Schumacher CR-1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

0099001295-02
Voltage / Tensión: 6, 12
Amperage / Amperaje: 3
Model / Modelo: CR1
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O
PODRÍA SER MORTAL.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Contact Customer Service for assistance:
Phone: 800-621-5485
Web: www.batterychargers.com
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: [email protected]
Sitio Red: www.batterychargers.com
7
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
9
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES– Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador
en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y
precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y
de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual
contienen palabras guía. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de
los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese
las manos luego de manipular este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual de
instrucciones. Utilice únicamente las baterías recomendadas en este manual. Otros
tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños a la propiedad.
Deseche el cargador de la batería si el cable está defectuoso. Riesgo de descargas
eléctricas. Úsese en un lugar seco.
1.2 Este cargador no debe ser operado por niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 En caso de que el cable de ensamble y/o la clavija no se adapten a la medida o hagan
una conexión apropiada con la clavija de la batería del carrito eléctrico, no altere las
clavijas del caragador de baterías o del carrito eléctrico. Usese este cargador de manera
apropiada, especícamente para lo que fue diseñado, el ser alterado o sufrir cualquier
modicación podría causar el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Una descarga
eléctrica o incendio podría causar daños y hasta la muerte o daño a la propiedad.
1.5 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por
una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.6 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones
cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador
en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.7 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente
utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes
al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería.
2.3 Utilice este cargador solamente para cargar 6 y 12V baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este
cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión.
No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a
personas o daño a la propiedad.
10
2.4 NUNCA cargue una batería congelada.
2.5 Asegúrese de que el conector del cable del cargador se encuentré un fuertemente conectado.
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
2.6 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se
carga la batería.
2.7 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
2.8 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.9 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de
huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
3.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de
120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que
cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores
del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un
enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
3.2 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo tamaño y forma que
aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del
cargador como se especica abajo.
3.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18 (0,82 mm
2
).
Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 16 (1,31 mm
2
).
4. CARACTERÍSTICAS
1
3
2
4
5
1. Pantalla de LEDs
2. Desconexión rápida del cable
3. MotionTrendz
®
Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6/12V
4. Power Wheels
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V
5. Peg Perego
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V
11
MotionTrendz
®
, Peg Perego
®
y Power Wheels
®
son marcas registradas y operadas por
compañías independientes y legítimas.
Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto.
Peg Perego
®
, es una marca registrada de Peg Perego
®
U.S.A. Inc.
Power Wheels
®
es una marca registrada de Mattel
®
, Inc.
MotionTrendz
®
es una marca registrada de Ballard Pacific Resources, Inc.
5. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
6. PANEL DE CONTROL
Pantalla de LEDs
LED CARGA ALTERNA C.A. (rojo) encendido:
La presencia de energía de C.A. suministrada al cargador de batería.
LED DE CARGA (amarillo) encendido:
La batería está cargando.
LED DE CARGA (amarillo) intermitente:
El cargador está en modo cancelar.
LED DE CARGADA (verde) encendido:
La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
LED DE CARGADA (verde) intermitente:
La batería está cargada a un 80% y está lista para usar.
7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Información de la batería
Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 y 12 Voltios; Este detecta
automáticamente el tipo de batería.
Carga
NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas,
protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la
batería; reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes
de cargarla.
1. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector de salida
y el conector de la batería del vehículo.
2. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión descritas en la
sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida.
3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que guran
en la Sección 3.
4. Si la conexión es correcta, el LED CARGA debe estar encendido, indicando que
se está realizando la carga.
Este cargador no tiene un interruptor ON / OFF (APAGADO/
ENCENDIDO). ON / OFF (APAGADO/ENCENDIDO) son controlados al
enchufar el cargador a la toma de pared de CA. El cargador no suministra corriente a las
pinzas de la batería hasta que la batería está correctamente conectada. Las pinzas no
harán corto si se tocan entre sí.
12
Uso de Conectores de Cables de Desconexión Rápida
1. Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese de
colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable como metal o concreto.
2. Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en ensamble de
cables de seguridad, conectando el conector azul al otro conector azul de la punta del
cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a la batería. NOTA:
Vea las piezas de recambio para más información del conectador.
NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo
de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el
cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
Para Carga Rápida
Cuando la luz LED CARGADA comience a centellear, la batería está lista para usar.
Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de
la batería. NOTA: La luz LED CARGA continuará encendida mientras la luz LED
CARGADA estará centellando.
Carga Completa
Cuando la luz LED CARGADA deje de centellear y se mantenga encendida y la luz
LED CARGA se apague, indica que la batería está completamente cargada y el
cargador se ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento.
Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente
desconecte el cargador de la batería.
NOTE: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente
cargada después de dos cargas consecutivas. (Ejemplo: rápido-rápido-completo)
Carga Anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la
carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CARGA . En ese estado,
el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga
puede desenchufar el cargador.
8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
8.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador
de la batería.
8.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de el conectador, cables y carcasa del cargador.
8.3 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas
a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. Servicio debe realizarse por
personal calicado en el ramo.
8.4 Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar fresco y seco.
13
9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
LED CARGA
intermitente.
El cargador está en modo
cancelar.
Vea en la sección 7
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS - Carga anulada.
LED DE CARGADA
intermitente.
La batería está cargada a un
80% y está lista para usar.
Vea en la sección 7
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS - Para Carga
Rápida.
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
10.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga
normal. Vericar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts
completos y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la batería. El
conectador debe estar limpio.
10.2 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea
todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información
que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema
o por más información sobre la solución de problemas,
puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora central de lunes a viernes
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente
al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
14
11. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrad ..................................................................................................... 120 VCA
Corriente nominal de salida .................................................................................12V – 3,0A
...............................................................................................................................6V – 3,0A
Voltaje de carga máximo .................................................................................... 12V – 15,4V
...............................................................................................................................6V – 7,7V
Voltaje sostenido ................................................................................................12V – 13,6V
...............................................................................................................................6V – 6,8V
Tamaño ........................................................ 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad
Peso ........................................................................................................................ 2½ libras
12. REPUESTOS
Power Wheels
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V .......................................... 3899002776Z
MotionTrendz
®
Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6/12V ....................... 3899002855Z
Peg Perego
®
Cable Conector Ensamble de Batería de 12V ......................................... 3899002780Z
13. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de un (1) año a partir de la fecha de compra por menor por la
existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por
su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados
para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para
su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza
en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado por personas
que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor
minorista no autorizado.
15
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: [email protected]
Sitio Red: www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO Model / Modelo: CR1 Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Voltage / Tensión: 6, 12 Amperage / Amperaje: 3 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Contact Customer Service for assistance: Phone: 800-621-5485 Email: [email protected] Web: www.batterychargers.com ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Contacte Servicios al Cliente para asistencia: Teléfono: 800-621-5485 Correo Electrónico: [email protected] Sitio Red: www.batterychargers.com READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 0099001295-02 SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________ State__________ Zip Code__________ Phone______________________ Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________ Store Location_____________________ UPC Number_________________________ Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT) For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online. ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com •7• IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES– Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos luego de manipular este producto. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual de instrucciones. Utilice únicamente las baterías recomendadas en este manual. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños a la propiedad. Deseche el cargador de la batería si el cable está defectuoso. Riesgo de descargas eléctricas. Úsese en un lugar seco. 1.2 Este cargador no debe ser operado por niños. 1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.4 En caso de que el cable de ensamble y/o la clavija no se adapten a la medida o hagan una conexión apropiada con la clavija de la batería del carrito eléctrico, no altere las clavijas del caragador de baterías o del carrito eléctrico. Usese este cargador de manera apropiada, específicamente para lo que fue diseñado, el ser alterado o sufrir cualquier modificación podría causar el riesgo de una descarga eléctrica o incendio. Una descarga eléctrica o incendio podría causar daños y hasta la muerte o daño a la propiedad. 1.5 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.6 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.7 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.2 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de la batería. 2.3 Utilice este cargador solamente para cargar 6 y 12V baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. •9• 2.4 NUNCA cargue una batería congelada. 2.5 Asegúrese de que el conector del cable del cargador se encuentré un fuertemente conectado. RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 2.6 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 2.7 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 2.8 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.9 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 3.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 3.2 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica abajo. 3.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 18 (0,82 mm2). • Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 16 (1,31 mm2). 4. CARACTERÍSTICAS 1 3 4 2 5 1. Pantalla de LEDs 2. Desconexión rápida del cable 3. MotionTrendz® Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6/12V 4. Power Wheels® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V 5. Peg Perego® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V • 10 • MotionTrendz®, Peg Perego® y Power Wheels® son marcas registradas y operadas por compañías independientes y legítimas. Estas compañías y sus fabricantes no han otorgado licencia ni endosado este producto. Peg Perego®, es una marca registrada de Peg Perego® U.S.A. Inc. Power Wheels® es una marca registrada de Mattel®, Inc. MotionTrendz® es una marca registrada de Ballard Pacific Resources, Inc. 5. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 6. PANEL DE CONTROL Pantalla de LEDs LED CARGA ALTERNA C.A. (rojo) encendido: La presencia de energía de C.A. suministrada al cargador de batería. LED DE CARGA (amarillo) encendido: La batería está cargando. LED DE CARGA (amarillo) intermitente: El cargador está en modo cancelar. LED DE CARGADA (verde) encendido: La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. LED DE CARGADA (verde) intermitente: La batería está cargada a un 80% y está lista para usar. 7. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Información de la batería Este cargador se puede utilizar con baterías de 6 y 12 Voltios; Este detecta automáticamente el tipo de batería. Carga NOTA: Revise la batería para prevenir que tenga un desgaste excesivo, grietas, protuberancias o daños cada vez que la cargue. Si el daño se detecta, no cargue la batería; reemplácela de inmediato. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de cargarla. 1. Seleccione el cable de salida apropiado que concuerde con el cable conector de salida y el conector de la batería del vehículo. 2. Conecte la batería de acuerdo con las instrucciones de conexión descritas en la sección Uso de conectores de cables de desconexión rápida. 3. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 3. 4. Si la conexión es correcta, el LED CARGA debe estar encendido, indicando que se está realizando la carga. Este cargador no tiene un interruptor ON / OFF (APAGADO/ ENCENDIDO). ON / OFF (APAGADO/ENCENDIDO) son controlados al enchufar el cargador a la toma de pared de CA. El cargador no suministra corriente a las pinzas de la batería hasta que la batería está correctamente conectada. Las pinzas no harán corto si se tocan entre sí. • 11 • Uso de Conectores de Cables de Desconexión Rápida 1. Conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida al cargador. Asegúrese de colocar el cargador sobre una superficie seca y no inflamable como metal o concreto. 2. Mientras el cargador esté desenchufado del tomacorriente, conecte en ensamble de cables de seguridad, conectando el conector azul al otro conector azul de la punta del cable del cargador. Conecte la otra punta del ensamble de cables a la batería. NOTA: Vea las piezas de recambio para más información del conectador. NOTA: Nunca conecte cualquiera de los dos juegos de cables de salida, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto ocasionará polaridad invertida o sobrecarga. Para Carga Rápida Cuando la luz LED CARGADA comience a centellear, la batería está lista para usar. Desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. NOTA: La luz LED CARGA continuará encendida mientras la luz LED CARGADA estará centellando. Carga Completa Cuando la luz LED CARGADA deje de centellear y se mantenga encendida y la luz LED CARGA se apague, indica que la batería está completamente cargada y el cargador se ha dejado de cargar y pasó al Modo de funcionamiento de mantenimiento. Cuando esté lista para su uso, desconecte el cargador del tomacorriente y posteriormente desconecte el cargador de la batería. NOTE: Para una vida más duradera de la batería, la batería debe estar completamente cargada después de dos cargas consecutivas. (Ejemplo: rápido-rápido-completo) Carga Anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando se anule la carga, la salida del cargador se apagará y se ilumina el LED CARGA . En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar después de que se anula la carga puede desenchufar el cargador. 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 8.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería. 8.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de el conectador, cables y carcasa del cargador. 8.3 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. Servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 8.4 Guarde el cargador desenchufado en el interior, en un lugar fresco y seco. • 12 • 9. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. LED CARGA intermitente. El cargador está en modo cancelar. Vea en la sección 7 INSTRUCCIONES OPERATIVAS - Carga anulada. LED DE CARGADA intermitente. La batería está cargada a un 80% y está lista para usar. Vea en la sección 7 INSTRUCCIONES OPERATIVAS - Para Carga Rápida. 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 10.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos y la calidad de las conexiones del conectador al sistema de la batería. El conectador debe estar limpio. 10.2 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por más información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a.m. a 5:00 p.m. hora central de lunes a viernes Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 13 • 11. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrad...................................................................................................... 120 VCA Corriente nominal de salida.................................................................................. 12V – 3,0A ................................................................................................................................ 6V – 3,0A Voltaje de carga máximo.....................................................................................12V – 15,4V ................................................................................................................................6V – 7,7V Voltaje sostenido.................................................................................................12V – 13,6V ................................................................................................................................6V – 6,8V Tamaño......................................................... 2⅝" de alto x 6" de ancho x 3" de profundidad Peso......................................................................................................................... 2½ libras 12. REPUESTOS Power Wheels® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V........................................... 3899002776Z MotionTrendz® Cable Conector Ensamble de Batería Pequeña de 6/12V........................ 3899002855Z Peg Perego® Cable Conector Ensamble de Batería de 12V.......................................... 3899002780Z 13. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de un (1) año a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. • 14 • El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Contacte Servicios al Cliente para asistencia: Teléfono: 800-621-5485 Correo Electrónico: [email protected] Sitio Red: www.batterychargers.com • 15 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Schumacher CR-1 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas