Toro Quiet Blower Vac Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operators Manual, Manual del operador, Bedienungsanleitung,
Mode d’emploi, Manuale dell’operatore, Bedieningshandleiding
International English (GB), Spanish (ES), German (D), French (F), Italian (I), Dutch (NL)
Form No. 3323-607
QuieTech
Blower/Vacuum
Model No. 51566—200000001 & Up
QuieTech
Soplador/Aspirador
Modelo No 51566—200000001 y superiores
QuieTech
Saug-Blas-Maschine
Modellnr. 51566—200000001 & darüber
QuieTech
Souffleur/Aspirateur
Modèle no 51566—200000001 et suivants
QuieTech
Soffiatore/Aspiratore
Modello No 51566—200000001 e successivi
QuieTech
Blazer/zuiger
Modelnummers 51566—200000001 en hoger
8
3323–607
The Toro Company
All Rights Reserved.
Printed in USA
Importantes
instrucciones de
seguridad
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse
siempre ciertas precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
Lea todas las instrucciones
antes de usar este aparato
Advertencia—Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones, observe
estas instrucciones de seguridad.
Para lograr la máxima seguridad, el mejor
rendimiento y adquirir conocimientos acerca del
aparato, antes de su operación es esencial que
usted y todos los demás operadores del aparato
lean y comprendan el contenido de este manual.
Preste una atención especial al símbolo de alerta de
seguridad que significa PRECAUCIÓN,
ADVERTENCIA o PELIGRO—“instrucción para la
seguridad personal”. Lea y comprenda la instrucción
puesto que tiene que ver con la seguridad. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar
como resultado lesiones personales, riesgos de
incendio o descargas eléctricas.
No abandone el aparato mientras está enchufado.
Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo esté
utilizando y cuando realice el mantenimiento.
No permita que el aparato sea utilizado como un
juguete. No lo utilice en las proximidades de niños o
animales domésticos. No deje que los niños utilicen
este aparato.
Utilice únicamente de la forma descrita en este
manual. Utilice únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
Vista correctamente. No utilice joyas o ropas
sueltas. Recójase el cabello largo. Sea consciente de
la posición del soplador y de las admisiones de aire
durante la tarea de corte. Las ropas sueltas, las joyas
y el cabello pueden introducirse en las admisiones de
aire (Fig. siguiente) y causar lesiones personales.
Utilice siempre calzado resistente, pantalones largos
y protecciones en los ojos.

No use con un cable o enchufe averiado. Si el
aparato no funciona como es debido, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua,
devuélvalo a un Concesionario de Servicio Toro
Autorizado.
No transporte el aparato por el cable o tire de éste,
no utilice el cable como un asa, no lo enganche con
las puertas, o enrosque el cable alrededor de
esquinas o bordes afilados. Mantenga el cable
alejado de las superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar,
tire del enchufe y no del cable.
No toque el enchufe ni el aparato con las manos
mojadas.
No coloque ningún objeto dentro de los orificios. No
use el aparato si hay orificios obstruidos; manténgalo
sin polvo, pelusa, pelo y todo lo demás que pueda
reducir la corriente de aire.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
Tenga un cuidado especial al despejar las escaleras.
No lo use para aspirar líquidos inflamables o
combustibles, tales como gasolina, ni lo use en
lugares donde éstos puedan estar presentes.
Este aparato tiene doble aislamiento. Use
exclusivamente repuestos idénticos. Vea las
instrucciones del servicio a aparatos con doble
aislamiento.
Nunca aspire objetos ardiendo o humeantes, como
por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No lo use sin una bolsa de aspiración o sin haber
colocado los accesorios adecuados.
Nivel de presión de sonido
Esta unidad tiene una presión de sonido equivalente
el oído del operador de 95 dB(A), según medidas
efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con la
Directiva 81/1051/EEC.
Nivel de potencia de sonido
Esta unidad tiene un nivel de potencia de sonido de
110 LwA, según medidas efectuadas en máquinas
idénticas de acuerdo con la Directiva 79/113/EEC.
Nivel de vibración
Esta unidad tiene un nivel de vibración máximo
afectando a las manos y al brazo de 2,5 m/s, según
medidas efectuadas en máquinas idénticas de
acuerdo con el procedimiento EN 1033.
Guarde estas
instrucciones
9
3323–607
Glosario de símbolos
Triángulo de alerta de
seguridad — El
símbolo dentro del
triángulo indica un
peligro
Objetos lanzados o
voladores — Todo el
cuerpo está expuesto
Símbolo de alerta de
seguridad
Mantenga seco
Lea el manual del
operador
Sacudida eléctrica/
electrocución
Consulte en el manual
técnico los
procedimientos de
servicio adecuados
Desenchufe de la
toma de corriente
No abra o quite los
resguardos de
seguridad mientras el
motor esté
funcionando
Puede cortar dedos o
manos — Cuchilla del
rotor
Use gafas de
protección
10
3323–607
Montaje
Montaje del soplador

Conversión de soplador
a aspirador
1.

2.

El rotor gira unos segundos tras haber
apagado el soplador y puede cortar o herir
los dedos.
No quite la tapa de entrada inferior cuando el
motor esté en funcionamiento o cuando la
unidad esté conectada a la red.
3.
4.
IMPORTANTE: El aspirador no entrará en
funcionamiento a menos que se gire el tubo de
aspiración cuanto sea posible en sentido horario,
dejándolo fijo en su lugar (paso 4).
5.
6. Ajuste la correa
para poder trabajar
cómodamente.

11
3323–607
Conversión de aspirador
a soplador
1.
2.
3.

4.
m–4609
IMPORTANTE: El soplador no funcionará a menos
que la tapa de entrada inferior se gire hasta el fondo
en sentido horario, quedando bloqueada en su
posición (paso 4).
5.

Operación
Conexión a una toma de
alimentación
Use solamente un cable de extensión recomendado
para el uso al aire libre.
Si no encaja completamente el cable de
extensión en la toma, el enchufe flojo podría
producir un sobrecalentamiento y causar un
incendio, posiblemente causándole
quemaduras a usted u otras personas.
Asegúrese de que el cable de extensión
encaja completamente en la toma y utilice la
función de bloqueo del cable para fijarlo.
IMPORTANTE: Revise frecuentemente el cable de
extensión durante su uso en busca de agujeros en el
aislante. No pase el cable por aguas estancadas o
hierba húmeda.
Puesta en marcha/
Parada
Uso del soplador
El soplador ha sido diseñado sólo para uso
residencial. Utilícelo al aire libre para mover la
suciedad según sea necesario.
12
3323–607
El soplador puede lanzar los objetos,
pudiendo causar lesiones personales graves
al usuario o personas alrededor. Lea y utilice
las precauciones siguientes cuando utilice el
soplador:
Nunca dirija el soplador hacia objetos
duros, como por ejemplo clavos, pernos o
piedras.
No utilice el soplador cerca de otras
personas o animales.
Tenga un cuidado especial al despejar
suciedad de escaleras o de zonas de difícil
acceso.
Al operar el aparato use siempre gafas de
seguridad u otra protección ocular idónea,
pantalones largos y zapatos.
Uso del aspírador
El aspirador puede lanzar objetos, causando
posiblemente daños personales de gravedad
al usuario o personas alrededor.
No utilice la aspiración sin la bolsa o con la
cremallera de la bolsa abierta.
No aspire objetos cortantes, en punta o duros
que puedan traspasar el tejido de la bolsa, del
tipo de cables, grapas, puntas o piedras.
IMPORTANTE: No fuerce el tubo de aspiración en un
montón de suciedad o mantenga el tubo hacia arriba
mientras fuerza la entrada de la suciedad en el tubo.
En cualquiera de los casos puede atascar o dañar el
tubo. Si el aspirador comienza a vibrar o hacer ruidos
anormales, párelo, desenchufe el cable, y verifique
la causa.
Vaciado de la bolsa
1. Apague y desenchufe el aspirador de la toma de
corriente.
2.
No almacene suciedad en la bolsa. Para limpiarla,
gire y tire de la bolsa y sacuda la suciedad
acumulada. Una vez al año, lave a mano la bolsa en
agua jabonosa y déjela secar.
El uso normal de la bolsa hace que se
desgaste y se deteriore con el tiempo. Una
bolsa desgastada o deteriorada permite el
paso de objetos de pequeño tamaño, que
puede herir al operador o las personas
alrededor.
Compruebe la bolsa con frecuencia. Si está
desgastada o deteriorada, cámbiela por una
bolsa original Toro.
Eliminación de la suciedad
atascada en el rotor
1. Apague y desenchufe el aspirador de la toma de
electricidad y espere a que paren todas las partes
móviles.
2.
3.
13
3323–607
4. Compruebe cualquier posible daño en el rotor. Si
está dañado, póngase en contacto con su
Concesionario Autorizado Toro.
5. Instale el tubo de aspiración o, si desea cambiar
al modo de soplado, instale la tapa de entrada
inferior. Consulte en la sección de cambio de
soplador a aspirador o de aspirador a soplador para
obtener más información.
Almacenamiento
Guarde el soplador/aspirador y el cable de extensión
en un recinto cerrado, seco y fresco, fuera del
alcance de los niños o los animales.
Localización de
averías
Si el soplador no funciona al ponerlo en marcha,
consulte la siguiente lista antes de ponerse en
contacto con su Concesionario Autorizado Toro:
Asegúrese de que la tapa inferior de entrada o el
tubo de aspiración están correctamente
colocados.
Asegúrese de que el cable de conexión está
correctamente colocado en la parte posterior del
soplador y que el enchufe está bien asentado.
Servicio
Toro ha diseñado este producto para que usted lo
utilice durante años sin problemas. Si necesita alguna
reparación, lleve el producto a su Concesionario
Autorizado Toro, donde se dispone de personal
especializado en los productos Toro y garantizarán
que su máquina Toro seguirá siendo sólo Toro.
Aparatos con doble
aislamiento
En un aparato con doble aislamiento, en vez de
puesta a tierra hay dos sistemas de aislamiento. En
el aparato con doble aislamiento no hay medios para
puesta a tierra ni se los debe agregar. La prestación
de servicio al aparato con doble aislamiento precisa
de sumo cuidado y conocimiento del sistema y
solamente la debe efectuar el personal de servicio
cualificado de su Concesionario Autorizado Toro. Los
repuestos para el aparato con doble aislamiento
deben ser idénticos a las piezas que reemplazan. Un
aparato con doble aislamiento se marca con las
palabras “Double Insulation” o “Double Insulated”.
También podría estar gravado en el aparato el
símbolo (un cuadro dentro de otro).
La promesa de Toro
Garantía total de dos años para uso residencial
Toro Company garantiza este producto por dos años contra defectos en material o mano de
obra. Para obtener un reemplazo o la reparación, a opción de Toro, devuelva toda la unidad,
con correo prepagado, al distribuidor (concesionario) acompañada del comprobante de venta.
Esta garantía cubre solamente los defectos del producto. No cubre daños incidentales ni
consecuentes. Esta garantía le da derechos específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un país a otro. Si fallan todos los demás recursos, comuníquese con
nosotros a: Toro Europe, Nijverheidsstraat 5, B-2260 Oevel-Westerlo, Bélgica. (No envíe a
esta dirección el producto defectuoso.)
Rev. 6/1/98

Transcripción de documentos

Form No. 3323-607 QuieTech Blower/Vacuum Model No. 51566—200000001 & Up QuieTech Soplador/Aspirador Modelo No 51566—200000001 y superiores QuieTech Saug-Blas-Maschine Modellnr. 51566—200000001 & darüber QuieTech Souffleur/Aspirateur Modèle no 51566—200000001 et suivants QuieTech Soffiatore/Aspiratore Modello No 51566—200000001 e successivi QuieTech Blazer/zuiger Modelnummers 51566—200000001 en hoger Operator’s Manual, Manual del operador, Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Manuale dell’operatore, Bedieningshandleiding International English (GB), Spanish (ES), German (D), French (F), Italian (I), Dutch (NL) 8 No use con un cable o enchufe averiado. Si el aparato no funciona como es debido, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua, devuélvalo a un Concesionario de Servicio Toro Autorizado. Importantes instrucciones de seguridad Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre ciertas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato Advertencia—Para reducir el riesgo de No transporte el aparato por el cable o tire de éste, no utilice el cable como un asa, no lo enganche con las puertas, o enrosque el cable alrededor de esquinas o bordes afilados. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable. No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. No coloque ningún objeto dentro de los orificios. No use el aparato si hay orificios obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, pelo y todo lo demás que pueda reducir la corriente de aire. incendio, descarga eléctrica o lesiones, observe estas instrucciones de seguridad. Para lograr la máxima seguridad, el mejor rendimiento y adquirir conocimientos acerca del aparato, antes de su operación es esencial que usted y todos los demás operadores del aparato lean y comprendan el contenido de este manual. Preste una atención especial al símbolo de alerta de Apague todos los controles antes de desenchufar. Tenga un cuidado especial al despejar las escaleras. seguridad que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO—“instrucción para la seguridad personal”. Lea y comprenda la instrucción puesto que tiene que ver con la seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado lesiones personales, riesgos de incendio o descargas eléctricas. No abandone el aparato mientras está enchufado. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo esté utilizando y cuando realice el mantenimiento. No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni lo use en lugares donde éstos puedan estar presentes. Este aparato tiene doble aislamiento. Use exclusivamente repuestos idénticos. Vea las instrucciones del servicio a aparatos con doble aislamiento. Nunca aspire objetos ardiendo o humeantes, como por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. No lo use sin una bolsa de aspiración o sin haber colocado los accesorios adecuados. No permita que el aparato sea utilizado como un juguete. No lo utilice en las proximidades de niños o animales domésticos. No deje que los niños utilicen este aparato. Nivel de presión de sonido Esta unidad tiene una presión de sonido equivalente el oído del operador de 95 dB(A), según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 81/1051/EEC. Utilice únicamente de la forma descrita en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. Vista correctamente. No utilice joyas o ropas sueltas. Recójase el cabello largo. Sea consciente de la posición del soplador y de las admisiones de aire durante la tarea de corte. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello pueden introducirse en las admisiones de aire (Fig. siguiente) y causar lesiones personales. Utilice siempre calzado resistente, pantalones largos y protecciones en los ojos. Nivel de potencia de sonido Esta unidad tiene un nivel de potencia de sonido de 110 LwA, según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 79/113/EEC. Nivel de vibración Esta unidad tiene un nivel de vibración máximo afectando a las manos y al brazo de 2,5 m/s, según medidas efectuadas en máquinas idénticas de acuerdo con el procedimiento EN 1033.  Guarde estas instrucciones  Printed in USA 3323–607 The Toro Company All Rights Reserved. 9 Glosario de símbolos Triángulo de alerta de seguridad — El símbolo dentro del triángulo indica un peligro Objetos lanzados o voladores — Todo el cuerpo está expuesto Símbolo de alerta de seguridad Mantenga seco Lea el manual del operador Sacudida eléctrica/ electrocución Consulte en el manual técnico los procedimientos de servicio adecuados Desenchufe de la toma de corriente No abra o quite los resguardos de seguridad mientras el motor esté funcionando Puede cortar dedos o manos — Cuchilla del rotor Use gafas de protección 3323–607 10 3. Montaje Montaje del soplador 4.  Conversión de soplador a aspirador IMPORTANTE: El aspirador no entrará en funcionamiento a menos que se gire el tubo de aspiración cuanto sea posible en sentido horario, dejándolo fijo en su lugar (paso 4). 1. 5.  2. 6. Ajuste la correa para poder trabajar cómodamente.     El rotor gira unos segundos tras haber apagado el soplador y puede cortar o herir los dedos. No quite la tapa de entrada inferior cuando el motor esté en funcionamiento o cuando la unidad esté conectada a la red. 3323–607 11 Conversión de aspirador a soplador 1. Operación Conexión a una toma de alimentación Use solamente un cable de extensión recomendado para el uso al aire libre. 2.   3. Si no encaja completamente el cable de extensión en la toma, el enchufe flojo podría producir un sobrecalentamiento y causar un incendio, posiblemente causándole quemaduras a usted u otras personas. Asegúrese de que el cable de extensión encaja completamente en la toma y utilice la función de bloqueo del cable para fijarlo.  4. IMPORTANTE: Revise frecuentemente el cable de extensión durante su uso en busca de agujeros en el aislante. No pase el cable por aguas estancadas o hierba húmeda. m–4609 IMPORTANTE: El soplador no funcionará a menos que la tapa de entrada inferior se gire hasta el fondo en sentido horario, quedando bloqueada en su posición (paso 4). Puesta en marcha/ Parada 5. Uso del soplador  El soplador ha sido diseñado sólo para uso residencial. Utilícelo al aire libre para mover la suciedad según sea necesario. 3323–607 12 Vaciado de la bolsa El soplador puede lanzar los objetos, pudiendo causar lesiones personales graves al usuario o personas alrededor. Lea y utilice las precauciones siguientes cuando utilice el soplador: 1. Apague y desenchufe el aspirador de la toma de corriente. 2.  Nunca dirija el soplador hacia objetos duros, como por ejemplo clavos, pernos o piedras.  No utilice el soplador cerca de otras personas o animales.  Tenga un cuidado especial al despejar suciedad de escaleras o de zonas de difícil acceso.  Al operar el aparato use siempre gafas de seguridad u otra protección ocular idónea, pantalones largos y zapatos. No almacene suciedad en la bolsa. Para limpiarla, gire y tire de la bolsa y sacuda la suciedad acumulada. Una vez al año, lave a mano la bolsa en agua jabonosa y déjela secar. Uso del aspírador El uso normal de la bolsa hace que se desgaste y se deteriore con el tiempo. Una bolsa desgastada o deteriorada permite el paso de objetos de pequeño tamaño, que puede herir al operador o las personas alrededor. El aspirador puede lanzar objetos, causando posiblemente daños personales de gravedad al usuario o personas alrededor. Compruebe la bolsa con frecuencia. Si está desgastada o deteriorada, cámbiela por una bolsa original Toro. No utilice la aspiración sin la bolsa o con la cremallera de la bolsa abierta. No aspire objetos cortantes, en punta o duros que puedan traspasar el tejido de la bolsa, del tipo de cables, grapas, puntas o piedras. ÄÄ Ä ÄÄ Ä Ä ÄÄ Ä ÄÄÄÄÄ ÄÄ ÄÄ Ä ÄÄÄÄÄ ÄÄ ÄÄÄÄÄ Eliminación de la suciedad atascada en el rotor 1. Apague y desenchufe el aspirador de la toma de electricidad y espere a que paren todas las partes móviles. 2. 3. IMPORTANTE: No fuerce el tubo de aspiración en un montón de suciedad o mantenga el tubo hacia arriba mientras fuerza la entrada de la suciedad en el tubo. En cualquiera de los casos puede atascar o dañar el tubo. Si el aspirador comienza a vibrar o hacer ruidos anormales, párelo, desenchufe el cable, y verifique la causa. 3323–607 13 4. Compruebe cualquier posible daño en el rotor. Si está dañado, póngase en contacto con su Concesionario Autorizado Toro. 5. Instale el tubo de aspiración o, si desea cambiar al modo de soplado, instale la tapa de entrada inferior. Consulte en la sección de cambio de soplador a aspirador o de aspirador a soplador para obtener más información. Almacenamiento Guarde el soplador/aspirador y el cable de extensión en un recinto cerrado, seco y fresco, fuera del alcance de los niños o los animales. Localización de averías Si el soplador no funciona al ponerlo en marcha, consulte la siguiente lista antes de ponerse en contacto con su Concesionario Autorizado Toro: • Asegúrese de que la tapa inferior de entrada o el tubo de aspiración están correctamente colocados. • Asegúrese de que el cable de conexión está correctamente colocado en la parte posterior del soplador y que el enchufe está bien asentado. Servicio Toro ha diseñado este producto para que usted lo utilice durante años sin problemas. Si necesita alguna reparación, lleve el producto a su Concesionario Autorizado Toro, donde se dispone de personal especializado en los productos Toro y garantizarán que su máquina Toro seguirá siendo sólo Toro. Aparatos con doble aislamiento En un aparato con doble aislamiento, en vez de puesta a tierra hay dos sistemas de aislamiento. En el aparato con doble aislamiento no hay medios para puesta a tierra ni se los debe agregar. La prestación de servicio al aparato con doble aislamiento precisa de sumo cuidado y conocimiento del sistema y solamente la debe efectuar el personal de servicio cualificado de su Concesionario Autorizado Toro. Los repuestos para el aparato con doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que reemplazan. Un aparato con doble aislamiento se marca con las palabras “Double Insulation” o “Double Insulated”. También podría estar gravado en el aparato el símbolo (un cuadro dentro de otro). La promesa de Toro Garantía total de dos años para uso residencial Toro Company garantiza este producto por dos años contra defectos en material o mano de obra. Para obtener un reemplazo o la reparación, a opción de Toro, devuelva toda la unidad, con correo prepagado, al distribuidor (concesionario) acompañada del comprobante de venta. Esta garantía cubre solamente los defectos del producto. No cubre daños incidentales ni consecuentes. Esta garantía le da derechos específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un país a otro. Si fallan todos los demás recursos, comuníquese con nosotros a: Toro Europe, Nijverheidsstraat 5, B-2260 Oevel-Westerlo, Bélgica. (No envíe a esta dirección el producto defectuoso.) Rev. 6/1/98 3323–607
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Quiet Blower Vac Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para