Sony HMD-A200/L Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación
3
Índice
Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows
y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC
son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
E
NERGY
S
TAR es una marca
registrada de EE.UU.
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
•Además,” y “ ” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2:
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3:
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de periféricos conformes con USB
(Bus serie universal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla
(LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste (BRILLO/CONTRASTE) . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen
(TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen
(TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen
(COJÍN/BAL COJÍN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del ángulo de los lados de la imagen
(TRAPECIO/PARALELO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN). . . . . . . . . . . . . . 11
Aumento o disminución de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE). . . . . . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes (RECUPERAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si aparecen líneas finas en la pantalla
(hilos de amortiguación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
03ES01COV-UC.book Page 3 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
4
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Precauciones
Aviso sobre las conexiones de alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un
cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el
suministro de alimentación local.
Para los usuarios en EE.UU.
Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para
permitir la descarga de la electricidad estática de la superficie
de la pantalla.
Después de activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos o cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener las cintas, discos, y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
sobre superficies (mantas, colchas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
en lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes
sobre superficies inestables
cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
Mantenimiento
Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos
similares, ya que puede rayar la capa de la superficie de la
pantalla.
No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de
imagen.
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice los materiales y la caja de embalaje originales.
Uso del soporte
Inserte el soporte suministrado en la ranura para ajustar el ángulo
del monitor. Es posible emplear el soporte en posición vertical u
horizontal.
Uso de la ranura de la parte superior
(sólo HMD-A200)
Es posible colocar un marco para fotografías o una caja de CD en
la ranura.
Nota
No utilice la ranura para otra finalidad.
Uso del gancho para auriculares (sólo HMD-A100)
Inserte el gancho suministrado en uno de los orificios (diez en
ambos lados izquierdo y derecho) del lateral izquierdo o derecho
del monitor.
Nota
No cuelgue nunca objetos pesados en el gancho; cuelgue sólo los
auriculares.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de
fácil acceso.
Ejemplo de tipos de enchufes
para 100 a 120 V CA
para 200 a 240 V CA
Lateral
03ES01COV-UC.book Page 4 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
5
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más
información. (El modelo HMD-A200 es el utilizado en las
ilustraciones.)
1 Botón de control (página 9)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
2
22
2 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 6, 13, 16)
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando se enciende el
monitor, y parpadea en verde y naranja o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
3
33
3 Conector AC IN (página 6)
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
4
44
4 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivo) y de sincronización.
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
55
5 Conectores de flujo de entrada USB (bus serie
universal) (página 7)
Utilice estos conectores para conectar los dispositivos
periféricos USB al monitor.
6
66
6 Conector de flujo de salida USB (bus serie
universal) (página 7)
Emplee este conector para conectar el monitor a un ordenador
conforme con USB.
MENU
AC IN
Parte posteriorParte frontal
Terminal Señal
1Roja
2Verde
(Sincronización compuesta en verde)
3Azul
4 Identificación (masa)
5 Masa DDC *
6Masa roja
7 Masa verde
8 Masa azul
9–
10 Masa
11 Identificación (masa)
12 Datos bidireccionales (SDA)*
13 Sincronización H.
14 Sincronización V.
15 Reloj de datos (SCL)*
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
03ES01COV-UC.book Page 5 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
6
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
Cable de alimentación (1)
Cable USB (1)
Windows Monitor Information Disk (1)
Soporte para monitor (1)
Gancho (1) (sólo HMD-A100)
Tarjeta de garantía (1)
Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
Este manual de instrucciones (1)
Paso 1: Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
x
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
x
Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Paso 2: Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
Paso 3: Encendido del monitor y
del ordenador
Encienda primero el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monitor se ha completado.
Si es necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
AC IN
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o
compatible
AC IN
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
Adaptador Macintosh
(no suministrado)
Ordenador
Macintosh o
compatible
a salida de vídeo
AC IN
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
03ES01COV-UC.book Page 6 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
7
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla
Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
Si NO SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta
gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura
de bus correcta.
Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y FUERA DE
RANGO EXPLORACION aparece en la pantalla, vuelva a
conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se
encuentre entre 30 y 70 kHz, y la vertical entre 48 y 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de
información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor
Information Disk suministrado.
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en
“Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarjeta gráfica presenta
dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete
Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de
este monitor como tipo de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows
95/98 y no implica la selección de tipo de monitor. Consulte el manual de
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la
resolución y el número de colores del monitor. El número de colores
puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de
la paleta de colores y el número real de colores es de la siguiente forma:
High Color (16 bits) t 65.536 colores
True Color (24 bits) t aproximadamente 16,77 millones de colores
En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor.
Conexión de periféricos conformes
con USB (Bus serie universal)
El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida (en el
panel posterior) y de cuatro conectores USB de flujo de entrada
(dos en el lado izquierdo y dos en el derecho). Éstos permiten
conectar rápida y fácilmente dispositivos periféricos conformes
con USB (como teclados, ratones, impresoras y escáneres) al
ordenador con un cable USB estandarizado.
Para emplear el monitor como hub para los dispositivos
periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación.
1
Encienda el monitor y el ordenador.
2
Conecte el ordenador al conector de flujo de
salida cuadrado con el cable USB suministrado.
Para los usuarios que utilicen Windows
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione
Generic USB Hub como ajuste por defecto.
3
Conecte los dispositivos periféricos conformes con
USB a los conectores USB de flujo de entrada
rectangulares.
Notas
No todos los ordenadores y/o sistemas operativos admiten las
configuraciones USB. Consulte el manual de instrucciones del
ordenador para averiguar si puede conectar dispositivos USB.
En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador
USB en el ordenador central. Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo periférico para más información.
El monitor funciona como un hub USB siempre que se encuentra
encendido o en modo de ahorro de energía.
Si conecta un teclado o un ratón a los conectores USB y después
arranca el ordenador por primera vez, los dispositivos periféricos
pueden no funcionar. Primero conecte el teclado y el ratón directamente
al ordenador e instale los dispositivos conformes con USB. Después,
conéctelos a este monitor.
No se apoye en el monitor cuando enchufe los cables USB, ya que
puede moverse repentinamente y causar daños.
AC IN
a dispositivos
periféricos
conformes con USB
a un ordenador
conforme con USB
a dispositivos
periféricos
conformes con
USB
03ES01COV-UC.book Page 7 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
8
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Selección del idioma de los menús
en pantalla
(LENGUAJE/INFORMACIÓN)
Puede seleccionar inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso
o japonés como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de
fábrica es inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulta la página 9 para obtener más información sobre el
uso del botón de control.
2
Desplace el botón de control para resaltar
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
3
Desplace el botón de control
m
/
M
para seleccionar
(LENGUAJE) y pulse el centro del botón de
control. A continuación, desplace el botón de
control
m
/
M
para seleccionar un idioma.
ENGLISH: inglés
FRANÇAIS: francés
DEUTSCH: alemán
ITALIANO: italiano
ESPAÑOL
•: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Para recuperar el idioma inglés
Consulte “Restauración de los ajustes (RECUPERAR)” en la página 12.
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el
menú en pantalla.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más
información sobre el empleo del botón de control.
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
SAL IDA
TAMAÑO H / POS I C IÓN
TAMAÑO V / POS I C IÓN
COJÍN/BAL COJÍN
TRAPECIO/PARALELO
ROTAC I ÓN
ZOOM
COLOR
RECUPERAR
LENGUAJE / I NFORMAC NÓI
DESMAGNET I ZAR /MUA ER
MEN
MENU
b
ENGL ISH FRAN A I S
DEUTSCH I TAL IANO
ESPAÑOL
SELECT E IT
LENGUAJE / INFORMACIÓN
b
MENU
1 SALIDA
Seleccione SALIDA para cerrar
el menú.
2
22
2 TAMAÑO H/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO H/
POSICIÓN para ajustar el tamaño
y centrado horizontal de la
imagen.
3
33
3 TAMAÑO V/POSICIÓN
(página 10)
Seleccione el menú TAMAÑO V/
POSICIÓN para ajustar el tamaño
y centrado vertical de la imagen.
4
44
4 COJÍN/BAL COJÍN
(página 10)
Seleccione el menú COJÍN/BAL
COJÍN para ajustar la curvatura
de los lados de la imagen.
SAL IDA
TAMAÑO H / POS I C IÓN
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJÍN/BAL COJÍN
TRAPECIO/PARALELO
ROTAC IÓN
ZOOM
COLOR
RECUPERAR
LENGUAJE / I NFORMAC NÓI
DESMAGNET I ZAR /MUA ER
MEN
MENU
TAMAÑO H
26
SELECT E IT
TAMAÑO H / POS I C I ÓN
TAMAÑO V
26
SELECT E IT
TAMAÑO V / POS I C I ÓN
COJ Í N
26
SELECT E IT
COJÍN/BAL COJÍN
03ES01COV-UC.book Page 8 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
9
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
x
Visualización de la señal de entrada actual
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la señal se
corresponde con alguno de los modos predefinidos de fábrica de
este monitor, también aparecerá la resolución.
x
Uso del botón de control
1
Acceda al MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que el MENU
principal aparezca en pantalla.
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
arriba (
M
), abajo (
m
) y a izquierda (
<
) o derecha (
,
) para
desplazarse hacia los lados.
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (
<
) o la
derecha (
,
) para realizar el ajuste.
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
x
Restauración de los ajustes
Puede restaurar los ajustes mediante el menú RECUPERAR.
Consulte la página 12 para obtener más información sobre la
restauración de los ajustes.
5
55
5 TRAPECIO/PARALELO
(página 11)
Seleccione el menú TRAPECIO/
PARALELO para ajustar el
ángulo de los lados de la imagen.
6
66
6 ROTACIÓN (página 11)
Seleccione el menú ROTACIÓN
para ajustar la rotación de la
imagen.
7
77
7 ZOOM (página 11)
Seleccione el menú ZOOM para
aumentar o reducir la imagen.
8
88
8 COLOR (página 11)
Seleccione el menú COLOR para
ajustar la temperatura del color de
la imagen. Puede utilizar esta
función para hacer que los colores
del monitor coincidan con los de
una imagen impresa.
9
99
9 LENGUAJE/INFORMACIÓN
(páginas 8, 15)
Seleccione el menú LENGUAJE/
INFORMACIÓN para
seleccionar el idioma de los
menús en pantalla y visualizar el
cuadro de información sobre este
monitor.
q; DESMAGNETIZAR/MUARE
(página 12)
Seleccione el me
DESMAGNETIZAR/MUARE
para desmagnetizar la pantalla y
cancelar el muaré.
qa RECUPERAR (página 12)
Seleccione el me
RECUPERAR para restaurar los
ajustes.
TRAPECIO
26
SELECT E IT
TRAPECIO/PARALELO
ROTAC I ÓN
26
EIT
ROTAC I ÓN
ZOOM
26
EIT
ZOOM
R50
G50
B50
SELECT E IT
COLOR
5000 6500 9300
USER
ENGL ISH FRAN A I S
DEUTSCH I TAL IANO
ESPAÑOL
SELECT E IT
LENGUAJE / INFORMACIÓN
DESMAGNET I ZAR
SI
SELECT E IT
DESMAGNET I ZAR/MUARE
RECUPERAR
MODO TODO
EIT
RECUPERAR
26 26
68.7 Hz/85.0Hz
1024 768
BRI LLO/CONTRASTE
resolución de
la señal de
entrada actual
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
entrada actual
MENU
MENU
MENU
b
MENU
MENU
03ES01COV-UC.book Page 9 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
10
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Ajuste del brillo y del contraste
(BRILLO/CONTRASTE)
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control
m
/
M
para ajustar el
brillo ( ), y
<
/
,
para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
Ajuste del tamaño o centrado
horizontal de la imagen
(TAMAÑO H/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO H/POSICIÓN y vuelva a pulsar el centro
de dicho botón.
El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Ajuste del tamaño o centrado
vertical de la imagen
(TAMAÑO V/POSICIÓN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO V/POSICIÓN y vuelva a pulsar el centro
de dicho botón.
El menú TAMAÑO V/POSICIÓN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Ajuste de la curvatura de los lados
de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COJÍN/BAL COJÍN y vuelva a pulsar el centro de
dicho botón.
El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Seleccione Para
TAMAÑO H
ajustar el tamaño horizontal
POSICIÓN H
ajustar el centrado horizontal
26 26
68.7 Hz/85.0Hz
1024 768
BRI LLO/CONTRASTE
Seleccione Para
TAMAÑO V
ajustar el tamaño vertical
POSICIÓN V
ajustar el centrado vertical
Seleccione Para
COJÍN
expandir o contraer los lados de la
imagen
BAL COJÍN
desplazar los lados de la imagen hacia
la izquierda o la derecha
03ES01COV-UC.book Page 10 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
11
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
Ajuste del ángulo de los lados de
la imagen (TRAPECIO/PARALELO)
Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TRAPECIO/PARALELO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
Ajuste de la rotación de la imagen
(ROTACIÓN)
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
ROTACIÓN y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú ROTACIÓN aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para girar la
imagen.
Aumento o disminución de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en memoria para la señal de entrada
actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar ZOOM
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú ZOOM aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para aumentar o
reducir la imagen.
Nota
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor
máximo o mínimo.
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo
blanco. Los colores aparecen rojizos cuando la temperatura es
baja, y azulados cuando es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monitor con los de las imágenes
impresas.
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de
entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control </, para
seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K.
Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la
tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al
disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
4
Si es necesario, sintonice la temperatura del color
con precisión.
Primero desplace el botón de control </, para seleccionar
USER. Después desplace el botón de control m/M para
seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace el botón
de control </, para realizar el ajuste.
Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color
nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que
seleccione USER.
Seleccione Para
TRAPECIO
ajustar la anchura de la imagen en la
parte superior de la pantalla
PA RA LE L O
desplazar la imagen hacia la izquierda
o la derecha en la parte superior de la
pantalla
R50
G50
B50
SELECT E IT
COLOR
5000 6500 9300
USER
03ES01COV-UC.book Page 11 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
12
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Ajustes adicionales
(DESMAGNETIZAR/MUARE)
Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla y cancelar el
muaré.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para resaltar
DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el
centro del botón de control.
El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada según las siguientes
instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el
botón ,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el
mejor resultado posible.
Cancelación del muaré
*
Si aparecen en pantalla patrones elípticos u ondulados, ajuste el
nivel de cancelación de muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar (CANCELAR MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de mua
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a interferencias entre
el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Restauración de los ajustes
(RECUPERAR)
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para resaltar
0 RECUPERAR y pulse de nuevo el centro del
botón de control.
El menú RECUPERAR aparece en pantalla.
Restaure los valores según las siguientes instrucciones.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual (MODO)
Desplace el botón de control <.
MODO se selecciona la opción y se restauran todos los datos de
ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
idioma del menú en pantalla (página 8)
rotación de la imagen (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste a los
niveles predefinidos de fábrica (TODO)
Desplace el botón de control ,.
Se selecciona la opción TODO y se restauran todos los datos de
ajuste para la señal de entrada actual. Todos los datos de ajuste
(excepto los ajustes de USER del menú COLOR) recuperan los
niveles predefinidos de fábrica.
Nota
Si TODO se encuentra seleccionado, los botones del monitor no
funcionarán durante unos 5 segundos.
MENU
Ejemplo de mua
03ES01COV-UC.book Page 12 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
13
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
Características técnicas
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente la señal con alguno de los modos predefinidos
de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de
mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla.
(Consulte la lista de los modos predefinidos de fábrica en la
sección Appendix.) Con respecto a las señales de entrada que no
se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de
fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza
la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier
sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor
(horizontal: 30 – 70 kHz , vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se
ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y
se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de
entrada.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica y seleccione el índice
de barrido más alto disponible para maximizar el rendimiento del
monitor.
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA,
E
NERGY
S
TAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
* Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay ningún
periférico compatible con USB conectado al monitor.
**Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL. Transcurridos
20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte esta
sección.
Si aparecen líneas finas en la
pantalla (hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, ya que permite que la pantalla reciba
más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo
y más detalle.
Mensajes en pantalla
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla
mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Condición de la señal de entrada
FUERA DE RANGO EXPLORACION
indica que las especificaciones del monitor no aceptan la
señal de entrada.
NO SEÑAL
indica que el monitor no recibe ninguna señal.
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
*
Indicador
1 (alimentación)
funcionamiento
normal
115 W
(HMD-A200)
95 W
(HMD-A100)
verde
1 espera 15 W verde y naranja
alternados
2 reposo 15 W verde y naranja
alternados
3 activo
inactivo**
3 W naranja
alimentación
desactivada
0 W apagado
Hilos de amortiguación
INFORMACIÓN
FUERA DE
RANGO EPLORACION
Condición de la señal
de entrada
03ES01COV-UC.book Page 13 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
14
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Si lo expuesto a continuación no resuelve el problema utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Problema Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está iluminado
Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activado.
Si el mensaje NO SEÑAL aparece en
pantalla, o si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en
naranja o alternando entre verde y
naranja
Compruebe que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos los
enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni
arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
Compruebe que el ordenador esté encendido.
Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje FUERA DE RANGO
EXPLORACION aparece en pantalla
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro de lo especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y
ajuste el margen de frecuencia de la siguiente forma:
Horizontal: 30 – 70 kHz
Vertical: 48
120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) está
iluminado en verde o parpadea en
naranja
Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
Si utiliza Windows 95/98 Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione
este monitor (“HMD-A100” o “HMD-A200”) entre los monitores Sony de la pantalla de
selección de monitor de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señal de vídeo
estén correctamente conectados (página 6).
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
Aleje el monitor de líneas eléctricas o coloque una protección magnética cerca de dicho
monitor.
Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
del monitor.
Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.)
y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
Ajuste el índice de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para obtener imágenes de la
mejor calidad posible.
La imagen es borrosa Ajuste el brillo y el contraste (página 10).
Desmagnetice el monitor* (página 12).
Disminuya el efecto de cancelación de muaré (página 12).
Aparecen imágenes fantasma No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutación de vídeo.
Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas.
La imagen no está centrada o el
tamaño es incorrecto
Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no
llenan la pantalla hasta los bordes.
03ES01COV-UC.book Page 14 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
15
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
ES
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Visualización del nombre, número de serie y fecha
de fabricación de este monitor (INFORMACIÓN)
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENÚ principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse el centro de
dicho botón.
El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
(INFORMACIÓN) y pulse el centro del botón de
control.
Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un
proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente
información:
Nombre del modelo: HMD-A100, HMD-A200
Número de serie
Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica
Los bordes de la imagen son
curvos
Ajuste la forma de la imagen (página 10).
Aparece un patrón ondulado o
elíptico (muaré)
Cancele el muaré (página 12).
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Cambie el patrón del escritorio.
El color no es uniforme Desmagnetice el monitor* (página 12). Si sitúa un equipo que genere campos magnéticos,
como un altavoz, cerca del monitor, o cambia la orientación de éste, el color puede perder
uniformidad.
El blanco no parece blanco Ajuste la temperatura del color (página 11).
Los periféricos USB no funcionan Compruebe que los conectores USB apropiados estén firmemente conectados (página 7).
Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activación.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
Compruebe que se hayan encendido los dispositivos periféricos USB que tengan fuentes de
alimentación independientes.
Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador. Póngase en
contacto con el fabricante del dispositivo para obtener más información sobre el
controlador de dispositivo apropiado.
Si el teclado o el ratón conforme con USB no funciona, conéctelos directamente al
ordenador, reinicie éste y realice los cambios necesarios en los ajustes USB. A
continuación vuelva a conectar el teclado o el ratón al monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows 95
1. Haga clic con el botón derecho en My Computer y seleccione Properties.
2. Haga clic en la ficha Device Manager. Desplácese hacia abajo y seleccione Universal
Serial Bus Controller.
,Si no aparece Universal Serial Bus Controller, es necesario cargar un disco USB
complementario. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador para obtener
más información sobre cómo obtener un disco USB complementario.
3. Seleccione Generic USB Device en la lista de controladores USB y haga clic en
Properties.
4. Si aparece una marca de verificación en la casilla junto a “Disable in this hardware
profile”, elimine dicha marca.
5. Haga clic en Refresh.
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el
monitor se desmagnetiza automáticamente durante 5 segundos.
Problema Compruebe lo siguiente
Ejemplo
MODEL HMD - A1 0 0
SERIAL 12345678
MANUFACTURED 1999 - 52
SELECT E IT
LENGUAJE / I NFORMAC I ÓN
03ES01COV-UC.book Page 15 Monday, June 14, 1999 2:42 PM
16
Sony HMD-A100/A200 (US,FR,
ES
) 3-867-863-
11
(1)
Función de autodiagnóstico
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) se ilumina en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en
verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y
encender el monitor.
3
Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
Si aparecen las tres barras de color (rojo, verde, azul), significa
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los
cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador
1
(alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y
encender el monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
Especificaciones
HMD-A100
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm
15 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 285 215 mm (an/al)
Imagen de visualización de
14,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 270 202 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,6 – 0,7 A
Consumo de energía Máx. 95 W (sin dispositivos USB
conectados)
Dimensiones Aprox. 373 372 425 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 15 kg
Característica Plug and play
DDC1/DDC2B
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical
recomendados
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,6 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg.
HMD-A200
TRC Paso de la rejilla de apertura de
0,25 mm
17 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 327 243 mm (an/al)
Imagen de visualización de
16,0 pulgadas
Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área de imagen estándar Aprox. 312 234 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,9 – 0,8 A
Consumo de energía Máx. 115 W (sin dispositivos USB
conectados)
Dimensiones Aprox. 460 378 441 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 19 kg
Característica Plug and play
DDC1/DDC2B
Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Parámetros de sincronización horizontal y vertical
recomendados
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 µseg.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Indicador
1
(alimentación)
MENU
MENU
03ES01COV-UC.book Page 16 Monday, June 14, 1999 2:42 PM

Transcripción de documentos

03ES01COV-UC.book Page 3 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Índice Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Paso 1: Conexión del monitor al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión de periféricos conformes con USB (Bus serie universal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Selección del idioma de los menús en pantalla (LENGUAJE/INFORMACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del brillo y del contraste (BRILLO/CONTRASTE) . . . . . . . . 10 Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen (TAMAÑO H/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen (TAMAÑO V/POSICIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del ángulo de los lados de la imagen (TRAPECIO/PARALELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) . . . . . . . . . . . . . . 11 Aumento o disminución de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE). . . . . . . . . . . . . 12 Restauración de los ajustes (RECUPERAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 • Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation. • Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países. • Windows y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. • IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU. • VESA y DDC son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association. • ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU. • El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. • Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i 3 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) ES 03ES01COV-UC.book Page 4 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Transporte Precauciones Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice los materiales y la caja de embalaje originales. Aviso sobre las conexiones de alimentación • Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable diferente, asegúrese de que sea compatible con el suministro de alimentación local. Para los usuarios en EE.UU. Si no utiliza el cable apropiado, este monitor no cumplirá con las normas obligatorias de la FCC. Uso del soporte Inserte el soporte suministrado en la ranura para ajustar el ángulo del monitor. Es posible emplear el soporte en posición vertical u horizontal. Ejemplo de tipos de enchufes para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA • Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos 30 segundos después de desactivar la alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática de la superficie de la pantalla. • Después de activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos o cintas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúrese de mantener las cintas, discos, y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor. El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil acceso. Instalación No instale el monitor en los siguientes lugares: • sobre superficies (mantas, colchas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación • cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa • en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura • en lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes • sobre superficies inestables • cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores o líneas eléctricas de alta tensión • cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica Mantenimiento • Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que puede rayar la capa de la superficie de la pantalla. • No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen. • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Uso de la ranura de la parte superior (sólo HMD-A200) Es posible colocar un marco para fotografías o una caja de CD en la ranura. Nota No utilice la ranura para otra finalidad. Uso del gancho para auriculares (sólo HMD-A100) Inserte el gancho suministrado en uno de los orificios (diez en ambos lados izquierdo y derecho) del lateral izquierdo o derecho del monitor. Lateral Nota No cuelgue nunca objetos pesados en el gancho; cuelgue sólo los auriculares. 4 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 5 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Identificación de los componentes y los controles Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más información. (El modelo HMD-A200 es el utilizado en las ilustraciones.) Parte frontal Parte posterior AC IN MENU 1 Botón de control (página 9) El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste. 2 Interruptor e indicador 1 (alimentación) (páginas 6, 13, 16) Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando se enciende el monitor, y parpadea en verde y naranja o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía. 3 Conector AC IN (página 6) Este conector proporciona alimentación de CA al monitor. 4 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6) Este conector introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p, positivo) y de sincronización. 1 2 3 4 5 10 6 7 8 11 12 13 14 15 ES Terminal nº Señal 1 Roja 2 Verde (Sincronización compuesta en verde) 3 Azul 4 Identificación (masa) 5 Masa DDC * 6 Masa roja 7 Masa verde 8 Masa azul 9 – 10 Masa 11 Identificación (masa) 12 Datos bidireccionales (SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)* * DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA. 5 Conectores de flujo de entrada USB (bus serie universal) (página 7) Utilice estos conectores para conectar los dispositivos periféricos USB al monitor. 6 Conector de flujo de salida USB (bus serie universal) (página 7) Emplee este conector para conectar el monitor a un ordenador conforme con USB. 5 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 6 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Paso 2: Conexión del cable de alimentación Instalación Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de alimentación (1) • Cable USB (1) • Windows Monitor Information Disk (1) • Soporte para monitor (1) • Gancho (1) (sólo HMD-A100) • Tarjeta de garantía (1) • Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1) • Este manual de instrucciones (1) Con el monitor y el ordenador apagados, conecte primero el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente. AC IN Paso 1: Conexión del monitor al ordenador a una toma de corriente a AC IN Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión. Cable de alimentación (suministrado) x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o compatible Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador AC IN Encienda primero el monitor y, a continuación, el ordenador. a salida de vídeo La instalación del monitor se ha completado. Si es necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la imagen. Ordenador IBM PC/AT o compatible x Conexión a un ordenador Macintosh o compatible Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado). AC IN Adaptador Macintosh (no suministrado) Ordenador Macintosh o compatible a salida de vídeo 6 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 7 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Si no aparece ninguna imagen en la pantalla • Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador. • Si NO SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura de bus correcta. • Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y FUERA DE RANGO EXPLORACION aparece en la pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 y 70 kHz, y la vertical entre 48 y 120 Hz. Conexión de periféricos conformes con USB (Bus serie universal) El monitor dispone de un conector USB de flujo de salida (en el panel posterior) y de cuatro conectores USB de flujo de entrada (dos en el lado izquierdo y dos en el derecho). Éstos permiten conectar rápida y fácilmente dispositivos periféricos conformes con USB (como teclados, ratones, impresoras y escáneres) al ordenador con un cable USB estandarizado. Para emplear el monitor como hub para los dispositivos periféricos, conecte los USB como se ilustra a continuación. Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14. Para los usuarios que utilicen Windows 95/98 Para aumentar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado. Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en “Control Panel” de Windows 95/98. Si su PC/tarjeta gráfica presenta dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor. Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0 La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows 95/98 y no implica la selección de tipo de monitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores. Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la resolución y el número de colores del monitor. El número de colores puede variar en función del ordenador o de la tarjeta de vídeo. El ajuste de la paleta de colores y el número real de colores es de la siguiente forma: • High Color (16 bits) t 65.536 colores • True Color (24 bits) t aproximadamente 16,77 millones de colores En el modo True Color (24 bits), la velocidad puede ser menor. AC IN a dispositivos periféricos conformes con USB a dispositivos periféricos conformes con USB a un ordenador conforme con USB 1 Encienda el monitor y el ordenador. 2 Conecte el ordenador al conector de flujo de salida cuadrado con el cable USB suministrado. Para los usuarios que utilicen Windows Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla y seleccione Generic USB Hub como ajuste por defecto. 3 Conecte los dispositivos periféricos conformes con USB a los conectores USB rectangulares. de flujo de entrada Notas • No todos los ordenadores y/o sistemas operativos admiten las configuraciones USB. Consulte el manual de instrucciones del ordenador para averiguar si puede conectar dispositivos USB. • En la mayoría de los casos, es preciso instalar software de controlador USB en el ordenador central. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo periférico para más información. • El monitor funciona como un hub USB siempre que se encuentra encendido o en modo de ahorro de energía. • Si conecta un teclado o un ratón a los conectores USB y después arranca el ordenador por primera vez, los dispositivos periféricos pueden no funcionar. Primero conecte el teclado y el ratón directamente al ordenador e instale los dispositivos conformes con USB. Después, conéctelos a este monitor. • No se apoye en el monitor cuando enchufe los cables USB, ya que puede moverse repentinamente y causar daños. 7 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) ES 03ES01COV-UC.book Page 8 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Selección del idioma de los menús en pantalla (LENGUAJE/INFORMACIÓN) Puede seleccionar inglés, francés, alemán, italiano, español, ruso o japonés como idioma de los menús en pantalla. El ajuste de fábrica es inglés. Personalización del monitor Es posible realizar diversos ajustes en el monitor mediante el menú en pantalla. Navegación por el menú 1 Pulse el centro del botón de control. Consulta la página 9 para obtener más información sobre el uso del botón de control. Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más información sobre el empleo del botón de control. MEN b MENU SA L I DA T AMAÑO H / POS I C I ÓN T AMAÑO V / POS I C I ÓN CO J Í N / BA L CO J Í N TRAPEC I O / PARA L E LO ROT AC I ÓN ZOOM COLOR L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN DESMAGNE T I Z AR / MUA R E RECUPERAR MENU 2 Desplace el botón de control para resaltar MEN LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el centro del botón de control. L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN b ENGL I SH DEUT SCH ESPAÑOL SE L ECT FRAN A I S I T A L I ANO E SA L I DA T AMAÑO H / POS I C I ÓN T AMAÑO V / POS I C I ÓN CO J Í N / BA L CO J Í N TRAPEC I O / PARA L E LO ROT AC I ÓN ZOOM COLOR L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN DESMAGNE T I Z AR / MUA R E RECUPERAR Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes menús. IT MENU 3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar (LENGUAJE) y pulse el centro del botón de control. A continuación, desplace el botón de control m/M para seleccionar un idioma. • ENGLISH: inglés • FRANÇAIS: francés • DEUTSCH: alemán • ITALIANO: italiano • ESPAÑOL • : Ruso • : Japonés 1 SALIDA Seleccione SALIDA para cerrar el menú. 2 TAMAÑO H/POSICIÓN (página 10) Seleccione el menú TAMAÑO H/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado horizontal de la imagen. Para cerrar el menú Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos. Para recuperar el idioma inglés Consulte “Restauración de los ajustes (RECUPERAR)” en la página 12. 3 TAMAÑO V/POSICIÓN (página 10) Seleccione el menú TAMAÑO V/ POSICIÓN para ajustar el tamaño y centrado vertical de la imagen. 4 COJÍN/BAL COJÍN (página 10) Seleccione el menú COJÍN/BAL COJÍN para ajustar la curvatura de los lados de la imagen. TAMAÑO H / POS I C I ÓN T AMA ÑO H 26 SE L ECT E IT TAMAÑO V / POS I C I ÓN T AMA ÑO V 26 SE L ECT E IT COJ Í N / BAL COJ Í N CO J Í N 26 SE L ECT E IT 8 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 9 Monday, June 14, 1999 2:42 PM 5 TRAPECIO/PARALELO (página 11) Seleccione el menú TRAPECIO/ PARALELO para ajustar el ángulo de los lados de la imagen. 6 ROTACIÓN (página 11) Seleccione el menú ROTACIÓN para ajustar la rotación de la imagen. 7 ZOOM (página 11) Seleccione el menú ZOOM para aumentar o reducir la imagen. x Uso del botón de control TRAPEC I O / PARALELO TRAPEC I O 1 Acceda al MENU principal. 26 SE L ECT E Pulse el centro del botón de control para que el MENU principal aparezca en pantalla. IT ROTAC I ÓN RO T A C I ÓN 26 E IT ZOOM MENU Z OOM 26 2 Seleccione el menú que desee ajustar. E 8 COLOR (página 11) Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizar esta función para hacer que los colores del monitor coincidan con los de una imagen impresa. 9 LENGUAJE/INFORMACIÓN (páginas 8, 15) Seleccione el menú LENGUAJE/ INFORMACIÓN para seleccionar el idioma de los menús en pantalla y visualizar el cuadro de información sobre este monitor. q; DESMAGNETIZAR/MUARE (página 12) Seleccione el menú DESMAGNETIZAR/MUARE para desmagnetizar la pantalla y cancelar el muaré. IT Resalte el menú deseado desplazando el botón de control arriba (M), abajo (m) y a izquierda (<) o derecha (,) para desplazarse hacia los lados. COLOR USER 5000 6500 9300 R G B 50 50 50 SE L ECT E IT b L ENGUA J E / I NFORMAC I ÓN ENGL I SH DEUT SCH ESPAÑOL FRAN A I S I T A L I ANO SE L ECT E MENU MENU 3 Ajuste el menú. Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para realizar el ajuste. IT ES DESMAGNET I ZAR / MUARE D E SMAGN E T I Z A R SI SE L ECT E IT MENU 4 Cierre el menú. qa RECUPERAR (página 12) Seleccione el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes. RECUPERAR Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos. R E CU P E R A R MODO T ODO E IT x Visualización de la señal de entrada actual Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la señal se corresponde con alguno de los modos predefinidos de fábrica de este monitor, también aparecerá la resolución. MENU BR I L LO / CONTRASTE 26 resolución de la señal de entrada actual x Restauración de los ajustes 26 6 8 . 7 Hz / 8 5 . 0Hz 1024 768 frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual Puede restaurar los ajustes mediante el menú RECUPERAR. Consulte la página 12 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes. 9 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 10 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Ajuste del brillo y del contraste (BRILLO/CONTRASTE) Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en memoria para todas las señales de entrada. 1 Desplace el botón de control en cualquier dirección. El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla. Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Desplace el botón de control para resaltar BR I L LO / CONTRASTE 26 Ajuste del tamaño o centrado vertical de la imagen (TAMAÑO V/POSICIÓN) TAMAÑO V/POSICIÓN y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú TAMAÑO V/POSICIÓN aparece en pantalla. 26 6 8 . 7 Hz / 8 5 . 0Hz 1024 768 3 Primero, desplace el botón de control m/M para 2 Desplace el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6). El menú desaparece automáticamente transcurridos unos 3 segundos. seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste. Seleccione Ajuste del tamaño o centrado horizontal de la imagen (TAMAÑO H/POSICIÓN) Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. El MENÚ principal aparece en pantalla. TAMAÑO H/POSICIÓN y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú TAMAÑO H/POSICIÓN aparece en pantalla. 3 Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste. Para TAMAÑO H POSICIÓN H ajustar el centrado horizontal ajustar el tamaño vertical POSICIÓN V ajustar el centrado vertical Ajuste de la curvatura de los lados de la imagen (COJÍN/BAL COJÍN) 1 Pulse el centro del botón de control. 2 Desplace el botón de control para resaltar ajustar el tamaño horizontal TAMAÑO V Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el centro del botón de control. Seleccione Para El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Desplace el botón de control para resaltar COJÍN/BAL COJÍN y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú COJÍN/BAL COJÍN aparece en pantalla. 3 Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste. Seleccione Para COJÍN expandir o contraer los lados de la imagen BAL COJÍN desplazar los lados de la imagen hacia la izquierda o la derecha 10 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 11 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Ajuste del ángulo de los lados de la imagen (TRAPECIO/PARALELO) Ajuste del color de la imagen (COLOR) Estos ajustes se almacenan en memoria para la señal de entrada actual. Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo blanco. Los colores aparecen rojizos cuando la temperatura es baja, y azulados cuando es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir los colores del monitor con los de las imágenes impresas. Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de entrada. 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Desplace el botón de control para resaltar TRAPECIO/PARALELO y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú TRAPECIO/PARALELO aparece en pantalla. 1 Pulse el centro del botón de control. 3 Primero, desplace el botón de control m/M para El MENÚ principal aparece en pantalla. seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste. Seleccione Para 2 Desplace el botón de control para resaltar COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú COLOR aparece en pantalla. TRAPECIO ajustar la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla PARALELO desplazar la imagen hacia la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla seleccionar una temperatura del color. Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K. Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K. Ajuste de la rotación de la imagen (ROTACIÓN) 4 Si es necesario, sintonice la temperatura del color 3 Desplace el botón de control </, para con precisión. Primero desplace el botón de control </, para seleccionar USER. Después desplace el botón de control m/M para seleccionar R (rojo), V (verde) o A (azul), y desplace el botón de control </, para realizar el ajuste. Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de entrada. 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. COLOR USER 5000 2 Desplace el botón de control para resaltar ROTACIÓN y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú ROTACIÓN aparece en pantalla. 3 Desplace el botón de control </, para girar la imagen. 6500 9300 R G B SE L ECT 50 50 50 E IT Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que seleccione USER. Aumento o disminución de la imagen (ZOOM) Este ajuste se almacena en memoria para la señal de entrada actual. 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Desplace el botón de control para resaltar ZOOM y vuelva a pulsar el centro de dicho botón. El menú ZOOM aparece en pantalla. 3 Desplace el botón de control </, para aumentar o reducir la imagen. Nota El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor máximo o mínimo. 11 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) ES 03ES01COV-UC.book Page 12 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Ajustes adicionales (DESMAGNETIZAR/MUARE) Restauración de los ajustes (RECUPERAR) Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla y cancelar el muaré. Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el menú RECUPERAR para restaurar los ajustes. 1 Pulse el centro del botón de control. 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. El MENÚ principal aparece en pantalla. 2 Desplace el botón de control m/M para resaltar 2 Desplace el botón de control m/M para resaltar DESMAGNETIZAR/MUARE y pulse de nuevo el centro del botón de control. El menú DESMAGNETIZAR/MUARE aparece en pantalla. 3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. Ajuste la opción seleccionada según las siguientes instrucciones. Desmagnetización de la pantalla El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación. Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (DESMAGNETIZAR). A continuación, desplace el botón ,. La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el mejor resultado posible. Cancelación del muaré* Si aparecen en pantalla patrones elípticos u ondulados, ajuste el nivel de cancelación de muaré. Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (CANCELAR MUARE). A continuación, desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré sea mínimo. 0 RECUPERAR y pulse de nuevo el centro del botón de control. El menú RECUPERAR aparece en pantalla. Restaure los valores según las siguientes instrucciones. Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual (MODO) Desplace el botón de control <. MODO se selecciona la opción y se restauran todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran mediante este método: • idioma del menú en pantalla (página 8) • rotación de la imagen (página 11) Restauración de todos los datos de ajuste a los niveles predefinidos de fábrica (TODO) Desplace el botón de control ,. Se selecciona la opción TODO y se restauran todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual. Todos los datos de ajuste (excepto los ajustes de USER del menú COLOR) recuperan los niveles predefinidos de fábrica. Nota Si TODO se encuentra seleccionado, los botones del monitor no funcionarán durante unos 5 segundos. * El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a interferencias entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del monitor. Ejemplo de muaré MENU 12 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 13 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Características técnicas Solución de problemas Modos predefinidos y de usuario Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte esta sección. Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente la señal con alguno de los modos predefinidos de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte la lista de los modos predefinidos de fábrica en la sección Appendix.) Con respecto a las señales de entrada que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz , vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuario y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada. Si aparecen líneas finas en la pantalla (hilos de amortiguación) Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de imagen Trinitron es único, ya que permite que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle. Hilos de amortiguación Nota para los usuarios de Windows Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica y seleccione el índice de barrido más alto disponible para maximizar el rendimiento del monitor. Función de ahorro de energía Mensajes en pantalla Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor se conecta a un ordenador o tarjeta gráfica de vídeo conforme con DPMS (Display Power Management Signaling), dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía en tres etapas como se muestra a continuación. Modo de Consumo de alimentación energía* Indicador 1 (alimentación) funcionamiento  115 W normal (HMD-A200)  95 W (HMD-A100) verde 1 espera  15 W verde y naranja alternados 2 reposo  15 W verde y naranja alternados 3 activo inactivo** 3W naranja alimentación desactivada 0W apagado Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14. INFORMACIÓN FUERA DE RANG O EPLORACION Condición de la señal de entrada Condición de la señal de entrada FUERA DE RANGO EXPLORACION indica que las especificaciones del monitor no aceptan la señal de entrada. NO SEÑAL indica que el monitor no recibe ninguna señal. * Las cifras reflejan el consumo de energía cuando no hay ningún periférico compatible con USB conectado al monitor. **Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL. Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía. 13 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) ES 03ES01COV-UC.book Page 14 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Problemas y soluciones Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado. Si lo expuesto a continuación no resuelve el problema utilice la función de autodiagnóstico (página 16). Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado. • Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activado. Si el mensaje NO SEÑAL aparece en • Compruebe que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos los pantalla, o si el indicador enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6). 1 (alimentación) está iluminado en • Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni naranja o alternando entre verde y arrancados. naranja xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador. • Compruebe que el ordenador esté encendido. • Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada. Si el mensaje FUERA DE RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado EXPLORACION aparece en pantalla • Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro de lo especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de frecuencia de la siguiente forma: Horizontal: 30 – 70 kHz Vertical: 48 – 120 Hz Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde o parpadea en naranja • Utilice la función de autodiagnóstico (página 16). Si utiliza Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor (“HMD-A100” o “HMD-A200”) entre los monitores Sony de la pantalla de selección de monitor de Windows 95/98. Si utiliza un sistema Macintosh • Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señal de vídeo estén correctamente conectados (página 6). La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada • Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores. • Aleje el monitor de líneas eléctricas o coloque una protección magnética cerca de dicho monitor. • Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito. • Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado del monitor. • Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente. • Ajuste el índice de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para obtener imágenes de la mejor calidad posible. La imagen es borrosa • Ajuste el brillo y el contraste (página 10). • Desmagnetice el monitor* (página 12). • Disminuya el efecto de cancelación de muaré (página 12). Aparecen imágenes fantasma • No utilice cables prolongadores de vídeo y/o cajas de conmutación de vídeo. • Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas. La imagen no está centrada o el tamaño es incorrecto • Ajuste el tamaño o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes. 14 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) 03ES01COV-UC.book Page 15 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Problema Compruebe lo siguiente Los bordes de la imagen son curvos • Ajuste la forma de la imagen (página 10). Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré) • Cancele el muaré (página 12). El color no es uniforme • Desmagnetice el monitor* (página 12). Si sitúa un equipo que genere campos magnéticos, como un altavoz, cerca del monitor, o cambia la orientación de éste, el color puede perder uniformidad. El blanco no parece blanco • Ajuste la temperatura del color (página 11). Los periféricos USB no funcionan • Compruebe que los conectores USB apropiados estén firmemente conectados (página 7). • Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentre en la posición de activación. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Cambie el patrón del escritorio. xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado • Compruebe que se hayan encendido los dispositivos periféricos USB que tengan fuentes de alimentación independientes. • Instale la última versión del controlador de dispositivo en el ordenador. Póngase en contacto con el fabricante del dispositivo para obtener más información sobre el controlador de dispositivo apropiado. • Si el teclado o el ratón conforme con USB no funciona, conéctelos directamente al ordenador, reinicie éste y realice los cambios necesarios en los ajustes USB. A continuación vuelva a conectar el teclado o el ratón al monitor. • Para los usuarios que utilicen Windows 95 1. Haga clic con el botón derecho en My Computer y seleccione Properties. 2. Haga clic en la ficha Device Manager. Desplácese hacia abajo y seleccione Universal Serial Bus Controller. ,Si no aparece Universal Serial Bus Controller, es necesario cargar un disco USB complementario. Póngase en contacto con el fabricante del ordenador para obtener más información sobre cómo obtener un disco USB complementario. 3. Seleccione Generic USB Device en la lista de controladores USB y haga clic en Properties. 4. Si aparece una marca de verificación en la casilla junto a “Disable in this hardware profile”, elimine dicha marca. 5. Haga clic en Refresh. Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación • Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 5 segundos. * Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento. Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor (INFORMACIÓN) 1 Pulse el centro del botón de control. El MENÚ principal aparece en pantalla. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información: • Nombre del modelo: HMD-A100, HMD-A200 • Número de serie • Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica 2 Desplace el botón de control para resaltar LENGUAJE/INFORMACIÓN y pulse el centro de dicho botón. El menú LENGUAJE/INFORMACIÓN aparece en pantalla. 3 Desplace el botón de control m/M para seleccionar (INFORMACIÓN) y pulse el centro del botón de control. Aparece en pantalla el cuadro de información de este monitor. Ejemplo LENGUA J E / I NFORMAC I ÓN MODE L HMD - A 1 0 0 SER I A L 1 2 3 4 5 6 7 8 MANUF ACTURED 1 9 9 9 - 5 2 SE L ECT E IT 15 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1) ES 03ES01COV-UC.book Page 16 Monday, June 14, 1999 2:42 PM Función de autodiagnóstico Especificaciones Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado. MENU Indicador 1 (alimentación) Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde 1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado. 2 Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y encender el monitor. 3 Mantenga desplazado el botón de control , durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía. HMD-A100 TRC Paso de la rejilla de apertura de 0,25 mm 15 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión Tamaño de imagen visualizable Aprox. 285  215 mm (an/al) Imagen de visualización de 14,0 pulgadas Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 270  202 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,6 – 0,7 A Consumo de energía Máx. 95 W (sin dispositivos USB conectados) Dimensiones Aprox. 373  372  425 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 15 kg Característica Plug and play DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6 * Parámetros de sincronización horizontal y vertical recomendados • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,6 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg. HMD-A200 TRC MENU Si aparecen las tres barras de color (rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador. Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del estado del monitor. Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja Pulse el botón 1 (alimentación) para apagar y encender el monitor. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente. Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo. Paso de la rejilla de apertura de 0,25 mm 17 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión Tamaño de imagen visualizable Aprox. 327  243 mm (an/al) Imagen de visualización de 16,0 pulgadas Resolución Horizontal: Máx. 1280 puntos Vertical: Máx. 1024 líneas Área de imagen estándar Aprox. 312  234 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA 100 a 120 V, 50 – 60 Hz, 1,9 – 0,8 A Consumo de energía Máx. 115 W (sin dispositivos USB conectados) Dimensiones Aprox. 460  378  441 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 19 kg Característica Plug and play DDC1/DDC2B Accesorios suministrados Consulte la página 6 * Parámetros de sincronización horizontal y vertical recomendados • La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a 1,0 µseg. • La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 3,0 µseg. • La anchura de supresión vertical debe ser superior a 500 µseg. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 16 Sony HMD-A100/A200 (US,FR,ES) 3-867-863-11 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony HMD-A200/L Instrucciones de operación

Categoría
Televisores
Tipo
Instrucciones de operación