Hansgrohe 04215800 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Talis C
04215xx0
04215xx1
04216xx0
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
Données techniques
Pressiond’eaurecommandée 15-75PSI
Pressiond’eaumaximum 145PSI
Températurerecommandée 120°-140°F*
d'eauchaude
Températuremaximumd'eauchaude 176°F*
Capaciténominale-04215xx1 1.5GPM
Capaciténominale-04215/04216xx0 2.2GPM
Dimensiondutroudanslasurface 1½po
demontage
Profondeurmaximaledelasurface 2⅜po
demontage
Datos tecnicos
Presiónrecomendadaenservicio 15-75PSI
Presiónenserviciomax. 145PSI
Temperaturarecomendadadel 120°-140°F*
aguacaliente
Temperaturadelaguacalientemax. 176°F*
Caudalmáximo-04215xx1 1.5GPM
Caudalmáximo-04215xx0,04216xx0 2.2GPM
Tamañodeloricioenla
superciedemontaje 1½"
Profundidadmáximadela 2⅜"
superciedemontaje
Français Español
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesde
plomberielocauxapplicablespourleréglagedela
températureduchaue-eau.
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocales
aplicablesparaajustarlatemperaturadelcalentador
deagua.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavant
de procéder à l’installation. Assurez-vous
de disposer de tous les outils et du matériel
nécessairespourl’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroitsûr.
Lereçuestrequissivouscommandezdespièces
sousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainstalación
debeestaracargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tenerlasherramientasylosinsumosnecesarios
paracompletarlainstalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezasbajogarantía.
7
Français Español
Installation
Placezl'anneaud'étanchéiteetlerobinetsurla
surfacedemontage.
Installezlarondelledeplastique,larondelleen-
bre,larondelledefriction,etl'écroudemontage.
Sl'épaisseurducomptoirdépasse1¾poou
sil'espacedisponibleestinsusant,omettezla
rondelledeplastique.
Serrezl'écroudemontage.
Serrezlesvisdeserrage.
Raccordezletuyaudeladouchetteautuyau
d'arrivéedeladouchette.
Instalación
Coloqueelorodeselladoyelgrifosobrela
superciedemontaje.
Instalelaarandelaplástica,laarandeladebra,
laarandeladefricciónylatuercadejación.
Sielespesordelamesadaessuperiora1¾pulg
osinohaysucienteespacio,puedeomitirsela
arandelaplástica.
Aprietelatuercadejación.
Aprietelostornillos.
Conectelamangueraderociadordemanoala
mangueradesuministro.
9
Français Español
Installezlecontrepoidssurletuyau.
Tirezsurladouchette.Elledevraitcoulisserfacile-
mentetserétractersansà-coups.Modiezla
positionducontrepoidsaubesoin.
Connectezlestuyauxd'arrivéed'eauchaudeet
d'eaufroideauxtuyaud'alimentation.
Servez-vous de deux clés, tel
qu'illustre dans le schema. Serrez
fermement a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuyaux
n'sentortillent pas.
Lainstalacióncorrectadelcontrapesodela
mangueraaseguraqueelrociadordemanose
retraigasuavemente.
Tiredelrociadordemano.Debemoversecon
facilidadyretraersesuavemente.Reposicioneel
contrapesosegúnseanecesario.
Conectelasmanguerasdesuministrodeagua
calienteyfríaalasalimentacionesdelared.
Use dos llaves, como se illustra en
el diagrama.
No permita que ninguna de los
mangueras se retuerza.
11
Français Español
L'aérateurestéquipéedeQuickClean,lesystème
anticalcairemanuel.Lesdépôtsdecalcaire
s’enlèventenfrottantavecundoigtouavecune
épongesurlesouverturesdejetsélastiques.
QuickClean,lafuncióndelimpiezamanual,
permitequitarlacalsimplementefrotandolos
ejectores.
Siledébitd’eaudiminueavecletemps,retirezle
ltre.
Rincez-leàl’eauclaireetremettez-leenplace.
Sielcaudaldeaguadisminuyeconeltiempo,
retireelltrodelamanguera.
Enjuagueelltroconagualimpiayvuelvaa
colocarla.
Installezladouchette.Serrezl'écrou. Instaleelcabezalextraible.Aprietelatuerca.
12
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Pressthedivertertoobtainthespraymode.
Thediverterwillresettostreammodewhenthe
wateristurnedo.
Pouractiverlemodejet,appuyezsurl'inverseur.
Lorsquevousfermezl'eau,lerobinetretourneen
modejet.
Presioneymantengaoprimidoeldistribuidor
paraactivarelmododerociado.
Cierreelpasodeaguaparavolveralmodode
corriente.
on
ouvert
abierto
o
fermé
cerrar
1
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
new
nouveau
nuevo
4
5
1 2
3
16
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintos
parasatisfacerlasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosyreclamaciones
hayquetenerencuentaciertosaspectostantoenelusocomoensulimpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
• Noaplicardetergentesquecontenganácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
• Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.Porreglageneralno
sedebenmezclardetergentes.
• Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
• Setienenqueseguirsiemprelassugerenciasdeempleodelosfabricantesdelosdetergentes.
• Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoy
ajustadaalasnecesidadesespecícasdelmismo.
• Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlosdepósitosdecal.
• Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpieza
así,porqueellíquidopuedeentrarenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
• Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestode
detergente.
• Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
• Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlos
materiales.
• Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
• Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentsincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
• Losdañosqueresultendeunusoinadecuadonoestánincluidosennuestragarantía.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 04215xx0 04215xx1 04216xx0 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - 04215xx1 1.5 GPM Capacité nominale - 04215/04216xx0 2.2 GPM Dimension du trou dans la surface 1½ po de montage Profondeur maximale de la surface 2⅜ po de montage Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - 04215xx1 1.5 GPM Caudal máximo - 04215xx0, 04216xx0 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1½" Profundidad máxima de la 2⅜" superficie de montaje * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.  Français Español Installation Instalación Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage. Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. S l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique. Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de fijación. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos. Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette. Conecte la manguera de rociador de mano a la manguera de suministro.  Français Installez le contrepoids sur le tuyau. Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la position du contrepoids au besoin. Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation. Servez-vous de deux clés, tel qu'illustre dans le schema. Serrez fermement a l'aide des clés. Assurez-vous que les tuyaux n'sentortillent pas. Español La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que elrociador de mano se retraiga suavemente. Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red. Use dos llaves, como se illustra en el diagrama. No permita que ninguna de los mangueras se retuerza.  Français Español Installez la douchette. Serrez l'écrou. Instale el cabezal extraible. Apriete la tuerca. L'aérateur est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. QuickClean, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Si le débit d’eau diminue avec le temps, retirez le filtre. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, retire el filtro de la manguera. Rincez-le à l’eau claire et remettez-le en place. Enjuague el filtro con agua limpia y vuelva a colocarla. 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar Press the diverter to obtain the spray mode. The diverter will reset to stream mode when the water is turned off. Pour activer le mode jet, appuyez sur l'inverseur. Lorsque vous fermez l'eau, le robinet retourne en mode jet. Presione y mantenga oprimido el distribuidor para activar el modo de rociado. Cierre el paso de agua para volver al modo de corriente. 12 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 3 4 5 new nouveau nuevo 13 Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04215800 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para