Pioneer DEH-X5600BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X5600BT
DEH-4600BT
Español
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVER-
TENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.
Una vez leído, guarde el manual en un lugar se-
guro y a mano para poder consultarlo en el futu-
ro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este produc-
to usted mismo. La instalación o la repara-
ción de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios para
automóviles puede ser peligrosa y puede
exponerle al riesgo de sufrir una descarga
eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carrete-
ra y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga
eléctrica. Además, el contacto con líquidos
puede causar daños en la unidad, humo y re-
calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so-
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
Es
2
Sección
01
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de produc-
tos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
En caso de problemas con
el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Es
3
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Unidad principal
DEH-X5600BT
2 4
6
5
3
d8 9 e
7
a
b c
1
DEH-4600BT
62 4 5
3
1
8
9 de
7
b
c
a
1 SRC/OFF
2 h (expulsar)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Ranura de carga de discos
6 Puerto USB
7
(teléfono)
8 BAND/
(control de iPod)
9
(parte posterior)/DIMMER (reductor de luz)
a c/d
b DISP
c 1/
a 6/
d
Conector de entrada AUX (conector estéreo de
3,5 mm)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el dispositivo de almacenamiento
USB, ya que cualquier dispositivo conectado di-
rectamente a la unidad sobresaldrá de ésta y po-
dría resultar peligroso.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X5600BT
1
8 ca
7 9 b d
65
2
3
4
DEH-4600BT
54 8 b9
21
c 7 6 a
3
d
1
Sección de información principal
! Sintonizador: banda y frecuencia
! RDS: nombre del servicio del programa, in-
formación PTY y otro tipo de información de
texto
! Reproductor de CD, dispositivo de almace-
namiento USB y iPod: tiempo de reproduc-
ción transcurrido e información de texto
2
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú
inferior.
3
(respuesta automática)
Aparece cuando la función de respuesta auto-
mática está activada.
4
(lista)
5 Sección de información secundaria
6 LOC (sintonización por búsqueda local)
7 TP (identificación de programa de tráfico)
8 TA (anuncios de tráfico)
9
(recuperador de sonido)
Es
4
Sección
02
Durante el uso de la unidad
a (aleatorio/reproducción aleatoria)
b
(repetición)
c
(control de iPod)
La función iPod de la unidad se controlará
desde el iPod.
d
(indicador de Bluetooth)
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la
llave de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más
tarde, gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Para configurar el menú, siga estos
pasos.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
un archivo de audio comprimido incluso para aquella
información integrada en inglés, ruso o turco.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso de
sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de
FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
! El paso de sintonía manual está fijado en 50 kHz.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de búsque-
da se fija en 50 kHz incluso si está ajustado en
100.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración,
gire M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y desde el menú
de inicio. Si desea más información sobre los
ajustes, consulte Menú del sistema en la pági-
na 21 y Menú inicial en la página 24.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la luz
solar directa y no lo exponga a altas tempera-
turas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Es
5
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Extracción del panel frontal
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire
de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel
delantero, puede que resulte dañado el panel de-
lantero o la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
RADIOCDUSB/iPodAPP (aplicación)
AUXBT AUDIO
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la co-
nexión MTP.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extenderá
cuando se encienda el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel
superior)
1 Pulse
/DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND/
.
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/
.
Radio
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal
presintonizado) en SEEK.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione MAN (sinto-
nización manual) en SEEK.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Notas
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
gina 8.
Es
6
Sección
02
Durante el uso de la unidad
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad; se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
página 8).
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Para guardar: mantenga pulsado uno
de los botones de ajuste de presintonías
(1/
a6/ ) hasta que el número deje de
parpadear.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a6/ ).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! FREQUENCY (nombre del servicio de progr a-
ma o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del ser vicio de progra-
ma/información PTY)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servicio
de programa en FREQUENCY, se visualizará
la frecuencia en su lugar. Si se detecta el
nombre del servicio de programa, se visualiza-
el nombre del servicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
1 Pulse
(lista).
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese
tipo de programa, cuando la encuentra, se visua-
liza el nombre del servicio de programa.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY
transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa que busca, se visualizará NOT
FOUND durante unos dos segundos y el sin-
tonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, vi-
site la siguiente página web:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/
tech/CarAudio/PTY.html
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo esta-
rán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para que
coincida con las condiciones de las señales de emi-
sión de la señal de banda FM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! STANDARD Es el ajuste estándar.
! HI-FI Es el ajuste que debe utilizar para dar
prioridad a la alta calidad del sonido estéreo.
! STABLE Es el ajuste que debe utilizar para
dar prioridad al ruido bajo del sonido monoau-
ral.
Es
7
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
nadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-
miten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-
gional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegura r una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las
emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir las
emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e iz-
quierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o
bajar la frecuencia de forma manual o seleccione
PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los
canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con
MTP (al ejecutar el sistema operativo Android
4.0 o superior) se pueden conectar a través de
la conexión MTP utilizando la fuente USB.
Para conectar un dispositivo Android, utilice el
cable suministrado con el dispositivo.
Notas
! Esta función no es compatible con MIXTRAX.
! Esta función no es compatible con WAV.
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD -RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dis-
positivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Es
8
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Cambio entre dispositivos de memoria de reproduc-
ción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de
reproducción en dispositivos de almacenamiento
USB con más de un dispositivo de memoria compati-
ble con uno de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de me-
moria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para DEH-X5600BT
Se puede utilizar esta función cuando se selecciona
USB como fuente.
No puede usar esta función con USB MTP.
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar
MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 23.
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound retrie-
ver se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD-DA
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del ar-
tista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la
carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.
C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-
tas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Es
9
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Operaciones con botones
especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Repite todas las pistas
! ONE Repite la pista actual
! FLD Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL Repite todos los archivos
! ONE Repite el archivo actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición selecciona-
da se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la reproduc-
ción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista si-
guiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el principio
de la canción.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4600BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
MIXTRAX.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óp-
timo (Sound Retriever) en la página 10.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod a la entrada USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
Selección de un álbum
1 Pulse 1/
o 2/ .
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Solo para DEH-X5600BT
1 Presione 3/MIX para activar o desactivar
MIXTRAX.
! Para obtener más información sobre MIXTRAX,
consulte Sobre MIXTRAX en la página 23.
Es
10
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del ar-
tista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes
cancionespodcastsgéneroscompositores
audiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse
para cambiar al modo de
búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda por
orden alfabético girando M.C. dos veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIMMER.
Notas
! Es posible reproducir listas de reproducción
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dispo-
nible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el pro-
grama de ordenador (MusicSphere) se mues-
tran de forma abreviada.
Operaciones con botones
especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! ONE Repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la lista
seleccionada
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de repeti-
ción de reproducción será el mismo que el que
se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleatorio
(shuffle)
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! SNG Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF No se reproduce en orden aleatorio.
Reproducción de todas las canciones en orden alea-
torio (shuffle all)
1 Mantenga presionado 5/
para activar la fun-
ción de reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all).
! Para desactivar la reproducción de todas las can-
ciones en orden aleatorio, seleccione OFF en re-
producción aleatoria. Para más información,
consulte Selección de un intervalo de reproducción
aleatorio (shuffle) en la página 11.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4600BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Es
11
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las si-
guientes listas:
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM Reproduce una canción del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se repro-
ducirá después de la canción que se esté re-
produciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a la
búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y re-
troceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede con-
trolar desde el iPod conectado.
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible
con los siguientes modelos de iPod:
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! CONTROL iPod/CTRL iPod La función
iPod de esta unidad se puede utilizar desde
el iPod conectado.
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO La fun-
ción iPod de esta unidad se puede controlar
desde esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la repro-
ducción de la canción. Utilice el iPod para rea-
nudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el modo
de control en CONTROL iPod/CTRL iPod.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando
se selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod
en modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod en la página 12.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad nor-
mal
! SLOWER Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Es
12
Sección
02
Durante el uso de la unidad
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óp-
timo (Sound Retriever) en la página 11.
Uso de las aplicaciones del
dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
de un teléfono inteligente o simplemente para
reproducir música.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede impli-
car o necesitar la puesta a disposición de infor-
mación de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usuario
o de algún otro modo, y, para ciertas aplicacio-
nes, la puesta a disposición de datos de geou-
bicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS
PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN
LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS
DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE
PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES
DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE
SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD
DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍ-
TICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CON-
SIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO
UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCE-
ROS.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
conectados
A continuación se muestra información deta-
llada acerca de las terminales necesarias para
utilizar la aplicación para iPhone o teléfono in-
teligente en esta unidad.
Para usuarios de iPhone
! Esta función es compatible tanto con
iPhone como con iPod touch.
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
Para usuarios de teléfonos inte ligentes
! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o
posterior.
! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil
de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri-
bución de Audio Avanzado).
El dispositivo está conectado a la unidad a
través de Bluetooth.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos Android.
Para más información sobre la compatibili-
dad del dispositivo Android con la unidad,
consulte la información de nuestra página
web.
Notas
! Compruebe en nuestra página web la lista de
las aplicaciones de iPhone o teléfono inteli-
gente compatibles con esta unidad.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier pro-
blema que pueda surgir a causa de un conte-
nido incorrecto o defectuoso de la aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET.
Para obtener más información, consulte
APP CONN. SET (configuración del modo de
conexión de aplicación) en la página 22.
Es
13
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie
la reproducción.
Procedimiento de inicio (para
usuarios de teléfonos inteligentes)
1 Conecte su teléfono inteligente a la
unidad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en
la página 16.
2 Seleccione BLUETOOTH en
APP CONN. SET. Para obtener más informa-
ción, consulte APP CONN. SET (configura-
ción del modo de conexión de aplicación)
en la página 22.
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Funcionamiento básico
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Pausa de la reproducción
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del ar-
tista/título del álbum)
! APP NAME (nombre de la aplicación)
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Apar-
que el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de continuar.
Es
14
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Configuración de la función manos libres
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en la página 16.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del
teléfono en la página 17.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Fun cionamiento del menú del teléfono
en la página 17.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsado
.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espe-
ra
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Mantenga pulsado
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función no
está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Nota
Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo
privado, puede que la función de manos libres no
esté disponible.
Almacenamiento y llamada de un
número de teléfono
1 Para guardar: mantenga pulsado uno
de los botones de ajuste de presintonías
(1/
a6/ ).
Las funciones siguientes se pueden utilizar
para guardar números de teléfono en la me-
moria. Para más información, consulte Funcio-
namiento del menú del teléfono en la página
17.
! MISSED (historial de llamadas perdidas)
! DIALLED (historial de llamadas marcadas)
! RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a6/ ).
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Puede cambiar el display durante una llamada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! Tiempo de llamada
! Nombre de la otra parte
! Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un
iPhone equipado con reconocimiento de voz
que esté conectado mediante Bluetooth.
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
2 Pulse M.C. y después hable en el micró-
fono para entrar comandos de voz.
Para finalizar el modo de reconocimiento de
voz, pulse BAND/
.
Notas
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el
manual de su iPhone.
Es
15
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Para que sus comandos de voz puedan ser re-
conocidos e interpretados correctamente, ase-
gúrese de las condiciones son aptas para el
reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido provenien-
te del exterior del vehículo pueden interferir
con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colocar
el micrófono directamente delante del con-
ductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del
comando, puede fallar el reconocimiento de
voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
Los dispositivos conectados no se podrán utilizar
correctamente si hay más de un dispositivo
Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un
teléfono y un reproductor de audio conectados si-
multáneamente).
1 Mantenga pulsado para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede realizar este paso durante una
llamada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositi-
vo desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispo-
sitivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en el
nombre de dispositivo.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del disposi-
tivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispo-
sitivo de la lista.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la
lista, esta función no estará disponible.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccio-
ne RE-SEARCH.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la di-
rección del dispositivo Bluetooth y el nombre
del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccio-
nado.
! Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e intro-
duzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es 0000;
este código se puede modificar.
! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth
puede aparecer un número de 6 cifras.
Seleccione si ambos números de seis cifras
de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el
mismo.
! En la pantalla de esta unidad verá un número
de 6 dígitos que desaparece una vez estableci-
da la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizando
esta unidad, utilice el dispositivo para conec-
tarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados, apa-
recerá DEVICEFULL y no se podrá emplear
esta función. En este caso, elimine primero
un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
Es
16
Sección
02
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que
otras unidades puedan descubrir la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Debe introducir el código PIN en su teléfono para ve-
rificar la conexión. El código predefinido es 0000,
aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición si-
guiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.
C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá
a la pantalla de introducción de código PIN y
se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositi-
vo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la información del dis-
positivo.
Nombre del dispositivodirección del dispositivo
Bluetooth
GUEST MODE (modo invitado)
Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un
emparejamiento cuando ya hay tres dispositivos co-
nectados, la unidad pasará a la pantalla DEL DEVICE
automáticamente y le solicitará que elimine un dispo-
sitivo. Para más información, consulte DEL DEVICE
(eliminación de un dispositivo de la lista) en la página
16.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo invi-
tado.
A. PAIRING (emparejamiento automático)
Si está función está activada mientras hay un iPhone
conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará
automáticamente que empareje la unidad y el
iPhone.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el empareja-
miento automático.
! Esta función puede no estar disponible en fun-
ción de la versión de iOS que esté utilizando.
Funcionamiento del menú del
teléfono
1 Pulse para mostrar el menú del te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALLED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono
o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
Al conectar el teléfono, se deberán transferir automá-
ticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el
menú del teléfono para transferirlos. La visibili dad de
la unidad deberá estar activada cuando utilice el
menú del teléfono. Consulte VISIBLE (ajuste de la visi-
bilidad de esta unidad) en la página 17.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabéti-
ca).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)ΟΛΑ (alfabeto griego)ВСЕ
(alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres
registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de te-
léfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono
al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados)
Es
17
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el número de presinto-
nía que desee.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! También puede utilizar los botones de números
de presintonías 1/
a 6/ para recuperar un -
mero de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la memoriza-
ción de números, consulte Almacenamiento y lla-
mada de un número de teléfono en la página 15.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este
menú. Para más información, consulte Función y ope-
ración en la página 18.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono)
en la página 18.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de lla-
mada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio de
teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres
del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dispo-
nibles se limitan a los dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir cancio-
nes en su reproductor de audio.
La conexión A2DP solo se puede utilizar
con APP (teléfono inteligente) y BT AUDIO.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Para utilizar un reproductor de audio
Bluetooth con esta unidad, consulte las ins-
trucciones sobre el funcionamiento de este
manual y del manual para su dispositivo.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth deberá configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio
Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un
dispositivo de audio Bluetooth.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de
conexión en la página 16.
Es
18
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del ar-
tista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de
reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproduc-
ción
1 Pulse 6/
para seleccionar un intervalo de repe-
tición de reproducción de uno a todo.
! Es posible que esta función no esté disponi-
ble según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth que
se esté utilizando.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-4600BT
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones.
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la repr oducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óp-
timo (Sound Retriever) en la página 19.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE.
Para más información, consulte
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior
y del preamplificador) en la página 24.
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en
SP-P/O MODE. Para más información, con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 24.
Es
19
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 20.
! SLA no está disponible si se ha selecciona-
do FM como fuente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces
izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM1
CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden per-
sonalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUS-
TOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete
los pasos que se describen más abajo. Si selec-
ciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la
pantalla anterior.
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente, no obstante, cada una de
las combinaciones siguientes se ajustan igual
automáticamente.
! USB, iPod y APP (iPhone)
! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)
! CUSTOM2 es una configuración compartida
que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ250HZ800HZ
2.5KHZ8KHZ
Nivel de ecualización: +6 a 6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los inter-
valos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha
a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID (medio)
HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el in-
tervalo seleccionado se generan por el altavoz de sub-
graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de
pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de salida: de 24 a +6
Nivel de pendiente: 12 24
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dismi-
nuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos
de alta frecuencia. Solamente se emiten por los alta-
voces frecuencias más altas que el corte del filtro de
paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Frecuencia de corteNivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de pendiente: 12 24
Es
20
Sección
02
Durante el uso de la unidad
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta función evita que el volumen cambie demasiado
drásticamente cuando se cambia de fuente.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes recibe
el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod y APP (iPhone)
! BT AUDIO y APP (teléfono inteligente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la ba-
tería del vehículo se desconecta, y se debe activar
de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.
Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-
do PW SAVE (ahorro de energía) está desactiva-
do, la unidad puede seguir obteniendo energía de
la batería si la llave de encendido de su vehículo
no tiene posición ACC (accesorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú de sistema.
! INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están dis-
ponibles para DEH-4600BT.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)TUR (Turco)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24 horas)
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en la
sección de información secundaria se puede cam-
biar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK
OFF
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
RADIO.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticament e una emi-
sora diferente con el mismo programa, incluso duran-
te la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de
búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX .
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador
de luz.
! También se puede cambiar la configuración de
atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIM-
MER.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo de la
pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHTNESS
variarán dependiendo si DIMMER está activado o no.
Para más información, consulte DIMMER (atenuador
de luz) en la página 21.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DIMMER activado: de 1 a 4
DIMMER desactivado: de 1 a 5
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es
21
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar
un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT
AUDIO.
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única ope-
ración que se permite es el encendido de la fuen-
te.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de
energía.
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del dispositivo
Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en
esta unidad se pueden borrar; para proteger la infor-
mación personal, es recomendable que borre estos
datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La
siguiente información se borrará.
Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama-
das/directorio de teléfonos/números de teléfono prefi-
jados
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirma-
ción.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria se
ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.C.
hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para se-
leccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositivo
Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta
unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
APP CONN. SET (configuración del modo de cone-
xión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su dispositivo
conectado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
WIRED (para iPhone)BLUETOOTH (para teléfo-
no inteligente)
! Este ajuste no está disponible si la fuente está
ajustada en APP.
Selección de la iluminación
en color
Solo para DEH-X5600BT
Menú de funciones de iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púl-
selo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
iluminación.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones de audio.
KEY COLOUR (configuración del color de la sección
de teclas)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumina-
ción.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores automáti-
camente)
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
DISP COLOUR (configuración del color de la sección
de pantalla)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta uni-
dad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumina-
ción.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores automáti-
camente)
! CUSTOM (color de iluminación personaliza-
do)
BOTH COLOUR (configuración del color de pantalla y
teclado)
Es
22
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Es posible elegir los colores de las teclas y de la pan-
talla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumina-
ción.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores automáti-
camente)
PHONE COLOUR (configuración del color del telé fo-
no)
Selección de los colores de las teclas que se mues-
tran al recibir una llamada
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumina-
ción.
! FLASHING El color seleccionado de KEY
COLOUR parpadeará.
! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 El sistema
va mostrando automáticamente todos los co-
lores disponibles para esta unidad. Seleccione
el modo deseado.
! OFF No cambiar el color de las teclas cuan-
do se reciban llamadas.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
En este modo, se puede ver un efecto de iluminación
en la pantalla en diferentes momentos, como cuan do
se enciende/apaga la alimentación ACC o cuando se
introduce o se expulsa un CD.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX.
! El efecto de iluminación se activa cuando se en-
ciende/apaga la alimentación ACC independie n-
temente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o
desactivado.
Nota
Para seleccionar el color personalizado que ha
guardado, seleccione CUSTOM.
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOUR como para
DISP COLOUR.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púl-
selo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR
o DISP COLOUR. Púlselo para realizar la se-
lección.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de
20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros
colores.
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
Sobre MIXTRAX
Solo para DEH-X5600BT
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introdu-
cir diversos efectos de sonido entre las cancio-
nes, lo que permite experimentar la música
como una mezcla ininterrumpida que se com-
plementa con una sucesión de efectos visua-
les.
Notas
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con-
ducción. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 9.
Menú MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
Es
23
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
3 Gire M.C. para seleccionar la función
MIXTRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de repro-
ducción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)
2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minutos)
3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactivado)
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas pa ra el parpadeo de colores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)
OFF (desactivado)
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ILLUMI
se utiliza como color de pantalla.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
El color parpadeante y la visualización de los efectos
especiales de MIXTRAX cambian si se efectúan cam-
bios en los niveles de graves y de sonido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 El pa-
trón de parpadeo cambia de acuerdo con el
nivel de sonido. Seleccione el modo deseado.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 El patrón de
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de
graves. Seleccione el modo deseado.
! RANDOM 1 El patrón de parpadeo cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de
nivel de sonido y el modo de paso bajo.
! RANDOM 2 El patrón de parpadeo cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de
nivel de sonido.
! RANDOM 3 El patrón de parpadeo cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de
paso bajo.
DISPLAY FX (efect o de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIXTRA X
se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)OFF (visualización normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las
siguientes funciones del menú inicial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
Es
24
Sección
02
Durante el uso de la unidad
La salida de cables de altavoces traseros y la salida
RCA de esta unidad se puede usar para conectar alta-
voces de gama completa o de subgraves. Seleccione
la opción adecuada para su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya co-
nectado un altavoz de gama completa a la sa-
lida de cables de altavoces traseros y un
subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya co-
nectado un subgrave directamente a la salida
de cables de altavoces traseros, sin ningún
amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida
RCA.
! REAR/REAR Seleccione cuando exista un al-
tavoz de gama completa conectado a la salida
de cables de los altavoces traseros y a la sali-
da RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces tra-
seros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth dispo-
nible. Para más detalles sobre el software de blue-
tooth y la actualización, consulte nuestro sitio web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el software
de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.
Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función
del menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 21.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 21.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes
opciones:
! Nombre de la fuente
! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Es
25
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto
normal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproxima-
damente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
El intervalo de repetición de reproducción
cambia de manera inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuan-
do se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición
de reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando
se selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pan-
talla (NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos
que puedan estar causando interferencias.
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando con un teléfono móvil conectado
por Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando se termine la
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está
en funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil
conectado por Bluetooth y se ha terminado inme-
diatamente. Como resultado, la comunicación
entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finali-
zado correctamente.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth
entre esta unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto
normal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Comunes
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión de los alta-
voces es incorrecta; se activa el circuito de pro-
tección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de
apagar y volver a encender el motor, contacte
con su distribuidor o con el Servicio técnico
oficial Pioneer.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
Es
26
Apéndice
Información adicional
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo
de la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene archivos reprodu-
cibles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene archivos protegidos
con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB o
iPod
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo
de la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y
oiga sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo
de almacenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conec-
tado tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de
almacenamiento USB.
SKIPPED
El dispositivo de almacenamiento USB conec-
tado tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento
USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es compatible
con esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por
un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable
USB no esté enganchado en algo ni dañado.
CHECK USB
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF,
luego en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
CHECK USB
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod
no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado,
cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación; o bien desconecte una vez
el iPod y conéctelo de nuevo.
Es
27
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones:
Cambie la llave de encendido del automóvil a
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB no está
formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave de
encendido y después colóquela en ACC o en
ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado
anteriormente, no dude en contactar con el
distribuidor o con el servicio técnico oficial de
Pioneer.
Aplicaciones
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CHECK APP
Ha fallado la conexión a la aplicación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
START UP APP
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos
dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares.
Es
28
Apéndice
Información adicional
Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar
con esta unidad:
! DualDisc
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este tipo
de discos con una adaptador, la unidad puede no
funcionar correctamente.
! Discos con formas extrañas
! Discos que no sean CD
! Discos dañados, incluido discos que estén parti-
dos, desconchados o deformados
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Al usar discos de superficie imprimible para etique-
tas, lea primero las instrucciones y las advertencias
de los discos. Es posible que algunos discos no pue-
dan insertarse ni expulsarse. La utilización de este
tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro
tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán repro-
ducirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la re-
producción, evitando la expulsión del disco y cau-
sando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-
dar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al escu-
char la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera-
tura elevada.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-
nectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-
do en el iPod.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR)
y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Es
29
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! No puede usar esta función con USB MTP.
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archivos
WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que con-
tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-
cenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la graba-
ción original, los discos de audio comprimidos se re-
producirán con una breve pausa entre cada canci ón.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB y no se hace responsable de la pérdi-
da de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositivos,
mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Es
30
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones com-
patibles del software iPod se muestran abajo;
es posible que las versiones más antiguas no
sean compatibles.
Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación)
! iPod touch (4.ª generación)
! iPod touch (3.ª generación)
! iPod touch (2.ª generación)
! iPod touch (1.ª generación)
! iPod classic
! iPod con vídeo
! iPod nano (7.ª generación)
! iPod nano (6.ª generación)
! iPod nano (5.ª generación)
! iPod nano (4.ª generación)
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
! iPod nano (1.ª generación)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Los usuarios de iPod con conector Lightning deberían
usar el cable Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
Los usuarios de iPod con el conector del Dock debe-
rían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte
a su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
Es
31
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces
de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Copyright y marcas
registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por PIONEER CORPORATION se hace bajo li-
cencia. Otras marcas y nombres comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets u otras redes
o en otros sistemas de distribución de conteni-
do electrónico, como por ejemplo, aplicacio-
nes de pago por escucha (pay-audio) o audio
bajo demanda (audio-on-demand). Se necesi-
ta una licencia independiente para su uso co-
mercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de
Apple Inc.
Es
32
Apéndice
Información adicional
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras. Tenga pre-
sente que el empleo de este accesorio con un
iPod o iPhone puede afectar la operación ina-
lámbrica.
Androidä
Android es una marca comercial de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PIONEER CORPORATION.
Es
33
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................................ 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .............................. 188 mm × 58 mm × 15 mm
(DEH-X5600BT)
Cara anterior .............................. 188 mm × 58 mm × 16 mm
(DEH-4600BT)
D
Bastidor ........................................ 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Cara anterior .............................. 170 mm × 46 mm × 15 mm
(DEH-X5600BT)
Cara anterior .............................. 170 mm × 46 mm × 16 mm
(DEH-4600BT)
Peso ............................................... 1kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
..................................................... 2,0 V
Contorno de sonoridad ......... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia .................................. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Gama de ecualización ........... ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia .................................. 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente .................................... 12 dB/oct, 24 dB/oct
Ganancia ..................................... +6 dB a 24 dB
Fase ................................................ Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
..................................................... 1A
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ....... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ....... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ....... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
3.0
Potencia de salida ................... Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Es
34
Apéndice
Información adicional
Es
35
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава,
212-0031, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
886-(0)2-2657-3588
9095
852-2848-6488
ã 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<QRB3330-B> EW
<KOKZ13I>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer DEH-X5600BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para