Astralpool LumiPlus PAR56 DC Instruction Manual For Electrical Connection

Tipo
Instruction Manual For Electrical Connection
LUMIPLUS MONOCOLOUR PROJECTOR
PROJECTEUR LUMIPLUS MONOCOULEUR
PROYECTOR LUMIPLUS MONOCOLOR
PROIETTORE LUMIPLUS MONOCOLORE
STRAHLER LUMIPLUS EINFARBIGEM
PROJETOR LUMIPLUS MONOCOLOR
MANUAL FOR ELECTRICAL CONNECTION
MANUEL POUR LA CONNEXIO
´
N E
´
LECTRIQUE
MANUAL PARA LA CONEXIO
´
N ELE
´
CTRICA
MANUALE PER LA CONNESSIONE ELETTRICA
HANDBUCH FU
¨
R DIE ELEKTRISCHE ZUSAMMENHANG
MANUAL PARA A LIGAC¸AO ELE
´
TRICA
LumiPlus PAR56 DC
Monocolor
2
3
ENGLISH
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be im-
plemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before
beginning installation and start-up.
Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the Projector LumiPlus DC, follow the instructions provided below:
1. ELECTRICAL CONNECTION (see figure 1):
The spotlights are supplied with a 2-wire 1.5mm
2
Cu H07RNF cable. You should make sure that the voltage received by
the projector is never more than 24V DC, by a the power supply supplied.
2. SAFETY WARNINGS:
The persons who are in charge of assembly should have the required quali
cations for this type of work.
Avoid making contact with the electric voltage.
Comply with the current standards regarding accident prevention.
In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed. WIRING IN BUILDINGS. SPECIAL WIRING. SWIMMING
POOLS.
Any operation related to the maintenance or replacement of parts should be performed with the
oodlamp disconnected
from the electric power system.
The projector
is designed to operate ONLY IN WATER SUBMERGED and connected to a SELV type power supply that complies
with the 61347-2-13: 2014 standard.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric compo-
nents which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
FRANC¸AIS
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de premie`re importance
sur les mesures de se´curite´ a` adopter au moment de linstallation et de la mise en service. Il est par conse´quent indis-
pensable que linstallateur et lutilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la
mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Projecteur immerge´ LumiPlus DC, il est recommande´ de bien suivre les instructions qui
vous sont donne´es ci-dessous:
1. CONNEXION E
´
LECTRIQUE (voir figure 1):
Les projecteurs sont livre´s avec un ca
ble H07RNF a` 2 ls de 1.5mm
2
Cu.
Il faut vous assurer que la tension rec¸ue par le projecteur ne de´passe 24 V DC, lalimentation fournie.
2. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SE
´
CURI TE
´
:
Les personnes qui se chargent du montage doivent posse´der la quali
cation requise pour ce genre de travail.
• Il faut e´viter tout contact avec la tension e´lectrique.
Il faut respecter les normes de pre´vention des accidents en vigueur.
Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702: INSTALLATIONS E
´
LECTRIQUES DANS
L’ INTE
´
RIEUR DES BA
TIMENTS. INSTALLATIONS SPE
´
CIALES. PISCINES.
• Il faut de´brancher le projecteur du re´seau pour effectuer toute ope´ration dentretien.
Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de linstallation ou de la mise en marche suite a` toute manipu-
lation ou rajout de composants e´lectriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
Le projecteur
est conc¸ue pour fonctionner UNIQUEMENT SOUS L’EAU et relie´ a` une alimentation qui re´pond a` la norme SELV
61347-2-13: 2014.
4
ESPANOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene informacio´n fundamental acerca de
las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalacio´n y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que
tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un o´ptimo rendimiento del Proyector LumiPlus DC, es conveniente observar las instrucciones que se indi-
can a continuacio´n:
1. CONEXIO
´
N ELE
´
CTRICA (ver figura 1):
Los focos se suministran con cable H07RNF de 2 hilos de 1.5mm
2
Cu.
Debe asegurarse que la tensio´n que reciba el proyector sea superior a 24 V DC, mediante la fuente de alimentacio´n sub-
ministrada.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la cali
cacio´n requerida para este tipo de trabajos.
Se debe evitar entrar en contacto con la tensio´n ele´ctrica.
Se deben respetar las normas vigentes para la prevencio´n de accidentes.
A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELE
´
CTRICAS EN EDIFICIOS. INSTALA-
CIONES ESPECIALES PISCINAS.
Cualquier operacio´n de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red.
El fabricante en ningu´n caso se responsabiliza del montaje, instalacio´n o puesta en funcionamiento de cualquier mani-
pulacio´n o incorporacio´n de componentes ele´ctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
• El proyector
esta´ disenado PARA FUNCIONAR U
´
NICAMENTE SUMERGIDA EN AGUA y conectado a una fuente de alimentacio´n
tipo SELV que cumpla con la norma 61347-2-13:2014
ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da
adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per cio` e` imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le
istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore subacqueo LumiPlus DC, e` conveniente fare attenzione alle seguenti
istruzioni:
1. CONNESSIONE ELETTRICA (vedi figura 1):
I faretti vengono forniti con cavo H07RNF da 2
li da 1,5 mm
2
Cu.
In entrambi i casi si rendera` necessario assicurarsi che la tensione che riceva il proiettore non sia superiore a 24 V DC,
lalimentatore fornito.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA:
Le persone che si incaricano del montaggio devono avere la quali
ca necessaria per questo tipo di lavoro.
Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica.
Si devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione dincidenti.
A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLA-
ZIONI SPECIALI. PISCINE.
Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scollegato dalla rete.
La lampada
e` CONCEPITA PER FUNZIONARE SOLO CON ACQUA e collegato ad un alimentatore che rispetti le normative SELV
61347-2-13: 2014.
II fabbricante ri uta qualsiasi responsabilita` per il montaggio, Iinstallazione o la messa in funzione di componenti elet-
trici che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
5
DEUTSCH
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Ha¨nden halten, entha¨lt wichtige Information u¨ber die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen fu¨r die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerla¨ßlich, daß die An-
weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem spa¨teren Zeitpunkt Informationen u¨ber die Funktion dieses
Apparates nachschlagen mo¨chten.
Um die beste Leistung des Strahler Lumiplus DC, zu erzielen, emp ehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu
befolgen:
1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (sehen Sie Abbildung 1):
Die Scheinwerfer werden mit einem Kabel H07RNF mit 2 Dra¨hten von 1.5 mm
2
Cu geliefert.
In beiden Fa¨llen darf des strahler niemals einer Spannung von u¨ber 24 V DC ausgesetzt werden, ddie Stromversorgung
vorgesehen ist.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
Die mit der Montage beauftragten Personen mu¨ssen u¨ber die fu¨r diese Arbeiten erforderliche Quali
zierung verfu¨gen.
Der Kontakt mit der Elektrospannung muss vermieden werden.
• Die fu¨r die Vermeidung von Unfa¨llen gu¨ltigen Normen mu¨ssen beachtet werden.
Zu diesem Zweck mu¨ssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATI0NEN IN GEBA
¨
UDEN. SPEZIALINSTA-
LLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
Jede Wartung und der Austausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Scheinwerfer von der Stromzufuhr
abgeschaltet ist.
Die Lampe
st so konzipiert, nur unter Wasser zu arbeiten und an eine Stromversorgung angeschlossen, die Standard-SELV
61347-2-13: 2014.
• Der Hersteller u¨bernimmt keinerlei Verantwortung fu¨r die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine
Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgefu¨hrt worden sind.
PORTUGUES
IMPORTANTE: O manual de instruc¸oes que voce tem nas maos conte´m informac¸ao fundamental sobre as medidas de
seguranc¸a a tomar ao realizar a instalac¸a
o e a colocac¸ao em funcionamento. Por isso, e´ imprescind´vel que tanto o ins-
talador como o utilizador leiam as instruc¸o
es antes de realizar a montagem e a colocac¸ao em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Para conseguir um o´timo rendimento do Projetor Lumiplus DC, e´ conveniente observar as instruc¸oes que se indicam
abaixo:
1. LIGAC¸A
O ELE
´
CTRICA (ver figura 1):
Os focos sa
o fornecidos com cabo H07RNF de 2 condutores de 1,5 mm
2
Cu.
Deve assegurar-se de que do projetor na
o receba em nenhuma hipo´tese uma tensao superior a 24 V DC, a fonte de
alimentac¸a
o fornecida.
2. ADVERTE
NCIAS DE SEGURANC¸A:
As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a quali
cac¸ao exigida para este tipo de trabalho.
• Dever-se-a´ evitar entrar em contacto com a tensa
o ele´trica.
As normas vigentes para a prevenc¸a
o de acidentes devem ser respeitadas.
A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAC¸O
ES ELE
´
TRICAS EM EDIFICIOS. INSTA-
LAC¸O
ES ESPECIAIS PISCINAS.
Qualquer operac¸a
o de manutenc¸ao ou de substituic¸ao de pec¸as deve ser realizada com o projetor desligado da rede.
O projector foi concebido
para operar SOMENTE COM A
´
GUA e conectado a uma fonte de alimentac¸ao que atende ao padrao
SELV 61347-2-13: 2014
• Fabricante nao se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, Instalac¸ao ou colocac¸ao em funcionamento, por
qualquer manipulac¸a
o ou incorporac¸ao de componentes ele´tricos que nao tenham sido realizadas nas suas instalac¸oes.
6
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES
DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELE
´
CTRI CO
DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN
DIAGRAMA DAS LIGAC¸OES ELE
´
TRICAS
7
• SIZES
• MESURES
MEDIDAS
• MISURE
• MESSUNG
MEDIDAS
V2
V1
UL 1569 20AWG
150±10
150±10
IEC52 H03VVH2-F 0.75mm
2
T case
31
90
82.5
77
19
40
15.5
Sizes in mm
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CARACTERISTICAS TE
´
CNI CAS
DATI TECNICI
TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TECNICAS
We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.
• Nos nous re´servons le droit de modi
er totalement ou en partie les caracte´ristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pre´ avis.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las caracter
´sticas de nuestros art´culos o contenido de este documento sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno
preavviso
Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichti-
gung zu andern.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteu´do deste documento sem aviso pre´vio.
Made in Spain
Sacopa, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macia`, 60, planta 20
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
info@astralpool.com
67517E203
DESCRIPTION LumiPlus V1 LumiPlus V2
LIGHT Monocolour Monocolour
Code / Code / Co´digo / Codice / Code / Co´digo
67517
67520
Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder
14W (14VA) 32W (32VA)
Rated voltage / Tension nominale / Tensio´n nominal /
Tensione nominale / Anschlusspannung /
Tensao nominal
24 V DC
Protection / Protection / Proteccio´n /
Protenzione / Schutz / Protec¸a
o
CLASS III - IPX8
POWER SUPPLY MODEL Power Supply V1 Power Supply V2
Voltage range / Plage de voltage / Rango voltaje /
Range di tensione / Spannungsbereich / Alcance de voltagem
Universal AC Input (100 V AC 240 V AC)
Frequency range / Plage de fre´quences / Rango de frecuencia /
Intervallo di frequenze / Frequenzbereich / Alcance de freque
ncia
47 Hz 63 Hz
DC voltage / Voltage DC / Voltaje DC /
Voltaggio DC / Gleichspannungs / Voltagem DC
24 VDC
Rated power / Puissance nominale / Potencia nominal /
Potenza nominale / Nennleistung / Pote
ncia nominal
16 W
40W
Working temp. / Temp. de fonctionnement / Temp. de trabajo /
Temp. di lavoro / Arbeitstemperatur / Temp. de trabalho
-30ºC ~ +70ºC
Working humidity / Humidite´ de travail / Humedad de trabajo /
Umidita` di funzionamento / Arbeitsfeuchtigkeit / Umidade de trabalho
20% ~ 90%
Protection / Protection / Proteccio´n /
Protenzione / Schutz / Protec¸a
o
IP20 IP67
Max. cable 1,5mm
2
/ Max. cable 1,5mm
2
/ Max. cable 1,5mm
2
/
Max. Kabel 1,5mm
2
/ Max. cabo 1,5mm
2
150 m 75 m
LUMIPLUS V1 / LUMIPLUS V2: THE UNDERWATER LIGHT NEVER TO BE SWITCHED ON IF IT IS NOT SUBMERGED / NALLUMER LE PROJECTEUR QUE
SUBMERGE
´
DANS L’EAU / NO ENCENDER NUNCA EL PROYECTOR SI NO ESTA SUMERGIDO EN AGUA / NON ACCENDERE MAI IL PROIETTORE SE NON E
`
IMMERSO IN ACQUA / UNTERWASSER SHEINWERFER NUR UNTER WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NA
O ACENDER NUNCA O PROJETOR SE NAO
ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA.

Transcripción de documentos

LUMIPLUS MONOCOLOUR PROJECTOR PROJECTEUR LUMIPLUS MONOCOULEUR PROYECTOR LUMIPLUS MONOCOLOR PROIETTORE LUMIPLUS MONOCOLORE STRAHLER LUMIPLUS EINFARBIGEM PROJETOR LUMIPLUS MONOCOLOR LumiPlus PAR56 DC Monocolor MANUAL FOR ELECTRICAL CONNECTION MANUEL POUR LA CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE MANUAL PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA MANUALE PER LA CONNESSIONE ELETTRICA HANDBUCH FÜR DIE ELEKTRISCHE ZUSAMMENHANG MANUAL PARA A LIGAÇAO ELÉTRICA 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Projector LumiPlus DC, follow the instructions provided below: 1. ELECTRICAL CONNECTION (see figure 1): The spotlights are supplied with a 2-wire 1.5mm2 Cu H07RNF cable. You should make sure that the voltage received by the projector is never more than 24V DC, by a the power supply supplied. 2. SAFETY WARNINGS: • The persons who are in charge of assembly should have the required quali cations for this type of work. • Avoid making contact with the electric voltage. • Comply with the current standards regarding accident prevention. • In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed. WIRING IN BUILDINGS. SPECIAL WIRING. SWIMMING POOLS. • Any operation related to the maintenance or replacement of parts should be performed with the oodlamp disconnected from the electric power system. • The projector is designed to operate ONLY IN WATER SUBMERGED and connected to a SELV type power supply that complies with the 61347-2-13: 2014 standard. • The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises. FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil. Pour optimiser le rendement du Projecteur immergé LumiPlus DC, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous sont données ci-dessous: 1. CONNEXION ÉLECTRIQUE (voir figure 1): Les projecteurs sont livrés avec un cable H07RNF à 2 ls de 1.5mm2 Cu. Il faut vous assurer que la tension reçue par le projecteur ne dépasse 24 V DC, l’alimentation fournie. 2. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ: • Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la quali cation requise pour ce genre de travail. • Il faut éviter tout contact avec la tension électrique. • Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur. • Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702: INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS L’INTÉRIEUR DES BATIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES. • Il faut débrancher le projecteur du réseau pour effectuer toute opération d’entretien. • Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui. • Le projecteur est conçue pour fonctionner UNIQUEMENT SOUS L’EAU et relié à une alimentation qui répond à la norme SELV 61347-2-13: 2014. 3 ESPANOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector LumiPlus DC, es conveniente observar las instrucciones que se indican a continuación: 1. CONEXIÓN ELÉCTRICA (ver figura 1): Los focos se suministran con cable H07RNF de 2 hilos de 1.5mm2 Cu. Debe asegurarse que la tensión que reciba el proyector sea superior a 24 V DC, mediante la fuente de alimentación subministrada. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: • Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la cali cación requerida para este tipo de trabajos. • Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica. • Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes. • A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS. INSTALACIONES ESPECIALES PISCINAS. • Cualquier operación de mantenimiento debe realizarse con el proyector desconectado de la red. • El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier manipulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones. • El proyector está disenado PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE SUMERGIDA EN AGUA y conectado a una fuente de alimentación tipo SELV que cumpla con la norma 61347-2-13:2014 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio. Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore subacqueo LumiPlus DC, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni: 1. CONNESSIONE ELETTRICA (vedi figura 1): I faretti vengono forniti con cavo H07RNF da 2 li da 1,5 mm2 Cu. In entrambi i casi si renderà necessario assicurarsi che la tensione che riceva il proiettore non sia superiore a 24 V DC, l’alimentatore fornito. 2. AVVERTENZE DI SICUREZZA: • Le persone che si incaricano del montaggio devono avere la quali ca necessaria per questo tipo di lavoro. • Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica. • Si devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d’incidenti. • A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE. • Qualsiasi operazione di mantutenzione o sostituzione di pezzi deve essere realizzata con il proiettore scollegato dalla rete. • La lampada è CONCEPITA PER FUNZIONARE SOLO CON ACQUA e collegato ad un alimentatore che rispetti le normative SELV 61347-2-13: 2014. • II fabbricante ri uta qualsiasi responsabilità per il montaggio, I’installazione o la messa in funzione di componenti elettrici che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti. 4 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten. Um die beste Leistung des Strahler Lumiplus DC, zu erzielen, emp ehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen: 1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (sehen Sie Abbildung 1): Die Scheinwerfer werden mit einem Kabel H07RNF mit 2 Drähten von 1.5 mm2 Cu geliefert. In beiden Fällen darf des strahler niemals einer Spannung von über 24 V DC ausgesetzt werden, ddie Stromversorgung vorgesehen ist. 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über die für diese Arbeiten erforderliche Quali zierung verfügen. • Der Kontakt mit der Elektrospannung muss vermieden werden. • Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden. • Zu diesem Zweck müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATI0NEN IN GEBÄUDEN. SPEZIALINSTALLATIONEN. SWIMMINGPOOLS angewendet werden. • Jede Wartung und der Austausch von Teilen darf nur vorgenommen werden, wenn der Scheinwerfer von der Stromzufuhr abgeschaltet ist. • Die Lampe st so konzipiert, nur unter Wasser zu arbeiten und an eine Stromversorgung angeschlossen, die Standard-SELV 61347-2-13: 2014. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind. PORTUGUES IMPORTANTE: O manual de instruçoes que voce tem nas maos contém informaçao fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalaçao e a colocaçao em funcionamento. Por isso, é imprescind´vel que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruçoes antes de realizar a montagem e a colocaçao em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho. Para conseguir um ótimo rendimento do Projetor Lumiplus DC, é conveniente observar as instruçoes que se indicam abaixo: 1. LIGAÇAO ELÉCTRICA (ver figura 1): Os focos sao fornecidos com cabo H07RNF de 2 condutores de 1,5 mm2 Cu. Deve assegurar-se de que do projetor nao receba em nenhuma hipótese uma tensao superior a 24 V DC, a fonte de alimentaçao fornecida. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA: • As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a quali caçao exigida para este tipo de trabalho. • Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensao elétrica. • As normas vigentes para a prevençao de acidentes devem ser respeitadas. • A esse respeito, dever-se-ao cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇOES ELÉTRICAS EM EDIFICIOS. INSTALAÇOES ESPECIAIS PISCINAS. • Qualquer operaçao de manutençao ou de substituiçao de peças deve ser realizada com o projetor desligado da rede. • O projector foi concebido para operar SOMENTE COM ÁGUA e conectado a uma fonte de alimentaçao que atende ao padrao SELV 61347-2-13: 2014 • Fabricante nao se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, Instalaçao ou colocaçao em funcionamento, por qualquer manipulaçao ou incorporaçao de componentes elétricos que nao tenham sido realizadas nas suas instalaçoes. 5 • • • • • • ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELÉCTRICO DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA DAS LIGAÇOES ELÉTRICAS 6 • • • • • • SIZES MESURES MEDIDAS MISURE MESSUNG MEDIDAS V1 90 82.5 77 31 15.5 IEC52 H03VVH2-F 0.75mm2 40 19 150±10 UL 1569 20AWG T case 150±10 V2 Sizes in mm 7 • • • • • • TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TÉCNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION LumiPlus V1 LumiPlus V2 LIGHT Monocolour Monocolour Code / Code / Código / Codice / Code / Código 67517 67520 Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder 14W (14VA) 32W (32VA) Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal / Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensao nominal 24 V DC Protection / Protection / Protección / Protenzione / Schutz / Proteçao CLASS III - IPX8 POWER SUPPLY MODEL Power Supply V1 Voltage range / Plage de voltage / Rango voltaje / Range di tensione / Spannungsbereich / Alcance de voltagem Power Supply V2 Universal AC Input (100 V AC Frequency range / Plage de fréquences / Rango de frecuencia / Intervallo di frequenze / Frequenzbereich / Alcance de frequencia 47 Hz DC voltage / Voltage DC / Voltaje DC / Voltaggio DC / Gleichspannungs / Voltagem DC 63 Hz 24 VDC Rated power / Puissance nominale / Potencia nominal / Potenza nominale / Nennleistung / Potencia nominal 16 W 40W Working temp. / Temp. de fonctionnement / Temp. de trabajo / Temp. di lavoro / Arbeitstemperatur / Temp. de trabalho -30ºC ~ +70ºC Working humidity / Humidité de travail / Humedad de trabajo / Umidità di funzionamento / Arbeitsfeuchtigkeit / Umidade de trabalho 20% ~ 90% Protection / Protection / Protección / Protenzione / Schutz / Proteçao 2 2 240 V AC) IP20 IP67 150 m 75 m 2 Max. cable 1,5mm / Max. cable 1,5mm / Max. cable 1,5mm / Max. Kabel 1,5mm2 / Max. cabo 1,5mm2 LUMIPLUS V1 / LUMIPLUS V2: THE UNDERWATER LIGHT NEVER TO BE SWITCHED ON IF IT IS NOT SUBMERGED / N’ALLUMER LE PROJECTEUR QUE SUBMERGÉ DANS L’EAU / NO ENCENDER NUNCA EL PROYECTOR SI NO ESTA SUMERGIDO EN AGUA / NON ACCENDERE MAI IL PROIETTORE SE NON È IMMERSO IN ACQUA / UNTERWASSER SHEINWERFER NUR UNTER WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NAO ACENDER NUNCA O PROJETOR SE NAO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA. Made in Spain Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) 67517E203 • • • • ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 60, planta 20 08208 Sabadell (Barcelona) Spain [email protected] We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos nous réservons le droit de modi er totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las caracter´sticas de nuestros art´culos o contenido de este documento sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessuno preavviso • Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern. • Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Astralpool LumiPlus PAR56 DC Instruction Manual For Electrical Connection

Tipo
Instruction Manual For Electrical Connection