Black & Decker AS700 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
2
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
EL PRODUCTO.
Use la plancha únicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
riesgo de un choque eléctrico.
Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de
conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable
para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes.
Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor del talón de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no
esté en uso.
No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una
persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones
necesarias. También puede llamar gratis al número apropiado que
aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando
la plancha esté en funcionamiento.
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo
usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la
plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de
planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto
consumo de corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de
utilizar uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se
pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable
de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Superficie de textura suave
Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o
sensitivas a dichos materiales.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un
contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto,
inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
4
3
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
1. Rociador
2. Tapa del orificio de llenado
3. Selector de planchado en seco/al vapor
4. Botón de rocío
5. Botón de emisión de vapor
6. Luz indicadora de apagado automático
7. Mango suave al contacto Comfort Grip
8. Cable con giro de 360 grados
9. Talón de descanso
10. Luz indicadora de temperatura alcanzada
11. Selector de tejidos
12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN
®
13. Tanque de agua
14. Suela
Vapor
Rocío
Seco
Símbolos
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
PASOS PRELIMINARES
Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de
a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.
No utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha
durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
COMO PLANCHAR CON VAPOR
Para llenar el tanque de agua:
1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir
limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca
de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de
llenado.
3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura
se ilumina (C).
Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes
de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie
pequeña (costura o ruedo interior).
5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).
6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el
tejido para planchar con vapor (entre el 4 y el 6) (E).
Lea las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Laluzindicadoradetemperaturabrillahastaalcanzar
el nivel de temperatura adecuada.
• Estamismaluzbrillaintermitentementeduranteelciclo
de planchado. Esto es normal.
A
B
C
D
E
7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
posición y desconecte la plancha.
Emisión de vapor
Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el
selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz
indicadora de temperatura se apague.
2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón a intervalos de
5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la
posición y desconecte la plancha.
Vapor vértical
Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha
(uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).
2. Ajuste el selector a la posición .
3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el
tejido.
4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la
otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (F).
COMO PLANCHAR CON ROCÍO
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las
arrugas persistentes (G).
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces.
COMO PLANCHAR EN SECO
1. Asegúrese de ajustar el selector de tejidos a la posición . Se recomienda
vaciar el tanque de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de
planchar - Opcional”).
2. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las
etiquetas de cuidado de las prendas.
• Laluzindicadoradetemperaturabrillahastaalcanzarlatemperatura
apropiada.
• Estamismaluzbrillaintermitentementeduranteelciclodeplanchado.
Esto es normal.
3. Al teminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de
temperatura más baja, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón
de descanso.
4. Mueva el selector a .
6
5
F
G
COMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE PLANCHAR
(OPCIONAL)
Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de
cada uso.
1. Gire el selector de tejidos a la posición más baja.
2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
3. Abra la tapa del orificio de llenado.
4. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del
orificio de llenado (H).
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES
El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente
manera:
• Laplanchaseapagaautomáticamentesipermaneceinactivasobrelasuela
o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura
programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva
verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
• Laplanchacomienzaacalentarnuevamenteencuantounolalevanta.
Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya
enfriado completamente.
2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave
humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos,
limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o
descolorar la plancha.
3. Después de limpiar la plancha, enchufe la plancha.
4. Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
acumulado.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los
siguientes pasos una vez al mes.
1. Llene el tanque con agua muy por debajo del nivel MAX.
2. Enchufe la plancha.
3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón
de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora
de apagado automático se apague y se encienda nuevamente.
4. Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la
plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
H
8
7
5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática
(AUTO CLEAN). Tenga cuidado, ya que saldrá agua
caliente y vapor de los orificios de vapor (J). Mantenga
presionado el botón de limpieza automática (AUTO
CLEAN) hasta vaciar toda el agua y los depósitos
minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de
lado a lado o de atrás para adelante.
6. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de
descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para
asegurarse de que toda el agua se haya secado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición .
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que
la suela gotee.
J
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquid.
The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section)
before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to
disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
of water, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call
the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is
used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave iron unattended while connected or on an
ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam.
Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge
of steam there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
movement of iron to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped
over.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
16
15
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserveelrecibooriginaldecompra.
• Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
Esta garantía no cubre:
• Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales
• Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
• Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera
• Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanship;provided;however,Applica’sliabilitywill
not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• Twoyearsafterthedateoforiginalpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseithernewor
factory refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofthedateofsale.
• Checkouron-lineservicesiteatwww.prodprotect.com/applica,orcallourtoll-
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodifiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestates
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrights
that vary from state to state or province to province.
18
17
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroq
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15
Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande,
Mivel plaza local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué
comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing S. de R. L. de C. V.
Presidente Mazarik No. 111 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, México DF
Delegación Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No 95
Col. Centro, CP 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
R22006/5-25-60S/E
1500 W 120 V 60 Hz
1500 W 220 V 50 Hz
1500 W 220 V 60 Hz
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 1
AC ONLY
6
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 1
AC ONLY
6
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 1
AC ONLY
6
Copyright © 2006 - 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por/ Imported by:
Applica Manufacturing S. de R. L. de C. V.
Presidente Mazarik No. 111 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, México DF
Delegación Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: □ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. □ Use la plancha únicamente para planchar. □ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. □ Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de conectarla o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. □ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. □ Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. □ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. □ Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. □ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. 1 INSTRUCCIONES ESPECIALES □ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. □ Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Superficie de textura suave Nota: La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas a dichos materiales. ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente) Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 2 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 4 5 7 6 8 3 9 2 1 Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un suavizador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. COMO PLANCHAR CON VAPOR Para llenar el tanque de agua: 1. Abra la tapa del orificio de llenado (A). 10 11 A 14 13 2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del orificio de llenado. 12 B Símbolos 4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura se ilumina (C). Consejo: Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes de planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña (costura o ruedo interior). Vapor 1. Rociador 2. Tapa del orificio de llenado 3. Selector de planchado en seco/al vapor 4. Botón de rocío 5. Botón de emisión de vapor 6. Luz indicadora de apagado automático 7. Mango suave al contacto Comfort Grip™ 8. Cable con giro de 360 grados 9. Talón de descanso 10. Luz indicadora de temperatura alcanzada 11. Selector de tejidos 12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN® 13. Tanque de agua 14. Suela 3 Rocío C 5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D). Seco D E 6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el tejido para planchar con vapor (entre el 4 y el 6) (E). Lea las etiquetas de cuidado de las prendas. • La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar el nivel de temperatura adecuada. • Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal. 4 7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la posición y desconecte la plancha. Emisión de vapor Apropiado para suavizar las arrugas persistentes. 1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire el selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz indicadora de temperatura se apague. a intervalos de 2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón 5 segundos para una emisión de vapor más concentrada. 3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la posición y desconecte la plancha. Vapor vértical Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. 1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha (uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas). 2. Ajuste el selector a la posición . 3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón con la F otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (F). COMO PLANCHAR CON ROCÍO Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes (G). 1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. 2. Para el primer uso, bombee el botón varias veces. G COMO PLANCHAR EN SECO 1. Asegúrese de ajustar el selector de tejidos a la posición . Se recomienda vaciar el tanque de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de planchar - Opcional”). 2. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las etiquetas de cuidado de las prendas. • La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura apropiada. • Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal. 3. Al teminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más baja, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón de descanso. 4. Mueva el selector a . 5 COMO VACIAR EL TANQUE DE AGUA DESPUÉS DE PLANCHAR (OPCIONAL) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. 1. Gire el selector de tejidos a la posición más baja. 2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe. 3. Abra la tapa del orificio de llenado. H 4. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio de llenado (H). FUNCIONES ESPECIALES APAGADO AUTOMÁTICO EN 3 POSICIONES El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos. • La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. Espere que la plancha se caliente bien antes de planchar Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. 2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha. 3. Después de limpiar la plancha, enchufe la plancha. 4. Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado. LIMPIEZA AUTOMÁTICA Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una vez al mes. 1. Llene el tanque con agua muy por debajo del nivel MAX. 2. Enchufe la plancha. 3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de apagado automático se apague y se encienda nuevamente. 4. Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo. 6 5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (Auto Clean). Tenga cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor de los orificios de vapor (J). Mantenga presionado el botón de limpieza automática (Auto Clean) hasta vaciar toda el agua y los depósitos minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de J lado a lado o de atrás para adelante. 6. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya secado. ALMACENAJE DE LA PLANCHA 1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien. . 2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: □ Read all instructions BEFORE USING. □ Use iron only for its intended use. □ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid. □ The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section) before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. □ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing. □ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water, and when not in use. □ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. □ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. □ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. SPECIAL INSTRUCTIONS □ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. □ If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 7 8 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 15 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • Two years after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our tollfree number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 16 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 17 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Centro Comercial City Market Diagonal al hotel Melia, Sabana Grande, Mivel plaza local 153. Caracas Venezuela Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308. Comercializado por: Applica Manufacturing S. de R. L. de C. V. Presidente Mazarik No. 111 1er Piso Col. Chapultepec Morales, México DF Delegación Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No 95 Col. Centro, CP 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 18 Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA 1500 W 120 V 60 Hz 1500 W 220 V 50 Hz 1500 W 220 V 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 1 AC ONLY 6 CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 1 AC ONLY 6 CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 1 AC ONLY 6 R22006/5-25-60S/E Copyright © 2006 - 2009 Applica Consumer Products, Inc. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por/ Imported by: Applica Manufacturing S. de R. L. de C. V. Presidente Mazarik No. 111 1er Piso Col. Chapultepec Morales, México DF Delegación Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black & Decker AS700 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas