Es
99
Sección
Español
08
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF.
Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en
el display.
2 Presione a para activar el filtro de paso
alto.
HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el fil-
tro de paso alto está activado.
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione
b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia de corte en el siguiente orden:
5080125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Nota
Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF
se desactiva automáticamente. Al activar la fun-
ción HPF después de seleccionar el ajuste de
SFEQ, se puede combinar la función HPF con la
función SFEQ.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador
automático de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el
vehículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
Ajustes de audio
Es
100
Sección
08
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de cinco niveles disponibles.
1 Presione AUDIO para seleccionar ASL.
Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en
el display.
2 Presione a para activar la función del
ASL.
ASL MID aparece en el display.
# Para desactivar la función del ASL, presione
b.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado del ASL.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel del ASL en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID-L (medio-bajo)MID
(medio)MID-H (medio-alto)HIGH (alto)
Ajustes de audio
Es
101
Sección
Español
08
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el reloj aparezca en el dis-
play.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojFM Step (paso de sintonía de FM)
AM Step (paso de sintonía de AM)
Warning (tono de advertencia)AUX (ajus-
te auxiliar)Dimmer (atenuador de luz)
Brightness (brillo)REAR SP (salida poste-
rior y controlador de subgraves)Telephone
(silenciamiento/atenuación de teléfono)
Ever Scroll (desplazamiento continuo)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al pre-
sionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
Ajuste del paso de sintonía
deFM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM Step.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
FM Step aparezca en el display.
Ajustes iniciales
Es
102
Sección
09
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de
sintonía de FM seleccionado aparecerá en el
display.
Nota
Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
función de sintonización por búsqueda.
Ajuste del paso de sintonía
deAM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531
1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640
kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM Step.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AM Step aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Al presionar c o d se cambiará el paso de sin-
tonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
display.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del auto-
móvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Warning.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Warning aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var Warning.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Warning y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Warning : ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado co-
rrespondiente (p. ej., AUX : ON).
Ajustes iniciales
Es
103
Sección
Español
09
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, se atenúa automáticamente
cuando se encienden las luces del automóvil.
Se puede activar y desactivar el atenuador de
luz.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Dimmer.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Dimmer aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var Dimmer.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Dimmer y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., Dimmer : ON).
Ajuste del brillo
Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste
inicial de este modo es el valor 12.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Brightness.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Brightness aparezca en el display.
2 Presione c o d para ajustar el nivel de
brillo.
Cada vez que se presiona c o d, se aumenta
o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0
15 mientras se aumenta o disminuye el
nivel.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL)o
subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
La unidad viene ajustada para la conexión de
altavoces traseros de toda la gama
(REAR SP :FULL). Cuando se conectan las sali-
das posteriores a altavoces de toda la gama
(cuando se selecciona REAR SP :FULL), se
puede conectar la salida RCA de subgraves a
un altavoz de subgraves. En este caso, puede
optar por usar la función PREOUT:S/W incor-
porada (fase del filtro de paso bajo) del contro-
lador de subgraves o la función
PREOUT:FULL auxiliar.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REAR SP.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
REAR SP aparezca en el display.
2 Presione a o b para cambiar el ajuste
de la salida posterior.
Al presionar a o b se cambiará entre
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y
REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará en el display el estado correspon-
diente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W para
el altavoz.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controla-
dor de subgraves.
Ajustes iniciales
Es
104
Sección
09
3 Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida sin atenuación (sa-
lida RCA de toda la gama).
Al presionar c o d se cambiará entre
PREOUT:S/W y PREOUT:FULL, y se visualiza-
en el display el estado correspondiente.
Notas
! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá
ninguna salida a menos que se active la sali-
da sin atenuación (consulte Uso de la salida
sin atenuación en la página 99) o la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-
graves en la página 98) en el menú de audio.
! Si se cambia el controlador de subgraves, se
restablecerán los valores de fábrica de la sali-
da de subgraves y la salida sin atenuación en
el menú de audio.
! La salida de cables de altavoces traseros y la
salida RCA posterior se cambian simultánea-
mente en este ajuste.
Cambio del silenciador/
atenuación de teléfono
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se hace o se recibe
una llamada con un teléfono móvil conectado
a esta unidad.
! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o
ATT y no se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal
cuando se termina la llamada telefónica.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Telephone.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Telephone aparezca en el display.
2 Presione c o d para cambiar el modo
de silenciador/atenuación de teléfono.
Al presionar c o d se cambiará entre
Telephone:ATT (atenuación) y
Telephone:MUTE (silenciamiento), y se visua-
lizará en el display el estado
correspondiente.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se des-
place una sola vez.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Ever Scroll.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
Ever Scroll aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var Ever Scroll.
Al presionar a o b se activará o desactivará
Ever Scroll y se visualizará en el display el es-
tado correspondiente (p. ej.,
Ever Scroll:ON).
Ajustes iniciales
Es
105
Sección
Español
09
Uso del modo de operación 2
Al cambiar al modo de operación 2, se podrán
utilizar con facilidad las funciones básicas de
cada fuente.
! Es posible que no se puedan operar todas
las funciones que tiene cada fuente con el
modo de operación 2. Cambie al modo de
operación 1 si desea utilizar una función
que no corresponde al modo 2.
1 Presione ENTERTAINMENT y mantenga
presionado para cambiar al modo de ope-
ración 2.
Presione ENTERTAINMENT y mantenga pre-
sionado hasta que Operation Mode 2 aparez-
ca en el display. De acuerdo con la fuente que
se haya seleccionado, los botones PAUSE,
AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cambiarán a la
función asignada.
# Para cambiar al modo de operación 1, presio-
ne ENTERTAINMENT y mantenga presionado
hasta que Operation Mode 1 aparezca en el dis-
play.
2 Presione PAUSE, AUDIO, DISPLAY o
FUNCTION.
Se puede operar la función del botón que se
haya seleccionado.
1
2
3
4
1 Botón PAUSE
2 Botón AUDIO
3 Botón DISPLAY
4 Botón FUNCTION
Sintonizador
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
AUDIO
Presione para activar o desactivar la
función local.
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION
Presione este botón y manténgalo pre-
sionado para activar la función BSM.
Presiónelo para desactivar BSM.
Reproductor de CD incorporado
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
AUDIO
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Repeat.
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Random.
Reproductor de MP3/WMA/WAV
y CD múltiple
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
AUDIO
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
Otras funciones
Es
106
Sección
10
Botón Operación
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION
Presione este botón para activar o de-
sactivar la función Random.
Televisor
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
AUDIO
Presione este botón y manténgalo pre-
sionado para activar la memoria conse-
cutiva de las mejores estaciones.
Presiónelo para desactivar la memoria
consecutiva de las mejores estaciones.
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION Sin función.
Reproductor de DVD y
reproductor de DVD múltiple
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la pausa.
AUDIO
Presione este botón para seleccionar la
gama de repetición.
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION Sin función.
AUX
Botón Operación
PAUSE
Presione este botón para activar o de-
sactivar la sonoridad.
AUDIO Sin función.
DISPLAY
Presione este botón para disminuir rápi-
damente el nivel de volumen alrededor
del 90%. Presiónelo una vez más para
volver al nivel de volumen original.
FUNCTION Sin función.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 6 segundos.
Nota
Aunque las fuentes y la demostración de carac-
terísticas estén desactivadas, la visualización del
reloj aparece en el display. Presione CLOCK para
activar o desactivar la visualización del reloj.
Otras funciones
Es
107
Sección
Español
10
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo au-
xiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del inter-
conector de IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más informa-
ción, consulte Cambio del ajuste de un equipo au-
xiliar en la página 103.
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE aparezca en el
display.
2 Presione el botón número 1 para selec-
cionar el tipo de carácter deseado.
Presione el botón número 1 repetidamente
para cambiar entre los siguientes tipos de ca-
racteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)
# Se puede seleccionar el ingreso de números y
símbolos presionando el botón número 2.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el
orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se pre-
siona b, se visualizará una letra en el orden in-
verso, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresa-
do se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
! Cuando se selecciona el modo de opera-
ción 2, esta función no está disponible.
% Presione ENTERTAINMENT.
Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la vi-
sualización cambia en el siguiente orden:
Presentación visual de fondo 1Presentación
visual de fondo 2Presentación visual de
Otras funciones
Es
108
Sección
10
fondo 3Presentación visual de fondo 4In-
dicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pan-
talla de películas 1Pantalla de películas 2
Reloj de entretenimientoVisualización del
icono de fuente
Introducción a la operación
con DVD
Se puede utilizar esta unidad con un reproduc-
tor de DVD o uno de DVD múltiple, que se ven-
den por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
DVD o de DVD múltiple. En esta sección se
ofrece información sobre las funciones del re-
productor de DVD y esta unidad que son dife-
rentes de las que se describen en el manual
de instrucciones del reproductor de DVD o de
DVD múltiple.
Operación
Se puede utilizar la siguiente función con esta
unidad. (La página a la que se hace referencia
corresponde a este manual.)
! Uso de la lista de reproducción ITS y las fun-
ciones de títulos de discos (Consulte esta
página.)
Además, la operación de la siguiente función
con esta unidad presenta diferencias. (La pá-
gina a la que se hace referencia corresponde
a este manual.)
! Cambio del menú de funciones (Consulte
esta página.)
Cambio del menú de funciones
% Durante la reproducción de un DVD,
presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)Pause
(pausa)
% Durante la reproducción de un vídeo
CD, presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)Pause
(pausa)
% Durante la reproducción de un CD, pre-
sione FUNCTION para visualizar los nom-
bres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
Repeat (repetición de reproducción)
Random (reproducción aleatoria)Scan
(reproducción con exploración)ITS Play (re-
producción ITS)Pause (pausa)
Notas
! Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a la función
ITS Play.
! La función de repetición de reproducción
varía según los tipos de discos.
Durante la reproducción de un DVD, pre-
sione c o d para seleccionar la gama de
repetición.
Durante la reproducción de un vídeo CD o
un CD, presione a o b para activar o de-
sactivar la repetición de reproducción.
Uso de la lista de reproducción
ITS y las funciones de títulos de
discos
Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se pueden usar estas funciones
durante la reproducción de un CD. La opera-
ción es igual a la del reproductor de CD múlti-
ple. Consulte la sección sobre el reproductor
de CD múltiple.
Otras funciones
Es
109
Sección
Español
10
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la re-
producción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción co-
rrectiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44 Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
una de las marcas Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para eliminar la suciedad de un CD, límpie-
lo con un paño suave desde el centro.
Información adicional
Es
110
Apéndice
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
internas del reproductor de CD. La hume-
dad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperatu-
ras o debido a las condiciones de almace-
namiento del automóvil.
! Es posible que no se puedan visualizar los
títulos y demás información de texto graba-
dos en un disco CD-R/CD-RW en esta uni-
dad (en el caso de datos de audio (CD-
DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Ficheros MP3, WMA y WAV
! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio
Layer 3 y alude a una norma de tecnología
de compresión de audio.
! WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Micro-
soft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! WAV es la abreviatura de waveform y
alude a un formato de archivo de audio es-
tándar para Windows
®
.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que esta unidad no funcione correctamen-
te.
! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones
para codificar los ficheros WMA, es posible
que no se visualicen correctamente los
nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Esta unidad permite reproducir ficheros
MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R
y CD-RW. También se pueden reproducir
grabaciones de discos compatibles con los
niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el
sistema de archivo Romeo y Joliet.
! Se pueden reproducir discos grabados
compatibles con el formato multi-sesión.
Información adicional
Es
111
Apéndice
Español
! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son com-
patibles con la transferencia de datos en
formato Packet Write.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de un fichero, incluida
la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados
desde el primer carácter.
! Se pueden visualizar, como máximo, 64 ca-
racteres del nombre de una carpeta.
! En el caso de los ficheros grabados con el
sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden vi-
sualizar los primeros 64 caracteres.
! Al reproducir discos con ficheros MP3/
WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales
como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO
(MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos
se pueden reproducir sólo si se cambia el
modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA.
! La secuencia de selección de la carpeta
que se desea reproducir y las demás opera-
ciones constituyen la secuencia de escritu-
ra que utiliza el programa de escritura. Por
este motivo, la secuencia esperada en el
momento de la reproducción puede no
coincidir con la secuencia de reproducción
real. Sin embargo, hay algunos programas
de escritura que permiten definir el orden
de la reproducción.
Importante
! Al escribir el nombre de un fichero MP3,
WMA o WAV, añada la extensión correspon-
diente (.mp3, .wma o .wav).
! Esta unidad reproduce los ficheros con la ex-
tensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero
MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere
ruido y se produzcan fallas de funcionamien-
to, no utilice esta extensión para otros fiche-
ros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV.
Información adicional sobre MP3
! Los ficheros son compatibles con los for-
matos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y
2.4 que permiten visualizar el álbum (título
del disco), la pista (título de la pista), el ar-
tista (artista de la pista) y comentarios. Las
versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prio-
ridad cuando coexisten las versiones 1.x y
2.x.
! Sólo cuando se reproducen ficheros MP3
con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, fun-
ciona el enfatizador. (Se pueden reproducir
frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24;
32; 44,1, 48 kHz.)
! No existe compatibilidad con la lista de re-
producción m3u.
! No existe compatibilidad con el formato
MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO.
! La calidad del sonido de los ficheros MP3
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 8 kbps a 320 kbps, pero para
poder disfrutar de una determinada calidad
de sonido, se recomienda utilizar sólo los
discos grabados con una velocidad de 128
kbps, como mínimo.
Información adicional sobre WMA
! WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Micro-
soft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows
Media Player versión 7 o posterior.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA
en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz.
! La calidad del sonido de los ficheros WMA
suele ser mejor cuando se utilizan velocida-
des de grabación superiores. Esta unidad
puede reproducir grabaciones con veloci-
dades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder dis-
frutar de una determinada calidad de soni-
do, se recomienda utilizar los discos
grabados con una velocidad mayor.
Información adicional
Es
112
Apéndice
Información adicional sobre WAV
! Esta unidad reproduce ficheros WAV codifi-
cados en los formatos LPCM (PCM lineal)
o MS ADPCM.
! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV
en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1
y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS
ADPCM). Puede redondearse la frecuencia
de muestreo que se visualiza en el display.
! La calidad del sonido de los ficheros WAV
suele ser mejor cuando se utiliza una gran
cantidad de bits de cuantificación. Esta
unidad puede reproducir grabaciones con
8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con
4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero
para poder disfrutar de una determinada
calidad de sonido, se recomienda utilizar
discos grabados con la mayor cantidad de
bits de cuantificación.
Acerca de las carpetas y los
ficheros MP3/WMA/WAV
! A continuación se ilustra un esquema de
un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV.
Las subcarpetas se muestran como carpe-
tas de la carpeta seleccionada.
1
2
3
1 Primer nivel
2 Segundo nivel
3 Tercer nivel
Notas
! Esta unidad asigna los números de carpetas.
El usuario no puede asignarlos.
! No se pueden revisar las carpetas que no tie-
nen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán
estas carpetas sin mostrar su número.)
! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/
WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin em-
bargo, el comienzo de la reproducción demo-
ra cuando los discos tienen muchos niveles.
Por este motivo, se recomienda crear discos
con no más de 2 niveles.
! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un
disco.
Información adicional
Es
113
Apéndice
Español
Glosario
Etiqueta ID3
Es un método para incorporar información re-
lacionada con las pistas en un fichero MP3.
Esta información incorporada puede consistir
en el título de la pista, el nombre del artista, el
título del álbum, el género musical, el año de
producción, comentarios y otros datos. El con-
tenido se puede editar libremente utilizando
programas con funciones de edición de eti-
quetas ID3. Si bien las etiquetas están limi-
tadas en la cantidad de caracteres, se puede
visualizar la información cuando se reproduce
la pista.
Formato ISO9660
Es la norma internacional para la lógica del
formato de las carpetas y los ficheros de un
CD-ROM. Respecto de este formato, existen
reglas para los siguientes dos niveles.
Nivel 1:
Para el nombre del fichero se utiliza un forma-
to 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres,
mayúsculas en inglés de medio byte, números
de medio byte y el signo _, con una exten-
sión de tres caracteres.)
Nivel 2:
El nombre del fichero puede tener hasta 31 ca-
racteres (incluido el signo . y la extensión del
fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 je-
rarquías.
Formatos extendidos
Joliet:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de los ficheros pueden tener
hasta 128 caracteres.
m3u
Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama WINAMP tienen la extensión (.m3u).
MP3
MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer
3. Es una norma de compresión de audio de-
finida por un grupo de trabajo (MPEG) de la
ISO (Organización Internacional de Normaliza-
ción). El MP3 puede comprimir los datos de
audio hasta aproximadamente una décima
parte del nivel de un disco convencional.
MS ADPCM
Esta sigla significa Microsoft Adaptive Diffe-
rential Pulse Code Modulation (modulación
adaptativa diferencial de códigos de impulso
Microsoft) y representa el sistema de graba-
ción de señal que se utiliza para los progra-
mas de multimedia de Microsoft Corporation.
Multi-sesión
La multi-sesión es un método de grabación
que permite grabar datos adicionales en otro
momento. Al grabar datos en un CD-ROM,
CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los
datos desde el comienzo hasta el final como
una sola unidad o sesión. Este método permi-
te grabar más de 2 sesiones en un solo disco.
Número de bits de cuantificación
Es un factor importante de la calidad del soni-
do en general. Cuanto mayor sea la profundi-
dad de bits, la calidad del sonido será
superior. Sin embargo, al aumentar dicha pro-
fundidad también se incrementa la cantidad
de datos y por lo tanto, el espacio de almace-
namiento que se necesita.
Packet Write
Es un término general que se refiere a un mé-
todo para escribir ficheros en un CD-R, etc.,
en el momento necesario, al igual que en el
caso de los ficheros que se escriben en un dis-
kette o el disco duro.
Información adicional
Es
114
Apéndice
PCM lineal (LPCM)/Modulación de
códigos de impulso
Esta sigla significa Linear Pulse Code Modu-
lation (modulación lineal de códigos de im-
pulso) y representa el sistema de grabación de
señal que se utiliza para discos DVD y CD de
música.
VBR
VBR es la abreviatura de velocidad de graba-
ción variable. En general, se utiliza mucho
más la velocidad de grabación constante
(CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la ve-
locidad de grabación de acuerdo con las nece-
sidades de compresión de audio, se puede
lograr un nivel de calidad del sonido con prio-
ridades de compresión.
Velocidad de grabación
Expresa el volumen de datos por segundo o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la velocidad, más información
habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el
mismo método de codificación (tal como
MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la cali-
dad del sonido será superior.
WAV
WAV es la abreviatura de waveform y alude a
un formato de archivo de audio estándar para
Windows
®
.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y alude a una tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
poration. Los datos WMA se pueden codificar
utilizando Windows Media Player versión 7 o
posterior.
Microsoft, Windows Media y el logo de Win-
dows son marcas comerciales o registradas
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Información adicional
Es
115
Apéndice
Español
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W [2 W para 1
canal] permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct.
Altavoz de subgraves:
Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct.
Ganancia ........................... ±12 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato de la señal de WAV
..................................................... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Información adicional
Es
116
Apéndice
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)
530 1.640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
117
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de comenzar Qué es cada cosa Unidad principal 66 Mando a distancia 67 Encendido y apagado Encendido de la unidad 68 Selección de una fuente 68 Apagado de la unidad 68 Sintonizador Para escuchar la radio 69 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 70 Almacenamiento y llamada de frecuencias 70 Sintonización de señales fuertes 70 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 71 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 72 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado 73 Repetición de reproducción 73 Español Acerca de este manual 62 Precauciones 62 Características 62 Uso y cuidado del mando a distancia 63  Instalación de la batería 63  Uso del mando a distancia 63 Acerca de WMA 63 Protección de la unidad contra robo 64  Extracción de la carátula 64  Colocación de la carátula 64 Acerca del modo demo 64  Modo inverso 65  Demostración de características 65 Acerca del modo de operación 65 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 Pausa de la reproducción de un CD 74 Uso de la compresión y BMX 75 Selección del método de búsqueda 75 Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual 75 Uso de las funciones de títulos de discos 76  Ingreso de títulos de discos 76  Visualización de los títulos 77 Uso de las funciones CD TEXT 77  Visualización de títulos de discos CD TEXT 77  Desplazamiento de títulos en el display 77 Reproductor de MP3/WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/ WAV 79 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) 81 Repetición de reproducción 81 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 81 Exploración de carpetas y pistas 82 Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/ WAV 82 Uso de la compresión y BMX 82 Selección de carpetas de la lista de títulos de las carpetas 83 Selección del método de búsqueda 83 Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual 83 Cambio de la visualización de etiqueta 84 Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV 84  Al reproducir un disco MP3/WMA 84  Al reproducir un disco WAV 85 Es 59 Contenido Desplazamiento de información de texto en el display 85 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 86 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 87 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 87 Repetición de reproducción 87 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 88 Exploración de CD y pistas 88 Pausa de la reproducción de un CD 89 Uso de listas de reproducción ITS 89  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 89  Reproducción de la lista de reproducción ITS 89  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 90  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 91 Uso de las funciones de títulos de discos 91  Ingreso de títulos de discos 91  Visualización de los títulos 92  Selección de discos de la lista de títulos de los discos 92 Uso de las funciones CD TEXT 92  Visualización de títulos de discos CD TEXT 93  Desplazamiento de títulos en el display 93 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 93 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 94 Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) 94 60 Es Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) 94 Uso del ajuste del balance 95 Uso del ecualizador 96  Llamada de las curvas de ecualización 96  Ajuste de las curvas de ecualización 96  Ajuste preciso de las curvas de ecualización 97 Ajuste de graves y agudos 97  Ajuste del nivel de graves y agudos 97  Selección de la frecuencia de graves 98  Selección de la frecuencia de agudos 98 Ajuste de la sonoridad 98 Uso de la salida de subgraves 98  Configuración de los ajustes de subgraves 99 Uso de la salida sin atenuación 99  Ajuste del nivel de la salida sin atenuación 99 Uso del filtro de paso alto 100 Ajuste de los niveles de la fuente 100 Uso del nivelador automático de sonido 100 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 102 Ajuste del reloj 102 Ajuste del paso de sintonía de FM 102 Ajuste del paso de sintonía de AM 103 Cambio del tono de advertencia 103 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 103 Cambio del ajuste del atenuador de luz 104 Ajuste del brillo 104 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 104 Contenido Otras funciones Uso del modo de operación 2 106  Sintonizador 106  Reproductor de CD incorporado 106  Reproductor de MP3/WMA/WAV y CD múltiple 106  Televisor 107  Reproductor de DVD y reproductor de DVD múltiple 107  AUX 107 Activación y desactivación de la visualización del reloj 107 Uso de la fuente AUX 108  Selección de AUX como la fuente 108  Ajuste del título del equipo auxiliar 108 Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 108 Introducción a la operación con DVD 109  Operación 109  Cambio del menú de funciones 109  Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos 109 Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/ WMA/WAV 113 Glosario 114 Especificaciones 116 Español Cambio del silenciador/atenuación de teléfono 105 Cambio del desplazamiento continuo 105 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 110 Reproductor de CD y cuidados 110 Discos CD-R/CD-RW 111 Ficheros MP3, WMA y WAV 111  Información adicional sobre MP3 112  Información adicional sobre WMA 112  Información adicional sobre WAV 113 Es 61 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que se indican en esta página y en otras secciones. Precauciones ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos fuera del automóvil. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Características Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW. 62 Es Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho para utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, satelitales, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Reproducción de ficheros WMA Se pueden reproducir ficheros WMA grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). Reproducción de ficheros WAV Se pueden reproducir ficheros WAV grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones en formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM). Sección 01 Antes de comenzar Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo () en la dirección correcta. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante Español ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. Acerca de WMA PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme ni caliente la batería. No la arroje al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie todo el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de la institución pública ambiental pertinente, aplicables en su país/zona. El logo de Windows Media" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Es 63 Sección 01 Antes de comenzar Notas ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Protección de la unidad contra robo La carátula se puede extraer de la unidad principal y almacenar en su carcasa protectora proveída como una medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 103. 2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado. Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no se le caiga. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula % Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a esta unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. Extracción de la carátula 1 Acerca del modo demo Esta unidad tiene dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es el modo de demostración de características. ! No se puede cancelar el modo demo cuando la carátula está abierta. Presione OPEN para abrir la carátula. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de 64 Es Sección 01 Antes de comenzar activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Modo inverso Español Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón número 5 cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Al volver a presionar el botón número 5, se activará el modo inverso. Demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón número 6 durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Al volver a presionar el botón número 6, se activará el modo de demostración de características. Recuerde que si el modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Acerca del modo de operación Este producto tiene dos modos de operación: el modo 1 y el 2. El modo de operación 1 le permite utilizar todas las funciones del equipo. El modo de operación 2 le permite utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. Este manual explica el modo de operación 1. Consulte Uso del modo de operación 2 en la página 106 para obtener información sobre el modo de operación 2. Es 65 Sección 02 Qué es cada cosa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 e d c Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva a presionarlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 4 Botón PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. 66 b a 7 Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. 8 Botón OPEN Presione este botón para abrir la carátula. 9 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. a Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento. 5 Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. b Botón EQ-EX Presione este botón y manténgalo presionado para cambiar entre las funciones EQ-EX y SFEQ. Presiónelo para operar cada función. 6 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. c Botones 16 Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de Es Sección 02 Qué es cada cosa h Botón TUNER Presione este botón para seleccionar el sintonizador como la fuente. f 9 i 5 6 g h 7 4 Español i Botón ATT Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. disco al utilizar el reproductor de CD múltiple. d Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Mando a distancia Los botones del mando a distancia se utilizan de la misma manera que los botones de la unidad principal. f Botón VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. g Botón CD Presione este botón para seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente. Es 67 Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la unidad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en esta unidad (consulte la página 72). % Al utilizar la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: DAB (Digital Audio Broadcasting)SintonizadorTelevisorReproductor de DVD/ Reproductor de DVD múltipleReproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleUnidad externa 1Unidad externa 2AUX % Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: TUNER: DAB (Digital Audio Broadcasting) SintonizadorTelevisorFuentes desactivadas CD: Reproductor de DVD/Reproductor de Multi-DVDReproductor de CD incorporadoReproductor de Multi-CDFuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el equipo correspondiente a cada fuente no está conectado a esta unidad. 68 Es  Cuando no hay un disco cargado en la unidad.  Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de CD múltiple.  Cuando no hay un cargador preparado en el reproductor de DVD múltiple.  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 103). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del automóvil, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 103). 1 Indicador de estéreo (ST) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM. Español 5 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta que se visualice Tuner. 4 Para utilizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un segundo y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera los botones. 4 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 5 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. Es 69 Sección 04 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) Local (sintonización por búsqueda local) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, 6 por cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM. ! También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Local. Presione FUNCTION hasta que Local aparezca en el display. 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., Local 2) aparece en el display. 70 Es Sección 04 Sintonizador # Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 16. Español 3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1Local 2Local 3Local 4 AM: Local 1Local 2 El ajuste Local 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. Local :OFF aparece en el display. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en el display. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. Es 71 Sección 05 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 1 # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Ranura de carga de CD Botón EJECT 72 Es Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pistas en el disco actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 75.) 6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un men- Sección 05 Reproductor de CD incorporado Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado Español saje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)Comp./BMX (compresión y BMX) FF/REV (método de búsqueda)Tag Read (visualización de etiqueta) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Notas ! Al reproducir datos de audio (CD-DA), no funcionará aunque active Tag Read (visualización de etiqueta). (Consulte la página 84.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. Es 73 Sección 05 Reproductor de CD incorporado 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. Presione FUNCTION hasta que Repeat aparezca en el display. 2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat : ON aparece en el display. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de reproducción. Repeat :OFF aparece en el display. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Random. Presione FUNCTION hasta que Random aparezca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. Random :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 74 Es Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. Sección 05 Reproductor de CD incorporado 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. Presione FUNCTION hasta que Comp. aparezca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2 Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2 Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH. Español 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Selección del método de búsqueda 2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda. Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en el disco actual Si un disco tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando un disco tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en esta página. Es 75 Sección 05 Reproductor de CD incorporado 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista del disco. # Si un disco tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista del disco. Uso de las funciones de títulos de discos 3 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2. 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras y hasta 48 títulos de discos en la unidad. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display. # Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. 76 Es 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Sección 05 Reproductor de CD incorporado Notas Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un título del disco, el título comienza a desplazarse automáticamente por el display. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará No Title. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Uso de las funciones CD TEXT Visualización de títulos de discos CD TEXT % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)DiscArtist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Español ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. nan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej., No T-Artist Name). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la información de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguiente manera. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denomiEs 77 Sección 05 Reproductor de CD incorporado Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la información del disco cargado, presione DISPLAY y mantenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display. Para cancelar la función de desplazamiento continuo por completo, deberá desactivarla en el ajuste inicial. Para activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. 78 Es Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV 1 Ranura de carga de CD 3 2 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3/WMA/ WAV con el reproductor de CD incorporado. En la página 81 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Indicador MP3/WMA/WAV Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3/WMA/WAV. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de CD. # Después de colocar un CD-ROM, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. 2 Introduzca un CD-ROM por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. # Se puede expulsar un CD-ROM presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales cuando la carátula está abierta. 3 Español Botón EJECT Cierre la carátula. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Presione a o b para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3/WMA/WAV grabado. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), presione BAND y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02. 6 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. # Si selecciona el método de búsqueda ROUGH SEARCH, al presionar c o d y mantener presionado podrá buscar una pista cada diez pistas en la carpeta actual. (Consulte Selección del método de búsqueda en la página 83.) Es 79 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 7 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! Al reproducir discos con ficheros MP3/WMA/ WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA con BAND. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3/WMA/WAV y datos de audio (CDDA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir ficheros MP3/WMA/WAV grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 111, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.) ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Esto sucede en especial al reproducir discos en formato multi-sesión y muchas carpetas. Durante la lectura inicial, se visualiza Format Read. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Los discos se reproducen en el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 02.) 80 Es ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si el disco que se ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir, se visualiza No Audio. ! Si el disco colocado en el reproductor contiene archivos WMA protegidos con el sistema de gestión de derechos digitales (DRM), se visualizará TRK SKIPPED mientras se salta el archivo protegido. ! Si todos los archivos del disco están protegidos con el sistema DRM, se visualizará PROTECT. ! Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. ! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 110. ! Cuando se coloca un disco MP3/WMA/WAV, el nombre de la carpeta y el del fichero comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos nombres se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD incorporado (MP3/ WMA/WAV) 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)Pause (pausa)Lista de títulos de las carpetas Comp./BMX (compresión y BMX)FF/REV (método de búsqueda)Tag Read (visualización de etiqueta) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Para la reproducción de un MP3/WMA/WAV, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! FOLDER  Repite la carpeta actual ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DISC  Repite todas las pistas Español 1 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. Presione FUNCTION hasta que Repeat aparezca en el display. Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. Presione FUNCTION hasta que Random aparezca en el display. Es 81 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. Random :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de carpetas y pistas Mientras utiliza la gama de repetición FOLDER, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o carpeta) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un MP3/WMA/WAV La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del MP3/WMA/WAV. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD. Cada una de las 82 Es Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. Presione FUNCTION hasta que Comp. aparezca en el display. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp./BMX OFFComp. 1Comp. 2 Comp./BMX OFFBMX 1BMX 2 Selección de carpetas de la lista de títulos de las carpetas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las carpetas y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de las carpetas. Presione FUNCTION hasta que Root aparezca en el display. 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos ingresados. # Si la carpeta seleccionada contiene archivos, el indicador aparecerá en el display. 3 Presione a para reproducir el título favorito de la carpeta. Comienza la reproducción del disco seleccionado. # Si la carpeta seleccionada no contiene archivos, se visualizará NO FILES. Selección del método de búsqueda Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Español funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función BMX permite controlar las reverberaciones para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. Presione FUNCTION hasta que FF/REV aparezca en el display. # Si se seleccionó anteriormente el método de búsqueda ROUGH SEARCH, se visualizará ROUGH SEARCH. 2 Presione c o d para seleccionar el método de búsqueda. Presione c o d hasta que el método de búsqueda deseado aparezca en el display. ! FF/REV  Avance rápido y retroceso ! ROUGH SEARCH  Búsqueda cada 10 pistas Búsqueda cada 10 pistas en la carpeta actual Si la carpeta actual tiene más de 10 pistas, se puede hacer la búsqueda cada 10 pistas. Cuando la carpeta tiene muchas pistas, se puede realizar una búsqueda aproximada de la pista que se desea reproducir. Es 83 Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV 1 Seleccione el método de búsqueda ROUGH SEARCH. Consulte Selección del método de búsqueda en la página anterior. 2 Presione c o d y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar d y mantener presionado se llama la última pista de la carpeta. # Si la carpeta actual tiene menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. También si después de realizar una búsqueda cada 10 pistas, quedan menos de 10 pistas, al presionar c y mantener presionado se llama la primera pista de la carpeta. Cambio de la visualización de etiqueta Se puede activar o desactivar la visualización de etiqueta, si el disco MP3/WMA contiene información de texto, como por ejemplo, el título de la pista o el nombre del artista. ! Si se desactiva la visualización de etiqueta, el tiempo de reproducción será inferior al utilizado cuando esta función está activada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Tag Read. Presione FUNCTION hasta que Tag Read aparezca en el display. 2 Presione a para activar la visualización de etiqueta. Tag Read : ON aparece en el display. 84 Es 3 Presione b para desactivar la visualización de etiqueta. Tag Read :OFF aparece en el display. Nota Cuando se activa la visualización de etiqueta, esta unidad vuelve al comienzo de la pista actual para leer la información de texto. Visualización de información de texto de un disco MP3/WMA/WAV Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3/WMA/WAV. Al reproducir un disco MP3/WMA % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFolder Name (nombre de la carpeta)File Name (nombre del fichero)Track Title (título de la pista) Artist Name (nombre del artista) Album Title (título del álbum)Comment (comentarios)Velocidad de grabaciónInformación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Al reproducir ficheros MP3 grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) # Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualiza el valor promedio de la velocidad de grabación. # Cuando se desactiva la visualización de etiqueta, no se puede cambiar a Track Title, Artist Name, Album Title ni Comment. Sección 06 Reproductor de MP3/ WMA/WAV Al reproducir un disco WAV % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónFolder Name (nombre de la carpeta)File Name (nombre del archivo)frecuencia de muestreoInformación DAB (Información DAB y tiempo de reproducción) # Si determinada información no se grabó en un disco WAV, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). # Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que la información de texto comience a desplazarse por el display. Se desplaza la información de texto. Notas ! A diferencia de los ficheros MP3 y WMA, con los ficheros WAV sólo puede visualizarse Folder Name y File Name. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la información del disco cargado, presione DISPLAY y mantenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display. Para cancelar la función de desplazamiento continuo por completo, deberá desactivarla en el ajuste inicial. Para activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Español # Si determinada información no se grabó en un disco MP3/WMA, se visualizará No XXXX (p. ej., No Album Tilte). # Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 16 letras de Folder Name, File Name, Track Title, Artist Name, Album Title y Comment. Cuando la información grabada tiene más de 16 letras, se podrá desplazar el Es 85 Sección 07 Reproductor de CD múltiple Reproducción de un CD 2 1 Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display. # También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b. 3 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 1 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. Presione SOURCE hasta que se visualice Multi-CD. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Seleccione el disco que desea escuchar con los botones 16. Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. 86 Es 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si el reproductor de CD múltiple no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. ! Cuando se selecciona un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan de manera ininterrumpida. Para obtener información sobre esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Sección 07 Reproductor de CD múltiple Reproductor de CD múltiple de 50 discos Español Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 92 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Lista de títulos de los discosRandom (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)ITS Play (reproducción ITS)Pause (pausa)Comp. (compresión y DBE) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Repeat. Presione FUNCTION hasta que Repeat aparezca en el display. Es 87 Sección 07 Reproductor de CD múltiple 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. ! MCD  Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRK  Sólo repite la pista actual ! DISC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DISC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MCD y DISC. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Random. Presione FUNCTION hasta que Random aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. Random : ON aparece en el display. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. Random :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CD y pistas Mientras utiliza la gama de repetición DISC, el comienzo de cada pista del disco seleccionado se reproduce durante unos 10 segundos. En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el comienzo de la primera pista de cada disco se reproduce durante unos 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar Scan. Presione FUNCTION hasta que Scan aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. Scan : ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. Scan :OFF aparece en el display. La pista (o el disco) se continuará reproduciendo. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan de nuevo presionando FUNCTION. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. 88 Es Sección 07 Reproductor de CD múltiple Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. 2 Presione a para activar la pausa. Pause : ON aparece en el display. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 3 Presione b para desactivar la pausa. Pause :OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar donde se activó la pausa. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) Español 1 Presione FUNCTION para seleccionar Pause. Presione FUNCTION hasta que Pause aparezca en el display. 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione a o b para seleccionar el CD. 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS Input brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de reproducción. Se vuelve a visualizar ITS en el display. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. Es 89 Sección 07 Reproductor de CD múltiple 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 87. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS Play. Presione FUNCTION hasta que ITS Play aparezca en el display. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS Play : ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS Empty. 4 Presione b para desactivar la reproducción ITS. ITS Play :OFF aparece en el display. La reproducción continuará en el orden normal desde la pista y el CD que se están reproduciendo. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. 1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior. 90 Es 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS Empty y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Sección 07 Reproductor de CD múltiple Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Presione a o b para seleccionar el CD. 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS Clear. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco que se desea reproducir. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes funciones: TITLE (ingreso de títulos de discos)ITS (programación ITS) # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. Español 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después de que visualice TITLE, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Presione a o b para seleccionar el CD. 3 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2. 4 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras y hasta 100 títulos de discos (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Es 91 Sección 07 Reproductor de CD múltiple 5 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará No Title. # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). 6 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. Selección de discos de la lista de títulos de los discos 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de los discos. Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en el display. 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos ingresados. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D-Title. 3 Presione a para reproducir el título de su CD favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) Cuando se selecciona Disc Title, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Cuando se coloca un CD que tiene un título del disco, el título comienza a desplazarse automáticamente por el display. 92 Es Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles Sección 07 Reproductor de CD múltiple con las funciones que se indican a continuación. Visualización de títulos de discos CD TEXT # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará No XXXX (p. ej., No T-Artist Name). # Sólo se puede cambiar a la información DAB cuando hay conectado un sintonizador DAB (GEX-P700DAB). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad permite visualizar las primeras 16 letras de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title y TrackArtist Name. Cuando la información de texto tiene más de 16 letras, puede desplazarse por el display de la siguiente manera. % Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse por el display. Se desplazan los títulos. Nota Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Si desea detener el desplazamiento de la información del disco cargado, presione DISPLAY y man- Uso de la compresión y del enfatizador de graves Español % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDisc Title (título del disco)DiscArtist Name (nombre del artista del disco)Track Title (título de la pista) TrackArtist Name (nombre del artista de la pista)Información DAB (información DAB y tiempo de reproducción) tenga presionado durante 2 segundos. Sólo visualizará los primeros 16 caracteres del texto en el display. Para cancelar la función de desplazamiento continuo por completo, deberá desactivarla en el ajuste inicial. Para activar o desactivar esta función, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 105. Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp. Presione FUNCTION hasta que Comp. aparezca en el display. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Comp. OFFComp. 1Comp. 2 Comp. OFFDBE 1DBE 2 Es 93 Sección 08 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: Fad (ajuste del equilibrio)EQ (ajuste de la curva de ecualización)Bass (ajuste del nivel de graves y agudos)Loud (sonoridad) Sub-W1 (ajuste de graves activado/desactivado)/NonFad (ajuste de la salida sin atenuación activado/desactivado)Sub-W2 (ajuste de subgraves)/NonFad (ajuste de la salida sin atenuación)HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del nivel de fuente)ASL (nivelador automático de sonido) # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT:FULL, no se podrá cambiar a Sub-W1. (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar Sub-W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en la función Sub-W1. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación activado/desactivado. (Consulte la página 104.) # Se puede seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación sólo cuando la salida sin atenuación se activa en el ajuste de activado/desactivado. 94 Es Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Compensación de las curvas de ecualización (EQ-EX) La función EQ-EX nivela los efectos de cada curva de ecualización. Además, se pueden ajustar los graves y agudos de cada fuente cuando se selecciona la curva CUSTOM. ! Si ha seleccionado SFEQ con anterioridad, presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a EQ-EX, y el indicador EQ-EX aparecerá en el display. % Presione EQ-EX para activar EQ-EX. EQ-EX ON aparece en el display. Ahora la función EQ-EX está activada. # Para desactivar EQ-EX, presione EQ-EX. Ajuste del ecualizador de foco sonoro (SFEQ) Al aclararse la imagen del sonido correspondiente a las voces y los instrumentos, se puede preparar de manera sencilla un entorno de audio natural y placentero. Se podrá disfrutar aún más del placer de escuchar si se eligen con cuidado las posiciones de los asientos. FRT1 intensifica los agudos en la salida delantera y los graves en la salida posterior. FRT2 intensifica los agudos y graves en la salida delantera y los graves en la salida poste- Sección 08 Ajustes de audio rior. (La intensificación de graves es la misma para las partes delantera y trasera.) Tanto para FRT1 como para FRT2, el ajuste H brinda un efecto más pronunciado que el ajuste L. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar Fad. Presione AUDIO hasta que Fad aparezca en el display. # Para cambiar a la función EQ-EX, presione EQ-EX y mantenga presionado. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Bal. 2 Presione EQ-EX para seleccionar el ajuste de la función SFEQ deseado. Presione EQ-EX repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FRT1-H (delantero 1-alto)FRT1-L (delantero 1-bajo)FRT2-H (delantero 2-alto)FRT2-L (delantero 2-bajo)CUSTOM (personalizado) SFEQ OFF (desactivado) 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza Fad F 15  Fad R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. 3 Presione c o d para seleccionar la posición deseada. Presione c o d hasta que la posición deseada aparezca en el display. LEFT (izquierda)CENTER (centro)RIGHT (derecha) Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se configuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario. ! Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Español 1 Presione EQ-EX y mantenga presionado para cambiar a la función SFEQ. Presione EQ-EX y mantenga presionado hasta que el indicador SFEQ aparezca en el display. # Fad F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 104. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza Bal L/R 0. Cada vez que se presiona c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza Bal L 9  Bal R 9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Es 95 Sección 08 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Visualización Curva de ecualización SUPER BASS Supergraves POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de ecualización se memorizarán en CUSTOM. ! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT 96 Es Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada vez que se presiona c o d, se cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ LOW (bajo)EQ MID (medio)EQ HIGH (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la banda. Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará. Sección 08 Ajustes de audio Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ LOW/ EQ MID/EQ HIGH). Nota Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará. Ajuste de graves y agudos Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda para el ajuste entre bajo, medio o alto. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BajoMedioAltoBass (ajuste de graves) Treble (ajuste de agudos) Se pueden configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrán configurar los ajustes de graves y agudos. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1, el ajuste de graves sólo afectará la salida posterior: no se puede ajustar la salida delantera. ! Si SFEQ se ha definido en FRT1 o FRT2, el ajuste de agudos sólo afectará la salida delantera: no se puede ajustar la salida posterior. Español Nivel (dB) Ajuste del nivel de graves y agudos # Si se ha seleccionado la función EQ-EX y sólo cuando EQ-EX está activada y se selecciona CUSTOM como la curva de ecualización, se podrá cambiar a Bass y Treble. Se puede ajustar el nivel de graves y agudos. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz) # Si el nivel de agudos se ha ajustado con anterioridad, se visualizará Treble. 2 Presione c o d para seleccionar graves o agudos. Presione c y se visualiza Bass. Presione d y se visualiza Treble. 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en el display. 2N1N1W2W 3 Presione a o b para ajustar el nivel. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel seleccionado de graves o agudos. Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 1 Presione AUDIO para seleccionar Bass. Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display. Es 97 Sección 08 Ajustes de audio Selección de la frecuencia de graves Ajuste de la sonoridad Se puede seleccionar la frecuencia de graves para el ajuste del nivel. La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display. 1 Presione AUDIO para seleccionar Loud. Presione AUDIO hasta que Loud aparezca en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar Bass. Presione AUDIO hasta que Bass aparezca en el display. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Loud MID) aparece en el display. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. 4063100160 (Hz) 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto) Selección de la frecuencia de agudos 4 Presione b para desactivar la sonoridad. Loud OFF aparece en el display. Se puede seleccionar la frecuencia de agudos para el ajuste del nivel. 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F 80 Q 1W) aparezcan en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar Treble. Presione AUDIO hasta que Treble aparezca en el display. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. 2.5k4k6.3k10k (Hz) Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W1. Presione AUDIO hasta que Sub-W1 aparezca en el display. # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT:FULL, no se puede seleccionar Sub-W1. 2 Presione a para activar la salida de subgraves. Sub-W1 Normal aparece en el display. Ahora la salida de subgraves está activada. # Para desactivar la salida de subgraves, presione b. 98 Es Sección 08 Ajustes de audio 3 Presione c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Presione c para seleccionar la fase inversa y Rev. aparece en el display. Presione d para seleccionar la fase normal y Normal aparece en el display. dad, sino que se genera a través de la salida RCA. Configuración de los ajustes de subgraves # Cuando el ajuste del controlador de subgraves es sólo PREOUT:FULL, se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación activado/desactivado. (Consulte la página 104.) 1 Presione AUDIO para seleccionar Sub-W2. Presione AUDIO hasta que Sub-W2 aparezca en el display. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub-W2. 2 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 3 Presione a o b para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida de subgraves. Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Español Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación activado/ desactivado. Presione AUDIO hasta que NonFad ON aparezca en el display. 2 Presione a para activar la salida sin atenuación. NonFad ON aparece en el display. Ahora la salida sin atenuación está activada. # Para desactivar la salida sin atenuación, presione b. Ajuste del nivel de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, se puede ajustar el nivel de la salida sin atenuación. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la salida sin atenuación. Presione AUDIO hasta que NonFad 0 aparezca en el display. 2 Presione a o b para ajustar el nivel de la salida sin atenuación. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el nivel de la salida sin atenuación. Se visualiza +6  6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Uso de la salida sin atenuación Cuando la salida sin atenuación está activada, la señal de audio no pasa por el filtro de paso bajo (para el altavoz de subgraves) de esta uni- Es 99 Sección 08 Ajustes de audio Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 1 Presione AUDIO para seleccionar HPF. Presione AUDIO hasta que HPF aparezca en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display. 2 Presione a para activar el filtro de paso alto. HPF 80 Hz aparece en el display. Ahora el filtro de paso alto está activado. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4  SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. # Para desactivar el filtro de paso alto, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 5080125 (Hz) Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Nota Si se cambia el ajuste de SFEQ, la función HPF se desactiva automáticamente. Al activar la función HPF después de seleccionar el ajuste de SFEQ, se puede combinar la función HPF con la función SFEQ. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada 100 fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. Es Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los Sección 08 Ajustes de audio ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de cinco niveles disponibles. 1 Presione AUDIO para seleccionar ASL. Presione AUDIO hasta que ASL aparezca en el display. Español 2 Presione a para activar la función del ASL. ASL MID aparece en el display. # Para desactivar la función del ASL, presione b. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado del ASL. Cada vez que se presiona c o d, se selecciona el nivel del ASL en el siguiente orden: LOW (bajo)MID-L (medio-bajo)MID (medio)MID-H (medio-alto)HIGH (alto) Es 101 Sección 09 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en el display. 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en el display. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM Step (paso de sintonía de FM) AM Step (paso de sintonía de AM) Warning (tono de advertencia)AUX (ajuste auxiliar)Dimmer (atenuador de luz) Brightness (brillo)REAR SP (salida posterior y controlador de subgraves)Telephone (silenciamiento/atenuación de teléfono) Ever Scroll (desplazamiento continuo) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague la unidad. 102 Es 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM Step. Presione FUNCTION repetidamente hasta que FM Step aparezca en el display. Sección 09 Ajustes iniciales 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Nota Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531  1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530  1.640 kHz permisibles). 1 Presione FUNCTION para seleccionar AM Step. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AM Step aparezca en el display. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display. Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Warning. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Warning aparezca en el display. Español Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Cambio del tono de advertencia 2 Presione a o b para activar o desactivar Warning. Al presionar a o b se activará o desactivará Warning y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Warning : ON). Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desactivar AUX. Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX : ON). Es 103 Sección 09 Ajustes iniciales Cambio del ajuste del atenuador de luz Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL) o subgraves (REAR SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. La unidad viene ajustada para la conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :S/W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :FULL auxiliar. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Dimmer aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desactivar Dimmer. Al presionar a o b se activará o desactivará Dimmer y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Dimmer : ON). Ajuste del brillo Se puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de este modo es el valor 12. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Brightness. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Brightness aparezca en el display. 2 Presione c o d para ajustar el nivel de brillo. Cada vez que se presiona c o d, se aumenta o disminuye el nivel de brillo. Se visualiza 0  15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 104 Es 1 Presione FUNCTION para seleccionar REAR SP. Presione FUNCTION repetidamente hasta que REAR SP aparezca en el display. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al presionar a o b se cambiará entre REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama) y REAR SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará en el display el estado correspondiente. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione REAR SP :S/W para el altavoz. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :S/W, no se puede cambiar el controlador de subgraves. Sección 09 Ajustes iniciales 3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (salida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre PREOUT :S/W y PREOUT :FULL, y se visualizará en el display el estado correspondiente. 2 Presione c o d para cambiar el modo de silenciador/atenuación de teléfono. Al presionar c o d se cambiará entre Telephone:ATT (atenuación) y Telephone:MUTE (silenciamiento), y se visualizará en el display el estado correspondiente. Notas Cambio del silenciador/ atenuación de teléfono El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! La operación vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica. Cambio del desplazamiento continuo Español ! Aun cuando se cambie este ajuste, no habrá ninguna salida a menos que se active la salida sin atenuación (consulte Uso de la salida sin atenuación en la página 99) o la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 98) en el menú de audio. ! Si se cambia el controlador de subgraves, se restablecerán los valores de fábrica de la salida de subgraves y la salida sin atenuación en el menú de audio. ! La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto del CD se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Ever Scroll. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Ever Scroll aparezca en el display. 2 Presione a o b para activar o desactivar Ever Scroll. Al presionar a o b se activará o desactivará Ever Scroll y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., Ever Scroll:ON). 1 Presione FUNCTION para seleccionar Telephone. Presione FUNCTION repetidamente hasta que Telephone aparezca en el display. Es 105 Sección 10 Otras funciones Uso del modo de operación 2 Al cambiar al modo de operación 2, se podrán utilizar con facilidad las funciones básicas de cada fuente. ! Es posible que no se puedan operar todas las funciones que tiene cada fuente con el modo de operación 2. Cambie al modo de operación 1 si desea utilizar una función que no corresponde al modo 2. 1 Presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado para cambiar al modo de operación 2. Presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 2 aparezca en el display. De acuerdo con la fuente que se haya seleccionado, los botones PAUSE, AUDIO, DISPLAY y FUNCTION cambiarán a la función asignada. # Para cambiar al modo de operación 1, presione ENTERTAINMENT y mantenga presionado hasta que Operation Mode 1 aparezca en el display. 2 Presione PAUSE, AUDIO, DISPLAY o FUNCTION. Se puede operar la función del botón que se haya seleccionado. 1 Sintonizador Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. AUDIO Presione para activar o desactivar la función local. DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Presione este botón y manténgalo presionado para activar la función BSM. Presiónelo para desactivar BSM. Reproductor de CD incorporado Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. AUDIO Presione este botón para activar o desactivar la función Repeat. DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Presione este botón para activar o desactivar la función Random. 2 Reproductor de MP3/WMA/WAV y CD múltiple 3 1 2 3 4 106 Es Botón PAUSE Botón AUDIO Botón DISPLAY Botón FUNCTION 4 Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. AUDIO Presione este botón para seleccionar la gama de repetición. Sección 10 Otras funciones Botón Operación DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Presione este botón para activar o desactivar la función Random. Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. AUDIO Presione este botón y manténgalo presionado para activar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. Presiónelo para desactivar la memoria consecutiva de las mejores estaciones. DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Reproductor de DVD y reproductor de DVD múltiple Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. AUDIO Presione este botón para seleccionar la gama de repetición. DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Botón Operación PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. AUDIO Sin función. DISPLAY Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. FUNCTION Sin función. Español Televisor AUX Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 6 segundos. Nota Aunque las fuentes y la demostración de características estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display. Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Es 107 Sección 10 Otras funciones Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información, consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se presiona a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... @ # <. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en el display. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 103. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE aparezca en el display. 2 Presione el botón número 1 para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione el botón número 1 repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos presionando el botón número 2. 108 Es 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover el cursor hacia atrás en el display. 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. ! Cuando se selecciona el modo de operación 2, esta función no está disponible. % Presione ENTERTAINMENT. Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la visualización cambia en el siguiente orden: Presentación visual de fondo 1Presentación visual de fondo 2Presentación visual de Sección 10 Otras funciones fondo 3Presentación visual de fondo 4Indicador de nivel 1Indicador de nivel 2Pantalla de películas 1Pantalla de películas 2 Reloj de entretenimientoVisualización del icono de fuente Se puede utilizar esta unidad con un reproductor de DVD o uno de DVD múltiple, que se venden por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del reproductor de DVD y esta unidad que son diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. Operación Se puede utilizar la siguiente función con esta unidad. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos (Consulte esta página.) Además, la operación de la siguiente función con esta unidad presenta diferencias. (La página a la que se hace referencia corresponde a este manual.) ! Cambio del menú de funciones (Consulte esta página.) Cambio del menú de funciones % Durante la reproducción de un DVD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: % Durante la reproducción de un vídeo CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa) % Durante la reproducción de un CD, presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: Repeat (repetición de reproducción) Random (reproducción aleatoria)Scan (reproducción con exploración)ITS Play (reproducción ITS)Pause (pausa) Español Introducción a la operación con DVD Repeat (repetición de reproducción)Pause (pausa) Notas ! Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se puede cambiar a la función ITS Play. ! La función de repetición de reproducción varía según los tipos de discos.  Durante la reproducción de un DVD, presione c o d para seleccionar la gama de repetición.  Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD, presione a o b para activar o desactivar la repetición de reproducción. Uso de la lista de reproducción ITS y las funciones de títulos de discos Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple, se pueden usar estas funciones durante la reproducción de un CD. La operación es igual a la del reproductor de CD múltiple. Consulte la sección sobre el reproductor de CD múltiple. Es 109 Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un mensaje de error en el display. Si esto ocurre, consulte la tabla que se ofrece a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Mensaje Causa Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. Es ! Sólo utilice discos compactos que tengan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. 110 Reproductor de CD y cuidados ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para eliminar la suciedad de un CD, límpielo con un paño suave desde el centro. Apéndice Información adicional Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Español ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. Ficheros MP3, WMA y WAV Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. ! WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. ! WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows®. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Cuando se utilizan ciertas aplicaciones para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3/WMA/WAV en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. Es 111 Apéndice Información adicional ! Los ficheros MP3/WMA/WAV no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3, .wma o .wav), contados desde el primer carácter. ! Se pueden visualizar, como máximo, 64 caracteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden visualizar los primeros 64 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3/ WMA/WAV y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3/WMA/WAV y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, WMA o WAV, añada la extensión correspondiente (.mp3, .wma o .wav). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3, .wma o .wav) como fichero MP3, WMA o WAV. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3, WMA o WAV. Información adicional sobre MP3 ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 112 Es ! ! ! ! 2.4 que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista), el artista (artista de la pista) y comentarios. Las versiones 2.x de la etiqueta ID3 tienen prioridad cuando coexisten las versiones 1.x y 2.x. Sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz, funciona el enfatizador. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1, 48 kHz.) No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. No existe compatibilidad con el formato MP3i (MP3 interactivo) ni mp3 PRO. La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. Información adicional sobre WMA ! WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WMA en las frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. ! La calidad del sonido de los ficheros WMA suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps a 384 kbps (VBR), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar los discos grabados con una velocidad mayor. Apéndice Información adicional Información adicional sobre WAV Acerca de las carpetas y los ficheros MP3/WMA/WAV ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3/WMA/WAV. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. Español ! Esta unidad reproduce ficheros WAV codificados en los formatos LPCM (PCM lineal) o MS ADPCM. ! Sólo se pueden reproducir ficheros WAV en las frecuencias de 16; 22,05; 24; 32; 44,1 y 48 kHz (LPCM) o de 22,05 y 44,1 kHz (MS ADPCM). Puede redondearse la frecuencia de muestreo que se visualiza en el display. ! La calidad del sonido de los ficheros WAV suele ser mejor cuando se utiliza una gran cantidad de bits de cuantificación. Esta unidad puede reproducir grabaciones con 8 y 16 bits de cuantificación (LPCM) o con 4 bits de cuantificación (MS ADPCM), pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con la mayor cantidad de bits de cuantificación. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3/WMA/WAV. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3/WMA/ WAV en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. ! Se pueden reproducir hasta 99 carpetas de un disco. Es 113 Apéndice Información adicional Glosario Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8.3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo _, con una extensión de tres caracteres.) Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). 114 Es MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MS ADPCM Esta sigla significa Microsoft Adaptive Differential Pulse Code Modulation (modulación adaptativa diferencial de códigos de impulso Microsoft) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para los programas de multimedia de Microsoft Corporation. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Número de bits de cuantificación Es un factor importante de la calidad del sonido en general. Cuanto mayor sea la profundidad de bits, la calidad del sonido será superior. Sin embargo, al aumentar dicha profundidad también se incrementa la cantidad de datos y por lo tanto, el espacio de almacenamiento que se necesita. Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o el disco duro. Apéndice Información adicional PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa Linear Pulse Code Modulation (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. Español VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero para ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. WAV WAV es la abreviatura de waveform y alude a un formato de archivo de audio estándar para Windows®. WMA WMA es la abreviatura de Windows Media Audio y alude a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar utilizando Windows Media Player versión 7 o posterior. Microsoft, Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Es 115 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0  14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm Peso ............................................... 1,4 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W [2 W para 1 canal] permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB 116 Es Contorno de sonoridad Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Controles de tono: Graves Frecuencia .............. 40/63/100/160 Hz Ganancia ................. ±12 dB Agudos Frecuencia .............. 2,5k/4k/6,3k/10k Hz Ganancia ................. ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz Pendiente .......................... 12 dB/oct. Altavoz de subgraves: Frecuencia ........................ 50/80/125 Hz Pendiente .......................... 18 dB/oct. Ganancia ........................... ±12 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9 Formato de la señal de WAV ..................................................... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5  108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Apéndice Información adicional Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Español Gama de frecuencias ............ 531  1.602 kHz (9 kHz) 530  1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Es 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Pioneer DEH-P7650MP Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario