Pioneer HD1 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL
Las funciones de navegación de este sistema de navegación (y de la opción de
cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayu-
darle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un
sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción.
Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias correspondiente.
No active este sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si
se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo
seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en
cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que pro-
porciona este sistema de navegación. Haga caso siempre de las limitaciones de
tráfico existentes en cada momento, aunque este sistema de navegación le aconse-
je lo contrario.
Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil.
Elfuncionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de
instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación.
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la
visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sis-
temas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores
de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para conducir el
vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este sistema de nave-
gación no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del
vehículo.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INFORMACIÓN IMPORTANTE.................. 1
ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1
PRECAUCIONES IMPORTANTES.............. 3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES
RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE
NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA
EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN
EL FUTURO .............................................. 3
Conexión del sistema ................................ 4
-
Antes de instalar este sistema de navegación
-
Para impedir daños
-
Partes suministradas
Conexión del sistema ........................................ 7
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9
Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado.................................... 13
Conexión de una cámara para visión trasera.... 15
Al conectar el componente de vídeo externo .. 16
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
.................................................................. 16
Al conectar la pantalla posterior ...................... 17
-
Al usar una pantalla posterior conectada a la
salida de vídeo trasera
Instalación ................................................ 18
Para impedir que se produzcan interferencias
electromagnéticas...................................... 19
Antes de la instalación...................................... 19
Instalación de este sistema de navegación ...... 20
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Instalación usando los orificios roscados en el
lado de la unidad de navegación
Instalación de la antena GPS............................ 23
-
Notas acerca de la instalación
-
Partes suministradas
-
Cuando instale la antena en el interior del
vehículo (en el estante trasero)
-
Cuando instale la antena en el exterior del
vehículo (en la carrocería)
Instalación del micrófono ................................ 26
-
Partes suministradas
-
Montaje en el parasol
-
Instalación en la columna de dirección
Ajuste del ángulo del micrófono ...................... 27
Después de instalar este sistema de
navegación .......................................... 28
2
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES
3
LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA
DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA
EN EL FUTURO
1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de nave-
gación.
2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el
futuro.
3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones.
4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una informa-
ción errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados
en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas lim-
itaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restric-
ciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peli-
grosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción
reales.
5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación
nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si
encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualización, haga los
ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro.
6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto su cinturón de seguridad.
7. Las leyes de ciertos países pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de
navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en
cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación.
No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o
revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en
equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría
exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
4
Conexión del sistema
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación.
Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de
servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia
en el campo de la electrónica móvil.
NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVE-
GACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de nave-
gación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descar-
ga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que
no cubre la garantía.
Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada
y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado
todos los pasos descritos en el Manual de instalación.
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado permanezca descubierto.
No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la
batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando
un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza
del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el ais-
lamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas,
puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se
enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar
este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que
no dificulten o impidan la conducción.
Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no
entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en
especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los
asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el
aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede pro-
ducirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños
permanentes.
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión
para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito.
No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el
portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correc-
tamente.
Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el ais-
lamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento.
El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de
uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la
tierra de cada uno.
5
Conexión del sistema
Antes de instalar este sistema de navegación
Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a
tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la insta-
lación.
Para impedir daños
Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría
sacarlo del conector.
Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la
posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es espe-
cialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se
recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito.
Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc.
Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de
manera acorde.
Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo
del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos de los cables de los altavoces.
Asegúrese de conectar el extremo del cable del altavoz al extremo del cable del
altavoz de este sistema de navegación.
Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire
las tapas sujetas al extremo del conector.
Cuando el modo Auto ANT esté ajustado en Radio, la antena del vehículo se puede
desactivar siguiendo estas instrucciones.
Cambie la fuente de radio (AM o FM) por otra fuente
Apague la fuente
Apague el interruptor de arranque (ACC OFF)
Si el modo Auto ANT está ajustado en Power, la antena del vehículo sólo se podrá
desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF).
Sin posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de
comenzar con la instalación.
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
6
Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una imped-
ancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación.
Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia dis-
tintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan
humo o resulten dañados.
Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el
cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de ampli-
ficadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de
no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma
manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática.
Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal
funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo.
Partes suministradas
MicrófonoConector RCA 2
(CONNECTOR 2)
<
Consulte las páginas
7, 12, 15 y 17>
Conector RCA 1
(CONNECTOR 1)
<
Consulte las páginas
10, 13 y 16>
Antena GPSCable de extensión
(para acelerar señal)
Cable de extensión
(para la señal de marcha atrás)
ConectorCable de alimentación
<
Consulte las páginas
9, 11 y 15>
La unidad de navegación
7
Conexión del sistema
Conexión del sistema
Para evitar el riesgo de accidente y la
posible infracción de las leyes correspon-
dientes, este sistema de navegación no
debe utilizarse nunca durante la conduc-
ción del vehículo con otra finalidad dis-
tinta a la navegación. También debe ten-
erse en cuenta que las pantallas traseras
no deben situarse en un sitio que suponga
una distracción clara para el conductor.
En algunos países, la visualización de
imágenes en una pantalla en el interior de
un vehículo incluso por parte de los
pasajeros puede ser ilegal. Es preciso
respetar dichas normas donde estén en
vigor y no deben utilizarse las funciones
de fuente de vídeo o TV de este sistema de
navegación.
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Puerto de conector de acoplamiento
iPod con conector
de acoplamiento
Adaptador iPod
(p. ej., CD-IB100II)
(vendido por separado)
Negro
Reproductor de Multi-CD
(vendido por separado)
Azul
Cable IP-BUS
(suministrado con el adaptador iPod)
9
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Conector ISO
*1
*2
*4
*3
*5
Nota:
Según cual sea el tipo de vehículo, la
función de *3 y *5 puede variar. En tal
caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y
*4 a *3.
Tapa (*1)
Cuando este terminal no esté
en uso, no extraiga la tapa.
Conecte los cables del mismo
color entre ellos.
Fusible (10 A)
Amarillo (*3)
Reserva
(o accesorio)
Amarillo (*2)
Al terminal, siempre dispone de
alimentación independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*5)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*4)
Al terminal eléctrico que controla el
interruptor de encendido (12 V CC)
ON/OFF.
Anaranjado/blanco
Al terminal del interruptor de
iluminación.
Negro (tierra)
A la carrocería (metálica)
del vehículo.
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos. En tal caso,
asegúrese de conectar a los dos conectores.
Cables de altavoz
Blanco: Izquierdo delantero +
Blanco/negro: Izquierdo delantero
Gris: Derecho delantero +
Gris/negro: Derecho delantero
Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Verde/negro: Izquierdo trasero o Altavoz de graves (*9)
Violeta: Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9)
Violeta/negro: Derecho trasero o Altavoz de graves (*9)
Amarillo/negro
Si el vehículo puede enviar una señal muda
a este terminal, la función de silencio se
puede activar en este sistema de navegación
cuando el terminal esté conectado a *8.
Nota:
Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al
sistema de navegación en lugar de a un altavoz
trasero, cambie la configuración de salida trasera en
la configuración inicial (consulte el Manual de
instrucciones). La salida del altavoz de graves de
este sistema de navegación es monoaural.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclu-
sivamente un fusible del régimen nominal
descrito en el portafusible.
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
(*8)
Conector RCA 1
Azul (*6)
Azul (*7)
Al terminal de control del relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
La posición de la clavija del conector ISO variará
en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7
cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de
silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión.
Cable de alimentación
Nota:
La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los
siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más
información, consulte el Manual de instrucciones.
- guía de voz del sistema de navegación
- timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema
de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth
La unidad de navegación
Nota:
La antena se retraerá automáticamente, aunque el
tiempo varía según la configuración (consulte la página
5). Para obtener más información detallada sobre cómo
cambiar el modo Auto ANT, consulte la sección
"Cambio del ajuste automático de la antena" del
Manual de instrucciones.
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la
distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito
de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de
velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión
aumentará el error en la visualización de ubicación.
UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O
LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y
AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA
DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL
VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO.
EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR
DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA
DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO
Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL
FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN
INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y
CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable
debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su
sistema de navegación no podrán utilizarse.
Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de
velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa
y un mejor funcionamiento del interbloqueo.
Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está
diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1).
Nota:
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del
interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del
vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
11
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Método de conexión
Apriete el cable del lado de
alimentación del interruptor
del freno de mano.
Apriete firmemente con ali-
cates de punta de aguja.
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno
de mano
Cable del circuito de detección de velocidad
Computadora de
inyección del
automóvil
Conector
Pase el cable de exten-
sión y el cable del cir-
cuito de detección de
velocidad a través de
este agujero.
Apriete firme-
mente con ali-
cates de punta
de aguja.
Cierre la tapa.
Método de conexión
Conector
RCA 2
Cable de
alimentación
Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro
cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación.
12
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
Los cables para este sistema de navegación y los cables
para otros productos pueden ser de colores distintos
aunque tengan la misma función. Cuando conecte este
sistema de navegación a otro producto, consulte los
manuales que acompañan a ambos productos y conecte
los cables que tengan la misma función.
Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Ésta se conecta para que el sistema de navegación
pueda detectar si el automóvil está moviéndose
hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable viole-
ta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la
palanca de cambios se pone en en la posición de
marcha atrás. A menos que esté conectado, puede
que el sensor no detecte de forma correcta si su
vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás.
Por ello, es posible que la posición del vehículo
que detecta el sensor esté desalineada respecto a la
posición real.
Método de conexión
Apriete el cable de la luz de
marcha atrás.
Apriete firmemente con
alicates de punta de aguja.
Cable de la
luz de mar-
cha atrás
Resistencia de fusible
Compruebe la posición de la luz de
marcha atrás de su vehículo (la que
se enciende cuando la palanca de
cambios se pone en marcha atrás
[R]) y encuentre en el portamaletas
el cable de la luz de marcha atrás.
La unidad de navegación
Cable de extensión
(para la señal de
marcha atrás)
Cable de extensión
(para acelerar señal)
5 m
5 m
Nota:
Si utiliza el generador de pulsos de velocidad
ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese
de conectar este cable.
Cuando utilice una cámara para visión
trasera, asegúrese de conectar este cable. De
lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de
la cámara para visión trasera.
Consulte la página 15.
Amarillo/negro (GUIDE ON)
Al combinar este sistema de navegación con la otra
unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del
vehículo dispone de los cables amarillo/negro,
conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo
del vehículo se silencia automáticamente para
reducir el volumen estéreo del vehículo cuando;
se emiten las instrucciones sonoras;
el teléfono móvil se usa a través de la unidad de
Bluetooth;
utiliza el sistema mediante voz.
13
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
La unidad de navegación
23 cm
15 cm
15 cm
15 cm
Conector RCA 1
Salida de altavoz de graves o
salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT o
NON-FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
No conecte este cable al terminal de control de la
antena automática.
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
+
+
+
+
+
+
Altavoz
de graves
Altavoz de graves
Izquierda Derecha
Efectúe estas conexiones
cuando emplee el amplificador opcional.
Cables RCA
(se venden por separado)
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Control remoto de sistema
Altavoz
delantero
Altavoz delantero
Altavoz
trasero
Altavoz trasero
Nota:
Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces
de graves (consulte el Manual de instrucciones).
Conexión de una cámara para visión trasera
Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el
cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición
MARCHA ATRÁS (R).
El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras
conduce.
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN
TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN
LESIONES O DAÑOS.
La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación
como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de esta-
cionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos.
El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en real-
idad.
Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera
pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa
al circular marcha atrás,y de se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo
cuando se desplaza hacia delante.
15
Conexión del sistema
15 cm
Cable de extensión (para la señal de marcha atrás)
5 m
Violeta/blanco
Conector RCA 2
Cable de
alimentación
Cámara para
visión trasera
Conecte a la cámara para visión trasera. No
conecte a ningún otro equipo.
Nota:
La unidad de navegación
Resistencia de fusible
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Nota:
Al conectar la cámara para visión
trasera, se debe ajustar la opción
Camera Input en System Settings.
Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
Asegúrese de usar únicamente el cable alargador
suministrado. El uso de otro cable podría
provocar un incendio, humo y/o daños en este
sistema de navegación.
Acerca del método de conexión
Cable RCA
(se venden por separado)
A la salida de vídeo
Consulte la página 11.
Al conectar el componente de vídeo externo
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Input de System
Settings se debe ajustar en Video. Para obtener información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo
Al conectar el componente de vídeo externo, la opción AV Input de System
Settings se debe ajustar en EXT. Para obtener información detallada, consulte el
Manual de instrucciones.
La unidad de navegación
Conector RCA 1
A la salida IP-BUS
Cable IP-BUS (vendido por separado)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
A la salida de vídeo
Negro
Azul
Cable RCA
(se venden por separado)
Unidad externa
de Pioneer
(vendida por separado)
La unidad de navegación
Conector RCA 1
A las salidas de audio
A la salida de vídeo
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Cables RCA
(se venden por separado)
Componente
de vídeo externo
(vendido por separado)
16
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
17
Conexión del sistema
Al conectar la pantalla posterior
Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera
NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla
que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar
el modo de pantalla posterior en AV Source Menu. Para obtener información detallada,
consulte el Manual de instrucciones.
Notas:
Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pan-
talla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su cali-
dad será inferior a la de las imágenes sque aparecen en la pantalla delantera.
El sistema de navegación alterna automáticamente entre el sistema en color NTSC y el sistema
en color PAL para cada vídeo y emite el vídeo en la Pantalla posterior. Para emitir correcta-
mente cada tipo de vídeo en la Pantalla posterior, recomendamos usar una Pantalla posteri-
or con una función que permita cambiar automáticamente entre NTSC y PAL (p. ej. AVD-
W1100V).
La unidad de navegación
A las entradas de audio
Conector RCA 2
Amarillo
(REAR MONITOR OUTPUT)
Rojo, blanco
(REAR MONITOR OUTPUT)
Pantalla posterior
con conectores
de entrada RCA
A la entrada de vídeo
Cables RCA
(se venden por separado)
Instalación
Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema
de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede
exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos
de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Nunca instale este sistema de navegación en puntos o de manera que:
* Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene brus-
camente.
* Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por
ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de
la palanca de cambio.
Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al tal-
adrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de com-
bustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación
y de comunicaciones.
Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún
cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y
provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de
la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido sumin-
istradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de nave-
gación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono
se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de
instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la
conducción.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el
mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cor-
tocircuito.
Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los
demás equipos de su vehículo funcionan correctamente.
Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el
uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas per-
tinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de
navegación.
18
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
19
Instalación
No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificul-
tar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de
los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los
indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para
manejar el vehículo con seguridad.
Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento
del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del
conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente.
Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de
despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en
una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para
obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros.
No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento
de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los
reposacabezas.
Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sis-
tema de navegación, así como de otros cables:
- La antena de televisión y su cable
- La antena FM, MW/LW y su cable
- La antena GPS y su cable
Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros
cables de antena.
No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce.
El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la
pantalla de situación.
Antes de la instalación
Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras mod-
ificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado
temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sis-
tema funciona bien.
No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este
sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no
choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al fun-
cionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto mal funcionamiento del
mecanismo de este sistema de navegación.
Instalación de este sistema de navegación
Notas acerca de la instalación
No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas tem-
peraturas o a humedad, como por ejemplo:
* Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado.
* Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero.
* Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta.
Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para sopor-
tar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e
instálelo de forma segura.
Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubi-
cación actual del vehículo.
Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 gra-
dos. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el
intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte
la sección Corrección del ángulo de instalación en el Manual de instrucciones. Si no
se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados
izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación
inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos
valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros
errores de rendimiento de la pantalla.
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para
que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas.
El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de
calefacción).
No cubra esta zona.
Si el ángulo supera los cinco grados,
realice los ajustes necesarios.
20
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
21
Instalación
Partes suministradas
La unidad de navegación
Tornillo de unión
(5 × 6 mm)
(8 piezas)
Tornillo de
superficie plana
(5 × 6 mm)
(8 piezas)
Marco
Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación
1. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica
Coloque la unidad de navegación de tal forma que los orificios de los tornillos queden alin-
eados (suministrados) y apriete los tornillos en 3 ó 4 puntos de cada lado. Utilice
cualquiera de los tornillos de unión (5 × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 × 6 mm),
según la forma de los orificios del soporte.
Nota:
En algunos tipos de automóviles, se pueden producir discrepancias entre la unidad principal y el salpic-
adero. Si ocurre esto, utilice el marco suministrado para rellenar el espacio.
22
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Soporte de montaje de radio de fábirca
Tornillo de unión o
tornillo de superficie
plana
Asegúrese de usar
los tornillos sumin-
istrados con este sis-
tema de navegación.
Salpicadero o consola
Si el fiador queda en medio,
dóblelo hacia abajo.
23
Instalación
Instalación de la antena GPS
No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una
extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provo-
car un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de nave-
gación.
Notas acerca de la instalación
Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recep-
ción no será apropiada.
No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la
sensibilidad de la antena GPS.
Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán
colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda.
La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado
para no rayar la carrocería.
Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interi-
or cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la
antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil.
No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento.
Techo
Cubierta del maletero
Bandeja trasera
La antena debe instalarse en una super-
ficie nivelada donde las ondas de radio
queden bloqueadas lo menos posible.
Las ondas de radio no podrán ser
recibidas por la antena si la emisión
desde el satélite queda bloqueada.
Para optimizar la recepción se
recomienda realizar la instalación en el
techo o en la cubierta del maletero del
automóvil.
Partes suministradas
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero)
Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS
apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija
mediante su imán.)
Notas:
Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas.
Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales
procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del
automóvil.
Antena GPS
Hoja de metal
Desenganche la hoja
de protección de la parte trasera.
Asegúrese de que la superficie
no tenga humedad, polvo,
suciedad, aceite, etc., antes de
fijar la hoja de metal.
Nota:
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en la
superficie si se quita.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar
el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Almohadilla para
el techo
Abrazadera (5 piezas)Hoja de metalAntena GPS
24
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
25
Instalación
Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)
Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el
techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.)
Antena GPS
Cuando pase el cable al interior por
la parte superior de la puerta
Haga un bucle en forma de U en
el cable exterior para impedir la
entrada de agua de lluvia al
vehículo.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas
para asegurar el cable
en el interior del
vehículo donde sea
necesario.
Cuando pase el cable al interior desde el maletero
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Empaquetadura
de caucho
Almohadilla para el techo
Asegúrese de que ésta toque
la parte superior de la
empaquetadura de caucho.
Haga un bucle en forma de
U en el cable exterior de la
empaquetadura de caucho
para impedir la entrada de
agua de lluvia al vehículo.
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia cor-
recta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema
está apagado. (ACC OFF)
Partes suministradas
Montaje en el parasol
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
2. Fije el clip del micrófono al parasol.
Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede recono-
cer la voz del conductor si el parasol está bajado.
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Micrófono
Clip del micrófono
Abrazadera (5 piezas)Cinta de doble caraClip del micrófonoMicrófono
26
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
27
Instalación
Instalación en la columna de dirección
1. Instale el micrófono en el clip del micrófono.
2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo
del clip del micrófono.
Instale el clip del micrófono en la
columna de dirección, manteniéndolo
alejado del volante.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para
asegurar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Cinta de doble cara
Encaje el cable del micrófono en la ranura
Micrófono
Clip del micrófono
Después de instalar este sistema de navegación
1. Vuelva a conectar la batería.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de
navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del
vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo () al borne
negativo () de la batería.
2. Ponga en marcha el motor.
3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación.
Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo
como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.
4. Introduzca los siguientes ajustes:
1. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección
Corrección del águlo de instalación del Manual de instrucciones.
2. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad.
3. Establezca la hora y la lengua.
Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o
Manual de hardware.
Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro
que el vehículo funciona con normalidad.
28
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL • Las funciones de navegación de este sistema de navegación (y de la opción de cámara de vision trasera si se ha adquirido) están pensadas únicamente para ayudarle en el manejo de su vehículo. De ninguna forma deben considerarse como un sustituto de su atención, buen juicio y cuidado durante la conducción. • Nunca utilice este sistema de navegación para guiarse hasta hospitales, comisarías de policía o instalaciones parecidas si se produce una emergencia. En tal caso, llame al número de emergencias correspondiente. • No active este sistema de navegación (o la opción de cámara de visión trasera si se ha adquirido) si al hacerlo deja de prestar atención y pone en peligro el manejo seguro de su vehículo. Las limitaciones y consejos sobre el tráfico existentes en cada momento deben tomarse siempre con prioridad respecto a la guía que proporciona este sistema de navegación. Haga caso siempre de las limitaciones de tráfico existentes en cada momento, aunque este sistema de navegación le aconseje lo contrario. • Este manual explica cómo instalar este sistema de navegación en su automóvil. Elfuncionamiento de este sistema de navegación se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware independiente del sistema de navegación. • No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para conducir el vehículo con seguridad. En algunos casos, es posible que este sistema de navegación no pueda instalarse debido al tipo de vehículo o a la forma del interior del vehículo. 1 Contenido INFORMACIÓN IMPORTANTE .................. 1 ACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL ........ 1 LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO .............................................. 3 Conexión del sistema ................................ 4 - Español Deutsch Antes de instalar este sistema de navegación Para impedir daños - Partes suministradas Conexión del sistema ........................................ 7 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 9 Conexión del cable de alimentación (2) .......... 11 Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado.................................... 13 Conexión de una cámara para visión trasera .... 15 Al conectar el componente de vídeo externo .. 16 Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo .................................................................. 16 Al conectar la pantalla posterior ...................... 17 - Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera - Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas ...................................... 19 Antes de la instalación...................................... 19 Instalación de este sistema de navegación ...... 20 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación Instalación de la antena GPS............................ 23 - Notas acerca de la instalación - Partes suministradas - Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) - Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Instalación del micrófono ................................ 26 - Partes suministradas - Montaje en el parasol - Instalación en la columna de dirección Ajuste del ángulo del micrófono ...................... 27 English PRECAUCIONES IMPORTANTES.............. 3 Instalación ................................................ 18 Después de instalar este sistema de navegación .......................................... 28 Français Italiano Nederlands 2 PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON SU SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y GUÁRDELAS PARA EMPLEARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO 1. Lea completa y detenidamente este manual antes de instalar su sistema de navegación. 2. Guarde al alcance de la mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro. 3. Ponga mucha atención a todas las advertencias de este manual y siga cuidadosamente las instrucciones. 4. En ciertas circunstancias, este sistema de navegación puede mostrar una información errónea de la posición de su vehículo, la distancia de los objetos mostrados en la pantalla y las direcciones de la brújula. Además, el sistema tiene ciertas limitaciones, incluyendo la incapacidad de identificar calles de una dirección, restricciones temporales de tráfico y zonas donde la conducción pueda resultar peligrosa. Haga uso de su buen juicio en función de las condiciones de conducción reales. 5. Al igual que con cualquier otro accesorio del interior, el sistema de navegación nunca deberá distraerle ni poner en peligro el manejo seguro de su vehículo. Si encuentra dificultades al utilizar el sistema o al leer la visualización, haga los ajustes necesarios con el vehículo estacionado en un lugar seguro. 6. Recuerde ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando maneje su automóvil. En el caso de sufrir un accidente, sus lesiones pueden ser mucho más graves si no tiene bien puesto su cinturón de seguridad. 7. Las leyes de ciertos países pueden limitar la ubicación y el uso de sistemas de navegación en el vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto a la instalación y el funcionamiento de su sistema de navegación. No intente instalar o revisar usted mismo el sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación por personas sin formación o experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y podría exponerle a una descarga eléctrica o a otros peligros. 3 Conexión del sistema English Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del sistema de navegación. Recomendamos que sólo instale y configure este sistema de navegación el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil. NUNCA EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE SISTEMA DE NAVEGACIÓN USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del sistema de navegación y de los cables de conexión asociados puede exponerle al riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros, y puede ocasionar daños en el sistema de navegación que no cubre la garantía. Español Deutsch • Si decide efectuar la instalación usted mismo y cuenta con formación especializada y experiencia en la instalación de sistemas electrónicos móviles, siga con cuidado todos los pasos descritos en el Manual de instalación. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca descubierto. • No enchufe el cable amarillo de este sistema de navegación directamente a la batería del vehículo. Si lo hace, puede que la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con el aislamiento en el punto por donde el cable cruza del compartimiento del pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe el aislamiento del cable amarillo como resultado del contacto con partes metálicas, puede producirse un cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación, los cables de la unidad y el cableado de tal forma que no dificulten o impidan la conducción. • Asegúrese de que todos los cables estén enrutados y sujetos de manera que no entorpezcan o queden atrapados con alguna de las partes móviles del vehículo, en especial con el volante, la palanca de cambio, el freno de mano, las guías de los asientos deslizantes, las puertas o con alguno de los controles del vehículo. • No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables pueden resultar dañados y, como consecuencia, puede producirse un cortocircuito o una avería y el sistema de navegación puede sufrir daños permanentes. • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede causar un cortocircuito. • No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga, el circuito de protección (el portafusibles, la resistencia de fusible o el filtro, etc.) puede que no funcione correctamente. • Nunca suministre alimentación a otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de alimentación del sistema de navegación y tomando corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará un recalentamiento. • El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión, como, por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a tierra más de un componente junto con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y este sistema de navegación. La conexión conjunta de la tierra de uno y otro puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se desprende la tierra de cada uno. Français Italiano Nederlands 4 Conexión del sistema Antes de instalar este sistema de navegación • Este sistema de navegación es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Compruebe el voltaje de la batería de su vehículo antes de proceder a la instalación. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar con la instalación. Para impedir daños F O STAR STAR T Posición ACC OF O T ACC N F N OF • Cuando desconecte un conector, tire del propio conector. No tire del cable porque podría sacarlo del conector. • Este sistema de navegación no puede instalarse en un vehículo que no disponga de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. Sin posición ACC • Cuando el modo “Auto ANT” esté ajustado en “Radio”, la antena del vehículo se puede desactivar siguiendo estas instrucciones. – Cambie la fuente de radio (AM o FM) por otra fuente – Apague la fuente – Apague el interruptor de arranque (ACC OFF) • Si el modo “Auto ANT” está ajustado en “Power”, la antena del vehículo sólo se podrá desactivar cuando se apague el interruptor de arranque (ACC OFF). • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Es especialmente importante aislar todos los cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren pueden llegar a provocar un cortocircuito. • Acople los conectores de un color determinado al puerto correspondiente del mismo color, es decir, el conector azul al puerto azul, el conector negro al puerto negro, etc. • Consulte el manual del propietario para obtener información sobre la conexión del amplificador de potencia y de otras unidades y, a continuación, realice las conexiones de manera acorde. • Como se utiliza un circuito BPTL único, no conecte directamente a tierra el extremo ≠ del cable del altavoz, ni conecte juntos los extremos ≠ de los cables de los altavoces. Asegúrese de conectar el extremo ≠ del cable del altavoz al extremo ≠ del cable del altavoz de este sistema de navegación. • Si no se va a utilizar el enchufe de clavijas RCA de este sistema de navegación, no retire las tapas sujetas al extremo del conector. 5 English • Nunca conecte altavoces con un valor de salida inferior a 50 W por canal o una impedancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmios especificados para su sistema de navegación. Si se efectúa la conexión de altavoces con unos valores de salida y/o de impedancia distintos a los especificados puede derivar en que los altavoces se incendien, desprendan humo o resulten dañados. • Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal de control remoto del sistema externo de amplificadores de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). La señal de control se envía por el cable azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada. • Cuando se emplea un amplificador de potencia externo con este sistema, asegúrese de no conectar el cable azul al terminal de alimentación del amplificador. De la misma manera, no conecte el cable azul al terminal de alimentación de la antena automática. Una conexión de este tipo podría provocar una pérdida de corriente excesiva y un mal funcionamiento así como daños en la antena automática del vehículo. Español Partes suministradas Deutsch Cable de alimentación <☞ Consulte las páginas 9, 11 y 15> Conector Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Cable de extensión (para acelerar señal) Antena GPS Conector RCA 1 (CONNECTOR 1) <☞ Consulte las páginas 10, 13 y 16> Conector RCA 2 (CONNECTOR 2) <☞ Consulte las páginas 7, 12, 15 y 17> Micrófono Français La unidad de navegación Italiano Nederlands 6 Conexión del sistema Conexión del sistema Antena GPS Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador TV) Negro Sintonizador TV ocultalejos (p. ej. GEX-P5700TVP) (se vende por separado) 5m Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador TV) Gris claro No se usa. Azul Puerto de EXTENSION No se usa. No se usa. Azul Entrada de micrófono Micrófono (suministrado) La unidad de navegación Rojo Conector RCA 2 WIRED REMOTE INPUT Consulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cable (vendidos por separado). 20 cm Unidad de Bluetooth (ND-BT1) 7 Conector de antena Antena del vehículo • Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este sistema de navegación no debe utilizarse nunca durante la conducción del vehículo con otra finalidad distinta a la navegación. También debe tenerse en cuenta que las pantallas traseras no deben situarse en un sitio que suponga una distracción clara para el conductor. • En algunos países, la visualización de imágenes en una pantalla en el interior de un vehículo incluso por parte de los pasajeros puede ser ilegal. Es preciso respetar dichas normas donde estén en vigor y no deben utilizarse las funciones de fuente de vídeo o TV de este sistema de navegación. English Reproductor de Multi-CD (vendido por separado) Español Deutsch Cable IP-BUS (suministrado con el adaptador iPod) Français Azul Negro iPod con conector de acoplamiento Italiano Adaptador iPod (p. ej., CD-IB100II) (vendido por separado) Nederlands Puerto de conector de acoplamiento 8 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (1) Nota: Según cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, asegúrese de conectar *2 a *5 y *4 a *3. Nota: Cuando haya un altavoz de graves (*9) conectado al sistema de navegación en lugar de a un altavoz trasero, cambie la configuración de salida trasera en la configuración inicial (consulte el Manual de instrucciones). La salida del altavoz de graves de este sistema de navegación es monoaural. *1 *3 *5 *2 Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en el portafusible. *4 Conecte los cables del mismo color entre ellos. Tapa (*1) Cuando este terminal no esté en uso, no extraiga la tapa. Amarillo (*3) Reserva (o accesorio) Rojo (*5) Accesorio (o reserva) Fusible (10 A) Amarillo (*2) Al terminal, siempre dispone de alimentación independientemente de la posición del interruptor de encendido. Rojo (*4) Al terminal eléctrico que controla el interruptor de encendido (12 V CC) ON/OFF. Anaranjado/blanco Al terminal del interruptor de iluminación. Negro (tierra) A la carrocería (metálica) del vehículo. Conector ISO Amarillo/negro Si el vehículo puede enviar una señal muda a este terminal, la función de silencio se puede activar en este sistema de navegación cuando el terminal esté conectado a *8. Nota: En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a los dos conectores. 9 Cables de altavoz Blanco: Izquierdo delantero + Blanco/negro: Izquierdo delantero ≠ Gris: Derecho delantero + Gris/negro: Derecho delantero ≠ Verde: Izquierdo trasero + o Altavoz de graves +(*9) Verde/negro: Izquierdo trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9) Violeta: Derecho trasero + o Altavoz de graves +(*9) Violeta/negro: Derecho trasero ≠ o Altavoz de graves ≠(*9) La unidad de navegación (*8) Cable de alimentación Español Conector RCA 1 English Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Amarillo/negro Si utiliza un equipo con una función de silencio, conecte ese equipo al cable de silencio de audio. Si no, deje ese cable sin conexión. Français Nota: La antena se retraerá automáticamente, aunque el tiempo varía según la configuración (consulte la página 5). Para obtener más información detallada sobre cómo cambiar el modo “Auto ANT”, consulte la sección "Cambio del ajuste automático de la antena" del Manual de instrucciones. Deutsch Nota: La fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más información, consulte el “Manual de instrucciones”. - guía de voz del sistema de navegación - timbre entrante y voz entrante del teléfono móvil conectado al sistema de navegación a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth Italiano Azul (*6) La posición de la clavija del conector ISO variará en función del tipo de vehículo. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea del tipo de control de antena. En otros tipos de vehículo, nunca conecte *6 y *7. Nederlands Azul (*7) Al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). 10 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación (2) Cable del circuito de detección de velocidad Computadora de Rosado (CAR SPEED SIGNAL INPUT) Conector inyección del El sistema de navegación móvil se conecta aquí para detectar la automóvil distancia que ha recorrido el automóvil. Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del automóvil o el generador de pulso de velocidad ND-PG1 vendido por separado. Si no se hace esta conexión aumentará el error en la visualización de ubicación. Método de conexión Pase el cable de extensión y el cable del circuito de detección de velocidad a través de este agujero. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Cierre la tapa. UNA MALA CONEXIÓN PUEDE OCASIONAR DAÑOS O LESIONES GRAVES, COMO DESCARGAS ELÉCTRICAS, Y AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, A LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y AL INDICADOR DEL VELOCÍMETRO DEL VEHÍCULO. • Se recomienda encarecidamente que el cable de pulsos de velocidad esté conectado para conseguir una navegación precisa y un mejor funcionamiento del interbloqueo. • Si por alguna razón el cable de pulsos de velocidad no está diponible, se recomienda usar el generador de pulsos (ND-PG1). Nota: La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del interruptor de freno de aparcamiento dependen del modelo del vehículo. Para más información, pregunte a su distribuidor autorizado de Pioneer o a un instalador profesional. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Si esta conexión se hace mal o se omite, algunas funciones de su sistema de navegación no podrán utilizarse. EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O HERIDAS GRAVES. Método de conexión Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. 11 Lado de alimentación Lado de masa Interruptor del freno de mano Cable de extensión (para acelerar señal) 5m La unidad de navegación English Nota: Los cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuando conecte este sistema de navegación a otro producto, consulte los manuales que acompañan a ambos productos y conecte los cables que tengan la misma función. Cable de alimentación Español Conector RCA 2 Violeta/blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT) Amarillo/negro (GUIDE ON) Al combinar este sistema de navegación con la otra unidad de audio de Pioneer, si el equipo estéreo del vehículo dispone de los cables amarillo/negro, conéctelos a esos cables. De esta forma, el estéreo del vehículo se silencia automáticamente para reducir el volumen estéreo del vehículo cuando; – se emiten las instrucciones sonoras; – el teléfono móvil se usa a través de la unidad de Bluetooth; – utiliza el sistema mediante voz. Método de conexión Apriete el cable de la luz de marcha atrás. Asegúrese de usar únicamente el cable prolongador suministrado. El uso de otro cable puede provocar fuego, humo y/o daños en este sistema de navegación. Resistencia de fusible Nederlands Cable de extensión 5m (para la señal de marcha atrás) Compruebe la posición de la luz de marcha atrás de su vehículo (la que se enciende cuando la palanca de cambios se pone en marcha atrás [R]) y encuentre en el portamaletas el cable de la luz de marcha atrás. Cable de la luz de marcha atrás Italiano Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Français Nota: Si utiliza el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (vendido separadamente), asegúrese de conectar este cable. Cuando utilice una cámara para visión trasera, asegúrese de conectar este cable. De lo contrario, no podrá cambiar a la imagen de la cámara para visión trasera. ☞ Consulte la página 15. Deutsch Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el automóvil está moviéndose hacia adelante o hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuya tensión cambia cuando la palanca de cambios se pone en en la posición de marcha atrás. A menos que esté conectado, puede que el sensor no detecte de forma correcta si su vehículo se desplaza hacia adelante o hacia atrás. Por ello, es posible que la posición del vehículo que detecta el sensor esté desalineada respecto a la posición real. 12 Conexión del sistema Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado Salida de altavoz de graves o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT o NON-FADING OUTPUT) 23 cm Conector RCA 1 Salida trasera (REAR OUTPUT) 15 cm Salida delantera (FRONT OUTPUT) La unidad de navegación 15 cm 15 cm Azul/blanco Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). No conecte este cable al terminal de control de la antena automática. 13 Efectúe estas conexiones cuando emplee el amplificador opcional. English Amplificador de potencia (se vende por separado) Cables RCA (se venden por separado) Español Amplificador de potencia (se vende por separado) Amplificador de potencia (se vende por separado) Deutsch Control remoto de sistema Derecha Altavoz delantero + + ≠ ≠ Altavoz trasero + + ≠ ≠ Altavoz de graves + + ≠ ≠ Français Izquierda Altavoz delantero Nota: Puede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones). Nederlands Altavoz de graves Italiano Altavoz trasero 14 Conexión del sistema Conexión de una cámara para visión trasera Cuando utilice este sistema de navegación con una cámara para visión trasera, es posible el cambio automático a vídeo desde la cámara al colocar la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R). El modo de visión trasera también le permite comprobar qué hay detrás de usted mientras conduce. USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA CÁMARA PARA VISIÓN TRASERA DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS. • La imagen en pantalla puede aparecer invertida. • La función de la cámara para visión trasera debe servir para el uso de este sistema de navegación como elemento de ayuda en el control de remolques, o al circular marcha atrás en una plaza de estacionamiento estrecha. No utilice esta función para fines recreativos. • El objeto que aparece en la cámara puede parecer más cercano o más distante de lo que está en realidad. • Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes que aparecen en la cámara para visión trasera pueden variar ligeramente en función de si se muestran imágenes en formato de pantalla completa al circular marcha atrás,y de se utilizan las imágenes para controlar la parte posterior del vehículo cuando se desplaza hacia delante. Violeta/blanco Conector RCA 2 15 cm Marrón (REAR VIEW CAMERA IN) Cable de alimentación Nota: Al conectar la cámara para visión trasera, se debe ajustar la opción “Camera Input” en “System Settings”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 5m Cable RCA (se venden por separado) La unidad de navegación Cable de extensión (para la señal de marcha atrás) Resistencia de fusible Acerca del método de conexión ☞ Consulte la página 11. 15 A la salida de vídeo Cámara para visión trasera Nota: Conecte a la cámara para visión trasera. No conecte a ningún otro equipo. Asegúrese de usar únicamente el cable alargador suministrado. El uso de otro cable podría provocar un incendio, humo y/o daños en este sistema de navegación. Al conectar el componente de vídeo externo La unidad de navegación English Cables RCA (se venden por separado) A las salidas de audio Rojo, blanco (AUDIO INPUT) Conector RCA 1 Amarillo (VIDEO INPUT) A la salida de vídeo Deutsch • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “Video”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Español Componente de vídeo externo (vendido por separado) Al conectar la unidad externa con fuente de vídeo La unidad de navegación Français Azul Cable IP-BUS (vendido por separado) Negro Conector RCA 1 Amarillo (VIDEO INPUT) Unidad externa de Pioneer (vendida por separado) Italiano A la salida IP-BUS A la salida de vídeo Cable RCA (se venden por separado) Nederlands • Al conectar el componente de vídeo externo, la opción “AV Input” de “System Settings” se debe ajustar en “EXT”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. 16 Conexión del sistema Al conectar la pantalla posterior La unidad de navegación Conector RCA 2 Amarillo (REAR MONITOR OUTPUT) Rojo, blanco (REAR MONITOR OUTPUT) A las entradas de audio Pantalla posterior con conectores de entrada RCA Cables RCA A la entrada de vídeo (se venden por separado) Al usar una pantalla posterior conectada a la salida de vídeo trasera NUNCA instale la pantalla posterior en un punto que permita al conductor ver la fuente de vídeo mientras conduce. La salida de vídeo posterior de este sistema de navegación es para conectar una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos posteriores ver la fuente de vídeo. Puede activar el modo de pantalla posterior en “AV Source Menu”. Para obtener información detallada, consulte el Manual de instrucciones. Notas: • Las imágenes de la pantalla del mapa del sistema de navegación que se emiten hacia la pantalla posterior son distintas de las imágenes en formato NTSC estándar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes sque aparecen en la pantalla delantera. • El sistema de navegación alterna automáticamente entre el sistema en color NTSC y el sistema en color PAL para cada vídeo y emite el vídeo en la “Pantalla posterior”. Para emitir correctamente cada tipo de vídeo en la “Pantalla posterior”, recomendamos usar una “Pantalla posterior” con una función que permita cambiar automáticamente entre NTSC y PAL (p. ej. AVDW1100V). 17 Instalación Deutsch • Asegúrese de que no haya nada detrás del salpicadero u otros paneles al taladrar agujeros en ellos. Tenga cuidado de no dañar conductos de combustible, tuberías de freno, componentes electrónicos, cables de alimentación y de comunicaciones. Español • Nunca instale este sistema de navegación en puntos o de manera que: * Pueda lesionar al conductor o a los pasajeros si el vehículo se detiene bruscamente. * Pueda entorpecer el manejo del vehículo por parte del conductor, por ejemplo en el piso delante del asiento del conductor o cerca del volante o de la palanca de cambio. English Pioneer no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su sistema de navegación. La instalación o revisión del sistema de navegación puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su sistema de navegación los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Cuando utilice tornillos no permita que éstos entren en contacto con ningún cable eléctrico. La vibración puede deteriorar los cables o el aislamiento y provocar un cortocircuito u otros daños en el vehículo. Italiano • Es peligrosísimo dejar que el cable de la antena GPS y el cable del micrófono se enrollen en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar este sistema de navegación de forma que no sea un obstáculo para la conducción. Français • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada. Si utiliza otras piezas que no hayan sido suministradas, éstas podrán estropear las partes internas del sistema de navegación, o aflojarse y hacer que se desprenda el sistema de navegación. • Asegúrese de que los cables no queden atrapados en una puerta ni en el mecanismo de deslizamiento de un asiento porque puede producirse un cortocircuito. • Algunas leyes gubernamentales pueden prohibir o limitar la ubicación y el uso de este sistema en su vehículo. Cumpla con todas las leyes y normas pertinentes en cuanto al uso, la instalación y el funcionamiento del sistema de navegación. Nederlands • Después de instalar el sistema de navegación, compruebe que todos los demás equipos de su vehículo funcionan correctamente. 18 Instalación • No instale este sistema de navegación en puntos en los que pueda (i) dificultar la visión del conductor, (ii) comprometer el funcionamiento de alguno de los sistemas de seguridad del vehículo, como los airbags, los botones de los indicadores de peligro, o (iii) comprometer la capacidad del conductor para manejar el vehículo con seguridad. • Instale este sistema de navegación entre el asiento del conductor y el asiento del pasajero delantero, de manera que no sufra ningún golpe por parte del conductor o del pasajero en el caso de que el vehículo frene bruscamente. • Nunca instale este sistema de navegación delante o cerca de un punto de despliegue de un airbag del vehículo, ya sea en el tablero de instrumentos, en una puerta o en un pilar. Consulte el manual de usuario de su vehículo para obtener información sobre la zona de despliegue de los airbag delanteros. • No instale este sistema de navegación en un lugar que afecte al rendimiento de alguno de los sistemas operativos del vehículo, incluyendo los airbags y los reposacabezas. Para impedir que se produzcan interferencias electromagnéticas • Para evitar interferencias, instale los siguientes elementos lo más lejos posible del sistema de navegación, así como de otros cables: - La antena de televisión y su cable - La antena FM, MW/LW y su cable - La antena GPS y su cable Además debería colocar o enrutar cada cable de antena lo más alejado posible de otros cables de antena. No los ate, ni los coloque o enrute juntos, ni tampoco los cruce. El ruido electromagnético aumentará las posibilidades de que se produzcan errores en la pantalla de situación. Antes de la instalación • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Antes de realizar la instalación final de este sistema de navegación, conecte el cableado temporalmente para asegurarse de que todo está conectado correctamente y de que el sistema funciona bien. • No instale este sistema de navegación en un lugar en el que la apertura del panel LCD se vea obstruida por cualquier obstáculo, como la palanca de cambios. Antes de instalar este sistema de navegación, asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD no choque con la palanca de cambios cuando esté totalmente abierto. Puede afectar al funcionamiento de la palanca de cambios o impedir el correcto mal funcionamiento del mecanismo de este sistema de navegación. 19 Instalación de este sistema de navegación Notas acerca de la instalación English Español Deutsch • No instale este sistema de navegación en sitios donde pueda estar expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por ejemplo: * Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire acondicionado. * Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el salpicadero. * Lugares donde pueda ser salpicada por la lluvia como, por ejemplo, cerca de la puerta. • Instale este sistema de navegación en una zona que sea lo bastante resistente para soportar su peso. Elija un lugar donde este sistema de navegación se pueda instalar bien e instálelo de forma segura. Si el sistema de navegación no está bien instalado, no se mostrará correctamente la ubicación actual del vehículo. • Instale el sistema de navegación horizontalmente, dentro de una tolerancia de 0 a 30 grados. Si los ángulos de instalación de la parte izquierda y derecha superan los 5 grados, el intervalo permisible se puede aumentar en 10 realizando los ajustes necesarios. Consulte la sección “Corrección del ángulo de instalación” en el Manual de instrucciones. Si no se conecta el cable rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT), los ángulos de los lados izquierdo y derecho se pueden ajustar en un intervalo de cinco grados. Una instalación inadecuada de la unidad con la superficie inclinada en una tolerancia superior a estos valores aumentará el riesgo de errores en la pantalla de ubicación y podría causar otros errores de rendimiento de la pantalla. Français Si el ángulo supera los cinco grados, realice los ajustes necesarios. Nederlands No cubra esta zona. • El láser de semiconductor quedará dañado si se sobrecalienta, por tanto no instale la unidad de navegación en ningún sitio con calor (por ejemplo, cerca de una salida de calefacción). Italiano • Los cables no deben cubrir la zona que aparece en la figura inferior. Ello es necesario para que los amplificadores y el mecanismo de navegación puedan disiparse sin problemas. 20 Instalación Partes suministradas La unidad de navegación Tornillo de unión (5 × 6 mm) (8 piezas) 21 Tornillo de superficie plana (5 × 6 mm) (8 piezas) Marco Instalación usando los orificios roscados en el lado de la unidad de navegación 1. Fijación de la unidad de navegación en el soporte de montaje de radio de fábrica English Coloque la unidad de navegación de tal forma que los orificios de los tornillos queden alineados (suministrados) y apriete los tornillos en 3 ó 4 puntos de cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de unión (5 × 6 mm) o tornillos de superficie plana (5 × 6 mm), según la forma de los orificios del soporte. Español Soporte de montaje de radio de fábirca Asegúrese de usar los tornillos suministrados con este sistema de navegación. Salpicadero o consola Italiano Nota: En algunos tipos de automóviles, se pueden producir discrepancias entre la unidad principal y el salpicadero. Si ocurre esto, utilice el marco suministrado para rellenar el espacio. Français Tornillo de unión o tornillo de superficie plana Deutsch Si el fiador queda en medio, dóblelo hacia abajo. Nederlands 22 Instalación Instalación de la antena GPS • No corte el cable de la antena GPS para reducir su longitud, ni utilice una extensión para alargarlo. La alteración del cable de la antena puede provocar un cortocircuito o una avería y daños permanentes al sistema de navegación. Notas acerca de la instalación • La antena debe instalarse en una superficie nivelada donde las ondas de radio queden bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no podrán ser recibidas por la antena si la emisión desde el satélite queda bloqueada. Para optimizar la recepción se recomienda realizar la instalación en el techo o en la cubierta del maletero del automóvil. Cubierta del maletero Techo Bandeja trasera • Cuando instale la antena GPS en el interior del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja metálica proporcionada con su sistema. Si ésta no se utiliza, la sensibilidad de la recepción no será apropiada. • No corte la hoja metálica suministrada para hacerla más pequeña. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena GPS. • Tenga cuidado para no tirar del cable de la antena cuando quite la antena GPS. El imán colocado en la antena es muy potente y es posible que el cable se desprenda. • La antena GPS está instalada con su imán. Cuando instale la antena GPS, tenga cuidado para no rayar la carrocería. • Cuando instale la antena GPS en el exterior del automóvil, póngala siempre en su interior cuando éste tenga que pasar por un equipo de lavado automático de automóviles. Si la antena se deja en el exterior, ésta podrá desprenderse y rayar la carrocería del automóvil. • No pinte la antena GPS porque esto puede alterar su rendimiento. 23 Partes suministradas English Antena GPS Hoja de metal Abrazadera (5 piezas) Almohadilla para el techo Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el estante trasero) Antena GPS Español Fije la hoja de metal en una superficie tan plana como sea posible y donde la antena GPS apunte hacia la ventana. Ponga la antena GPS en la hoja de metal. (La antena GPS se fija mediante su imán.) Hoja de metal Desenganche la hoja de protección de la parte trasera. Nederlands Notas: • Cuando monte la hoja de metal, no la corte en piezas pequeñas. • Algunos modelos utilizan ventanas con un tipo de cristal que no permiten el paso de las señales procedentes de satélites GPS. Para tales modelos, instale la antena GPS en el exterior del automóvil. Italiano Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Français Nota: La hoja de metal contiene un adhesivo fuerte que puede dejar una marca en la superficie si se quita. Deutsch Asegúrese de que la superficie no tenga humedad, polvo, suciedad, aceite, etc., antes de fijar la hoja de metal. 24 Instalación Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería) Ponga la antena GPS en un lugar tan nivelado como sea posible como, por ejemplo, el techo o la cubierta del maletero. (La antena GPS se fija con su imán.) Antena GPS Cuando pase el cable al interior por la parte superior de la puerta Haga un bucle en forma de U en el cable exterior para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Cuando pase el cable al interior desde el maletero Almohadilla para el techo Asegúrese de que ésta toque la parte superior de la empaquetadura de caucho. Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Empaquetadura de caucho 25 Haga un bucle en forma de U en el cable exterior de la empaquetadura de caucho para impedir la entrada de agua de lluvia al vehículo. Instalación del micrófono Partes suministradas Clip del micrófono Cinta de doble cara Abrazadera (5 piezas) Español Micrófono English • Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente orientado y a la distancia correcta del conductor y resulte fácil recoger la voz del conductor. • Asegúrese de conectar el micrófono al sistema de navegación una vez que el sistema está apagado. (ACC OFF) Montaje en el parasol 1. Instale el micrófono en el clip del micrófono. Deutsch Micrófono Clip del micrófono Français 2. Fije el clip del micrófono al parasol. Nederlands Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Italiano Clip del micrófono Instale el micrófono en el pasarol cuando éste esté plegado hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el parasol está bajado. 26 Instalación Instalación en la columna de dirección 1. Instale el micrófono en el clip del micrófono. Micrófono Clip del micrófono Encaje el cable del micrófono en la ranura 2. Monte el clip del micrófono en la columna de dirección. Cinta de doble cara Abrazaderas Utilice abrazaderas para asegurar el cable en el interior del vehículo donde sea necesario. Instale el clip del micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante. Ajuste del ángulo del micrófono El ángulo del micrófono se puede ajustar moviendo hacia delante o hacia atrás el ángulo del clip del micrófono. 27 Después de instalar este sistema de navegación 1. Vuelva a conectar la batería. 2. Ponga en marcha el motor. 3. Presione el botón RESET de la unidad de navegación. English Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este sistema de navegación esté instalado correctamente. Vuelva a instalar todos los componentes del vehículo que extrajo previamente. Y luego vuelva a conectar el cable negativo (–) al borne negativo (–) de la batería. Presione el botón RESET del sistema de navegación utilizando un objeto puntiagudo como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo. Español Deutsch Italiano 1. Realice cualquier ajuste necesario del ángulo de instalación. Consulte la sección “Corrección del águlo de instalación” del Manual de instrucciones. 2. Conduzca hasta que los sensores inicializados empiecen a funcionar con normalidad. 3. Establezca la hora y la lengua. Configure el sistema de navegación como se explica en el Manual de instrucciones o Manual de hardware. Français 4. Introduzca los siguientes ajustes: Tras instalar este sistema de navegación, asegúrese de comprobar en un lugar seguro que el vehículo funciona con normalidad. Nederlands 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Pioneer HD1 Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas