dw12-kfe

Haier dw12-kfe, DW12-KFE ME, DW12-KFE SS, DW12-KFEME Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier dw12-kfe Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A: Wiring box B: Power switch C: Power indicator D: Door switch E: Water level switch F: Drain motor
G: Overflow switch H: Half wash switch I: Softer valve J: Dispenser valve K: Aquastop inlet valve
L: Washing motor M: Temperature limiter N: Heater O: Relay P: Sensor temperature Q: Salt missing switch
R: Rinseing aid missing switch MV: Turbo dry
4
L
M
2
1
1
ML
C
S
K
1
M
N
M
1
1
E
3
2
1
I
H
J
2
3
D-ED
1/2
2
8
6
7
F
5
34
1
2
CnL1
11
12
10
8
9
CnP2
1(2)
LS
3(1)
IG
2(1)
4(2)
C
A
B
N
L
CnP3
1
3
2
5
7
6
4
220-240V ~
IS
D
6
4
5
2
3
1
e
CONTROLLO
SCHEDA DI
POTENZA
RELE'
O
CnP1
R
5
3
4
1
2
ISS
P
6
Q
8
7
IAQS
AQS
G
DW12-KFE
DW12-KFE ME
DW12-KFE SS
DE ES PTGB FR
IT
NL
MNOMRMOPVP
.2.
.1.
Safety Is a Good Habit to Develop
Close-up View (Control Panel)
A
B
C
ON-OFF Button(ON-1 OFF-0)
ON-OFF Light
D
E
F
Cycle Select Button
Close-up View (Interior)
A
B
C
D
E
Upper Rack
Rack Height Adjustor
Top Spray Arm
Lower Rack
F
G
H
I
J
Washing Filter
Bottom Spray Arm
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Third Sprayer
Specifications
Width
60 cm
Depth
60 cm
Height
85 cm
Capacity
12 standard place settings
Mains Water Pressure
0.03-0.6MPa
Power Voltage
220-240V~
2150W
Total Absorber Power
Salt Container Cap
GB
GB
Delay Select Button
Half-load Button
Turbo Dry-fan
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC di-
rectives:
-73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and sub-
sequent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli-
ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could over
turn the dishwasher.
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli-
ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con-
sult the section entitled, "Troubleshooting." If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made inop-
erable by cutting the power supply cord and removing the door
lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special
cord or assembly available from the manufacturer or its ser-
vice agent.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple sockets;
* During installation, the power supply cord must not be exces-
sively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
F
Cycle Indicator light
.3.
.4.
Salt



Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water
to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
The salt container must be filled when the "low salt" indicator
light (located on the control panel) comes on.
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin-
ning a wash cycle.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimise and customise the level of salt consumption
so that it remains at a minimum. Your local Water Board can
supply the degree of hardness of the water in your area.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure),
If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance with
the following scheme:
Detergent and Rinse Aid



Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table." The detergent dispenser is located on the inside panel of
the door.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
Note: To facilitate closing the cover, remove any excess de-
tergent on the edges of the dispenser.
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with-
out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycles (or when
the rinse aid indicator light comes on for those models with this
feature).
Loading the Rinse Aid
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the
dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a
lower setting.
GB GB
Water Hardness
Clarke
degrees
dH
mmol/l
Selector
position
Salt
consumption
(Grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2kg)
014
MNT
MNIT
NIUQIQ
NUQQ
NQPS
PSTN
QRUV
QIRUIV
[UV
[TN
[UIV
L
=?J?
jba
L
M
OM
QM
SM
?H?
SM
QM
OR
C
B
A
C
C
F
.5.
Loading the Dishwasher
Turning on the Appliance
Starting a wash cycle
After having completed all of the installation steps in the preced-
ing paragraphs, turn on the water all the way and press the ON-
OFF button (B) located on the control pannel. The "A" indicator
light will come on. At this point, the appliance is on but you must
wait a few seconds before programming the cycle setting.
Cancelling or modifying a cycle
A cycle that is underway can only be modified if it has only been
running for a short time. Otherwise, the detergent may have al-
ready been used, and the appliance mayhave already drained
the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must
be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent").
To modify a cycle that is already underway, press the ON/OFF
button (B), all of the settings will be cancelled. To set a new
cycle, follow the instructions contained in the paragraph entitled
"Setting and starting a wash cycle".
Setting the Wash Cycle with a Delayed Start Time
1/2 load Button
This button (see "close-up View - Control Panel", letter "C") makes
it possible to wash dishes using only the upper rack if there are
not enough dishes for a full load. This will allow you to save on
water and power. It can be used before setting any of the wash
cycle, except for the intensive cycle ( if included in the wash cycle
table). Please keep in mind that the amount of detergent should
also be cut in half.
During the delay period, it is preferable not to change any of the
settings, If this is necessary, all of the settings must be cancelled
by pressing the ON/OFF button (B).
At this point, all of the steps for "setting the wash cycle with a
Delayed Start Time" and "Setting and Starting a wash cycle" must
be repeated, following the instructions contained in the correspond-
ing sections.
If the door is opened to the unit during the delay period, the count-
down will stop. It wil begin again when the door is closed.
All of the wash cycle set to reverse time function, we may in
focus stat circulate time.
At the end of the wash cycle
Six beeps will indicate that the wash cycle has finished and the
cycle indicator light (F) for the cycle will begin to die out. Turn off
the appliance using the ON-OFF button. Turn off the water sup-
ply to the appliance and open the door. Wait a few minutes be-
fore unloading the dishwasher to avoid handling the dishes and
utensils while they are still hot and more susceptible to breakage.
They will also dry better.
Setting and Starting a wash Cycle
Select the desired cycle by turning the selector button (E). Each
time the button is turned, one of the "F" cycle indicator lights will
come on in succession. Choose the wash cycle you feel is most
appropriate for the type of dishes that need washing (consult the
wash cycle table contained in this manual. After press the selector
button(E), the wash cycle has begun and can no longer be changed.
If necessary, read the paragraph entitled "Cancelling or modifying
a cycle"
Wash Cycle Program Light
The dishwasher is equipped with a LCD indicator light (F) that
turns on when the appliance is running the wash cycle.
By pressing the "D" button (see close-up view-'Control panel")
the start of wash cycle can be delayed for between 1 to 9 hours.
Each time the button is pressed, the display (F) will show the
number of hours for the delay period. Choose the amount of
time desired. After selecting the wash cycle, a short acoustic sig-
nal will sound and after a few seconds, the delay time on the dis-
play will blink, This indicates that the countdown has begun.
After the time has alapsed, the cycle will start.
NOTE:
Wash Cycle adjustment Buttons
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food
particles to prevent the filter from becoming clogged, which results
in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to
remove, we recommend that they are soaked before washed. This
will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on
the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the
racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that
larger or more pots and pans can be loaded.
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only
one section may be used when the silverware load is light. This
also makes space for additional pots and pans and it can also be
placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be located individually into the appropriate slots. Espe-
cially long utensils should be placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls
and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs lo-
cated on both sides of the rack itself (see fig.C).
Adjust the upper basket to the higher level and you have more
space to accommodate those taller pans and trays in the bottom
basket.
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not
against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see
fig.D).
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the
freedom to wash your large sharp knives separately and out of
harm’s way (see fig.E).
fig.B
fig.A
fig.C
fig.D
fig.E
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
Lower Rack
Upper Rack
Load for 12 Standard Settings
.6.
GBGB
.7.
.8.
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. To prevent odours from form-
ing and food from caking onto the dishes, you can run the hold
cycle.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
Energy Saving Tips
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
tive impact on the enviroment.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and utensils be-
fore placing them in the dishwasher.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odours are not
trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and
warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth damp and a little white vinegar, or a cleaning product made
specifically for dishwashers.
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket. Turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and pre-
vent odours from forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position.
If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
sponge will prevent this from occuring.
Wash Cycle Table
GB GB
Cycle
Cycle Selection
Information
Description of Cycle
Detergent Rinse Aid
Heavy Duty
Normal Wash
Soak
Normal dirty dishes, pots and
pans. standard daily cycle.
Very dirty dishes, pots and
pans. (not to be used with deli-
cate items)
Pre-wash of dishes, pots and
pans while waiting for the load to
be completed after the subse-
quent meal.
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 55 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
Drying.
Short cold wash to prevent food resi-
due from drying on the dishes .
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
Drying.
30g
30g
Rapid Wash
Economic, fast cycle to be used
for items which are sensitive to
higher temperatures. Run imme-
diately after dishes are used.
Short wash at 40 °C
Cold rinse .
15g
Glass ware
Economic, fast cycle to be used
for items which are sensitive to
heat. Run immediately after
dishes are used.
Wash at 60 °C.
Rinse with warm water.
Hot rinse .
Drying.
15g
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 50 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
Drying.
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 65 °C.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water .
Drying.
Hot rinse at 65
.
Drying.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Light Wash
(IEC-EN50242)
Rinse
Normal dirty dishes, pots and
pans. standard daily cycle.
Normal dirty dishes, pots and
pans. standard daily cycle.
For dishes that need to be
rinsed and dried only
Cup wash
.9.
.10.
Cleaning and Special Maintenance
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is advisable to remove the larger food particles trapped in the
filter after each wash cycle by rinsing the semi-circular filter and
cup (A) under running water. To remove the filter assembly, pull
on the cup handle in the upward direction. The entire filter as-
sembly (made up of the semicircular filter (A) and fine filter (B))
should be cleaned at least once a month. To clean the filter and
fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts
as shown in the figures below and refit the entire assembly in the
dishwasher, positioning it in its seat and pressing downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce the performance of the
appliance and damage dishes and utensils.
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the
sprayer arms and block the holes (see "Close up view interior",
letters C-E ). Check the sprayer arms periodically and clean them
when needed.
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the
water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup-
ply hose, remove the filter and clean it carefully under running
water. Then, return the filter to its place and tighten the water
supply hose back into position.
Installation
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter
of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending
or crimping it. Use the special plastic support that comes with
the appliance (see Fig.2). The free end of the hose must be at
a height between 40 and 100 cm and must not be immersed in
water.
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate (located
on the stainless steel inner door of the appliance) and that the
electrical system is sized for the maximum voltage on the rating
plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed prop-
erly (the earthing of the appliance is a safety requirement man-
dated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected is
not appropriate for the plug, replace the plug rather than using
adapters or the like as they could cause overheating and burns.
Installation
MAX 100cm MIN 40cm
Fig.2
GBGB
Troubleshooting
Fig.1
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, See what can
be done first: have you forgotten to press one of the buttons or
to perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
and/or the problem persists, contact the nearest authorised service
centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) and the serial number (S/N...),
which are indicated on the plate located on the side of the inner
part of the door.
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow
parts to be installed that are not original spare parts.
Positioning the Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall, and the sides along the adjacent cabinets
or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain
hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate
proper installation.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) of the dishwasher until it is level. In any case, the appli-
ance should not be inclined more than 2°. If the appliance is level,
it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) con-
nector and makeing sure that it is fastened tightly in place (see
Fig.1).
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is
clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is
a risk that the water inlet can get blocked and damage the appli-
ance.
The connection must be made to the hot water line following the
same procedures as those for the connection to the cold water
line.
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of
water in the event of a problem with the water supply hose, or
leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If
for any reason the box containing the electrical components hap-
pens to get damaged, remove the plug of the appliance from the
socket immediately. In order to guarantee that the anti-flooding
feature operates properly, the box "A" with the water supply hose
must be attached to the water supply tap as shown in Fig.1. No
other type of connection is acceptable. The water supply hose must
not, under any circumstances, be cut, as it contains electrical parts
which are live. If the length of the hose is not adequate to make a
proper connection, the hose must be replaced with one which is
long enough. This hose is available upon request from specialised
retailers and service centres.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60.
In this case, the wash cycle time will be shortened by about 15
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
A
B
.12..11.
Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache
Ansicht, Bedienfeld
A
B
C
Taste ON OFF(ON-1 OFF-0)
Leuchte ON OFF (ein/aus)
D
E
F
Programmwahlknopf
DE DE
Wahlknopf, Startzeitvorwahl
Taste, halbe Ladung
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da
sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und
Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-
Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3.Mai 1989 (EMV) sowie späteren Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht
beschädigt wurde. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen
qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur vonErwachsenen benutzt
werden.
- Kinder oder gebrechliche Personen sollten dieses Gerät nicht
ohne Beaufsichtigung benutzen.
- Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes
ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem
Spülzyklus.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche"
zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert
werden.
- Geräte, die fortgeworfen werden sollen, müssen vorher
unbrauchbar gemacht werden, indem das Stromkabel
abgeschnitten und das Türschloss entfernt wird.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein
Spezialkabel ersetzt werden, das vom Hersteller oder von Ihrer
Kundendienststelle erhältlich ist.
- Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses
Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals nicht mit feuchten
Händen oder Füßen.;
* Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu
stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden;
* Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung ab, wenn
es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss.
Zur Erhaltung de alen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und SICHERHEIT
des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich immer nur an die vom Hersteller empfohlenen
Kundendienststellen.
- Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile
F
Spülprogrammanzeigeleuchte
Innenansicht
A Oberkorb
B Korbhöheneinstellung
C Oberer Sprüharm
D Unterkorb
E Unterer Sprüharm
F Spülfilter
G Turbotrockengebläse
I Deckel, Regeneriersalz
Technische Daten
Breite
60cm
Tiefe
60cm
Höhe
85cm
Fassungsvermögen
12 Maßgedecke
Leitungswasserdruck
MKMPJMKSjm~
Stromspannung
220-240V~
2150W
Strombelastung insgesamt
H Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler
J Dritter Sprüharm
.13.
.14.
DE DE
S a l z



Regeneriersalz
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn
hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können
sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden.
Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz,
das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Salz in Wasserenthärter geben
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes
Regeneriersalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem
Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den
Deckel vom Salzbehälter ab.
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit
Wasser.
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in das Loch
und geben Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine
kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Der Salzbehälter muss gefüllt werden, wenn die Warnleuchte
zur Anzeige eines niedrigen Salzstandes (auf dem Bedienfeld)
aufleuchtet.
Um einer Rostbildung vorzubeugen, füllen Sie das Salz kurz vor
Beginn eines Spülprogramms ein.
Salzverbrauch einstellen
Je nach Härte des benutzten Wassers kann der
Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt
werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und
genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie
möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die
erforderlichen Angaben über die Wasserhärte in Ihrer Gegend
geben.
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt
vor:
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe
Abbildung an der Seite). Drehen Sie den Ring, wenn erforderlich,
von der Einstellung "-" nach links in Richtung "+", je nach
Wasserhärte.
Es wird empfohlen, diese Einstellungen in Übereinstimmung mit
den folgenden Angaben vorzunehmen:
Wasserhärte
ºfH
ºdH
mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbrauch-
(gramm/
spülgang)
Reichweite
(Spulgange/2
kg)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
Reinigungsmittel und Klarspüler
C
B
A
C
C
F
Geschirrspülmittel
Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für
Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor
Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den
Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben
werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite
der Tür.
Spülmittel eingeben
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf
Taste "B". Geben Sie das Spülmittel für das Spülprogramm in
den Behälter "C".
Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel
und drücken auf ihn, bis er an Ort und Stelle einrastet.
Klarspüler
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt
und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich
auf der Innenseite der Tür; er muss nach etwa 80
Spülprogrammen aufgefüllt werden (oder wenn die Warnleuchte
für Klarspüler an jenen Modellen aufleuchtet, die über eíne solche
Warnleuchte verfügen).
Klarspüler einfüllen
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" nach links
drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter
zu überfüllen. Die für jedes Programm erforderliche
Klarspülermenge lässt sich einregeln, indem Sie den Dosierer
"F" unter dem Deckel "C" mit einem Schraubendreher einstellen.
Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung
für eine normale Dosierung ist 3.
Wichtig
Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die
Trocknungsergebnisse. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr
verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine h?here
Dosiereinstellung gewählt werden.
Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine
niedrigere Dosiereinstellung wählen.
Hinweis:
Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das
überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten.
.15.
.16.
Geschirrspüler beladen Gerät einschalten
Ein Spülprogramm starten
Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte
durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf;
drücken Sie dann auf die Taste ON OFF (ein/aus) (B) auf dem
Bedienfeld. Die Anzeigeleuchte "A" leuchtet auf. Der Geschirrspüler
ist nun eingeschaltet; Sie müssen jedoch noch ein paar Sekunden
warten, bis Sie den Spülablauf programmieren können.
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms nach Start
des Spülablaufs
Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur
geändert werden, wenn es nur kurze Zeit in Betrieb ist.
Andernfalls kann das Spülmittel bereits aufgebraucht sein bzw.
hat der Geschirrspüler schon das Spülwasser abgelassen. In
einem solchen Fall muss der Spülmittelbeh?lter neu aufgefüllt
werden (siehe Abschnitt "Spülmittel eingeben"). Um ein bereits
begonnenes Spülprogramm zu ändern, betätigen Sie die Taste
ON OFF (ein/aus) (B). Alle Einstellungen werden dann
aufgehoben. Zur Einstellung eines neuen Spülprogramms folgen
Sie den Anweisungen im Abschnitt "Spülprogramm einstellen
und starten".
Nach Ablauf des Spülprogramms
Nach Ablauf des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton
zu hören, um anzuzeigen dass der Spülablauf beendet ist; die
Spülprogrammleuchte (F) wird ausgeschaltet. Schalten Sie die
Taste ON OFF (ein/aus) aus. Drehen Sie den Wasserhahn zu
und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie
das Geschirr ausladen, da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In
diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich leichter
zerbrechen. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
DE
DE
Spülprogramm einstellen und starten
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm, indem Sie den
Wahlknopf (E) drücken. Jedes Mal, wenn Sie den Knopf drücken,
leuchtet eine der Spülablaufanzeigen "F" in der entsprechenden
Reihenfolge auf. Wählen Sie das Spülprogramm, das Ihrer Meinung
nach am besten für das zu spülende Geschirr geeignet ist (siehe
auch Spülprogrammtabelle in diesem Handbuch, vor allen Dingen
bei der ersten Benutzung dieses Gerätes). Drücken Sie die Taste
für Auswählen (E),nach einigen Sekunden ertönt ein kurzer
Signlton,der anzeigt , daß das eingestellte Spulprogramm läuft und
somit nicht mehr geändert werden kann.Sollte sich dennoch eine
Änderung als notwendig erweisen,dann ziehen Sie bitte den
Äbschnitt" Löschen oder Ändern eines bereits laufenden
Programms"zu Rate.
Spülprogrammleuchte
Der Geschirrspüler ist mit einem LCD-Anzeiger (F) ausgestattet,
der bei der Spülung beleuchtet ist.
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in
die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft,was
die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe
und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher
eingeweicht werden.Sie vermeiden hierdurch,Spülgänge
wiederholen zu müssen.Ziehen Sie die Körbe ganz heraus,Sie
erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Was gehört in den Unteren Korb
Sortieren Sie in den Unteren Korb Geschirr wie:
Töpfe,Deckel,flache und tiefe Teller,wie auf den Abbildungen
veranschaulicht.
Servuerteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes
einsortiert werden,und zwar so,daß der obere Sprüharm nicht
blockiert wird.
- Töpfe,Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht,d.h.mit
dem Boden nach oben gelegt werden;
- Größe Töpfe sollte schräg einsortiert werden, damit das Wasser
besser ablaufen kann;
- Die Zacke des unteren Ständer soll versetzt, um mehrere oder
größere Teller oder Pfanne laden zu können (siehe Abb.A).
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B ).
Ist nur wenig Besteck zu spüllen kann somit eine Korbhälfte
entfernt werden.Sie gewinnen hierdurch Platz für lhre Töpfe;
außerdem kann er so auch in den Oberen Korb gestellt werden.
- Sortieren Sie das Besteck Griffen mit nach unten in den
Besteckkorb.Ist der Besteckkorb seitlich mit Schlitzen versehen,
sollten Teelöffel einzeln in diese Schlitze eingesteckt. werden
Besonders langes Besteck sollte vorne in den Oberen Korb
eingelegt werden.
Was gehört in den Oberen Korb
Sortieren Sie in den Oberen Korb das empfindliche und leichte
Geschirr wie Gläser,Tee-und Kaffeetassen,Untertassen,undTeller,
flache Schüsseln,leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen.
- Sortieren Sie das Geschirr so ein,daß es durch den Wasserstrahl
nicht umgeworfen wird.
Der Oberen Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.C ).
Richten Sie den Oberkorb zur höheren Höhe ab, dass Sie mehren
Raum für Unterbringung höherer. Teller und Tablette in dem
Unterkorb haben.
Regal
Stellen Sie das Glas und andere Waren mit längerem Stiel darauf,
um das Stören anderer Waren zu vermeiden.
Setzen Sie Glas, Tasse und kleinen Schüssel auf den zusätzlichen
Tassenregal, der nach dem Wunsch des Kunden ausgebaut oder
eingebaut ist. (Siehe Abb.D)
Messerhalter
Der Messerhalter ist speziell für lange Messer und Gabeln konstruiert.
- Bringen Sie den Messerhalter in der richtigen Position des
Obergestells an, und legen Sie die langen Messer und Gabeln
auf dem Messerhalter zur Reinigung. (Siehe Abb.E)
Abb.B
Abb.A
Abb.C
Abb.D
Abb.E
Beladung mit 12 Maßgedecken (für IEC-EN 50242 Prüfungen)
Unterkorbs
Oberkorbs
Beladung mit 12 Maßgedecken
Wenn Sie die Taste "D" (siehe Abbildung "Bedienfeld") betätigen,
können Sie die Startzeit um 1 bis 9 Stunden verzögern. Jedes
Mal, wenn Sie die Taste betätigen, zeigt die Anzeige (F) an, um
wieviele Stunden die Startzeit verzögert wird. Wählen Sie die
gewünschte Startzeit. Nach der Wahl des Spülablaufs ertönt ein
kurzes Signal; nach wenigen Sekunden beginnt die
Startvorwahlzeit zu blinken, um anzuzeigen, dass der Countdown
begonnen hat.
Nach Ablauf der eingestellten Startzeitvorwahl beginnt der
Spülablauf.
Spülprogramm mit Startzeitvorwahl einstellen
Taste für halbe Ladung
Diese Taste (siehe Abbildung Bedienfeld, Buchstabe "C")
ermöglicht es, nur den Oberkorb zu beladen und das Geschirr
dann zu spülen, wenn nicht genug für eine volle Ladung
vorhanden ist. Man kann so Wasser und Strom sparen. Diese
Einstellung kann für jedes Spülprogramm verwendet werden (mit
Ausnahme des Intensivprogramms, wenn es in der
Spülprogrammtabelle enthalten ist. Vergessen Sie nicht, bei
halber Ladung auch nur die Hälfte des Spülmittels zu verwenden.
Am besten ändern Sie keine der Einstellungen nach Eingabe der
Startvorwahlzeit. Müssen Sie jedoch einmal Änderungen
vornehmen, löschen Sie alle bisherigen Einstellungen, indem Sie
die Taste ON OFF (ein/aus) (B) betätigen.
Danach müssen Sie alle Einstellungen für "Spülprogramm mit
Startzeitvorwahl einstellen" bzw. "Spülprogramm einstellen und
starten" wiederholen und die Anweisungen in den entsprechenden
Abschnitten befolgen.
Wenn Sie die Tür des Gerätes während der Startvorwahlzeit
öffnen, wird der Countdown unterbrochen. Er beginnt wieder nach
dem Schließen der Tür.
Auf der Anzeige erscheint die restliche Startvorwahlzeit.
Tasten zur Spülprogrammeinstellung
HINWEIS:
.18.
Spülprogrammtabelle
Programm
Programmwahl
Informationen
Programmbe schreibung
Geschirrspül mittel
Klarspüler
Starkspülpro
gramm
Normalspül
programm
Einweichen
Geschirr, Töpfe und Pfannen nor-
mal verschmutzt. Übliches tägliches
Spülen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen stark
verschmutzt (nicht für delikatere
Teile verwendbar).
Vorspülen von Geschirr, Töpfen und
Pfannen, während man darauf wartet,
dass die Ladung nach der nächsten
Mahlzeit vervollständigt wird.
Mit kaltem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 55°C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heßem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Kurzes Kaltspülprogramm, damit
Speisereste nicht auf dem Geschirr
antrocknen.
DE DE
Mit heißem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 70 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
30g
30g
Schnellspül
programm
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr
sofort nach dem Gebrauch. Kein
Trockenprogram.
Kurzes Spülen mit 40 °C.
Klarspülen.
15g
Glasgeschirr
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr
sofort nach dem Gebrauch.
Sofort nach Gebrauch des
Geschirrs verwenden.
Spülen mit 60°C.
Mit warmem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
15g
Mit kaltem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 50 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heßem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Mit kaltem Wasser vorspülen.
Längerer Spülablauf mit 65 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heßem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Mit heißem Wasser bei 65 °C klarspülen.
Klarspülen.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Verkürztes
Programm
(IEC-EN 5
MOQOFMOQOF
MOQOFMOQOF
MOQOF
Nachspülen
Geschirr, Töpfe und Pfannen normal
verschmutzt. Übliches tägliches
Spülen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen normal
verschmutzt. Übliches tägliches
Spülen.
Geschirr,das nur nachgespült
und getrocknet werden soll.
Tassespülung
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll
beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und
ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das
Kaltspülprogramm verwenden.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von
der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad
der Verschmutzung ab.
Energiespartipps
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie
zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer,
aber Sie belasten die Umwelt stärker.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor
dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
So bleibt Ihr Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülablauf
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülablauf zu und
lassen Sie die Tör leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
Ziehen Sie den Stecker heraus.
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten
muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden.
Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des
Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden
Sie immer nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser.
Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen,
verwenden Sie am besten ein Tuch, das mit Wasser und ein
wenig Essig befeuchtet wurde, oder ein Spezialreinigungsmittel
für Geschirrspüler.
Umstellen des Geschirrspülers
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie
ihn umstellen wollen. Er kann auf die Rückseite gelegt werden,
wenn es absolut unumgänglich ist.
Dichtungen
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler
sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein
regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als
Vorbeugung dienen.
Wenn Sie Ferien machen
Wenn Sie auf Urlaub gehen, wird empfohlen, dass Sie vorher
ein Spülprogramm mit leerer Maschine durchführen; ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den
Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht
geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine
Geruchbildung im Geschirrspüler vermieden.
.17.
.19.
.20.
Installation
Installation
MAX 100cm MIN 40cm
abb.2
DEDE
Reinigung und Wartung
Filtergruppe
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss
die Filtergruppe saubergehalten werden.
Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von
Speiseresten aus dem Spülwasser, das während des
Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde ist es ratsam,
gräßere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem
Spülablauf zu entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement
und den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum
Ausbau der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben.
Die gesamte Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter
(A) und dem Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat
gereinigt werden. Verwenden Sie zum Reinigen des Filters
einschließlich des Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann
die Filterteile gemäß nachstehender Abbildung wieder zusammen
und bauen Sie die ganze Baugruppe wieder im Geschirrspüler
ein. Richten Sie die Filtergruppe in der Maschine aus und drücken
Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter verwendet werden.
Ein fehlerhafter Austausch der Filter kann die Leistungsfähigkeit
des Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen.
Reinigung der Sprüharme
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen
verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung
Innenraum, Buchstaben C - E ). Prüfen Sie die Sprüharme
regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Sehen Sie das
Abbild), der auf dem Auslass des Wasserhahns legt.
Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende
des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit
auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den
Wasserschlauch zurück.
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder
überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder
den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine.
Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken
oder einen wichtigen Schritt durchzuführen.
Der Geschirrspüler startet nicht
Überprüfen Sie, ob:
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
- die Tür richtig geschlossen ist;
- der Schalter ON OFF (ein/aus) auf "ON" (ein) steht;
- die Wasserversorgung aufgedreht ist.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
Überpr üfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen
ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Geschirr wird nicht sauber
Überprüfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
Das Spülwasser läuft nicht ab
Überprüfen Sie, ob:
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Störungssuche
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen
Kontrollen weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen
Sie bitte Ihre nächste Kundendienststelle an. Halten Sie
folgende Informationen bereit:
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf
einem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten
Arbeitskräften durchführen und stellen Sie sicher, dass nur
Originalersatzteile verwendet werden.
angeschlossen ist;
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Druck hat;
- der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Aufstellen des Geschirrspülers
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf.
Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an
danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der
Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen
ausgestattet, die rechts oder links angebracht werden, um eine
richtige Installation zu gewährleisten.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt
ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die
Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler
um mehr als 50,8 mm geneigt sein . Ohne eine gute Nivellierung
der Maschine kann der Geschirrspüler nicht optimal arbeiten.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-)
Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist
(siehe Abb. 1).
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt
wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar
ist und keine Unreinheiten zeigt. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme
nicht getroffen wird, besteht Gefahr, dass der Wassereinlass
blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen
Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung
Einsatz fand.
Wasserschutz
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserschutzsystem versehen,
das die Wasserversorgung abstellt, wenn Probleme am
Wasserversorgungsschlauch oder Lecks im Gerät auftreten, damit
Ihr Haushalt nicht beschädigt werden kann. Wenn der Kasten mit
den elektrischen Bauteilen aus irgendeinem Grunde beschädigt
wird, müssen Sie den Gerätestecker sofort aus der
Steckdose herausziehen. Um sicherzustellen, dass das
Wasserschutzsystem vorschriftsmäßig funktioniert, muss der
Kasten "A" mit dem Wasserversorgungsschlauch gemäß Abb. 1
am Wasserhahn angeschlossen sein. Keine andere Verbindung
ist akzeptierbar. Der Wasserversorgungsschlauch darf unter keinen
Umständen durchgeschnitten werden, da er stromführende
elektrische Teile enthält. Wenn die Schlauchlänge zur Herstellung
der erforderlichen Verbindung nicht ausreicht, muss dieser
Schlauch durch einen anderen ersetzt werden, der lang genug ist.
Dieser Schlauch ist in Fachgeschäften und von
Kundendienststellen erhältlich.
Heißwasseranschluss
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am
Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden
(Zentralheizung), solange die Temperatur 60 °C nicht überschreitet
In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15
Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
abb.1
Ablassschlauchanschluss
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens
4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken
ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen oder
eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle Kunststoffhalterung,
die mit dem Geschirrspüler geliefert wird (siehe Abb. 2). Das freie
Ende des Schlauchs muss mindestens 40 bis 100 cm hoch liegen
und darf nicht in Wasser eingetaucht sein.
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss vollkommen
sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der Ablassschlauch nicht
bewegen kann, sodass das Wasser ohne Verspritzen abläuft.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und Frequenzwerte
in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild (auf der Stahlinnentür
des Gerätes) übereinstimmen und dass die Stromversorgung der
Höchstspannung auf dem Typenschild entspricht. Stecken Sie dann
den Stecker in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose. (Die Erdung
des Gerätes ist eine gesetzlich vorgeschriebene Schutzmaßnahme.)
Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen werden
soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten den Stecker
aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die Überhitzen und
Brandstellen verursachen können.
Oberkorb Unterkorb
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen
Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung Einsatz
fand.
A
B
.22..21.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
Premier plan (bandeau de commande)
FR FR
Touche de sélection de la
fonction Départ retardé
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
- 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications
successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle
de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, con- sultez le chapitre intitulé
"Diagnostic rapide". Si ne pouvez résoudre le problème par vous-
même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.-
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cable spécial ou de montage disponible auprès du fabricant
ou du Serv- vice Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui
pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit
être effectué, débranchez l'appareil.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous
vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le
fabricant.
- always use original Spare Parts
F
Premier plan de l'intérieur
D
Touche ON/OFF(ON-1 OFF-0)
B
Touche Demi-charge
C
Voyant de cycle
F
Programmwahlknopf
E
Voyant de niveau de sel ON-OFF
A
A Panier supérieur
B Réglage de la hauteur du panier
C Bras d'aspersion supérieur
D Panier inférieur
E Bras d'aspersion inférieur
F Filtre de lavage
I Bouchon du réservoir à sel
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Hauteur
85 cm
Capacité
12 couverts standard
Pression de l'eau dans les conduits
MKMPJMKSjm~
Tension d'alimentation
220-240V~
2150W
Puissance absorbée totale
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
J Troisième bras d'aspersion
G Ventilateur de séchage turbo
.23.
.24.
FR
FR
S e l



Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront
sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit
être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en
limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre société lo-
cale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté
de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre). Au besoin, tournez la bague
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position
"-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau.
Il est conseillé de procéder au réglage en respectant les consignes
du tableau ci-dessous :
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente
schema:
Reinigungsmittel und Klarspüler
C
B
A
C
C
F
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi-
tion supérieure.
Si les assiettes présentes des striures blanches, réglez le dos-
age sur une position inférieure.
Avertissement :
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
Durété de l'eau
ºfH
ºdH
mmol/l
Position
sélécteur
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2kg.)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Niveau
1
2
3
4
.25.
.26.
Comment remplir votre lave-vaisselle Comment mettre l'appareil sous tension
Comment lancer un programme de lavage
Dès que l'installation compléte a été réalisée, conformément aux
indications fournies dans les paragraphes précédents, ouvrez le
robinet d'eau à fond et appuyez sur la touche ON/OFF (B) située
sur le bandeau de commande. Le voyant "A" s'allume. L'appareil
est à présent sous tension, mais vous devez attendre quelques
secondes avant de programmer un cycle de lavage.
Comment annuler ou modifier les réglages d'un cycle en
cours
Préambule : Un cycle en cours ne peut être modifié que s'il a été
lancé peu de temps avant. Si tel n'est pas le cas, il se peut que
le détergent ait déjà été utilisé et que l'appareil ait déjà effectué
la vidange de l'eau de lavage. Dans ce cas, il est nécessaire de
remplir à nouveau le distributeur de détergent (voir le paragraphe
intitulé "Comment remplir le distributeur de détergent"). Si vous
souhaitez modifier un cycle en cours, appuyez sur la touche
ON/OFF (B) : tous les réglages seront annulés. Pour régler un
nouveau cycle, suivez les instructions con- tenues dans le
paragraphe intitulé "Comment programmer et lancer un cycle
de lavage".
Á la fin du cycle de lavage
Á la fin du cycle de lavage, un signal sonore est émis à six
reprises, indiquant que le cycle de lavage est terminé. Le voyant
(F) correspondant au cycle de lavage s'éteint. Mettez l'appareil
hors tension en appuyant sur la touche ON-OFF. Fermez le
robinet d'arrivée d'eau et ouvrez la porte de l'appareil. Attendez
quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle. Vous
éviterez ainsi de manipuler de la vaisselle et des ustensiles en-
core chauds qui risqueraient de se briser si vous les laissez
tomber. Vous contribuerez également à optimaliser le séchage.
FRFR
Sélectionnez le cycle souhaité en appuyant sur la touche de
sélection (E). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
voyants de cycle "F" s'allument l'un après l'autre. Sélectionnez le
cycle le mieux adapté au type de vaisselle à laver (référez-vous
au tableau des cycles de lavage contenu dans ce manuel, en
particulier lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois).
Pulsar el botón selectivo (E), Au bout de quelques seconds, un
bref signal sonore vous indiquera que le cycle de lavage a démarré
et que vous ne pouvez plus le modifier. En cas de besoin, consultez
le paragraphe 'Annulation ou modification d'un programme en
cours'.
Voyant du programme du cycle de lavage
En proceso del lavamiento la lámpara indicadora “F” del LCD se
encenderá.
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous
les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui
compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher
sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les
tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne
pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage
plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à
l'eau de s'écouler.
- Les particularités de support inférieures replient des rangées de
dent (voir la fig.A) sont pour que plus grand ou plus de vaissailles
puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce
qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité
de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de
plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles
supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à couverts
dans le panier supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le
manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez
chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles
particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la
partie avant du panier supérieur.
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile
et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même
que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes
(si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce
qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.C).
Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez plus
d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands dans le
panier.
L'étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de
l'étagère, pas contre la vaisselle.
Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère du
haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens
(voir la fig.D).
Etagère à couteaux
Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier supérieur
vous permet de laver les grands couteaux pointus séparément et
pour éviter de faire du mal aux gens (voir la fig.E).
Capacité pour 12 couverts standard (Pour les essais IEC-EN
50242)
Capacité pour 12 couverts standard
En appuyant sur la touche "D" (voir premier plan du 'Bandeau
de commande"), le départ du cycle de lavage peut être retardé
de 1 à 9 heures. Chaque fois que le bouton sera pressé, l'afficheur
(F) indiquera le nombre d'heures précédant le lancement du cycle
de lavage. Sélectionnez le nombre d'heures souhaité. Dès que
vous avez sélectionné un cycle de lavage, un signal sonore de
courte durée est émis. Après quelques secondes, le temps
sélectionné se met à clignoter sur l'afficheur, indiquant que le
compte à rebours a commencé.
Dès que ce temps est écoulé, le cycle de lavage est lancé.
Comment programmer un cycle de lavage avec
la fonction Départ retardé
Touche demi-charge
Cette touche (voir "Bandeau de commande - premier plan", lettre
"C") permet de laver de la vaisselle en utilisant uniquement le
panier supérieur, si la quantité de vaisselle à laver est peu
importante. Cette fonction vous permet d'économiser de l'eau et
de l'énergie. Elle peut être utilisée avant de programmer n'importe
quel cycle de lavage, à l'exception du cycle de lavage intensif (si
celui-ci est inclus dans le tableau des cycles de lavage). N'oubliez
surtout pas de réduire la quantité de détergent de moitié.
Il est conseillé de ne pas modifier les réglages au cours de la
période d'attente précédant le lancement du cycle de lavage. Si
cela est nécessaire, il convient d'annuler tous les réglages en
appuyant sur la touche ON/OFF (B).
Il est à présent nécessaire que vous répétiez toutes les étapes de
la "Programmation du cycle de lavage avec départ retardé" et du
"Réglage et lancement du cycle de lavage", en vous conformant
aux instructions contenues dans les paragraphes correspondants.
Si vous ouvrez la porte pendant la période du départ retardé, le
compte à rebours sera interrompu. Il reprendra dès que vous aurez
refermé la porte.
L'afficheur indique le temps résiduel.
Touches de réglage du cycle de lavage
REMARQUE :
fig.B
fig.A
fig.C
fig.D
fig.E
Panier inférieur
Panier inférieur
.27.
.28.
Tableau des cycles de lavage
Lavage
intensif
Lavage normal
Trempage
Plats, cocottes et casseroles
normalement sales. Cycle de lav-
age quotidien.
Plats, cocottes et casseroles très
sales (à ne pas utiliser avec de la
vaisselle fragile)
Prélavage de plats, de cocottes et de
casseroles en attendant de remplir le
lave-vaisselle avec la vaisselle du
repas suivant.
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 55°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Lavage rapide à froid pour éviter que
des résidus d'aliments ne sèchent sur
la vaisselle.
FR FR
Prélavage à l'eau chaude
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
30g
30g
Schnellspül
programm
Économique, cycle de lavage
rapide à utiliser pour de la vaisselle
peu sale, juste après utilisation. N°
cycle de séchage.
Lavage rapide à 40°C.
Rinçage à l'eau froide.
15g
Glasgeschirr
Économique, cycle de lavage rapide à
des articles ne supportant pas les
températures élevées. à utiliser pour de
la vaisselle peu sale, juste après
utilisation.
Lavage à 60°C
Rinçage à l'eau chaude.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
15g
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 65°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Rinçage à l'eau chaude à 65°C.
Séchage.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Lavage léger
(IEC-EN 5MOQOF
Rinçages
Plats, cocottes et casseroles
normalement sales. Cycle de lavage
quotidien.
Plats, cocottes et casseroles
normalement sales. Cycle de lavage
quotidien.
Vaisselle à rincer et à sécher
uniquement.
Programa sobre
lavamiento de
vasos
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre
lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser
l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que
des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez
utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
ainsi que de leur degré de salissure.
Conseils pour économiser l'énergie
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les utensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les
moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur
de l'appareil.
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution
d'eau chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous
tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un
produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for-
mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement
les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Cycle
Sélection du cycle
Informations
Description du cycle Détergent
Liquide de
rinçage
.29.
.30.
Installation
Installation
FR
FR
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Diagnostic des pannes
fig.1
MAX 100cm MIN 40cm
fig.2
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage
d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans
l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le
support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil
(voir Fig. 2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouveré une hau-
teur comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être immergé
dans l'eau.
Attention :
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant
sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale
indiquée sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans
une prise du secteur correctement reliée à la masse (la mise à
la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une
surchauffe et des brûlures.
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux
peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-
vaisselle en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°„. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Protection contre les risques d'inondation
Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée
d'eau lorsqu'un problème survient au niveau du tuyau d'alimentation
ou en cas de fuite à l'intérieur de l'appareil, afin d'éviter que ces
incidents ne provoquent des dégâts à votre habitation. Si, pour
une raison quelconque, le boîtier renfermant les composants
électriques est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil.
Afin de garantir le fonctionnement correct du dispositif de protec-
tion contre les inondations, il est nécessaire que le bo?tier "A"
traversé par le tuyau d'alimentation soit fixé au robinet d'arrivée
d'eau comme illustré dans la Fig.1. Seul ce type de raccordement
est valable. Ne sectionnez en aucun cas le tuyau d'alimentation
car il contient des composants électriques sous tension. Si la
longueur du tuyau est insuffisante pour garantir un raccordement
correct, remplacez-le par un tuyau de longueur appropriée. Vous
pouvez vous procurer ce tuyau auprès de revendeurs spécialisés
ou d'un Service Après-vente agréé.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 min-
utes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement inférieure.
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor-
tant que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du
cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser
le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de
lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet
(A) à l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée
du godet en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du
filtre semi-circulaire (A) et du filtre à petits grains (B)) doit être
nettoyé au moins une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le
filtre à petits grains, utilisez une brosse de nettoyage. Remontez
ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures
ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur du
lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en
appuyant vers le bas.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé
les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats
de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les
ustensiles de cuisson.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la
vaisselle
Contrôlez que :
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous
à votre Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique
située sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent
dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir
"Premier plan [intérieur]", lettres C-E ). Contrôlez
régulièrement les bras d'aspersion et nettoyez-les lorsque
cette opération s'avère nécessaire.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau
situé à la sortie du robinet(voir illustration)
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau
d’entrée d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau
attentivement. Et puis remettez le filtre et bien serrez le
tuyau d’eau.
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
- la touche ON-OFF est sur "ON" ;
- le robinet d'eau est ouvert. .
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propre
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
est raccordé correctement ;
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après-
vente, contrôlez d'abord les points suivants : n'avez-vous pas
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
opération fondamentale?
A
B
.32.
.31.
La sicurezza: una buona abitudine
Ansicht, Bedienfeld
A
B
C
Tasto ON/OFF (ON-1 OFF-0)
Spia ON-OFF
D
E
F
Tasto di selezione del ciclo
IT IT
Tasto mezzo carico
Tasto avvio ritardato
AVVERTENZA
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una
sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione
dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
direttive:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica)
e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da
persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o
da persone inferme senza la supervisione di un adulto.
- Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione
dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di corrente. Poi,
consultare la sezione intitolata "Soluzione dei problemi". Se non è
possibile risolvere il problema, contattare un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni. Gli
elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
togliendo la chiusura dello sportello.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
- Dopo l'installazione, la presa di corrente deve potere essere
accessibile.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
bagnati.
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
* Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato.
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
Per mantenere a lungo l'EFFICIENZA e la SICUREZZA di questo
apparecchio, consigliamo di:
- contattare esclusivamente i centri di assistenza autorizzati dal
produttore;
- non permettere l'installazione di ricambi non originali.
F
Spia ciclo
L'interno della lavastoviglie
A
Cestello superiore
B Dispositivo di regolazione cestello superiore
C Braccio aspersore superiore
D Cestello inferiore
E Braccio aspersore inferiore
F Filtro di lavaggio
I Tappo contenitore sale
Caratteristiche tecniche
Larghezza
60cm
Profondità
60cm
Altezza
85cm
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
MKMPJMKSjm~
Tensione di alimentazione
220-240V~
2150W
Assorbimento totale
H Alloggiamento detersivo e brillantante
J Terzo aspersore
G Ventola asciugatura rapida
.33.
.34.
IT
IT
C
B
A
C
C
F
S a l e



S a l e
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel
modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantit à di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Il contenitore del sale deve essere riempito quando la relativa
spia (posizionata sul pannello di comando) si accende.
Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito prima
dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo
di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo
del sale, riducendolo al minimo. Per informazioni sulla durezza
dell'acqua, consultare l'ente di erogazione locale.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul contenitore vi è un anello con una freccia (vedere figura a
lato). Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario dal
segno "-" verso il segno "+", in base alla durezza dell'acqua.
Si consiglia di effettuare le regolazioni in base al seguente
schema:
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
lavaggio". Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio
(oppure quando si accende la spia del brillantante, nei modelli
dotati di tale funzione).
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire. Il quantitativo di brillantante
utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio può essere regolato
ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato sotto al coperchio
"C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse impostazioni; quella
che prevede un dosaggio normale è la numero 3.
Importante
Il corretto dosaggio del brillantante migliora l'asciugatura delle
stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre
regolare il dosatore su un'impostazione superiore.
Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare il
dosatore su un'impostazione inferiore.
Nota:
per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali
residui di detersivo in eccesso dal contenitore.
Durezza dell’acqua
ºfH
ºdH
mmol/l
Posizione
selettore
Consumo sale
(grammi/ciclo)
Autonomia
(cicli/2kg.)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Livello
1
2
3
4
.35.
.36.
Come caricare la lavastoviglie Accensione della lavastoviglie
ITIT
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere effettuare
ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per semplificare il
caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie maggiormente
sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e contenitori di portata,
come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore
superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il
basso (vedi Fig.A) in modo che batteria da cucina più grande
o più numerosa possa essere caricata.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi Fig.B) in
modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate
è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e
tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere,
come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre
che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedi Fig.C).
Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio
per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale,
anzi che sui altiri stoviglie da lavare (vedi Fig.D)
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si possono
separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente per evitare
I eventuali danneggiamenti (vedi Fig.E)
Capacità 12 coperti standard (per prove IEC-EN 50242)
Cestello inferiore
Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
fig.B
fig.A
fig.C
fig.D
fig.E
Premendo il tasto "D" (vedere 'Il pannello di comando') l'avvio
del ciclo di lavaggio può essere posticipato da 1 a 9 ore. Ogni
volta che si preme il tasto, sul display (F) viene indicato di quante
ore viene ritardato l'avvio del ciclo. Scegliere il ritardo desiderato.
Dopo avere selezionato il ciclo di lavaggio, viene emessa una
breve segnalazione acustica e, trascorsi alcuni secondi, il tempo
dell'avvio ritardato visualizzato sul display incomincia a
lampeggiare, ad indicare che il conto alla rovescia è iniziato.
Trascorso il tempo selezionato, il ciclo di lavaggio ha inizio.
Impostazione dell'avvio ritardato di un ciclo di
lavaggio
Tasto mezzo carico
Questo tasto (vedere la lettera C del pannello di comando)
consente di utilizzare solamente il cestello superiore, se le
stoviglie da lavare non sono sufficienti da costituire un carico
completo. Ciò si traduce in un risparmio di acqua e di energia
elettrica. Può essere utilizzato prima di impostare qualsiasi ciclo
di lavaggio, ad eccezione del ciclo intensivo (se compreso nella
tabella dei cicli di lavaggio). Anche il quantitativo di detersivo
deve essere dimezzato.
si consiglia di non apportare alcuna modifica alle impostazioni
selezionate durante il tempo di attesa. In caso contrario, è
necessario annullare tutte le impostazioni premendo il tasto ON/
OFF (B). A questo punto, tutte le procedure descritte in
"Impostazione dell'avvio ritardato di un ciclo di lavaggio" e
"Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio" devono essere
ripetute, seguendo le istruzioni contenute nelle sezioni
corrispondenti.
Se lo sportello della lavastoviglie viene aperto durante il periodo
di attesa, il conto alla rovescia viene interrotto, per riprendere
nuovamente quando lo sportello viene richiuso.
Sul display viene visualizzato il tempo rimanente.
NOTA:
Tasti di regolazione del ciclo di lavaggio
Avvio di un ciclo di lavaggio
Dopo avere completato le procedure di installazione descritte nei
paragrafi precedenti, aprire completamente il rubinetto dell'acqua
e premere il tasto ON- OFF (B) posto sul pannello di comando. La
spia "A" si accende. A questo punto, la lavastoviglie è pronta, ma
occorre attendere alcuni secondi prima di impostare un ciclo di
lavaggio.
Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato
Premessa : Un ciclo già incominciato può essere modificato solo
poco dopo il suo inizio. Diversamente, il detersivo può essere
già stato usato e la lavastoviglie può avere già scaricato l'acqua.
In questo caso, il contenitore del detersivo deve essere
nuovamente riempito (vedere il paragrafo "Inserimento del
detersivo"). Per modificare un ciclo già incominciato, premere il
tasto ON/OFF (B): tutte le impostazioni vengono annullate. Per
impostare un nuovo ciclo, seguire le istruzioni del paragrafo
"Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio".
Alla fine del ciclo di lavaggio
Un segnale acustico ripetuto sei volte indica che il ciclo di lavaggio
è terminato e la spia (F) del ciclo si spegne. Spegnere la
lavastoviglie mediante il tasto ON-OFF. Chiudere il rubinetto di
alimentazione della lavastoviglie e aprire lo sportello. Attendere
alcuni minuti prima di scaricare la lavastoviglie, per non toccare
piatti e utensili ancora caldi e quindi più facili da rompere. Ciò
consente inoltre una migliore asciugatura.
Impostazione e avvio di un ciclo di lavaggio
Selezionare il ciclo desiderato premendo il pulsante di selezione
(E). Ogni volta che si preme il tasto, si accende una delle spie "F"
del ciclo. Scegliere il ciclo di lavaggio più indicato per il tipo di
stoviglie da lavare (consultare la tabella del ciclo di lavaggio
contenuta nel presente manuale, soprattutto ai primi impieghi della
lavastoviglie). Premere il tasto di selezione (E), Dopo alcuni
secondi, il ciclo selezionato incomincia e non può più essere
cambiato. Se necessario, leggere il paragrafo intitolato
"Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato".
Spia del ciclo di lavaggio
La lavastoviglie è dotata di una spia LCD(F) la quale illumina du-
rante il ciclo di lavaggio dell’apparecchio.
.37.
Tabella dei cicli di lavaggio
IT IT
Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie
Consigli per il risparmio energetico
- Per risparmiare energia, è importante fare funzionare la
avastoviglie a pieno carico. Per impedire la formazione di cattivi
odori o che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie, eseguire
un ciclo a freddo.
- Scegliere il ciclo di lavaggio corretto, in base al tipo di piatti,
stoviglie e utensili da lavare e al grado di sporcizia.
- Prestare attenzione al quantitativo di detersivo utilizzato:
quantitatà eccessive non non incidono sulla pulizia delle stoviglie
ma, al contrario, determinano un maggiore impatto ambientale.
- Non è necessario risciacquare piatti, stoviglie e utensili prima di
inserirli nella lavastoviglie.
Dopo ciascun lavaggio
Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione
dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo
che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie.
Staccare la spina
Prima di pulire o di eseguire operazioni di manutenzione sulla
lavastoviglie, staccare sempre la spina dalla presa di
alimentazione. Non correre rischi.
Non impiegare solventi o prodotti di pulizia abrasivi
Per pulire le parti esterne e le guarnizioni in gomma della
lavastoviglie, non utilizzare solventi o prodotti per la pulizia
abrasivi. Utilizzare una spugna con acqua saponata tiepida.
Per eliminare macchie o residui dalla superficie interna, utilizzare
una spugna inumidita con acqua e aceto di vino, oppure un
prodotto specifico per lavastoviglie.
Spostamento della lavastoviglie
Se occorre spostare la lavastoviglie, cercare di mantenerla in
posizione verticale. Se assolutamente necessario, può essere
ribaltata sul dorso.
Guarnizioni
Una delle cause del cattivo odore che a volte si forma all'interno
della lavastoviglie sono i residui di cibo nelle guarnizioni. Per
evitare ciò, si consiglia di pulirle periodicamente con una spugna.
Prima di partire per le ferie
Prima di partire per un periodo di tempo prolungato, si consiglia
di eseguire un ciclo di lavaggio con la lavastoviglie vuota e poi
di staccare la spina dalla presa, di chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e di lasciare lo sportello leggermente
aperto. Ciò contribuisce ad una maggiore durata delle guarnizioni
e impedisce la formazione di cattivi odori all'interno della
lavastoviglie.
Lavaggio
Intensivo
Lavaggio
Normale
Ammollo
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina molto
sporchi. (Non è da usare con
gliarticoli delicati).
Pre-lavaggio dei piatti, della
batteria da cucina quando aspetti il
completamento del caricodopo il pasto
successivo.
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Breve lavaggio freddo ad evitare che il
residuo di cibo possa essere essiccato
sui piatti.
Pre-lavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato da 70°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
30g
30g
Lavaggio
Veloce
Ciclo economico e veloce da essere
usato per i piatti non molto sporchi
appena dopo essere usati. Non c’è il
ciclo di asciugamento.
Lavaggio breve a 40°C.
Risciacquo freddo.
15g
Articoli di vetro
Ciclo economico, veloce da
essere usato per articoli i quali sono
sensibili per la temperatura alta. Lo
esegui immediatamente dopo quando
i piatti sono stati usati.
Lavaggio da 60°C.
Risciacquare con acqua calda.
Risciacquo caldo0.
Asciugamento.
15g
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 50°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 65°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Risciacquo con acqua calda 65°C.
Asciugatura.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Lavaggio
leggero
(IEC-EN 5
MOQOFMOQOF
MOQOFMOQOF
MOQOF
Risciacqui
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Lavaggio preliminare di pentole e
stoviglie in attesa di completare il
carico al pasto successivo.
Lavaggio
Tazze
Ciclo
Informazioni
sulla selezione del ciclo
Descrizione del ciclo Detersivo
Brillantante
.38.
.39.
.40.
Pulizia e manutenzione speciale
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il
ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo
più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle fig-
ure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
basso.
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento scorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili.
Pulizia dei bracci aspersori
La lavastoviglie non parte
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
Posizionare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie con tubi di
alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra
o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°„ . Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente
(vedere Fig. 1).
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per
essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione della lavastoviglie.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro-
cedure descritte per il collegamento alle conduzioni dell'acqua
fredda.
Protezione anti-allagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione
dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di
alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno
dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti
elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina della
lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento del
dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di
alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato
nella Fig. 1. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento. Il
tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per
nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici sotto
tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta
all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con un
altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto presso
i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto
speciale in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedere
Fig. 2). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza
compresa tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa
nell'acqua.
Attenzione:
L'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente
alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua
fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare
la tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina
in una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a
terra dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per
legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi, che potrebbero causare
sovrariscaldamenti e bruciature.
Installazione
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C .
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
IT
IT
La lavastoviglie non carica l'acqua Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono pulite Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente;
La lavastoviglie non scarica l'acqua Controllare che:
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o
una pellicola bianca Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non
funzioni e/o il problema persista, contattare il centro di
assistenza autorizzato più vicino e fornire le seguenti
informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
Risoluzione dei problemi
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati
sui bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della
lavastoviglie", lettere C-E). Controllare periodicamente i
bracci aspersori e pulirli, se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua
(guarda la figura) situato sullo scarico del rubinetto del
rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del
tubo di rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci
attentamente sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro
al suo posto originale e stringi il tubo di rifornimento
d'acqua al suo posto.
fig.1
MAX 100cm MIN 40cm
fig.2
A
B
ESES
.42..41.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
Primer plano (panel de control)
A
B
C
Botón ON-OFF (ON-1 OFF-0)
Indicador luminoso ON-OFF
D
E
F
Botón de selección del programa
Botón Media Carga
Botón de selección de Inicio diferido
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
- 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas
para lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y
mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté
abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la
zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es
muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede
volcarse el lavavajillas.
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el
apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta
de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o
conjunto especial disponible a través del fabricante o del Servicio
de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente debe
estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
F
J Indicador luminoso del programa
Primer plano (Interior)
A
B
C
D
E
Cesto superior
Adaptador de la altura del cesto
Brazo aspersor superior
Cesto inferior
F
G
H
I
J
Filtro de lavado
Brazo aspersor inferior
Distribuidor de detergente y abrillantador
Tercer aspersor
Características técnicas
Anchura
60 cm
Fondo
60 cm
Altura
85 cm
Capacidad Estándar para
12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6MPa
Voltaje
220-240V~
2150W
Potencia total absorbida
Tapón del contenedor de sal
Ventilador de secado rápido
.43.
.44.
Sal



El recipiente de la sal debe rellenarse cuando se enciende el
indicador luminoso de "añadir sal" (situado en el panel de
control).
Para evitar la formación de óxido, añada sal inmediatamente an-
tes de iniciar un programa de lavado.
Ajuste del consumo de sal
El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal
dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite
optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo
al mínimo. Para conocer el grado de dureza del agua en su zona,
póngase en contacto con la empresa suministradora del agua.
Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente:
- Desenrosque el tapón del recipiente de sal; - El recipiente
contiene una anilla con una flecha (consulte la figura). Si fuera
necesario, gire la anilla de izquierda a derecha de "-" a "+",
según la dureza del agua.
Realice los ajustes de acuerdo con la siguiente tabla:
Detergente y abrillantador
Detergente
Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor
inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según
las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de
lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel
interior de la puerta.
Llenado del distribuidor de detergente
Para abrir el tapón "A" del distribuidor, pulse el botón "B". Vierta
el detergente para el programa de lavado en el compartimento
"C".
Una vez vertido el detergente en el dispensador, cierre el tapón
y presiónelo hasta que encaje.
Nota: para facilitar el cierre del tapón, elimine el exceso de
detergente de los bordes del distribuidor.
Abrillantador
Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas.
El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la
puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado (o cuando se
enciende el indicador luminoso correspondiente en los modelos
que lo incluyen).
Llenado del distribuidor de abrillantador
Para abrir el distribuidor, gire el tapón "C" hacia la izquierda y
añada abrillantador teniendo cuidado de que no se desborde.
Para regular la dosis de abrillantador utilizado en cada programa,
gire el regulador "F" situado debajo del tapón "C" con un
destornillador. Incluye 6 posiciones; la dosis media es 3.
Importante
La dosis correcta de abrillantador facilita el secado. Si se
aprecian gotas o manchas en la vajilla, seleccione una dosis
más alta.
Si se aprecian rayas, seleccione una dosis más baja.
ES
ES
C
B
A
C
C
F
Sal
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada
en el lavavajillas es dura, se formarón depósitos en la vajilla y
utensilios.
El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal espe-
cial que elimina la cal y los minerales del agua.
Llenado del distribuidor de sal
Utilice únicamente sal para lavavajillas. El recipiente de sal está
situado debajo del cesto inferior y debe llenarse del siguiente
modo:
- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del recipiente
de sal;
- Si llena el recipiente por primera vez, llénelo de agua;
- Coloque el embudo (suministrado) en el orificio e introduzca
aproximadamente 2 kg de sal. Es normal que desborde un poco
de agua del recipiente de sal.
- Enrosque de nuevo el tapón con cuidado.
Dureza del agua
º
fH ºdH
mmol/l
Posición
selector
Consumo sal
(gramos/ciclo)
Autonomia
(ciclos/2kg)
010
MNT
MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
jba
L
M
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nivel
1
2
3
4
.45. .46.
Carga del lavavajillas Puesta en marcha del aparato
Inicio del programa de lavado
Una vez completados todos los pasos de la instalación descritos
anteriormente, abra el grifo del agua y pulse el botón ON- OFF
(B) situado en el panel de control. Se enciende el indicador
luminoso "A". En este punto, el aparato ya está encendido pero
es necesario esperar unos segundos antes de programar el ciclo
de lavado.
Cancelación o modificación de un programa ya en marcha
Premisa :Un programa ya en marcha sólo puede modificarse si
lleva poco tiempo en marcha. De lo contrario, puede que ya se
haya utilizado el detergente y que el aparato haya descargado
el agua del lavado. Si fuera el caso, es necesario volver a rellenar
el distribuidor del detergente (consulte el apartado, "Llenado del
distribuidor de detergente"). Para modificar un programa ya en
marcha, pulse el botón ON/OFF (B): se anularán todos los
ajustes. Para ajustar otro ciclo, siga las instrucciones contenidas
en el apartado "Ajuste e inicio del programa de lavado".
Al final del programa de lavado
Una señal acústica (de seis tonos) indica que ha terminado el
programa y el indicador luminoso del programa (F)se apaga.
Apague el aparato con el botón ON-OFF. Cierre el grifo de
suministro del agua y abra la puerta. Espere unos minutos an-
tes de descargar el lavavajillas para evitar manipular la vajilla y
los utensilios de cocina aán calientes, ya que es más susceptibles
de que se rompan. Además, se secará mejor.
ES
Ajuste e inicio del programa de lavado
Pulse el botón (E) para seleccionar el programa de lavado que
desee. Cada vez que se pulsa el botón, se enciende sucesivamente
el indicador del ciclo "F". Elija un programa de lavado que considere
más adecuado para el tipo de vajilla que vaya a lavar (consulte la
tabla de programas de lavado incluido en este manual, en particu-
lar cuando utilice el aparato por primera vez).
Pulsar el botón
selectivo (E),después de algunos segundos escuchará una
breve señal acústica que indica que ha comenzado el ciclo
de lavado y que no se puede volver a modificar. Si es
necesario lea el párrafo "Anular o modificar un programa en
curso".
Indicador luminoso del programa de lavado
En proceso del lavamiento la lámpara indicadora “F” del LCD se
encenderá.
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más
grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá
reducir la propiedad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos
antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar, como
botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según
la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no
bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua pueda
salir mejor.
-Abajo de la cesta inferior hay una capa de forma de diente (vea la
fig.A)para que coloquiera más botes y platos.
-La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig.B),
así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una parte.
Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos.
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en
la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se
debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para
las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal en la
cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que
ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan
por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el
control de los botones bilaterales (vea la fig.C).
Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós
espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la
cesta inferior.
El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos
largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos
que se va a lavar.
Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para
tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera o dentro
según su exige (vea la fig.D).
Portaherramienta
Esta portaherramienta est á a un lado del estante arribo. Pueda
lavar el cuchillo grande y afilado independientemente y evitar el dano
(vea la fig.E).
fig.B
fig.A
fig.C
fig.D
fig.E
Carga estándar de 12 servicios(Para pruebas IEC-EN 50242)
Cesto inferior
Cesto superior
Carga estándar de 12 servicios
ES
Ajuste del programa de lavado con inicio diferido
Botón de 1/2 carga
Este botón (vea el "primer plano del Panel de control", letra "C")
permite realizar un ciclo de lavado sólo con la carga del cesto
superior en caso de que no haya suficiente vajilla para una carga
completa. Esta función permite ahorrar agua y energía eléctrica.
Puede utilizarse antes de ajustar los programas, excepto para el
programa intensivo (si se incluye en la tabla de programas de
lavado). Tenga en cuenta que sólo requiere la mitad de
detergente.
Durante el tiempo de inicio diferido es mejor no modificar ningón
ajuste. Si fuera necesario, primero pulse el botón ON/OFF (B)
para anular todos los ajustes anteriores.
A este punto, es necesario repetir todos los pasos de "Ajuste del
programa de lavado con inicio diferido" y "Ajuste e inicio del
programa de lavado" según las instrucciones del apartado
correspondiente.
La cuenta atrás se detiene al abrir la puerta del aparato durante
el periodo de inicio diferido y vuelva a iniciarse al cerrarla.
El visor muestra el tiempo restante.
Pulse el botón "D" para retrasar el inicio del programa entre 1 y 9
horas (vea el primer plano del 'Panel de control"). Cada vez que
se pulsa este botón, el visor (F) muestra el número de horas para
el inicio diferido. Seleccione el tiempo deseado. Una vez
seleccionado el programa, se oye una breve señal acústica y el
en visor parpadea el tiempo para el inicio diferido que indica que
ha comenzado la cuenta atrás.
El programa se pone en marcha una vez transcurrido el tiempo
para el inicio diferido.
Botones de ajuste del programa de lavado
NOTA:
.47. .48.
- Para ahorrar energía es importante probar e utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Consejos para el ahorro de energía
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia; sin embargo el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor a mayor cantidad de
detergente.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
Cómo cuidar el lavavajillas
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas.
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta.
De este modo se evita el deterioro de las juntas y la formación de
malos olores.
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición
vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede tumbarse sobre
la parte posterior.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el lavavajillas
es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas.
Limpie periódicamente las juntas para evitarlo.
Tabla de programas de lavado
ES ES
Intensivo
Normal
Remojo
Vajilla, ollas y sartenes con un grado
de suciedad normal. Programa
diario estándar.
Vajilla, ollas y sartenes muy
sucias (no debe utilizarse con
vajilla delicada).
Prelavado de la vajilla, ollas x
y sartenes mientras se completa la
carga.
Prelavado con agua fría.
Programa de lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua fría..
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Lavado corto en frío para evitar que se
peguen los restos de comida en la
vajilla.
Prelavado con agua caliente.
Programa de lavado largo a 70°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
30g
30g
Rápido
Programa económico y rápido para
lavar vajilla poco sucia inmediatamente
después de su uso. Sin secado.
Programa de lavado corto a 40°C.
Aclarado en frío. .
15g
Cristalería
Programa económico y rápido para
lavar vajilla poco suciainmediatamente
después de su uso. Ponga en marcha
el programa inmediatamente después
de utilizar la cristalería.
Lavado a 60°C.
Aclarado con agua tibia.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
15g
Prelavado con agua fría.
Programa de lavado largo a 60°C.
Aclarado con agua fría..
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Prelavado con agua fría.
Programa de lavado largo a 65°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Aclarado con agua caliente a 65°C.
Secado.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Lavamiento
ligero
(IEC-EN 50242)
Cristal
Vajilla, ollas y sartenes con un grado
de suciedad normal. Programa
diario estándar.
Vajilla, ollas y sartenes con un grado
de suciedad normal. Programa diario
estándar.
Vajilla que sólo necesita
aclararse y secarse
Programa sobre
lavamiento de
vasos
Ciclo
Información para la selección
del programa
Descripción del ciclo Detergente
Abrillantador
.49. .50.
Limpieza y mantenimiento especial
Conjunto del filtro
Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es
necesario limpiar el filtro.
El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el
lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta
razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes
depositadas en el filtro, después de cada lavado. Para ello, limpie
el filtro semicircular y el tapón (A) con agua corriente. Para extraer
el conjunto del filtro, tire del asa del tapón hacia arriba. Todo el
conjunto del filtro (compuesto por un filtro semicircular (A) y un
filtro fino (B)) deben limpiarse al menos una vez al mes. Para
limpiar el filtro y el filtro de malla fina, utilice un cepillo. A
continuación, vuelva a montar las piezas del filtro como se
muestra en la figura, coloque todo el conjunto en su
emplazamiento en el lavavajillas y presiónelo hacia abajo.
No utilice nunca el lavavajillas sin los filtros. Si se insertan los
filtros de forma incorrecta se reduce el rendimiento del aparato y
puede dañarse la vajilla y los utensilios.
Limpieza de los brazos aspersores
Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los
brazos aspersores y que bloqueen los orificios (vea el "Primer
plano" [Interior], letras C-E). Compruebe los brazos aspersores
de forma periódica y límpielos siempre que sea necesario.
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
En ocasiones, puede que el lavavajillas no funcione
correctamente o no funcione en absoluto. Antes de llamar al
Servicio de asistencia técnica, compruebe si se ha olvidado de
presionar uno de los botones o de ejecutar algún paso
importante.
El lavavajillas no se pone en marcha
Ha comprobado si:
- está correctamente enchufado el aparato;
- hay corriente eléctrica en la casa;
- la puerta está correctamente cerrada;
- el interruptor ON-OFF está en "ON";
- el grifo del agua está abierto.
Instalación
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
pared adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua
y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la
derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector
de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está correctamente
enroscado (consulte la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaucióñn,
puede bloquearse la toma de agua y da?ar el aparato.
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo
modo que a la del agua fría.
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un
sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas con el
tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de la unidad. Si
por alguna razón se da?a la caja que contiene los componentes
eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediatamente. Para
garantizar el correcto funcionamiento de la protección contra
inundaciones, la caja "A" con el tubo flexible de alimentación debe
estar conectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la
Fig.1. No debe utilizarse ningún otro tipo de conexión. El tubo flexible
de alimentación no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que
contiene partes eléctricas activas. Si la longitud del tubo flexible no
alcanza para realizar una conexión correcta, sustitúyala por un tubo
más largo. Este tubo flexible está disponible a través de minoristas
especializados y del Servicio de asistencia técnica.
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagíe en una tubería de desagáe con un
diámetro mínimo de 4cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese
de que no esté torcido o doblado. Utilice el soporte especial de
plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.2). El extremo
libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe
sumergirse en el agua.
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la
pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y el
de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta de
acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema eléctrico
está adaptado para el máximo voltaje de la placa de datos,
introduzca el enchufe en la toma de corriente con una puesta a
tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por
ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
Cesto inferior Cesto superior
La conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo
modo que a la del agua fría.
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a la
tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado, sistema
de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado.
ES
ES
La vajilla no esá limpia
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado
correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión
suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
El lavavajillas no vacía el agua
Ha comprobado si:
- el tubo de desagüe está torcido o doblado.
Acumulación de cal o película blanca en la vajilla
Ha comprobado si:
- el tapón del contenedor de sal está correctamente cerrado;
- la dosis de abrillantador es la correcta.
Si a pesar de todas las comprobaciones anteriores, el lavavajillas
no funcione y persiste el problema, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
- la naturaleza del problema;
- el modelo (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la
placa situada en la parte interior de la puerta.
No recurra a un servicio técnico no autorizado y acepte sólo piezas
originales.
Solución de problemas
El lavavajillas no coge agua
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado
correctamente;
- el suministro de agua a la casa debe estar abierto y con presión
suficiente;
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido.
MAX 100cm MIN 40cm
fig.2
Fig.1
A
B
Instalación
PT
PT
.52..51.
A segurança é um bom hábito a desenvolver
Vista detalhada (painel de controlo)
A
B
C
Botão ON-OFF(ON-1 OFF-0)
Indicador ON-OFF
D
E
F
Selector do ciclo
Botão Meia Carga
Selector de temporizaçã o
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes
directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores
alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade electromagnética)
e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho não
está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem de
loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por
pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não
brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha
estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver
aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o local
esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-lo exposto à
chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire a
ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada "Resolução
de problemas". Se não conseguir resolver o problema, contacte um
centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da
porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um cabo
ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou do serviço
de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de
alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou
os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado
ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de
manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
F
Indicador do ciclo
Vista detalhada (interior)
A
B
C
D
E
Cesto superior
Ajustador da altura do cesto
Braço aspersor superior
Cesto inferior
F
G
H
I
J
Filtro de lavagem
Braço aspersor inferior
Compartimento do detergente e do abrilhantador
Terceiro aspersor
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
60 cm
Altura
85 cm
Capacidade para
12 unidades standard
Pressão da água da rede
Voltagem
220-240V~
2150W
Consumo total de energia
Ventilador Turbo Dry
Tampa do compartimento do sal
0.03-0.6MPa
.53.
.54.
Sal



Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Encha o compartimento do sal quando o indicador de "pouco
sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente
antes do início do ciclo de lavagem.
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo
de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e
adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A
tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água
da sua área de residência.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal; O compartimento
possui um anel com uma seta (ver a figura ao lado). Se necessário,
rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, partindo
da definição "-" para o sinal "+", consoante o grau de dureza da água.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o
esquema seguinte:
Detergente e abrilhantador
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in-
terior da porta.
Deitar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do
abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta
função).
Deitar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada
ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob
a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 defini??es
diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma definição mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
definição mais baixa.
PT
PT
C
B
A
C
C
F
Dureza da água
ºfH ºdH
mmol/l
Posição
selector
Consumo sal
(gramas/ciclo)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Nível
1
2
3
4
Autonomia
(ciclos/2kg)
.55.
.56.
Introduzir a loiça na máquina Ligar o aparelho
Iniciar um ciclo de lavagem
Depois de completar todas as fases de instalação descritas nos
parágrafos anteriores, abra totalmente a torneira da água e prima
o botão ON- OFF (B) localizado no painel de controlo. O indicador
"A" acender-se-á. O aparelho ficará, assim, ligado. Deverá, no
entanto, aguardar alguns segundos para programar o ciclo de
lavagem.
Cancelar ou alterar um ciclo enquanto este está a ser
executado
Premissa :Um ciclo que ainda esteja a ser executado só pode
ser alterado se ainda estiver no início. Caso contrário, o
detergente já poderá ter sido utilizado e o aparelho já poderá
ter efectuado a descarga da água de lavagem. Nesse caso,
deverá encher novamente o compartimento do detergente
(consulte o parágrafo intitulado, "Deitar o detergente"). Para
alterar um ciclo que já esteja a ser executado, prima o botço
ON/OFF (B): todas as definições serão canceladas. Para definir
um novo ciclo, siga as instruções do parágrafo intitulado "Definir
e iniciar um ciclo de lavagem".
No fim do ciclo de lavagem
Um sinal sonoro é emitido seis vezes, indicando o fim do ciclo
de lavagem O indicador do ciclo (F) apaga-se. Desligue o
aparelho através do botão ON-OFF. Feche a a água e abra a
porta. Aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça da máquina
a fim de evitar tocar nos pratos e utensílios enquanto estes ainda
estiverem quentes e mais susceptíveis a quebras. Também
secarão melhor desta forma.
PT
Definir e iniciar um ciclo de lavagem
Seleccione o ciclo desejado premindo o selector (E). De cada vez
que premir o botão, os indicadores do ciclo "F" acendem-se
sucessivamente. Seleccione o ciclo de lavagem que considerar
mais adequado para o tipo de loiça a lavar (consulte a tabela de
ciclos de lavagem deste manual, sobretudo quando utilizar o
aparelho pela primeira vez).Você aperte o botão da escolha(E),O
ciclo de lavagem começa ao fim de alguns segundose já não pode
ser alterado. Se necessário, leia o parágrafo intitulado "Cancelar
ou alterar um ciclo enquanto este está a ser executado".
Luz do programa do ciclo de lavagem
A lâmpada indicativa LCD(F)da máquina do lavemento das
tigelas terá brilhado durante o lavamento das louças.
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores
para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar
uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos
extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os
lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe
o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos
cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para
baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água
escorra.
- O cesto inferior é dotado de sectores inclináveis(ver a fig.A) para
poder colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior
quantidade.
- O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver a fig.B) de forma
a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número
de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e
panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no
cesto superior.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na
posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem
como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde
que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não
possam ser deslocados pelo jacto de água.
-Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois
lados. (ver a fig.C)
Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais
alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de pôr
lá os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira basculante
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira e não noutras peças de loiça.
Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na
prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada ou
baixada,em função das necessidades.
Suporte para facas
A armação das facas fixa-se no cesto-ápice, por isso, você poderá
isolar as afiadas facas grandes dos outros para não ferirem as
pessoas.(ver fig.E)
fig.B
fig.A
fig.C
fig.D
fig.E
Carga para 12 unidades standard(para testes CE-EN 50242)
Cesto inferior
Cesto superior
Carga para 12 unidades standard
PT
Definir um ciclo de lavagem temporizado
Botõo 1/2 carga
Este botão (consulte a "Vista detalhada - Painel de controlo",
letra "C") permite lavar a loiça utilizando apenas o cesto superior,
caso não haja loiça suficiente para uma carga completa. Tal
permite-lhe poupar água e energia eléctrica. Pode ser utilizado
antes da definição de qualquer um dos ciclos de lavagem, à
excepção do ciclo intensivo (se incluído na tabela de ciclos de
lavagem). Lembre-se que deverá reduzir para metade a
quantidade de detergente.
Durante o período de temporização, é preferível não alterar
nenhuma das definições. Se tal for necessário, terá de cancelar
todas as definições premindo o botão ON/OFF (B).
Deverá, assim, repetir todas as fases das secções "Definir um
ciclo de lavagem temporizado" e "Definir e iniciar um ciclo de
lavagem", seguindo as respectivas instruções.
Se abrir a porta do aparelho durante o período de temporização,
a contagem decrescente pára. Começa novamente quando fechar
a porta.
O visor apresentará o tempo restante.
Se premir o botão "D" (consulte a vista detalhada "Painel de
Controlo"), poderá retardar o início do ciclo de lavagem entre 1 a
9 horas. De cada vez que premir o botão, o visor (F) apresenta o
número de horas correspondente à temporização. Seleccione a
quantidade de tempo desejada. Uma vez seleccionado o ciclo de
lavagem, um breve sinal sonoro é emitido. Após alguns segundos,
o período de temporização começa a piscar no visor indicando o
início da contagem decrescente.
O ciclo começa quando o período de temporização terminar.
Botões de ajuste do ciclo de lavagem
NOTA:
.57.
.58.
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Sugestões para poupança de energia
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e
os utensílios antes de os colocar na máquina.
Como manter a sua máquina em forma
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Retirar a ficha
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize um
pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, ent?o,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina
vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a
porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a
durabilidade dos tamp
ões e a evitar a formação de odores no
interior do aparelho.
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical.
Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal
for absolutamente necessário.
Tampões
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Tabela de ciclos de lavagem
PT PT
Ciclo
Selecção do ciclo
Informa ções
Descrição do Ciclo
Detergente
Abrilhantador
Intensivo
Lavagem
normal
Molho
Pratos, tachos e panelas com
grau de sujidade normal. Ciclo
diário standard.
Pratos, tachos e panelas muito
sujos (não usar com
peças delicadas)
Pré-lavagem de pratos, tachos e
panelas enquanto se espera que
a carga completada com a
refeição seguinte.
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 55°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Breve lavagem a frio para evitar
a secagem dos resíduos na loiça.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 70°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
30g
30g
Lavagem
rápida
Ciclo económico e rápido para
para loiça não muito suja, logo
após a sua utilização. Sem ciclo
de secagem.
Lavagem breve a 40°C.
Enxaguamento a frio.
15g
Copos
Ciclo económico e rápido para
loiça sensível a temperaturas
elevadas. A executar logo após
a utilização da loiça.
Lavagem a 60°C.
Enxaguamento com água morna.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
15g
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 50°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 65°C.
Pré-lavagem com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Enxaguamento com água quente a 65°C.
Secagem.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Lavagem
ligeira
(IEC-EN50242)
Lavagem de
Vidros
Pratos, tachos e panelas com
grau de sujidade normal. Ciclo
diário standard.
Pratos, tachos e panelas com
grau de sujidade normal. Ciclo
diário standard.
Louça que apenas precisa de ser
enxaguada e seca
o lavamento
dos copos
.59.
.60.
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem,
os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o
filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente. Para remover
o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o
conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular (A) e pelo
filtro de impurezas (B)) deverá ser limpo pelo menos uma vez
por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova.
Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme
indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na
máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e
premindo-o para baixo.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras C-E). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ
es ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
Instalação
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver a Fig. 1).
Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados
por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar
de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta
precaução, correrá o risco de a mangueira de entrada da água
ficar obstruída e de danificar aparelho.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com
os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de
água fria.
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que
interrompe a entrada da água em caso de problemas com a
mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do
aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por
qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for danificada,
retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada. A fim de
garantir o funcionamento correcto do sistema anti-inundação, a
caixa "A" da mangueira de abastecimento deve ser ligada à torneira
da água conforme indicado na Fig. 1. Nenhum outro tipo de ligação
é aceitável. A mangueira de abastecimento de água não deve, em
nenhuma circunstancia, ser cortada, dado que contém partes
eléctricas activas. Se o comprimento da mangueira não permitir
uma ligação adequada, substitua-a por uma suficientemente
comprida. Esta mangueira está disponível mediante pedido
endereçado aos distribuidores e centros de assistência
especializados.
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro
mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la
ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o
aparelho (ver a Fig. 2). A extremidade livre da mangueira deve ficar a
uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada
em água.
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à
parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a
água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência
da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de
características (localizada na porta interior de ao inoxidável do aparelho)
e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada
na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica
devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é obrigatória por
lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada
para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que
tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
Cesto inferior Cesto superior
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com os
mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de água fria.
Instalação
PTPT
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á devidamente
colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a instalação
de peças que não sejam originais.
Resolução de problemas
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca
na loiça
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
seguintes:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
A loiça não está lavada
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está devidamente
colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, sistema
de aquecimento), desde que não exceda uma temperatura de
60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
MAX 100cm MIN 40cm
fig.2
Fig.1
A
B
NL
NL
.62..61.
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
Detailopname (bedieningspaneel)
A
B
C
Knop AAN-UIT(ON-1 OFF-0)
AAN-UIT controlelampje
D
E
F
Programmaselectie-knop
Knop Halve belading
Uitstel keuzeknop
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een
veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG
richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische Compatibiliteit)
en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat niet
beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een bevoegde
deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen voor
het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of
zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de
fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
* Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden,
raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
F
Programmacyclus signaallampje
Detailopname (Binnenzijde)
A
B
C
D
E
Bovenkorf
Korfhoogte afstelling
Bovenste sproeiarm
Onderkorf
F
G
H
I
J
Afwasfilter
Onderste sproeiarm
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
Derde sproeier
Technische kenmerken
Breedte
60 cm
Diepte
60 cm
Hoogte
85 cm
Capaciteit
12 standaardcouverts
Druk leidingwater
0.03-0.6MPa
Stroomspanning
220-240V~
2150W
Totaal energieverbruik
Dop zoutreservoir
Turbo Dry-droogsysteem
.63.
.64.
Zout



Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
elimineren.
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net
voor de aanvang van een wasprogramma.
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
- het reservoir is voorzien van een ring met een pijltje (zie
nevenstaande afbeelding), indien nodig de ring tegen de wijzers
van de klok in, van de "-" instelling naar het "+" teken, draaien,
naar gelang de hardheid van het water.
Het wordt aanbevolen afstellingen uit te voeren overeenkomstig
het volgende schema:
Zeep en glansspoelmiddel
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
NL
NL
C
B
A
C
C
F
Hardheid van het water.
ºfH
ºdH
mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
Autonomie
(cycles/2kg)
010 MNT MNIT
NIUQIQNUQQNMOR
ORRM QRUV QIRUIV
[UV[RM [UIV
L
=?J?
MED
LM
OM
QM
SM?H?
SM
QM
OR
Het
niveau
1
2
3
4
.65. .66.
De vaatwasser inruimen
Aan het einde van het wasprogramma
Er klinkt zes maal een geluidssignaal om aan te geven dat het
was programma is afgewerkt en het signaallampje (F) voor het
programmagaat uit. Schakel de vaatwasser uit met de knop AAN-
UIT. Zet de watertoevoer naar de vaatwasser dicht en open de
deur. Wacht enkele minuten alvorens de vaatwasser leeg te ruimen
om te voorkomen dat borden en keukengerei worden vastgepakt
terwijl ze nog heet en derhalve breekbaarder zijn. Bovendien zullen
ze beter drogen.
NL
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt,
waardoor de prestatie afneemt.
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer
moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens
ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra
wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan
te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als
getoond in nevenstaande afbeelding.
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A)
voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat
slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is.
Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje
kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan
de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.C).
Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer
ruimte om di langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan
te passen.
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies
maar tegen de rand van de etagère laten leunen.
Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de etagère
naar wens in- en uitklappen(zie Afb.D).
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste
mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen
afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
Afb.B
Afb.A
Afb.C
Afb.D
Afb.E
lading voor 12 standaardcouverts(Voor IEC-EN 50242 testen)
onderkorf
bovenkorf
lading voor 12 standaardcouverts
NL
De vaatwasser inschakelen
Een wasprogramma beginnen
Nadat alle installatiestappen in de voorgaande paragrafen zijn
doorlopen, de watertoevoer geheel open zetten en de knop AAN-
UIT (B) op het bedieningspaneel indrukken. Het signaallampje "A"
licht op. De machine is nu ingeschakeld, maar u moet enkele
seconden wachten alvorens het wasprogramma te programmeren.
Annuleren of aanpassen van een wasprogramma nadat het
is gestart
Voorwoord : Een wasprogramma dat in gang is kan alleen worden
gewijzigd wanneer deze slechts korte tijd in werking is. Anders
kan het zijn dat de zeep al gebruikt is en de machine kan het
waswater al hebben afgevoerd. In dat geval moet de zeepdispenser
opnieuw worden gevuld (zie het onderdeel "Zeep aanbrengen").
Om een wasprogramma te wijzigen dat al op gang is, op de knop
AAN/UIT (B) drukken: alle instellingen worden geannuleerd. Om
een nieuw wasprogramma in gang te zetten, de aanwijzingen
volgen in het onderdeel "Instellen en starten van een was
programma".
Instellen en starten van een wasprogramma
Kies het gewenste wasprogramma door de keuzeknop (E) in te
drukken. Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt, licht een van
de "F" programmalampjes achtereenvolgend op. Kies het
wasprogramma dat het meest toepasselijk is voor het vaatwerk
(raadpleeg de wasprogrammatabel in deze handleiding, met name
wanneer de machine voor het eerst wordt gebruikt),Druk de
selecteursknoop (E),Na enkele seconden start het wasprogramma
en kan dan niet meer worden gewijzigd. Indien nodig, raadpleeg
dan het onderdeel "Annuleren of aanpassen van een
wasprogramma nadat het is gestart".
Wasprogramma lampje
De afwasmachine is uitgerust met een LCD indicatorslicht (F) die
aanzet wanneer het toestel de
wascyclus in werking stelt.
Het wasprogramma instellen met startuitstel
Knop 1/2 belading
Met deze knop (zie "Detailopname - Bedieningspaneel", letter
"C") kan vaatwerk enkel in de bovenkorf worden afgewassen
wanneer er niet genoeg vaatwerk is voor een volle lading.
Hierdoor spaart u water en stroom. Dit kan worden gebruikt
alvorens een van de wasprogramma's te selecteren, met
uitzondering van Intensief (indien voorzien in de
wasprogrammatabel). Gelieve er aan te denken dat de
hoeveelheid zeep eveneens gehalveerd moet worden.
Tijdens de uitstelperiode, bij voorkeur geen instellingen wijzigen.
Indien dit noodzakelijk is, dan moeten alle instellingen geannuleerd
worden door op de knop AAN/UIT (B) te drukken.
U moet alle stappen voor het "Instellen van het wasprogramma
met een startuitstel" en "Instellen en starten van een
wasprogramma" herhalen, volgens de aanwijzingen in de
desbetreffende onderdelen.
Wanneer de deur van de machine tijdens de uitsteltijd wordt
geopend, dan stopt de aftelling. De aftelling gaat weer verder zodra
de deur wordt gesloten.
Het display toont de resttijd.
Door op knop "D" te drukken (zie detailopname-
'Bedieningspaneel") kan de start van het wasprogramma 1 tot 9
uur worden uitgesteld. Telkens wanneer de knop wordt ingedrukt,
toont het display (F) het aantal uren voor de uitgestelde tijd. Kies
de gewenste tijd. Na het kiezen van het wasprogramma, hoort
men een geluidssignaal en na enkele seconden begint de uitsteltijd
op het display te knipperen om aan te geven dat de aftelling is
begonnen.
Na het verstrijken van de uitsteltijd, begint het wasprogramma.
Afstelknoppen wasprogramma
OPMERKING
.67.
.68.
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
Tips voor energiebesparing
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten. .
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
vaatwasser.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan
het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden
zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek
reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wasprogrammatabel
NL NL
Wasprogramma
Wasprogrammakeuze
Informatie
Beschrijving van Wasprogramma
Zeep
Glansspoel
middel
Heavy duty
Normaal
Weken
Normaal vuile borden, schalen
en pannen. Standaard
dagelijks wasprogramma.
Zeer vuile borden, schalen en
pannen. (niet gebruiken met
breekbare voorwerpen)
Voorspoelen van borden, schalen
en totdat de vaatwasser vol is na
de volgende maaltijd.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Korte, koude voorspoeling om te
voorkomen dat etens resten vastdrogen
op de borden.
Voorwassen met heet water.
Uitgebreid wassen op 70°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
30g
30g
Snel-
programma
Economisch, snel programma te
gebruiken bij minder vuil
vaatwerk meteen na gebruik.
Geen droogcyclus.
Snel wassen met heet water
van 40°C.
Spoelen met heet water.
15g
Glaswerk
Economisch, snel programma te
gebruiken voor voorwerpen die ge-
voelig zijn voor hoge temperaturen.
Inschakelen onmiddellijk nadat het
vaatwerk is gebruikt.
Wassen op 60°C.
Spoelen met warm water.
Heet spoelen.
Drogen.
15g
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 55°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 65°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Heet spoelen op 65°C.
Drogen.
ERFERF
ERFERF
ERF
25+5g
30g
Gereduceerde
afwas
(IEC-EN50242)
Lavagem de
Vidros
Normaal vuile borden, schalen
en pannen. Standaard
dagelijks wasprogramma.
Normaal vuile borden, schalen
en pannen. Standaard
dagelijks wasprogramma.
Voor borden die alleen spoelen
en drogen nodig hebben.
De vaat van
de kop
.69.
.70.
Reiniging en speciaal onderhoud
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B))
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
"Detailopname [binnenzijde]", letters C-E). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Het schoonmaken van de filter van de waterinham
Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op
de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon.
Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het
uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het
zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn
plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan.
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop AAN-UIT op "AAN" staat;
- de watertoevoer open staat.
Installatie
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2°„ hellen. Wanneer
de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas)
aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie
Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt
zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat
het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer
deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de
waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt
wordt.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een probleem
met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat, de
watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een overstroming
te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook de kast met de
elektrische onderdelen beschadigd raakt, de stekker onmiddellijk
uit het stopcontact nemen. Om er voor te zorgen dat de
overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de
watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als getoond
in Afb.1. Geen enkele andere aansluiting is aanvaardbaar. De
watertoevoerslang in geen enkel geval doorsnijden aangezien deze
elektrische onderdelen bevat die onder stroom staan. Wanneer
de slang niet lang genoeg is voor een correcte aansluiting, de slang
vervangen met een slang die lang genoeg is. Deze slang is op
aanvraag verkrijgbaar bij gespecialiseerde detailhandelaren en
servicecentra.
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw woning
overeenkomen met de waarden op het typeplaatje (gesitueerd op
het rvs binnengedeelte van de deur van het apparaat) en dat het
elektrische systeem geschikt is voor de maximum spanning op het
typeplaatje, steek de stekker in een goed geaard stopcontact (de
aarding van het apparaat is een wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Installatie
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten
op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem,
verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C .
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
NL
NL
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici en weiger
reparatie met niet originele onderdelen.
Problemen oplossen
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds
niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact
op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek
de volgende informatie:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd
wordt (zie Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een
hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water
ondergedompeld zijn.
MAX 100cm MIN 40cm
Afb.2
Afbs.
1
A
B
1/36