840351000 12/20
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
19806 I87 120 V ~ 60 Hz 1800 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sujo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sujos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República
Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto
de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal,
como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia
de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial,
semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA_______
MES______
AÑO______
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara,
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
appuyer et relâcher le bouton de jet de vapeur pour repasser les plis. Ne pas appuyer sur le
bouton de vaporisation plus d’une fois toutes les 2 secondes.
4.
Une fois le repassage terminé, appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour passer au
mode de veille. Le voyant d’alimentation clignotera jusqu’à ce que l’appareil soit débranché.
Débrancher le fer pour l’éteindre.
5.
Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien et nettoyage ».
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle brûlante entrer en contact avec des tissus fragiles.
Arrêt automatique
Le fer se fermera automatiquement et émettra cinq signaux sonores lorsque :
• Repose sur la semelle pendant 60 secondes.
• Repose d’un côté ou de l’autre pendant 60 secondes ou 30 minutes, selon sa direction.
• Repose sur le talon d’appui pendant 30 minutes.
Cordon rétractable
1.
Tirer sur le cordon jusqu’à obtenir la longueur désirée. Ne pas
dérouler le cordon au-delà du ruban coloré sur le fil.
2.
Pour remiser le cordon, appuyer sur le bouton de dégagement du
cordon et le maintenir appuyé tout en guidant le cordon dans le
compartiment de rangement.
w AVERTISSEMENT
Risque de blessures oculaires.
Ne pas laisser le cordon se rétracter librement. Le cordon peut se
coincer ou fouetter et blesser.
Entretien et nettoyage
1. Appuyer sur le bouton d’alimentation ( ). Débrancher. Laisser refroidir.
2. Vider l’eau et rétracter le cordon d’alimentation.
3. Le ranger sur son talon d’appui.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-
pression, car ils pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
3. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques ou pour nettoyage à chaud, car ils risquent
d’endommager le fini sur la surface de la semelle.
Comment utiliser la fonction de
nettoyage automatique
Pour garder les orifices de vapeur dégagés de toute souillure, suivre ces instructions à chaque repassage
à la vapeur.
1.
Assurez-vous que le fer est éteint et débranché. Déplacez l’interrupteur de vapeur à sans vapeur
( ). Remplissez le fer d’eau jusqu’à la moitié de sa capacité maximum.
2.
Branchez-le dans une prise électrique. Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour le mettre en
marche. Tournez le cadran de réglage de température jusqu’à LINEN (lin) et laissez le fer chauffer
pendant deux minutes.
3.
Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour l’éteindre, puis débranchez-le. Tenez-le au-dessus
d’un évier en ayant la semelle vers le bas.
4.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’autonettoyage. Une fois qu’il n’y a plus de vapeur,
relâchez le bouton et inclinez le fer vers l’avant et vers l’arrière pour vous assurer que l’eau restante
sort par les orifices de la semelle.
5.
S’il reste de l’eau à l’intérieur de la semelle, faites chauffer à nouveau le fer comme indiqué à l’étape
2. De l’eau bouillante et de la vapeur pourraient continuer de sortir des orifices de vapeur.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des
cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date
d’achat d’origine aux É.-U. De plus, l’enduit antiadhésif DurathonMC de la semelle est garanti
contre l’usure pendant une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours
de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre
composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais associés au
retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant
est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer
les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el que fue diseñada.
6.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en otros
líquidos.
7.
Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire
el cable de alimentación.
8.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe bien antes
de guardarla. Enrolle el cable en el carrete provisto para almacenar.
9.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o cuando la
plancha no se encuentra en uso.
10.
No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha ha sufrido una caída o se ha
dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para
su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado. Comuníquese con Servicio
al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo
establecido en la Garantía limitada.
11.
La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
12.
Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se apoya
sea estable.
13.
No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre una tabla de planchar.
14.
Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede haber agua
caliente en el depósito.
15.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo circuito con
otro aparato de alto vataje.
16.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable
con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de la plancha.
Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de
manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
17.
Cierre siempre la tapa de la abertura para llenado cuando utilice el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo,
se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
Piezas y características
1.
Boquilla de rocío
2.
Tapa de la abertura para llenado
3.
Interruptor de vapor ajustable
4.
Botones de golpe de vapor y rocío
5.
Manija de agarre suave
6.
Cable retráctil
7.
Botón del cable retráctil
8.
Descanso de talón
9.
Selector de ajuste de temperatura
con botón de encendido central con
luz ( )
10.
Suela antiadherente Durathon™
11.
Botón de autolimpieza
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Cómo planchar en seco
1.
Enchufe en un tomacorriente. La luz de encendido parpadeará hasta que se presione el botón de
encendido.
2.
Presione el botón de encendido ( ). La plancha comenzará a calentarse al ajuste de
temperatura iluminado. El selector de ajuste de temperatura se puede girar al ajuste deseado. Al
girar el selector, la plancha emitirá un pitido con cada cambio de ajuste.
3.
Después de planchar presione el botón de encendido para ingresar al modo de espera. La luz de
encendido parpadeará hasta que se desenchufe. Desenchufe la plancha para apagarla.
Cómo planchar con vapor
Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada o
mineralizada para usar en la plancha.
1.
Desconecte la plancha. Luego, usando la taza de medición con un pequeño pico para vaciar,
llene la plancha hasta la línea de llenado MÁX.
2.
Enchufe en un tomacorriente. La luz de encendido parpadeará hasta que se presione el botón de
encendido.
3.
Presione el botón de encendido ( ). La plancha comenzará a calentarse al ajuste de
temperatura iluminado. El selector de ajuste de temperatura se puede girar al ajuste deseado. Al
girar el selector, la plancha emitirá un pitido con cada cambio de ajuste.
4.
Mueva el interruptor de vapor ajustable al ajuste de vapor deseado.
5.
Después de planchar presione el botón de encendido ( ) para ingresar al modo de espera. La
luz de encendido parpadeará hasta que se desenchufe. Desenchufe la plancha para apagarla.
w ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. Si trata de planchar con vapor en una
configuración de temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2 minutos,
saldrá agua caliente de la suela.
Vapor vertical
1.
Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo planchar con vapor”.
2.
Cuelgue la prenda de vestir en un sitio que no se dañe con el calor
y la humedad. No la cuelgue frente a empapelados, ventanas o
espejos.
3.
Sostenga la plancha a aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) de la
prenda y presione y suelte el botón de golpe de vapor para eliminar
las arrugas. No presione botón de golpe de vapor más de una vez
cada 2 segundos.
4.
Después de planchar presione el botón de encendido ( ) para
ingresar al modo de espera. La luz de encendido parpadeará hasta que se desenchufe.
Desenchufe la plancha para apagarla.
5.
Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en “Cuidado y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las prendas de vestir delicadas
cuando esté caliente.
Apagado automático
La plancha se apagará automáticamente y emitirá un pitido 5 veces cuando:
• Descansa en la suela durante 60 segundos.
• Descansa sobre cualquier costado durante 60 segundos o 30 minutos, dependiendo de la
orientación.
• Descansa sobre el talón durante 30 minutos.
Cable retráctil
1.
Jale el cable hasta el largo deseado. No desenrolle el cable más allá
de la cinta de color indicador del mismo.
2.
Para almacenar el cable, presione y sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro del área de almacenaje.
w ADVERTENCIA
Riesgo de lesión de ojo. No deje que
el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en el carrete,
o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante, lo que
podría causar heridas.
Cuidado y limpieza
1.
Presione el botón de encendido ( ). Desenchufe. Permita que la plancha se enfríe.
2.
Drene el agua y retraiga el cable.
3.
Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1.
Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, ya que pueden rayar
la suela.
2.
Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No use limpiadores
abrasivos o estropajos de metal.
3.
No use limpiadores químicos o para planchas calientes, ya que estos dañarían el acabado de la
suela de la plancha.
Cómo activar la autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor, siga estas instrucciones cada vez
que planche utilizando vapor.
1.
Asegúrese de que la plancha esté apagada y desenchufada. Mueva el interruptor de vapor
ajustable al ajuste sin vapor ( ). Llene la plancha con agua hasta la mitad de su capacidad
máxima.
2.
Enchufe en un tomacorriente. Presione el botón de encendido ( ) para encender. Gire el selector
de ajuste de temperatura a LINEN (ropa de cama) y deje que la plancha se caliente durante 2
minutos.
3.
Presione el botón de encendido ( ) para apagar, luego desenchufe. Sostenga sobre un
fregadero con la base hacia abajo.
4.
Mantenga presionado el botón de autolimpieza. Una vez que el vapor deje de salir, suelte el
botón e incline la plancha hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que salga toda el agua
restante de los orificios de la base.
5.
Si queda agua dentro de la base, vuelva a calentar la plancha como se indica en el paso 2.
Podría salir agua hirviendo y vapor por los respiraderos de vapor.