Hamilton Beach 19910 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario
840343400 02/20
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso
o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ltros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a
las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo
:
Tipo: Características Eléctricas:
19910 I88 120 V~ 60 Hz 1800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sujo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11560
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el
que fue diseñada.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF (apagado) (
) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el
cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes
de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra
en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha.
Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección
y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice
después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que
la superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de
la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado
de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo
o tropezarse con él.
17. Siempre cierre la abertura de llenado al operar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Piezas y características
1.
Boquilla de rocío
2.
Puerta de llenado de agua
3.
Palanca de control de vapor
4.
Pantalla de configuraciones de
temperatura
5.
Botones de golpe de vapor y rocío
6.
Asa
7.
Cable
8.
Descanso de talón
9.
Botón de auto-limpieza
10.
Suela antiadherente Durathon™
11.
Depósito de agua con línea de
llenado MAX
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
xico: 800 71 16 100
(Consulte el diagrama en la sección en inglés).
Entretien et nettoyage
Fer
1. Appuyer sur PUSH dans l’afficheur du réglage de temrature
jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) ( ) s’allume. Débrancher et
permettre le refroidissement.
2. Vider l’eau et fixer le cordon.
3. Le ranger sur son talon d’appui.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets
talliques ou boutons-pression, car ils pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon
mouillé deau savonneuse. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs,
de tampons à récurer en métal, ou de nettoyants à base de produits
chimiques ou pour fer chaud. Ceux-ci endommageront le fini de la semelle.
Dépannage
Le fer ne chauffe pas.
• Brancher le fer dans une prise de courant.
Aucun réglage de température n’a été sélectionné. Choisir une
température.
Le fer est passé en mode d’arrêt automatique (ASO); appuyer sur
l’afficheur de réglage de température pour réinitialiser. REMARQUE :
Lorsque le fer passe en mode ASO (arrêt automatique), les mots
PUSH et OFF (arrêt) ( ) se mettent à clignoter dans l’afficheur du
réglage de température.
Fuite d’eau.
• Trop d’eau est dans le réservoir d’eau.
Ajuster la vapeur à un réglage plus bas. Veuillez vous assurer
que le fer est réglé à un réglage de température pour vapeur.
Levier de réglage de la vapeur a été réglé alors que le fer était
froid. Sélectionner une température et laisser le fer se réchauffer
pendant 2 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez 3 à 4 secondes
entre chaque réglage du levier de contrôle de vapeur à .
Si vous repassez à sec, veuillez vous assurer que le levier de
contrôle de la vapeur est en mode Dry Iron (repassage à sec) ( ).
Le fer ne dégage pas de vapeur.
• Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau.
Déplacer le levier de contrôle de la vapeur jusqu’à la position Steam
(vapeur) ( ).
Laisser le fer atteindre sa température en attendant jusqu’à ce que
le réglage cesse de clignoter et s’allume.
La fonction anti-gouttes n’activera pas la vapeur lorsque le réglage
de température est en mode Dry Iron (repassage à sec) ( ).
Si tous les réglages de tissu clignotent dans l’afficheur, cesser
d’utiliser le fer et communiquer avec le service à la clientèle.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. De plus, l’enduit antiadhésif Durathon
MC
de la
semelle est garanti contre l’usure pendant une période de dix (10)
ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour
d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le
produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule
si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour
les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au
prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites
ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com
aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de
série sur votre appareil.
Cómo planchar en seco
1. Enchufe en un tomacorriente. Coloque la palanca de control de
vapor en .
2. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH,
que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración
deseada. La configuración dejará de parpadear cuando se alcance
la temperatura.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Levante la lengüeta de la puerta de llenado
del depósito de agua y muévala en el sentido de las agujas del reloj.
Luego, usando la taza de medición con un pequeño pico para vaciar,
vierta agua del grifo en la abertura del depósito de agua y llene la
plancha hasta la línea de llenado MAX. Si tiene agua extremadamente
dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada o
mineralizada para usar en la plancha.
2. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH,
que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración
deseada. La configuración dejará de parpadear cuando se alcance
la temperatura.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras: Si trata de planchar
con vapor en una configuración de temperatura más baja o si no
deja precalentar la plancha durante 2 minutos, saldrá agua caliente
de la suela.
3. Mueva la palanca de control de vapor al nivel deseado de vapor
si se ha seleccionado LINEN (lino), COTTON (algodón) o WOOL (lana).
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Presione PUSH en la pantalla de configuración de temperatura hasta
que se ilumine OFF (apagado) ( ). Desconecte y deje enfriar.
2. Drene el agua y asegure el cable.
3. Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos,
o broches, ya que pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un po jabonoso.
No utilice limpiadores abrasivos, estropajos metálicos, limpiadores
químicos o limpiadores para plancha caliente. Estos dañarán el acabado
de la
suela
de la plancha.
Resolviendo problemas
La plancha no se calienta.
• Enchufe la plancha en el tomacorriente.
No se ha seleccionado una configuración de temperatura.
Seleccione una temperatura.
La plancha ha entrado en el modo de Apagado automático
(ASO); presione la pantalla de configuración de temperatura
para restablecer. NOTA: Cuando está en modo ASO (apagado
automático), PUSH y OFF (apagado) ( ) parpadearán en la pantalla
de configuración de temperatura.
El agua se fuga.
• Demasiada agua está en el depósito de agua.
Ajuste el vapor a una configuración más baja. Asegúrese de que
la plancha esté configurada a una temperatura de vapor.
La palanca de control de vapor se ajustó mientras la plancha
estaba fría. Seleccione una temperatura y deje que la plancha se
precaliente durante 2 minutos. Para obtener el mejor rendimiento,
espere de 3 a 4 segundos entre cada configuración de la palanca
de control a
.
Si plancha en seco, asegúrese de que la palanca de control
de vapor esté en Dry Iron (planchar en seco) ( ).
La plancha no hace vapor.
• Asegúrese de que haya agua en el depósito de agua.
Mueva la palanca de vapor ajustable a la posición de Steam (vapor) ( ).
Permita que la plancha alcance la temperatura esperando hasta que
la configuración haya dejado de parpadear y se ilumine.
La función antigoteo no permitirá vapor cuando el ajuste de
temperatura esté en Dry Iron (planchar en seco) ( ).
Si todas las configuraciones de tela parpadean en la pantalla, deje
de usar la plancha y llame al Servicio al cliente.
840343400_v09.indd 2 2/5/20 2:17 PM

Transcripción de documentos

Entretien et nettoyage Fer 1. Appuyer sur PUSH dans l’afficheur du réglage de température jusqu’à ce que le mot OFF (arrêt) ( ) s’allume. Débrancher et permettre le refroidissement. 2. Vider l’eau et fixer le cordon. 3. Le ranger sur son talon d’appui. Semelle 1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient rayer la semelle. 2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs, de tampons à récurer en métal, ou de nettoyants à base de produits chimiques ou pour fer chaud. Ceux-ci endommageront le fini de la semelle. Dépannage Le fer ne chauffe pas. • Brancher le fer dans une prise de courant. • Aucun réglage de température n’a été sélectionné. Choisir une température. • Le fer est passé en mode d’arrêt automatique (ASO); appuyer sur l’afficheur de réglage de température pour réinitialiser. REMARQUE : Lorsque le fer passe en mode ASO (arrêt automatique), les mots PUSH et OFF (arrêt) ( ) se mettent à clignoter dans l’afficheur du réglage de température. Fuite d’eau. • Trop d’eau est dans le réservoir d’eau. • Ajuster la vapeur à un réglage plus bas. Veuillez vous assurer que le fer est réglé à un réglage de température pour vapeur. • Levier de réglage de la vapeur a été réglé alors que le fer était froid. Sélectionner une température et laisser le fer se réchauffer pendant 2 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez 3 à 4 secondes entre chaque réglage du levier de contrôle de vapeur à . • Si vous repassez à sec, veuillez vous assurer que le levier de contrôle de la vapeur est en mode Dry Iron (repassage à sec) ( ). Le fer ne dégage pas de vapeur. • Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau. • Déplacer le levier de contrôle de la vapeur jusqu’à la position Steam (vapeur) ( ). • Laisser le fer atteindre sa température en attendant jusqu’à ce que le réglage cesse de clignoter et s’allume. • La fonction anti-gouttes n’activera pas la vapeur lorsque le réglage de température est en mode Dry Iron (repassage à sec) ( ). • Si tous les réglages de tissu clignotent dans l’afficheur, cesser d’utiliser le fer et communiquer avec le service à la clientèle. Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de maind’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. De plus, l’enduit antiadhésif DurathonMC de la semelle est garanti contre l’usure pendant une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. 840343400_v09.indd 2 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Piezas y características Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el que fue diseñada. 6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en otros líquidos. 7. Siempre gire la plancha a OFF (apagado) ( ) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado. 9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso. 10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado. 11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable. 12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se apoya sea estable. 13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar. 14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito. 15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje. 16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él. 17. Siempre cierre la abertura de llenado al operar el aparato. Para ordenar partes: (Consulte el diagrama en la sección en inglés). EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 800 71 16 100 1. Boquilla de rocío 7. Cable 2. Puerta de llenado de agua 8. Descanso de talón 3. Palanca de control de vapor 9. Botón de auto-limpieza 4. Pantalla de configuraciones de 10. Suela antiadherente Durathon™ temperatura 11. Depósito de agua con línea de 5. Botones de golpe de vapor y rocío llenado MAX 6. Asa GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cómo planchar en seco 1. Enchufe en un tomacorriente. Coloque la palanca de control de vapor en . 2. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH, que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración deseada. La configuración dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura. Cómo planchar con vapor 1. Desconecte la plancha. Levante la lengüeta de la puerta de llenado del depósito de agua y muévala en el sentido de las agujas del reloj. Luego, usando la taza de medición con un pequeño pico para vaciar, vierta agua del grifo en la abertura del depósito de agua y llene la plancha hasta la línea de llenado MAX. Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada o mineralizada para usar en la plancha. 2. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH, que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración deseada. La configuración dejará de parpadear cuando se alcance la temperatura. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • • • LIMITACIONES • • EXCEPCIONES Cuidado y limpieza Resolviendo problemas La plancha no se calienta. • Enchufe la plancha en el tomacorriente. • No se ha seleccionado una configuración de temperatura. Seleccione una temperatura. •L  a plancha ha entrado en el modo de Apagado automático (ASO); presione la pantalla de configuración de temperatura para restablecer. NOTA: Cuando está en modo ASO (apagado automático), PUSH y OFF (apagado) ( ) parpadearán en la pantalla de configuración de temperatura. El agua se fuga. • Demasiada agua está en el depósito de agua. •A  juste el vapor a una configuración más baja. Asegúrese de que la plancha esté configurada a una temperatura de vapor. •L  a palanca de control de vapor se ajustó mientras la plancha estaba fría. Seleccione una temperatura y deje que la plancha se precaliente durante 2 minutos. Para obtener el mejor rendimiento, espere de 3 a 4 segundos entre cada configuración de la palanca . de control a • Si plancha en seco, asegúrese de que la palanca de control de vapor esté en Dry Iron (planchar en seco) ( ). La plancha no hace vapor. • Asegúrese de que haya agua en el depósito de agua. • Mueva la palanca de vapor ajustable a la posición de Steam (vapor) ( ). •P  ermita que la plancha alcance la temperatura esperando hasta que la configuración haya dejado de parpadear y se ilumine. •L  a función antigoteo no permitirá vapor cuando el ajuste de temperatura esté en Dry Iron (planchar en seco) ( ). • Si todas las configuraciones de tela parpadean en la pantalla, deje de usar la plancha y llame al Servicio al cliente. Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras: Si trata de planchar con vapor en una configuración de temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos, saldrá agua caliente de la suela. 3. Mueva la palanca de control de vapor al nivel deseado de vapor si se ha seleccionado LINEN (lino), COTTON (algodón) o WOOL (lana). Plancha 1. Presione PUSH en la pantalla de configuración de temperatura hasta que se ilumine OFF (apagado) ( ). Desconecte y deje enfriar. 2. Drene el agua y asegure el cable. 3. Guarde la plancha en posición vertical. Suela 1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, ya que pueden rayar la suela. 2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos metálicos, limpiadores químicos o limpiadores para plancha caliente. Estos dañarán el acabado de la suela de la plancha. Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE SELLO DEL QUEJAS Y SUGERENCIAS ENTREGA VENDEDOR Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene DÍA___ alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio MES___ Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO AÑO___ 800 71 16 100 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Modelo: Tipo: 19910 I88 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1800 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 84034340002/20 2/5/20 2:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 19910 Guía del usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Guía del usuario